All language subtitles for The Adventures of Ozzie and Harriet S06E28 The Bachelor 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-CRFW (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,135 --> 00:00:07,790 - Eastman Kodak company is happy to bring you 2 00:00:07,920 --> 00:00:09,444 America's favorite family-- 3 00:00:09,574 --> 00:00:10,662 the Nelsons! 4 00:00:10,793 --> 00:00:17,974 Ozzie, Harriet, David, and Ricky. 5 00:00:18,105 --> 00:00:22,065 They like to go places, enjoy happy times together. 6 00:00:22,196 --> 00:00:25,503 And they know that good times are picture times. 7 00:00:25,634 --> 00:00:27,288 And now here's Ozzie. 8 00:00:27,418 --> 00:00:28,898 - Hi. 9 00:00:29,029 --> 00:00:31,422 I'd like to welcome you to the Kodak Camera Carnival. 10 00:00:31,553 --> 00:00:34,425 All this month at Kodak dealers across the country, 11 00:00:34,556 --> 00:00:36,471 you'll see Harriet, the boys, and me in displays 12 00:00:36,601 --> 00:00:40,649 like this inviting you to step out with a modern Kodak camera. 13 00:00:40,779 --> 00:00:43,304 We'd sure like you to discover the new rewards 14 00:00:43,434 --> 00:00:47,134 that Kodak has built into all its 1958 cameras. 15 00:00:47,264 --> 00:00:49,179 Until you've used one, you can't imagine 16 00:00:49,310 --> 00:00:51,747 what up to date picture taking is really like. 17 00:00:51,877 --> 00:00:54,880 I've been shooting pictures with these modern Kodak cameras, 18 00:00:55,011 --> 00:00:57,187 and I know how really fine they are. 19 00:00:57,318 --> 00:01:00,147 In movie cameras, in snapshot cameras, 20 00:01:00,277 --> 00:01:03,063 in 35 millimeter color slide cameras, 21 00:01:03,193 --> 00:01:06,240 your Kodak dealer has something new for you to see. 22 00:01:06,370 --> 00:01:09,547 Tonight, the spotlight is on Kodak's 35 millimeter color 23 00:01:09,678 --> 00:01:11,375 slide cameras. 24 00:01:11,506 --> 00:01:14,813 There's one for every taste and every budget. 25 00:01:14,944 --> 00:01:17,120 These, you know, are the remarkable cameras 26 00:01:17,251 --> 00:01:19,731 that let you take beautiful color pictures you can project 27 00:01:19,862 --> 00:01:22,038 as big as life or even bigger. 28 00:01:22,169 --> 00:01:24,040 We'll show you one or two later on. 29 00:01:24,171 --> 00:01:25,476 But first-- 30 00:01:25,607 --> 00:01:30,177 - Kodak invites you to enjoy "The Adventures 31 00:01:30,307 --> 00:01:31,439 of Ozzie and Harriet." 32 00:01:36,922 --> 00:01:39,011 - Don't forget, the Nelsons are coming to dinner tonight, dear. 33 00:01:39,142 --> 00:01:40,012 - Yes, dear. I know. 34 00:01:40,143 --> 00:01:41,101 I'm all ready. 35 00:01:43,451 --> 00:01:44,278 - Oh, hi, there. 36 00:01:44,408 --> 00:01:45,801 I'm John Archer. 37 00:01:45,931 --> 00:01:48,369 I've been a friend of the Nelsons for many years. 38 00:01:48,499 --> 00:01:51,502 I was a bachelor until a short while ago, but now, 39 00:01:51,633 --> 00:01:55,637 thanks to Ozzie and Harriet, I'm a happily married man. 40 00:01:55,767 --> 00:01:57,291 There's quite an interesting story 41 00:01:57,421 --> 00:01:59,989 about how I took the plunge after all these years. 