All language subtitles for The Adventures of Ozzie and Harriet S06E34 Ozzie and The Bridge Group 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-CRFW (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:05,657 [theme music] 2 00:00:05,788 --> 00:00:07,964 - Eastman Kodak company is happy to bring you 3 00:00:08,095 --> 00:00:10,793 America's favorite family, the Nelsons-- 4 00:00:10,923 --> 00:00:19,062 Ozzie, Harriet, David, and Ricky. 5 00:00:19,193 --> 00:00:21,021 Like most of us, they like to save 6 00:00:21,151 --> 00:00:24,633 the fun they have together in snapshots and, of course, 7 00:00:24,763 --> 00:00:26,678 in their own home movies. 8 00:00:26,809 --> 00:00:29,159 The Nelsons always bring along a movie camera 9 00:00:29,290 --> 00:00:31,683 when there's fun in store, because they've 10 00:00:31,814 --> 00:00:34,904 found that big moments just can't get away when you 11 00:00:35,035 --> 00:00:37,646 save them in action and color. 12 00:00:37,776 --> 00:00:39,474 And what about you? 13 00:00:39,604 --> 00:00:42,390 Right now is the perfect time to start making your family movie 14 00:00:42,520 --> 00:00:44,174 stars. 15 00:00:44,305 --> 00:00:47,264 Because now, your Kodak dealer is featuring new low prices 16 00:00:47,395 --> 00:00:49,875 on all Brownie movie cameras. 17 00:00:50,006 --> 00:00:53,531 For example, this one with its fine, fast lens 18 00:00:53,662 --> 00:00:56,317 did cost $39.75. 19 00:00:56,447 --> 00:01:01,713 Now, it costs only $29.95, or as little as $3 down. 20 00:01:01,844 --> 00:01:04,977 And there are new low prices on all other Brownie movie 21 00:01:05,108 --> 00:01:06,501 cameras, too. 22 00:01:06,631 --> 00:01:10,940 So this week, why not make your family movie stars? 23 00:01:11,071 --> 00:01:13,116 And now, Kodak invites you to enjoy-- 24 00:01:13,247 --> 00:01:15,727 [theme music] 25 00:01:15,858 --> 00:01:17,773 "The Adventures of Ozzie and Harriet." 26 00:01:20,645 --> 00:01:23,387 [music playing] 27 00:01:24,432 --> 00:01:28,610 - 48, 49, 50 51. 28 00:01:28,740 --> 00:01:31,352 Darn it! 29 00:01:31,482 --> 00:01:35,443 1-- ah, Dave, would you count these and see how many you get? 30 00:01:38,010 --> 00:01:39,621 [clicking] 31 00:01:39,751 --> 00:01:41,797 - 51. 32 00:01:41,927 --> 00:01:42,798 - Are you sure? 33 00:01:42,928 --> 00:01:43,799 - I'm sure, Pop. 34 00:01:43,929 --> 00:01:45,540 Here's the other one. 35 00:01:45,670 --> 00:01:46,802 - Oh, oh. 36 00:01:46,932 --> 00:01:47,933 Thanks. 37 00:01:48,064 --> 00:01:49,065 - How do you like it? 38 00:01:49,196 --> 00:01:50,806 - Oh, but what's this? 39 00:01:50,936 --> 00:01:52,938 - It's the booby prize for your bridge club tonight. 40 00:01:53,069 --> 00:01:54,201 - Oh, yeah. 41 00:01:54,331 --> 00:01:55,811 - Mom asked me to pick something up. 42 00:01:55,941 --> 00:01:57,943 - Yeah, well this is kind of nice for a booby prize, 43 00:01:58,074 --> 00:01:59,510 isn't it? 44 00:01:59,641 --> 00:02:01,991 - Well, I wanted to get you something you could use. 45 00:02:02,122 --> 00:02:03,210 - Come on, now, Dave. 46 00:02:03,340 --> 00:02:05,255 I'm going to win first prize tonight. 47 00:02:05,386 --> 00:02:06,256 - That's the spirit, Pop. 48 00:02:06,387 --> 00:02:07,997 Positive thinking. 49 00:02:08,128 --> 00:02:11,305 - Ah, Harriet, look what David picked up for a booby prize. 50 00:02:11,435 --> 00:02:12,393 - Oh, that's real cute. 51 00:02:12,523 --> 00:02:13,394 [doorbell] 52 00:02:13,524 --> 00:02:14,482 - Somebody at the door. 53 00:02:17,746 --> 00:02:19,182 - Hello. - Hello. 54 00:02:19,313 --> 00:02:20,401 - Ozzie Nelson? - Yeah. 55 00:02:20,531 --> 00:02:21,750 - My name's Benson, Harry Benson. 56 00:02:21,880 --> 00:02:23,055 I just moved in down the street. 57 00:02:23,186 --> 00:02:24,318 - Oh, very glad to know you. 58 00:02:24,448 --> 00:02:25,319 Come on in. 59 00:02:25,449 --> 00:02:26,320 This is my wife. 60 00:02:26,450 --> 00:02:27,495 Mr. Benson, new neighbor. 61 00:02:27,625 --> 00:02:28,452 - How do you do? 62 00:02:28,583 --> 00:02:29,845 - Hello. 63 00:02:29,975 --> 00:02:31,368 You know, this is a little embarrassing. 64 00:02:31,499 --> 00:02:33,196 I've only been in the neighborhood half an hour 65 00:02:33,327 --> 00:02:35,024 and, well, I'm here to borrow something. 66 00:02:35,155 --> 00:02:36,982 - Oh, that's OK. 67 00:02:37,113 --> 00:02:38,593 It goes on all the time around here. 68 00:02:38,723 --> 00:02:40,682 - Well, you see, I misplaced my tool chest 69 00:02:40,812 --> 00:02:42,510 and, well, you know how it is when you move. 70 00:02:42,640 --> 00:02:44,425 - Oh, well, yeah, sure. What tools do you need? 71 00:02:44,555 --> 00:02:45,600 - Oh, just a hammer and a pair of pliers. 72 00:02:45,730 --> 00:02:46,949 - Well, fine. 73 00:02:47,079 --> 00:02:47,645 I've got them right out in the garage. 74 00:02:47,776 --> 00:02:49,081 - Thank you. 75 00:02:49,212 --> 00:02:50,387 Nice meeting you, Mrs. Nelson. - Thank you. 76 00:02:50,518 --> 00:02:52,172 It's nice to have met you, too. 77 00:02:52,302 --> 00:02:54,130 - I guess you must have moved in that house between the Bartons 78 00:02:54,261 --> 00:02:55,784 and the Darbys, huh? - Yes. 79 00:02:55,914 --> 00:02:57,699 In fact, I stopped by Mr. Darby's first 80 00:02:57,829 --> 00:02:59,309 and he suggested I come over here. 81 00:02:59,440 --> 00:03:01,529 He said you have the best tools in the neighborhood. 82 00:03:01,659 --> 00:03:02,791 - Oh, well, he ought to know. 83 00:03:02,921 --> 00:03:05,620 He borrows 'em enough. 84 00:03:05,750 --> 00:03:07,099 - It's very nice of you, Mr. Nelson. 85 00:03:07,230 --> 00:03:08,536 I really appreciate it. - That's OK. 86 00:03:08,666 --> 00:03:10,494 It's a pleasure. Here we are, right here. 87 00:03:10,625 --> 00:03:12,148 - Thank you. 88 00:03:12,279 --> 00:03:13,802 You know, I think I'm going to like this neighborhood. 89 00:03:13,932 --> 00:03:15,630 Everyone's so friendly. 90 00:03:15,760 --> 00:03:17,806 - Yeah, we do have a pretty nice bunch of fellows around here. 91 00:03:17,936 --> 00:03:19,416 - Of course, we had some nice neighbors 92 00:03:19,547 --> 00:03:20,591 where we used to live. 93 00:03:20,722 --> 00:03:22,854 We played bridge and golf together. 94 00:03:22,985 --> 00:03:26,031 But, well, it's nice to meet new people with new interests. 95 00:03:26,162 --> 00:03:27,859 It gives you a different slant on life. 96 00:03:27,990 --> 00:03:29,818 - Yeah, I guess you got a point there. 97 00:03:29,948 --> 00:03:31,907 - So darn easy to get into a rut. 98 00:03:32,037 --> 00:03:33,735 Oh, thanks. 99 00:03:33,865 --> 00:03:35,737 And I'll bring these back just as soon as I finish with them. 100 00:03:35,867 --> 00:03:38,348 - Well, that'll be a novelty in this neighborhood. 101 00:03:38,479 --> 00:03:40,916 - You mean they're a little slow returning things around here? 102 00:03:41,046 --> 00:03:42,091 - Yeah, I'm afraid we are. 103 00:03:42,222 --> 00:03:43,571 - Well, I'll bring them right back. 104 00:03:43,701 --> 00:03:45,834 - Or better still, return them to Butch Barton. 105 00:03:45,964 --> 00:03:46,965 They're his. 106 00:03:48,619 --> 00:03:49,490 So long, Harry. 107 00:03:49,620 --> 00:03:52,623 [music playing] 108 00:03:55,191 --> 00:03:56,497 - Yeah, you know, I'm kind of sorry 109 00:03:56,627 --> 00:03:58,629 that the gang's coming over here tonight. 110 00:03:58,760 --> 00:03:59,804 - Why? 111 00:03:59,935 --> 00:04:01,502 - Oh, I don't know. 112 00:04:01,632 --> 00:04:03,504 Every Tuesday night, we start playing bridge about 8:15. 113 00:04:03,634 --> 00:04:05,245 We play until 11:30. 114 00:04:05,375 --> 00:04:07,290 Then we stop for coffee and cake. 115 00:04:07,421 --> 00:04:08,509 Then everybody goes home. 116 00:04:08,639 --> 00:04:10,250 It's the same thing week after week. 117 00:04:10,380 --> 00:04:12,164 - Well, I thought you enjoyed playing cards. 118 00:04:12,295 --> 00:04:15,820 - Well, I do, for somebody who doesn't like cards, especially. 119 00:04:15,951 --> 00:04:17,474 - I thought you did. 120 00:04:17,605 --> 00:04:18,693 - Well, I used to. 121 00:04:18,823 --> 00:04:20,390 But it's getting kind of monotonous. 122 00:04:20,521 --> 00:04:23,088 We play bridge every Tuesday night with the same people. 123 00:04:23,219 --> 00:04:25,874 Every Thursday night, I go bowling with the same guys. 124 00:04:26,004 --> 00:04:28,355 I play golf with them on Saturday morning. 125 00:04:28,485 --> 00:04:30,095 I just feel we're getting in a rut. 126 00:04:30,226 --> 00:04:32,359 - Oh, I think you're just tired or something. 127 00:04:32,489 --> 00:04:33,360 Who knows? 128 00:04:33,490 --> 00:04:35,536 Maybe you'll win tonight. 129 00:04:35,666 --> 00:04:38,060 - Uh, it makes no difference whether I win or lose. 130 00:04:38,190 --> 00:04:39,801 That has nothing to do with it. - Come on, dear. 131 00:04:39,931 --> 00:04:41,846 You haven't set up the table for the men in the living room. 132 00:04:41,977 --> 00:04:42,891 - Well, no. 133 00:04:43,021 --> 00:04:44,545 I'm not going to set it up. 134 00:04:44,675 --> 00:04:45,981 - What do you mean? 135 00:04:46,111 --> 00:04:47,765 - Well, uh, we're not going to play bridge. 136 00:04:47,896 --> 00:04:50,159 - Well, somebody set up the table for the girls in the den. 137 00:04:50,290 --> 00:04:51,595 - Well, yeah. I did. 138 00:04:51,726 --> 00:04:53,380 You girls can play if you like. 139 00:04:53,510 --> 00:04:55,469 But I just don't feel like playing tonight. 140 00:04:55,599 --> 00:04:56,774 - Come on, dear. 141 00:04:56,905 --> 00:04:58,907 They'll be here in a couple of minutes. 142 00:04:59,037 --> 00:05:01,431 - Harriet, I'm not going to move to a new neighborhood just 143 00:05:01,562 --> 00:05:02,824 to get a different slant on life. 144 00:05:02,954 --> 00:05:04,347 - What are you talking about? 145 00:05:04,478 --> 00:05:07,002 - Well, for instance, Harry Benson. 146 00:05:07,132 --> 00:05:10,397 We were talking it over, and he agrees with me wholeheartedly. 147 00:05:10,527 --> 00:05:11,963 - Well he's new in the neighborhood. 148 00:05:12,094 --> 00:05:12,964 He wants to make friends. 149 00:05:13,095 --> 00:05:14,488 - Well, sure. 150 00:05:14,618 --> 00:05:16,011 He wants to make new friends and do new things. 151 00:05:16,141 --> 00:05:17,360 - Well, good for him. [doorbell] 152 00:05:17,491 --> 00:05:19,797 - Well, It'd be good for all of us. 153 00:05:19,928 --> 00:05:21,277 [clicking] 154 00:05:21,408 --> 00:05:22,583 - Hi, come on in. 155 00:05:22,713 --> 00:05:24,541 [chatter] 156 00:05:24,672 --> 00:05:25,760 - Where are the girls set up? 157 00:05:25,890 --> 00:05:27,152 - In the den, as usual. 158 00:05:27,283 --> 00:05:28,719 - Well, come on, boys. 159 00:05:28,850 --> 00:05:30,155 - Hey, where's our table? 160 00:05:30,286 --> 00:05:31,679 - Oh, I-- I didn't set it up. 161 00:05:31,809 --> 00:05:33,855 - Oh, well, I'll get it. 162 00:05:33,985 --> 00:05:35,987 Uh, well, why don't we do something else besides play 163 00:05:36,118 --> 00:05:37,075 bridge tonight, huh? 164 00:05:37,206 --> 00:05:38,076 - Come on, come on. 165 00:05:38,207 --> 00:05:40,165 I'll lend you the money. 166 00:05:40,296 --> 00:05:41,863 - It goes over here, doesn't it, Oz? 167 00:05:41,993 --> 00:05:45,432 - Well, yeah, don't you see the four marks in the carpet? 168 00:05:45,562 --> 00:05:46,955 - Where are the chairs? 169 00:05:47,085 --> 00:05:48,913 - I tell you, I don't want to play bridge tonight. 170 00:05:49,044 --> 00:05:50,393 - We can use the dining room chairs. 171 00:05:50,524 --> 00:05:51,916 Come on, Oz, get yourself a chair. 172 00:05:52,047 --> 00:05:53,918 - I don't want a chair. 173 00:05:54,049 --> 00:05:55,616 - Well, you can't play standing up. 174 00:05:55,746 --> 00:05:57,879 It's bad enough for you to mark the card without trying 175 00:05:58,009 --> 00:05:59,794 to look at your partner's hand. 176 00:05:59,924 --> 00:06:02,187 - Evidently you guys haven't been listening to me. 177 00:06:02,318 --> 00:06:03,493 - Doc, get Oz a chair, huh? 178 00:06:03,624 --> 00:06:05,843 - I don't want a chair! 