42 00:02:00,120 --> 00:02:02,992 I, uh, think maybe you'd like to hear about it. 43 00:02:03,123 --> 00:02:06,213 About, um, oh, six months ago, the Nelsons, the Darbys, 44 00:02:06,343 --> 00:02:07,997 and I had just returned from a wedding where 45 00:02:08,128 --> 00:02:09,694 I'd been the best man-- 46 00:02:09,825 --> 00:02:13,698 For about the fourth time, I might add. 47 00:02:13,829 --> 00:02:15,874 - How about coming to the house for a cup of coffee? 48 00:02:16,005 --> 00:02:17,746 - Oh, sounds great to me. - John? 49 00:02:17,876 --> 00:02:19,269 - Oh, no, thanks, Oz. 50 00:02:19,400 --> 00:02:20,879 I want to get home and get rid of this monkey suit. 51 00:02:21,010 --> 00:02:23,012 - You certainly made a perfect best man, John. 52 00:02:23,143 --> 00:02:24,144 - Well, thank you, Harriet. 53 00:02:24,274 --> 00:02:25,667 - Yes, sir, John. 54 00:02:25,797 --> 00:02:27,495 You played your usual role with great distinction. 55 00:02:27,625 --> 00:02:29,758 - Well, I'm getting used to it by now. 56 00:02:29,888 --> 00:02:31,412 - Wasn't it a beautiful wedding? 57 00:02:31,542 --> 00:02:33,109 - Oh, it certainly was. 58 00:02:33,240 --> 00:02:34,154 - Oh, come on. 59 00:02:34,284 --> 00:02:35,590 What are you girls crying about? 60 00:02:35,720 --> 00:02:37,331 The wedding's all over and everybody's happy. 61 00:02:37,461 --> 00:02:39,289 - Could I interest you guys in a game of golf? 62 00:02:39,420 --> 00:02:41,161 We've still got time to get in nine holes. 63 00:02:41,291 --> 00:02:42,423 - Well, gee, John. 64 00:02:42,553 --> 00:02:43,859 I'd like to, but I promised Sally I'd 65 00:02:43,989 --> 00:02:45,077 fix the lock on the back door. 66 00:02:45,208 --> 00:02:46,340 - Good for you, dear. 67 00:02:46,470 --> 00:02:47,732 I thought you'd forgotten all about it. 68 00:02:47,863 --> 00:02:49,081 - Fat chance. 69 00:02:49,212 --> 00:02:50,082 - How about you, Oz? 70 00:02:50,213 --> 00:02:51,432 - Oh, no thanks. 71 00:02:51,562 --> 00:02:53,608 I promised Harriet I'd paint the screens. 72 00:02:53,738 --> 00:02:54,696 Uh, maybe some other time. 73 00:02:54,826 --> 00:02:55,871 - Well, all right. 74 00:02:56,001 --> 00:02:57,089 I'll say goodbye. - So long, John. 75 00:02:57,220 --> 00:02:58,178 - Bye, John. 76 00:03:01,311 --> 00:03:03,400 - Ah, I feel kind of sorry for John. 77 00:03:03,531 --> 00:03:08,884 He leads a typical bachelor's existence, kind of aimless. 78 00:03:09,014 --> 00:03:10,364 - Oh, come on. 79 00:03:10,494 --> 00:03:11,452 It's not that sad. 80 00:03:11,582 --> 00:03:13,193 He-- he has a lot of friends. 81 00:03:13,323 --> 00:03:16,457 - Oh, I wasn't thinking about John. 82 00:03:16,587 --> 00:03:20,374 I was just thinking about what a beautiful wedding it was. 83 00:03:20,504 --> 00:03:22,898 Just beautiful. 84 00:03:23,028 --> 00:03:24,595 - [whimpering] I'm starting to pucker up. 85 00:03:24,726 --> 00:03:26,206 - I know! I'm puckering up myself. 86 00:03:34,692 --> 00:03:37,217 - I can't get over what a beautiful wedding it was. 87 00:03:37,347 --> 00:03:39,697 - Oh, uh, before you get started again, 88 00:03:39,828 --> 00:03:42,700 I don't have a handkerchief with me. 89 00:03:42,831 --> 00:03:45,747 - No, I think I've cried enough for one wedding. 