179 00:06:05,974 --> 00:06:07,845 I'm not going to play bridge, fellas. 180 00:06:07,976 --> 00:06:08,803 - High card deals? 181 00:06:08,933 --> 00:06:09,804 - OK. 182 00:06:09,934 --> 00:06:10,848 - Go ahead. 183 00:06:10,979 --> 00:06:13,938 [music playing] 184 00:06:14,983 --> 00:06:16,114 - Two of diamonds. 185 00:06:16,245 --> 00:06:17,115 - Six of diamonds. 186 00:06:17,246 --> 00:06:18,421 - Four of clubs. 187 00:06:18,552 --> 00:06:19,727 - Come on, Oz. 188 00:06:19,857 --> 00:06:21,772 - I'll pick one out for him. 189 00:06:21,903 --> 00:06:22,817 Ah, queen of spades. 190 00:06:22,947 --> 00:06:24,384 Your deal, Oz. 191 00:06:24,514 --> 00:06:25,559 - Well, you might as well deal them for me, too, 192 00:06:25,689 --> 00:06:26,995 because I'm not going to play. 193 00:06:27,125 --> 00:06:29,171 - Oh, come on, Oz, we can't play three handed. 194 00:06:29,301 --> 00:06:32,261 - Well, play poker or hearts or something, but count me out. 195 00:06:32,392 --> 00:06:33,567 - What's the matter, Oz? 196 00:06:33,697 --> 00:06:34,829 You want me to take your temperature? 197 00:06:34,959 --> 00:06:36,570 - No, I feel fine. 198 00:06:36,700 --> 00:06:38,528 It's just that I'm tired of the same routine every Tuesday 199 00:06:38,659 --> 00:06:40,095 night. 200 00:06:40,225 --> 00:06:42,663 I'm also tired of going bowling on Thursday nights, 201 00:06:42,793 --> 00:06:44,926 and playing golf every Saturday morning. 202 00:06:45,056 --> 00:06:47,407 We're in a rut, all of us. 203 00:06:47,537 --> 00:06:51,106 - You mean you don't love us anymore, Oz? 204 00:06:51,236 --> 00:06:52,890 - Why, sure I do. 205 00:06:53,021 --> 00:06:54,936 Look, do you guys like playing bridge every Tuesday night? 206 00:06:55,066 --> 00:06:56,633 - Well, sure. 207 00:06:56,764 --> 00:06:58,505 - Wouldn't you rather sit down and talk for a change? 208 00:06:58,635 --> 00:07:01,943 Do something else besides golf and bowling every week? 209 00:07:02,073 --> 00:07:04,206 - Well, what would you suggest? 210 00:07:04,336 --> 00:07:07,339 - Well, instead of golf, we-- we could go horseback riding. 211 00:07:07,470 --> 00:07:09,646 Or instead of bowling, we could go to a lecture 212 00:07:09,777 --> 00:07:13,650 or take dancing lessons. 213 00:07:13,781 --> 00:07:16,174 - What three handed game can we play, boys? 214 00:07:16,305 --> 00:07:17,654 - Do you guys want to play fish? 215 00:07:17,785 --> 00:07:18,699 [laughter] 216 00:07:18,829 --> 00:07:20,135 - Is it anything like old maid? 217 00:07:22,746 --> 00:07:23,617 - Come on, Oz. 218 00:07:23,747 --> 00:07:25,053 Let's play bridge tonight. 219 00:07:25,183 --> 00:07:26,707 And tomorrow, you come on down at the office. 220 00:07:26,837 --> 00:07:28,665 I'll give you a nice, thorough examination. 221 00:07:28,796 --> 00:07:29,884 - No thanks. 222 00:07:30,014 --> 00:07:31,929 - Absolutely free. 223 00:07:32,060 --> 00:07:34,932 [doorbell] 224 00:07:35,063 --> 00:07:36,717 - You mean to tell me you're still 225 00:07:36,847 --> 00:07:39,023 in the same old rut of answering the door when the bell rings? 226 00:07:42,113 --> 00:07:43,332 - Oh, Harry. Nice to see you. 227 00:07:43,463 --> 00:07:44,899 - Hello, Mr. Nelson. 228 00:07:45,029 --> 00:07:46,857 Oh, I'm sorry to bother you, but this fellow Barton, 229 00:07:46,988 --> 00:07:48,206 I couldn't find his place. 230 00:07:48,337 --> 00:07:49,556 Would you please see that he gets these? 231 00:07:49,686 --> 00:07:51,296 - Well, he's right in here. Come on in. 232 00:07:51,427 --> 00:07:52,341 - Oh, no. No, thanks. 233 00:07:52,472 --> 00:07:53,864 - Oh, sure. 234 00:07:53,995 --> 00:07:54,909 It'll give you a chance to meet your new neighbors. 235 00:07:55,039 --> 00:07:55,866 - Well, that's very nice of you. 236 00:07:55,997 --> 00:07:57,433 Thank you. 237 00:07:57,564 --> 00:07:59,348 - Ah, fellas, I'd like you to meet Harry Benson. 238 00:07:59,479 --> 00:08:01,263 - Ah, we've already met. - Butch Barton. 239 00:08:01,393 --> 00:08:03,178 - How are you? - Doc Williams, Harry Benson. 240 00:08:03,308 --> 00:08:05,223 - Nice to know you, doctor. - Here are your tools, Butch. 241 00:08:05,354 --> 00:08:07,661 - Oh, I borrowed them from Doc. 242 00:08:07,791 --> 00:08:08,879 - These are just for loaning. 243 00:08:09,010 --> 00:08:11,708 I don't use 'em for operating. 244 00:08:11,839 --> 00:08:13,101 - Please, sit down, fellas. 245 00:08:13,231 --> 00:08:14,450 I didn't mean to break up your bridge game. 246 00:08:14,581 --> 00:08:16,278 - Oh, that's all right. We weren't playing. 247 00:08:16,408 --> 00:08:18,019 We haven't got a fourth. 248 00:08:18,149 --> 00:08:19,673 - Say, Harry, do you play bridge? 249 00:08:19,803 --> 00:08:21,413 - Oh, sure. - Well, how about sitting in? 250 00:08:21,544 --> 00:08:22,414 Oz isn't playing. 251 00:08:22,545 --> 00:08:23,459 - Yeah, how about it? 252 00:08:23,590 --> 00:08:25,505 - Well, OK. 253 00:08:25,635 --> 00:08:26,680 - Your deal. 254 00:08:26,810 --> 00:08:30,118 [music playing] 255 00:08:32,555 --> 00:08:34,426 - Oz, do you mind moving, please? 256 00:08:34,557 --> 00:08:36,820 You're casting a shadow on the table. 257 00:08:36,951 --> 00:08:38,692 - Here, Oz, you can hang a couple of pictures 258 00:08:38,822 --> 00:08:39,954 while you're waiting. 259 00:08:40,084 --> 00:08:43,523 [laughter] 260 00:08:49,267 --> 00:08:50,660 - Oz? 261 00:08:50,791 --> 00:08:51,748 - Oh. 262 00:08:59,930 --> 00:09:01,366 Harriet? 263 00:09:01,497 --> 00:09:02,498 Harriet? 264 00:09:09,810 --> 00:09:11,463 Harriet? - Oh, Mom's not here, Pop. 265 00:09:11,594 --> 00:09:12,943 I think she went down to the store. 266 00:09:13,074 --> 00:09:14,249 - I know she did. 267 00:09:14,379 --> 00:09:15,772 - Oh, have you guys seen my golf cart? 268 00:09:15,903 --> 00:09:17,252 - Not me. - Not me. 269 00:09:17,382 --> 00:09:18,862 Where do you usually keep it? 270 00:09:18,993 --> 00:09:20,603 - Well, right here in the closet with my golf bags. 271 00:09:20,734 --> 00:09:21,735 But it isn't here. 272 00:09:21,865 --> 00:09:22,953 - How come you want your car? 273 00:09:23,084 --> 00:09:24,215 I thought you'd given up golf. 274 00:09:24,346 --> 00:09:26,870 - Oh, well, I have technically, but I 275 00:09:27,001 --> 00:09:28,742 was going to play this morning. 276 00:09:28,872 --> 00:09:29,830 I wonder where it is? 277 00:09:29,960 --> 00:09:31,092 [knocking] 278 00:09:31,222 --> 00:09:32,963 - Hey, I think somebody's at the door. 279 00:09:33,094 --> 00:09:34,486 - Oh, hi, Mr. Johnson. - Good morning, Rick. 280 00:09:34,617 --> 00:09:35,923 Got some mail for you. - Oh, thank you. 281 00:09:36,053 --> 00:09:37,446 Hey, that's a nice looking cart you got there. 282 00:09:37,577 --> 00:09:38,447 - Yeah, thanks. 283 00:09:38,578 --> 00:09:39,448 - Hey, wait a minute. 284 00:09:39,579 --> 00:09:40,754 What's this about a cart? 285 00:09:40,884 --> 00:09:41,755 Mr. Johnson? 286 00:09:41,885 --> 00:09:43,931 - Well, yes, Mr. Nelson. 287 00:09:44,061 --> 00:09:46,411 - Pardon me, but where did you get this cart, if I may ask? 288 00:09:46,542 --> 00:09:47,848 - Oh, it's GI-- Government Issue. 289 00:09:47,978 --> 00:09:49,850 All the mail men are using them now. 290 00:09:49,980 --> 00:09:51,808 - Oh. 291 00:09:51,939 --> 00:09:53,767 I'm sorry, I thought it was mine. 292 00:09:53,897 --> 00:09:56,073 See, I have a golf cart like this. 293 00:09:56,204 --> 00:09:57,553 - Well, I use it for that on Sundays. 294 00:09:57,684 --> 00:09:58,859 - Oh. - Good morning, Mr. Johnson. 295 00:09:58,989 --> 00:10:00,077 - Good morning, Mrs. Nelson. - Oh, hi. 296 00:10:00,208 --> 00:10:01,513 - Hi, dear. - Hi. 297 00:10:01,644 --> 00:10:03,124 Ow, ooh, ah! 298 00:10:04,473 --> 00:10:06,214 Harriet, what are you doing with this? 299 00:10:06,344 --> 00:10:07,215 - Carrying groceries. 300 00:10:07,345 --> 00:10:08,608 Pretty neat, huh? 301 00:10:08,738 --> 00:10:10,305 - Well, I've been looking all over for it. 302 00:10:10,435 --> 00:10:11,915 - What for? 303 00:10:12,046 --> 00:10:14,004 - Well, you know I play golf every Saturday morning. 304 00:10:14,135 --> 00:10:15,527 - Well, I thought you swore off that. 305 00:10:15,658 --> 00:10:17,007 - Well, I did. 306 00:10:17,138 --> 00:10:19,314 But I didn't want to inconvenience the fellas. 307 00:10:19,444 --> 00:10:21,403 See, we have this same foursome every Saturday, 308 00:10:21,533 --> 00:10:23,187 and I didn't figure they'd have enough time 309 00:10:23,318 --> 00:10:25,668 to get a replacement for me on such short notice. 310 00:10:25,799 --> 00:10:27,235 But this is the last Saturday. 311 00:10:27,365 --> 00:10:28,366 - Well, don't forget. 312 00:10:28,497 --> 00:10:29,759 After today, the golf carts mine. 313 00:10:32,501 --> 00:10:34,590 - Mr. Ozzie Nelson's foursome to the tee, please. 314 00:10:34,721 --> 00:10:35,678 - That's us. 315 00:10:37,593 --> 00:10:38,463 - Hi, fellas. 316 00:10:38,594 --> 00:10:39,813 Sorry to be late. 317 00:10:39,943 --> 00:10:41,031 - Well-- Oz! 318 00:10:41,162 --> 00:10:42,337 What are you doing here? - What? 319 00:10:42,467 --> 00:10:43,425 Are you kidding? 320 00:10:43,555 --> 00:10:45,079 It's our usual morning for golf. 321 00:10:45,209 --> 00:10:47,298 - We didn't think you were doing anything usual anymore. 322 00:10:47,429 --> 00:10:49,866 - Well, I didn't want to leave you guys out on a limb. 323 00:10:49,997 --> 00:10:50,954 - Well, now, look, Oz. 324 00:10:51,085 --> 00:10:52,303 You propounded a theory. 325 00:10:52,434 --> 00:10:53,870 And crazy or not, we don't want you to do 326 00:10:54,001 --> 00:10:55,567 anything you don't want to. 327 00:10:55,698 --> 00:10:57,439 - Well, I thought it might be a little difficult for you 328 00:10:57,569 --> 00:10:59,397 to find a fourth. 329 00:10:59,528 --> 00:11:01,312 Well, you have all next week. 330 00:11:01,443 --> 00:11:02,923 - We didn't have any difficulty, Oz. 331 00:11:03,053 --> 00:11:04,533 We've already got a fourth. 332 00:11:04,664 --> 00:11:06,056 - Well, who's that? 333 00:11:06,187 --> 00:11:07,884 - Mr. Ozzie Nelson's foursome to the tee, please. 334 00:11:08,015 --> 00:11:12,802 Mr. Darby, Mr. Barton, Dr. Williams, and Mr. Harry Benson. 335 00:11:12,933 --> 00:11:14,282 - Harry Benson? 336 00:11:14,412 --> 00:11:15,675 - I'll be right with you, fellas. 337 00:11:15,805 --> 00:11:17,154 - We'll meet you on the tee, Harry. 338 00:11:17,285 --> 00:11:18,590 - Well, so long, Oz. 339 00:11:18,721 --> 00:11:19,983 Thanks for thinking of us, anyway. 340 00:11:20,114 --> 00:11:20,984 - Yeah, have fun, Oz. 341 00:11:21,115 --> 00:11:22,464 - Oh, yeah. 342 00:11:22,594 --> 00:11:23,900 - Do you have a sweater I can use? 343 00:11:24,031 --> 00:11:25,075 - Yeah, Harry. Right in my locker. 344 00:11:25,206 --> 00:11:26,294 It's unlocked. - Thanks. 345 00:11:26,424 --> 00:11:27,991 Hi, Oz. - Hi, Harry. 346 00:11:28,122 --> 00:11:29,514 - Hey, Oz, I hope you don't mind me taking 347 00:11:29,645 --> 00:11:31,081 your place on the foursome. - Oh, no. 348 00:11:31,212 --> 00:11:32,561 That's fine. 349 00:11:32,692 --> 00:11:34,128 - The fellas insisted you wouldn't show up. 350 00:11:34,258 --> 00:11:37,348 - Well, I came down here out of force of habit. 351 00:11:37,479 --> 00:11:38,654 - Yeah, I know how you feel. 352 00:11:38,785 --> 00:11:40,047 When I lived in the old neighborhood, 353 00:11:40,177 --> 00:11:41,613 I played golf with the same old faces 354 00:11:41,744 --> 00:11:43,615 every Saturday, week in, week out. 355 00:11:43,746 --> 00:11:45,008 - Well, yeah. You told me that. 356 00:11:45,139 --> 00:11:46,488 That's the reason I was a little surprised 357 00:11:46,618 --> 00:11:47,707 to see you down here today 358 00:11:47,837 --> 00:11:48,882 - Well, gee whiz, Oz. 359 00:11:49,012 --> 00:11:50,622 These are new faces. 