90 00:03:45,877 --> 00:03:47,357 Isn't John a nice fellow? 91 00:03:47,488 --> 00:03:49,403 - Yeah, he certainly is. 92 00:03:49,533 --> 00:03:51,361 - I wonder why he never got married, especially 93 00:03:51,492 --> 00:03:53,581 with attractive girls like Cathy around? 94 00:03:53,711 --> 00:03:54,625 - Cathy? 95 00:03:54,756 --> 00:03:55,844 Who-- who's Cathy? 96 00:03:55,974 --> 00:03:56,845 - Oh, you know. 97 00:03:56,975 --> 00:03:57,933 Cathy Collins. 98 00:03:58,063 --> 00:04:00,022 She's a friend of Mary Dunkel's. 99 00:04:00,152 --> 00:04:01,850 Wonder if John knows her. 100 00:04:01,980 --> 00:04:02,894 - Oh, well, no. 101 00:04:03,025 --> 00:04:04,331 I don't think so. 102 00:04:04,461 --> 00:04:06,071 At least I've never heard him mention her. 103 00:04:06,202 --> 00:04:07,812 - Say, I have an idea. 104 00:04:07,943 --> 00:04:09,988 Why don't we invite them both over for dinner some night? 105 00:04:10,119 --> 00:04:10,989 - Now, wait a second. 106 00:04:11,120 --> 00:04:12,556 I'm way ahead of you. 107 00:04:12,687 --> 00:04:14,079 - Way ahead of me? 108 00:04:14,210 --> 00:04:15,603 - Well, you know darn well what I'm talking about. 109 00:04:15,733 --> 00:04:17,344 You invite them over to dinner, give them 110 00:04:17,474 --> 00:04:20,260 a nice home cooked meal, turn the lights down low, 111 00:04:20,390 --> 00:04:22,349 and put on some of those Rudy Vallee records. 112 00:04:22,479 --> 00:04:24,046 And next thing you know, you'll be making 113 00:04:24,176 --> 00:04:26,570 arrangements for the wedding. 114 00:04:26,701 --> 00:04:29,399 - You don't think I'd do a thing like that, do you? 115 00:04:29,530 --> 00:04:30,835 - Well, you did it once before. 116 00:04:30,966 --> 00:04:32,402 - When? 117 00:04:32,533 --> 00:04:34,012 - Before we were married, when I used to go over 118 00:04:34,143 --> 00:04:35,057 to your house for dinner. 119 00:04:35,187 --> 00:04:37,407 - That's not entirely true. 120 00:04:37,538 --> 00:04:40,149 They were Bing Crosby records. 121 00:04:40,280 --> 00:04:41,672 - Uh, let's leave John alone. 122 00:04:41,803 --> 00:04:43,065 He's been a bachelor all his life 123 00:04:43,195 --> 00:04:44,893 and he seems to be very happy. 124 00:04:45,023 --> 00:04:46,677 - Well, aren't you happy? - Well, sure. 125 00:04:46,808 --> 00:04:48,462 - Well, then why don't you want John to be happy? 126 00:04:48,592 --> 00:04:50,072 - Well, I want him to be happy, but I 127 00:04:50,202 --> 00:04:51,813 want him to be happy just the way 128 00:04:51,943 --> 00:04:53,554 he's been happy all his life. 129 00:04:53,684 --> 00:04:55,773 - Well, that's fine, but what about Cathy? 130 00:04:55,904 --> 00:04:56,861 - What about her? 131 00:04:56,992 --> 00:04:58,167 - Don't you want her to be happy? 132 00:04:58,298 --> 00:04:59,864 - Sure. 133 00:04:59,995 --> 00:05:02,214 - Then when can we invite John and Cathy over for dinner? 