360 00:11:50,753 --> 00:11:52,494 And I want to thank you for introducing me to these fellas. 361 00:11:52,624 --> 00:11:54,191 Great bunch of guys. 362 00:11:54,322 --> 00:11:56,367 Yeah, I'm going to go bowling with them Thursday night. 363 00:11:56,498 --> 00:11:57,325 [music playing] - Oh. 364 00:11:57,455 --> 00:11:59,240 Oh, gee, that's fine. 365 00:11:59,370 --> 00:12:00,458 - Say, I better get going. 366 00:12:00,589 --> 00:12:01,503 I don't want to hold up the foursome. 367 00:12:01,633 --> 00:12:02,460 I'll see you. - Oh, yeah. 368 00:12:11,339 --> 00:12:12,296 - Playing golf today, Oz? 369 00:12:12,427 --> 00:12:14,777 - Uh, no, not today, Major. 370 00:12:14,908 --> 00:12:16,648 - Neither am I. I guess we're getting 371 00:12:16,779 --> 00:12:20,565 too old for that kind of stuff. 372 00:12:20,696 --> 00:12:24,091 [theme music] 373 00:12:35,929 --> 00:12:38,801 [music playing] 374 00:12:39,846 --> 00:12:41,543 - Pop? - Oh, hi, Dave. 375 00:12:41,673 --> 00:12:42,979 - Are you going bowling tonight? 376 00:12:43,110 --> 00:12:44,415 - No, I don't think so, Dave. 377 00:12:44,546 --> 00:12:45,852 I may not even go out. 378 00:12:45,982 --> 00:12:47,679 I'm just trying on a couple of neckties here. 379 00:12:47,810 --> 00:12:49,377 - Oh. 380 00:12:49,507 --> 00:12:50,247 I was just wondering if I could borrow your bowling ball. 381 00:12:50,378 --> 00:12:51,335 - Oh, yeah. 382 00:12:51,466 --> 00:12:53,120 It's in the downstairs closet. 383 00:12:53,250 --> 00:12:55,209 - Isn't this your regular night for bowling? 384 00:12:55,339 --> 00:12:56,210 - Well, yeah. 385 00:12:56,340 --> 00:12:57,951 It used to be. 386 00:12:58,081 --> 00:12:59,866 But I don't have any regular nights for anything, anymore. 387 00:12:59,996 --> 00:13:01,606 - Then it's OK if I borrow the ball? 388 00:13:01,737 --> 00:13:03,347 - Oh, yeah, sure. 389 00:13:03,478 --> 00:13:04,914 Where are you guys going to bowl? 390 00:13:05,045 --> 00:13:06,263 - Monahan's. 391 00:13:06,394 --> 00:13:08,222 - Oh, gee, that's where we used to bowl. 392 00:13:08,352 --> 00:13:09,440 - Yeah, I know. 393 00:13:09,571 --> 00:13:10,659 As a matter of fact, we're bowling 394 00:13:10,790 --> 00:13:12,182 against your regular team tonight. 395 00:13:12,313 --> 00:13:15,185 - Oh, you mean Doc and Mr. Darby and Butch? 396 00:13:15,316 --> 00:13:17,231 - Yeah, and Mr. Benson. 397 00:13:17,361 --> 00:13:19,711 - Oh, well, gee, that sounds like fun. 398 00:13:19,842 --> 00:13:21,235 Is your team all set, Dave? 399 00:13:21,365 --> 00:13:23,106 Have you got a full team? - Yeah, Pop. 400 00:13:23,237 --> 00:13:24,151 Why? 401 00:13:24,281 --> 00:13:25,326 - Oh, nothing. 402 00:13:25,456 --> 00:13:26,327 I was just wondering. 403 00:13:26,457 --> 00:13:27,545 - OK. 404 00:13:27,676 --> 00:13:28,764 Thanks a lot for the bowling ball. 405 00:13:28,895 --> 00:13:30,244 - OK. Have a good time, Dave. 406 00:13:30,374 --> 00:13:31,245 - See you later. 407 00:13:31,375 --> 00:13:33,421 Thanks. 408 00:13:33,551 --> 00:13:36,990 [music playing] 409 00:13:39,035 --> 00:13:42,517 [sigh] 410 00:13:50,525 --> 00:13:52,570 - Well, good night, dear. 411 00:13:52,701 --> 00:13:54,007 - Oh, where are you going? 412 00:13:54,137 --> 00:13:55,965 - Same place I always go on your bowling night-- 413 00:13:56,096 --> 00:13:57,488 sketching class. 414 00:13:57,619 --> 00:14:00,100 - Oh, well, this isn't my bowling night anymore. 415 00:14:00,230 --> 00:14:02,058 - No but it's my sketching night. 416 00:14:02,189 --> 00:14:03,451 What are you going to do? 417 00:14:03,581 --> 00:14:05,453 - Well, I just trying to make up my mind. 418 00:14:05,583 --> 00:14:07,107 There are quite a few interesting things 419 00:14:07,237 --> 00:14:08,586 here in the paper. 420 00:14:08,717 --> 00:14:11,938 Here's a political science lecture at the Y. 421 00:14:12,068 --> 00:14:13,809 They're having a string quartet play 422 00:14:13,940 --> 00:14:16,768 at the museum this evening. 423 00:14:16,899 --> 00:14:20,337 Someplace here, I saw an ad for that new roller skating 424 00:14:20,468 --> 00:14:22,078 rink that's opening tonight. 425 00:14:22,209 --> 00:14:24,080 - Well, it sounds like you're going to have a lot of fun. 426 00:14:24,211 --> 00:14:26,430 - Well, yeah, I just got to make up my mind. 427 00:14:26,561 --> 00:14:28,693 - Oh, you weren't planning on taking the car, were you? 428 00:14:28,824 --> 00:14:30,260 - Well, yeah, I was. 429 00:14:30,391 --> 00:14:31,740 - Well, gee, I was going to take it. 430 00:14:31,871 --> 00:14:33,263 - Oh. 431 00:14:33,394 --> 00:14:36,266 Well, I could drop you off on my way to the museum 432 00:14:36,397 --> 00:14:37,615 and then pick you up. 433 00:14:37,746 --> 00:14:39,182 Only thing, though, I'd hate to have 434 00:14:39,313 --> 00:14:41,271 to leave right in the middle of the string quartet. 435 00:14:41,402 --> 00:14:43,056 - Well, maybe the political science lecture 436 00:14:43,186 --> 00:14:44,492 would be out earlier. 437 00:14:44,622 --> 00:14:46,711 - No, after the lecture they have discussions. 438 00:14:46,842 --> 00:14:48,626 And, you know, those things go on for hours. 439 00:14:48,757 --> 00:14:50,150 - Well, the roller skating rink would 440 00:14:50,280 --> 00:14:51,542 be kind of out of the way. 441 00:14:51,673 --> 00:14:53,457 - Yeah, I'm afraid it would. 442 00:14:53,588 --> 00:14:55,198 - Say, I have an idea. 443 00:14:55,329 --> 00:14:57,287 Why don't you come along with me this evening? 444 00:14:57,418 --> 00:14:59,072 - Oh, gee, I don't know. 445 00:14:59,202 --> 00:15:01,552 - There are a lot of interesting people at the sketch class. 446 00:15:01,683 --> 00:15:03,685 I think it's just the thing you've been looking for. 447 00:15:03,815 --> 00:15:05,208 - Yeah, maybe you're right. 448 00:15:05,339 --> 00:15:07,036 That sounds like a pretty good idea. 449 00:15:07,167 --> 00:15:08,603 What do I need? 450 00:15:08,733 --> 00:15:10,344 - A piece of paper, a steady hand, and your glasses. 451 00:15:10,474 --> 00:15:12,085 Come on. [music playing] 452 00:15:12,215 --> 00:15:13,303 - OK, I'll get my coat. 453 00:15:25,011 --> 00:15:26,795 - Well, in the past few months, you've 454 00:15:26,926 --> 00:15:28,971 done very well with still lives. 455 00:15:29,102 --> 00:15:30,538 But there's a great deal of difference 456 00:15:30,668 --> 00:15:34,585 between bowls of fruit, mandolins, and the human form. 457 00:15:34,716 --> 00:15:37,632 Well, tonight, we're going to see how you do with the latter. 458 00:15:37,762 --> 00:15:38,633 Miss Weber? 459 00:15:38,763 --> 00:15:40,069 - Isn't this fun? 460 00:15:40,200 --> 00:15:41,810 - What goes on now? - Well, this is a model. 461 00:15:41,941 --> 00:15:42,985 We're going to sketch her. 462 00:15:46,423 --> 00:15:48,164 - Ladies and gentlemen, this is Miss Weber. 463 00:15:51,385 --> 00:15:52,429 Marilyn, would you mind? 464 00:15:55,128 --> 00:15:56,520 - It's rather drafty in here. 465 00:15:56,651 --> 00:15:57,913 Could somebody close the window? 466 00:15:58,044 --> 00:15:59,001 - Oh, certainly. 467 00:16:06,661 --> 00:16:08,315 - See you later. - Where are you going? 468 00:16:08,445 --> 00:16:09,490 - I'm kind of embarrassed. 469 00:16:09,620 --> 00:16:12,275 I'm the only man here, practically. 470 00:16:26,463 --> 00:16:28,552 - I can't make up my mind about this sketch. 471 00:16:28,683 --> 00:16:30,119 - What do you mean? 472 00:16:30,250 --> 00:16:31,642 - Well, I don't know whether Mom's a good artist 473 00:16:31,773 --> 00:16:33,166 or this girl really looks like this. 474 00:16:33,296 --> 00:16:34,819 - What difference does that make? 475 00:16:34,950 --> 00:16:37,561 - Well, if she does, I'm going to take up sketching. 476 00:16:37,692 --> 00:16:38,823 - Hi, fellas. 477 00:16:38,954 --> 00:16:40,521 - Hi, Pop. 478 00:16:40,651 --> 00:16:42,436 - Hey, Pop, how come you didn't make a sketch of the model 479 00:16:42,566 --> 00:16:44,177 last night? 480 00:16:44,307 --> 00:16:46,440 - Oh, well, I don't think I'm quite ready for that sort 481 00:16:46,570 --> 00:16:48,224 of stuff yet, Rick. 482 00:16:48,355 --> 00:16:51,227 I think I'd better start in with mandolins, and bowls of fruit, 483 00:16:51,358 --> 00:16:52,881 and things like that. 484 00:16:53,012 --> 00:16:54,970 - Well, if you're going back tonight, I'll go with you. 485 00:16:55,101 --> 00:16:57,712 - No, your Mother and I are going to the fights tonight. 486 00:16:57,842 --> 00:16:59,540 - Mom's going to the fights? - Well, yeah. 487 00:16:59,670 --> 00:17:02,021 After all, I went to the art class with her last night. 488 00:17:02,151 --> 00:17:03,544 - You're lucky you didn't go bowling. 489 00:17:03,674 --> 00:17:05,589 Boy, did we get waxed. 490 00:17:05,720 --> 00:17:07,156 - So I understand. 491 00:17:07,287 --> 00:17:08,940 - Well, that Harry Benson sure is a good bowler. 492 00:17:09,071 --> 00:17:11,378 I kind of felt sorry for Dr. Williams and Mr. Darby. 493 00:17:11,508 --> 00:17:12,770 - Why? What do you mean? 494 00:17:12,901 --> 00:17:14,033 - Well, they didn't do so well. 495 00:17:14,163 --> 00:17:15,730 After we finished our match, they 496 00:17:15,860 --> 00:17:18,080 paired off and bowled against Mr. Barton and Mr. Benson. 497 00:17:18,211 --> 00:17:20,691 I think he kind of took them to the cleaners. 498 00:17:20,822 --> 00:17:23,390 - Well, after all, they've won a lot from me, over the years. 499 00:17:23,520 --> 00:17:24,521 - Ozzie, I'm ready. 500 00:17:24,652 --> 00:17:26,001 - OK. 501 00:17:26,132 --> 00:17:28,264 Well, have fun and do a lot of studying. 502 00:17:28,395 --> 00:17:30,745 - Gee, Pop, make up your mind. 503 00:17:30,875 --> 00:17:34,357 [crowd cheering] 504 00:17:40,885 --> 00:17:44,324 [chatter] 505 00:18:04,083 --> 00:18:05,954 - Boy, see that right hand? 506 00:18:06,085 --> 00:18:07,651 - Yes, I saw it. 507 00:18:07,782 --> 00:18:08,739 - Where are you going? 508 00:18:08,870 --> 00:18:10,219 - Quickly outside. 509 00:18:10,350 --> 00:18:13,701 [chatter] 510 00:18:15,659 --> 00:18:16,965 [bell ringing] 511 00:18:17,096 --> 00:18:19,968 - Hey, Mac, is that seat taken? 512 00:18:20,099 --> 00:18:21,230 - Well, my wife's coming back. 513 00:18:21,361 --> 00:18:23,189 - OK if I sit in it until she does? 514 00:18:25,974 --> 00:18:26,931 Who won the first fight? 515 00:18:27,062 --> 00:18:28,324 - I wasn't here. 516 00:18:28,455 --> 00:18:29,369 - The black corner. 517 00:18:29,499 --> 00:18:30,805 - No, it was the white corner. 518 00:18:30,935 --> 00:18:31,806 - No. 519 00:18:31,936 --> 00:18:33,155 Hey, hot dog! 520 00:18:33,286 --> 00:18:34,156 - How many? 521 00:18:34,287 --> 00:18:35,418 - One! 522 00:18:35,549 --> 00:18:36,941 - Hey, pass this along, will you, Maury? 523 00:18:37,072 --> 00:18:38,465 - Pass it along. - Yeah, OK. 524 00:18:38,595 --> 00:18:39,553 - Pass it. 525 00:18:44,775 --> 00:18:46,777 - Hey, he didn't put any mustard on this! 526 00:18:46,908 --> 00:18:48,910 - Mustard. 527 00:18:49,040 --> 00:18:50,694 - He didn't get the mustard. - Mustard. 528 00:18:50,825 --> 00:18:52,348 - Hey, put some mustard on it, would you? 529 00:18:52,479 --> 00:18:53,436 - Needs mustard. 530 00:18:55,308 --> 00:18:57,048 - Here's some mustard. Pass it back, please? 531 00:18:57,179 --> 00:18:58,920 - Yeah, here's the mustard. - Mustard. 532 00:18:59,050 --> 00:19:00,051 - Another mustard. 533 00:19:03,577 --> 00:19:05,622 - Would you pass it down, Mac? 534 00:19:05,753 --> 00:19:08,103 - Dollar bill, coming down. 535 00:19:08,234 --> 00:19:09,626 - Pay the guy, will you? - Oh, here. 536 00:19:09,757 --> 00:19:10,627 Take it. 537 00:19:10,758 --> 00:19:12,412 - Money. 538 00:19:12,542 --> 00:19:14,196 - Pass the change down, Mac. - Change. 539 00:19:14,327 --> 00:19:15,284 - Here's your change. 540 00:19:15,415 --> 00:19:18,679 [chatter] 541 00:19:21,551 --> 00:19:22,378 - Thanks! 542 00:19:22,509 --> 00:19:23,423 Hey! 543 00:19:23,553 --> 00:19:24,685 How much are your hot dogs? 544 00:19:24,815 --> 00:19:25,729 - They're a quarter. 545 00:19:25,860 --> 00:19:27,209 - You short-changed me a nickel. 546 00:19:27,340 --> 00:19:29,037 - I gave you the right change. 547 00:19:29,168 --> 00:19:31,605 - OK, wise guys, who's got my nickel? 548 00:19:31,735 --> 00:19:33,868 - You accuse me of stealing a nickel? 549 00:19:33,998 --> 00:19:35,957 - All I know is I don't have my right change. 550 00:19:36,087 --> 00:19:37,393 - I didn't take your nickel. 551 00:19:37,524 --> 00:19:39,352 - Will you swear to that in a lie detector test? 552 00:19:39,482 --> 00:19:41,310 - Now, look, Mac. You getting funny with me? 553 00:19:41,441 --> 00:19:42,833 - Are you threatening me? 554 00:19:42,964 --> 00:19:43,834 - Now wait a minute. 555 00:19:43,965 --> 00:19:44,835 I'll give you a nickel. 556 00:19:44,966 --> 00:19:46,837 - You keep out of this! 557 00:19:46,968 --> 00:19:48,578 - Hey! - Hey! 558 00:19:48,709 --> 00:19:49,753 - Now look what you've done. 559 00:19:49,884 --> 00:19:50,798 You spoiled my hot dog! 560 00:19:50,928 --> 00:19:54,323 - Ah, allow me to wipe it off. 561 00:19:54,454 --> 00:19:55,803 - Oh, why you-- 562 00:19:55,933 --> 00:19:59,285 [shouting] 563 00:20:03,724 --> 00:20:05,160 - When did all this happen, Pop? 564 00:20:05,291 --> 00:20:07,423 - Well, it was in the third around. 565 00:20:07,554 --> 00:20:08,946 - The third round? 566 00:20:09,077 --> 00:20:10,774 - Well, yeah, It was the third round of the fight, 567 00:20:10,905 --> 00:20:14,387 but it was the first round in our row. 568 00:20:14,517 --> 00:20:16,389 How does my lip look? 569 00:20:16,519 --> 00:20:18,391 - Well, the swelling is going down a little bit, 570 00:20:18,521 --> 00:20:22,264 but you better keep that ice pack on it. 571 00:20:22,395 --> 00:20:23,918 One thing about your old rut, Pop. 572 00:20:24,048 --> 00:20:26,921 May have been monotonous, but it was sure a lot safer. 573 00:20:27,051 --> 00:20:28,270 [music playing] 574 00:20:28,401 --> 00:20:29,271 - Hi. 575 00:20:29,402 --> 00:20:30,968 - Well, good morning. 576 00:20:31,099 --> 00:20:33,144 - Thought you'd given up playing golf on Saturday mornings. 577 00:20:33,275 --> 00:20:34,450 - Are you kidding? 578 00:20:34,581 --> 00:20:36,060 Do I look like I'm ready to play golf. 579 00:20:36,191 --> 00:20:37,801 - No, you look like you're ready to direct 580 00:20:37,932 --> 00:20:40,456 an old silent picture. 581 00:20:40,587 --> 00:20:41,936 - No, I'm going horseback riding. 582 00:20:42,066 --> 00:20:43,329 - By yourself? - Yeah, sure. 583 00:20:43,459 --> 00:20:44,634 Hey, do you want to come along? 584 00:20:44,765 --> 00:20:45,896 - No, thank you. 585 00:20:50,074 --> 00:20:51,293 - Well, I guess you're next, sir. 586 00:20:51,424 --> 00:20:52,294 You done much riding? 587 00:20:52,425 --> 00:20:54,427 - Uh, well, not recently. 588 00:20:54,557 --> 00:20:57,473 I used to ride a little bit when I was younger. 589 00:20:57,604 --> 00:20:58,474 - Hey, Lloyd. 590 00:20:58,605 --> 00:20:59,736 Bring George. 591 00:20:59,867 --> 00:21:02,913 [music playing] 592 00:21:03,044 --> 00:21:03,914 - Oh, yes. 593 00:21:04,045 --> 00:21:05,438 Fine horse. 594 00:21:05,568 --> 00:21:06,526 Hello, George. 595 00:21:11,270 --> 00:21:12,271 Whoa, George. 596 00:21:16,753 --> 00:21:20,148 [music playing] 597 00:21:31,420 --> 00:21:32,900 - Good morning. What can I do for you? 598 00:21:33,030 --> 00:21:34,293 - I'd like to ride a horse. 599 00:21:34,423 --> 00:21:35,772 - I'm sorry, our last horse just went out. 600 00:21:35,903 --> 00:21:36,860 There's no more available. 601 00:21:36,991 --> 00:21:37,948 - Oh, not even George? 602 00:21:38,079 --> 00:21:38,949 - No, George-- 603 00:21:39,080 --> 00:21:40,473 [hoofbeats] 604 00:21:40,603 --> 00:21:41,735 Wait a minute. 605 00:21:41,865 --> 00:21:43,389 Here comes George, now. 606 00:21:43,519 --> 00:21:46,914 [music playing] 607 00:21:56,663 --> 00:21:57,533 - Hey, Pop. 608 00:21:57,664 --> 00:21:58,969 Where's Mom? 609 00:21:59,100 --> 00:22:00,623 - Oh, she's over at the Barton's playing bridge. 610 00:22:00,754 --> 00:22:02,233 Why? - Oh, nothing. 611 00:22:02,364 --> 00:22:03,583 I was just wondering. Well, aren't you going to play? 612 00:22:03,713 --> 00:22:05,541 This is your regular bridge night, isn't it? 613 00:22:05,672 --> 00:22:08,457 - Oh, you know I've given up all those regular nights. 614 00:22:08,588 --> 00:22:09,763 - What are you going to do, Pop? 615 00:22:09,893 --> 00:22:11,982 - Oh, nothing. 616 00:22:12,113 --> 00:22:13,201 What are you guys going to do? 617 00:22:13,332 --> 00:22:14,811 - We're going to the movies. 618 00:22:14,942 --> 00:22:16,944 - Oh, that sounds like a good idea. 619 00:22:17,074 --> 00:22:18,380 - Want to come along? 620 00:22:18,511 --> 00:22:19,947 - If he does, we'll have to get him a date. 621 00:22:20,077 --> 00:22:21,340 - Oh. 622 00:22:21,470 --> 00:22:22,993 - Cynthia has a nice looking mother. 623 00:22:23,124 --> 00:22:25,082 - Oh. 624 00:22:25,213 --> 00:22:27,433 Thanks, but I don't think I'll horn in. 625 00:22:27,563 --> 00:22:28,869 - OK, we'll see you later, Pop. 626 00:22:28,999 --> 00:22:30,349 - Yeah, we'll see you later, Pop. 627 00:22:30,479 --> 00:22:31,654 - OK. 628 00:22:31,785 --> 00:22:33,439 Uh, how late are you guys going to be? 629 00:22:33,569 --> 00:22:35,049 - Well, I don't know. 630 00:22:35,179 --> 00:22:37,747 It all depends on how much money David has with him. 631 00:22:37,878 --> 00:22:38,792 [music playing] - Night. 632 00:22:38,922 --> 00:22:39,880 - Good night, fellas. 633 00:22:46,103 --> 00:22:46,974 - Hi, Oz. 634 00:22:47,104 --> 00:22:47,975 - Oh, hi, Oz. 635 00:22:48,105 --> 00:22:49,629 - Well, hiya, fellas. 636 00:22:49,759 --> 00:22:51,370 - Harriet wasn't sure whether you'd be home or not. 637 00:22:51,500 --> 00:22:53,633 - Oh, well, as a matter of fact, I 638 00:22:53,763 --> 00:22:55,852 was just thinking of going out. - Oh, well, then. 639 00:22:55,983 --> 00:22:57,288 Some other night. - Well, no, no. 640 00:22:57,419 --> 00:22:58,377 As long as you're over here, let's 641 00:22:58,507 --> 00:22:59,421 play a couple of hands of bridge. 642 00:22:59,552 --> 00:23:00,422 I'll get the table. 643 00:23:00,553 --> 00:23:01,641 - Oh, wait a minute, Oz. 644 00:23:01,771 --> 00:23:02,990 We didn't come over to play bridge. 645 00:23:03,120 --> 00:23:06,776 We came over to just sit around and talk. 646 00:23:06,907 --> 00:23:08,212 - Are you kidding? 647 00:23:08,343 --> 00:23:09,866 - Well, that's what you said you wanted to do. 648 00:23:09,997 --> 00:23:11,912 - No, look, you guys misunderstood me. 649 00:23:12,042 --> 00:23:13,392 - We did not. 650 00:23:13,522 --> 00:23:14,741 - Hey, did you see the fight the other night? 651 00:23:14,871 --> 00:23:16,046 - Did I see it? 652 00:23:16,177 --> 00:23:18,788 I was knocked out in the third round. 653 00:23:18,919 --> 00:23:19,920 Oh, it's a long story. 654 00:23:20,050 --> 00:23:20,964 Get the chairs, Doc. 655 00:23:21,095 --> 00:23:22,313 - We don't want to play bridge. 656 00:23:22,444 --> 00:23:23,314 - Oh, come on. 657 00:23:23,445 --> 00:23:25,142 Just a couple of hands. 658 00:23:25,273 --> 00:23:26,317 - What do you think, Butch? 659 00:23:26,448 --> 00:23:27,318 - Gee, I don't know. 660 00:23:27,449 --> 00:23:28,537 What do you think, Darb? 661 00:23:28,668 --> 00:23:29,712 - Gee, I don't know. 662 00:23:29,843 --> 00:23:30,713 What do you think, Oz? 663 00:23:30,844 --> 00:23:31,845 - I say let's play bridge. 664 00:23:31,975 --> 00:23:33,194 Come on. 665 00:23:33,324 --> 00:23:34,195 - OK. 666 00:23:34,325 --> 00:23:35,501 - I'll get the cards. 667 00:23:35,631 --> 00:23:37,938 - I got a couple of packs, right here. 668 00:23:38,068 --> 00:23:39,113 - Hey, wait a minute. 669 00:23:39,243 --> 00:23:40,114 Where'd you get these? 670 00:23:40,244 --> 00:23:42,899 - Harriet gave them to me. 671 00:23:43,030 --> 00:23:44,771 - So Harriet's behind all this, huh? 672 00:23:44,901 --> 00:23:46,990 - Well, I wouldn't say that, exactly. 673 00:23:47,121 --> 00:23:49,210 - Why don't you get Harry Benson to play with you? 674 00:23:49,340 --> 00:23:51,952 - He's a nice fella, but he's not a very good card player. 675 00:23:52,082 --> 00:23:53,040 - He really isn't? 676 00:23:53,170 --> 00:23:54,041 - No. 677 00:23:54,171 --> 00:23:55,216 He wins all the time. 678 00:23:55,346 --> 00:23:56,565 - And at golf, too. 679 00:23:56,696 --> 00:23:58,306 - And he plays for high stakes. 680 00:23:58,437 --> 00:24:00,134 Tell him how much you lost at bowling. 681 00:24:00,264 --> 00:24:02,571 - Well, now, that isn't the part that bothers me. 682 00:24:02,702 --> 00:24:06,183 It's just that he wants to get paid off right away. 683 00:24:06,314 --> 00:24:07,576 - Now I get it. 684 00:24:07,707 --> 00:24:11,188 You guys are coming home to the old pigeon. 685 00:24:11,319 --> 00:24:13,234 - It's not that you're a pigeon, exactly. 686 00:24:13,364 --> 00:24:17,020 You've just had an unusually long losing streak. 687 00:24:17,151 --> 00:24:18,718 - Your luck's bound to change. 688 00:24:18,848 --> 00:24:21,285 In the meantime, why should you have to go to a stranger 689 00:24:21,416 --> 00:24:22,286 to lose your money? 690 00:24:22,417 --> 00:24:23,723 [laughter] 691 00:24:23,853 --> 00:24:27,814 - I've never seen such a bunch of mercenary guys. 692 00:24:27,944 --> 00:24:30,556 - So, Oz, to show you our hearts are in the right place, 693 00:24:30,686 --> 00:24:32,340 we'll forget the $0.45 you owe us. 694 00:24:32,471 --> 00:24:33,515 - Well, thanks a lot. 695 00:24:33,646 --> 00:24:35,256 - It's $.48, but let's forget it. 696 00:24:35,386 --> 00:24:36,257 - Well, come on. 697 00:24:36,387 --> 00:24:37,258 We're wasting time. 698 00:24:37,388 --> 00:24:40,304 We've already lost a week. 699 00:24:40,435 --> 00:24:42,916 - I still say it'd be nice to see some new faces around here, 700 00:24:43,046 --> 00:24:44,787 for a change. 701 00:24:44,918 --> 00:24:47,834 - Oh, well, if that's all that's bothering you. 702 00:24:47,964 --> 00:24:51,315 [music playing] 703 00:24:56,146 --> 00:24:57,757 - Now, wait a second. 704 00:24:57,887 --> 00:25:00,237 Oz, you've been complaining about looking at our old faces. 705 00:25:00,368 --> 00:25:03,850 Frankly, I'm getting tired of looking at your old face. 706 00:25:03,980 --> 00:25:06,200 - Me, too. 707 00:25:06,330 --> 00:25:07,810 - Why don't we do something about it? 708 00:25:19,648 --> 00:25:21,476 [laughs] 709 00:25:21,607 --> 00:25:22,782 - OK, fellas, come on. 710 00:25:22,912 --> 00:25:24,174 Let's be serious, now, and play cards. 711 00:25:31,355 --> 00:25:34,837 [theme music] 712 00:26:20,709 --> 00:26:22,885 - "Ozzie and Harriet" are brought to you on film 713 00:26:23,016 --> 00:26:25,540 by Eastman Kodak Company, who remind you 714 00:26:25,671 --> 00:26:27,411 that this month, your Kodak dealer 715 00:26:27,542 --> 00:26:30,806 is making a special feature of Brownie movie cameras. 716 00:26:30,937 --> 00:26:35,681 Now is the time to make your family movie stars. 717 00:26:35,811 --> 00:26:38,988 - America is more than a place, it's a people. 718 00:26:39,119 --> 00:26:41,687 How does the future look for the 11,000 new Americans 719 00:26:41,817 --> 00:26:43,297 born every day? 720 00:26:43,427 --> 00:26:45,473 It couldn't look better, with more factories producing 721 00:26:45,604 --> 00:26:47,475 more goods for more people. 722 00:26:47,606 --> 00:26:49,085 For this free booklet, "Your Great 723 00:26:49,216 --> 00:26:51,784 Future in a Growing America," drop a card 724 00:26:51,914 --> 00:26:55,048 to Advertising Council, Box 1776, 725 00:26:55,178 --> 00:26:59,139 Grand Central Station, New York 17, New York. 726 00:26:59,269 --> 00:27:01,097 - This has been an ABC television 727 00:27:01,228 --> 00:27:04,144 network film presentation. 51447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.