134 00:05:02,345 --> 00:05:04,391 - Look, Harriet, I know this is difficult for a woman 135 00:05:04,521 --> 00:05:06,610 to understand, but John is a big boy now. 136 00:05:06,741 --> 00:05:09,047 He's been a happy bachelor all his life. 137 00:05:09,178 --> 00:05:11,006 So let's leave well enough alone. 138 00:05:11,136 --> 00:05:12,747 - Well, just want to get your reaction. 139 00:05:12,877 --> 00:05:14,096 - Well, you got it. 140 00:05:14,226 --> 00:05:16,011 - Well, OK, but it's your responsibility. 141 00:05:16,141 --> 00:05:17,665 - What's my responsibility? 142 00:05:17,795 --> 00:05:19,710 - Letting John go through life without meeting 143 00:05:19,841 --> 00:05:22,322 Cathy when I know they'd be just right for each other. 144 00:05:22,452 --> 00:05:24,280 - Harriet, please. 145 00:05:24,411 --> 00:05:29,633 - OK, but if somebody else gets Cathy, it's your fault. 146 00:05:29,764 --> 00:05:31,287 - Hi, Ozzie. 147 00:05:31,418 --> 00:05:32,723 - Oh, hi, Darb. 148 00:05:32,854 --> 00:05:35,509 - I wondered if I could borrow your screwdriver. 149 00:05:35,639 --> 00:05:38,120 - Well, yeah, it-- it should be in on the workbench there right 150 00:05:38,250 --> 00:05:39,643 behind the cans. - OK, thanks. 151 00:05:48,043 --> 00:05:49,261 - You see it? 152 00:05:49,392 --> 00:05:50,698 - Nope. 153 00:05:50,828 --> 00:05:52,221 Not here. 154 00:05:52,352 --> 00:05:54,789 I guess it's over in my garage. 155 00:05:54,919 --> 00:05:56,573 Hey, Oz. 156 00:05:56,704 --> 00:05:58,880 Do you happen to know a guy by the name of Cathy Collins? 157 00:05:59,010 --> 00:06:00,403 - Well, yeah. I've heard of her. 158 00:06:00,534 --> 00:06:01,709 Why? 159 00:06:01,839 --> 00:06:03,014 - I think Sally was talking about her. 160 00:06:03,145 --> 00:06:04,538 She's a friend of Mary Dunkel's. 161 00:06:04,668 --> 00:06:07,454 - Uh, did the conversation by any chance 162 00:06:07,584 --> 00:06:10,195 have anything to do with John? 163 00:06:10,326 --> 00:06:13,677 - It had everything to do with John. 164 00:06:13,808 --> 00:06:15,418 - I thought so. 165 00:06:15,549 --> 00:06:17,202 - Sally wanted to invite him and Cathy over to dinner Sunday 166 00:06:17,333 --> 00:06:18,334 night. 167 00:06:18,465 --> 00:06:19,901 - Uh, Harriet had the same idea. 168 00:06:20,031 --> 00:06:21,642 She wanted to invite him over to our house. 169 00:06:21,772 --> 00:06:23,034 Tell me. 170 00:06:23,165 --> 00:06:24,384 Uh, why is it as soon as the girls hear 171 00:06:24,514 --> 00:06:26,603 of a happy bachelor like John, they 172 00:06:26,734 --> 00:06:28,126 want to get him married off? 173 00:06:28,257 --> 00:06:31,956 - I am sure I don't know. 174 00:06:32,087 --> 00:06:33,523 - Wonder why he isn't married. 175 00:06:33,654 --> 00:06:36,526 - Well, maybe he doesn't like painting screens 176 00:06:36,657 --> 00:06:40,748 and fixing locks and things like that. 177 00:06:40,878 --> 00:06:45,187 - You know, he-- he seems like kind of a lonesome guy, though. 178 00:06:45,317 --> 00:06:46,928 He's never home. 179 00:06:47,058 --> 00:06:49,452 He's always out playing golf or-- or bowling or something. 180 00:06:49,583 --> 00:06:51,411 - Well, maybe he has to stay away from the house 181 00:06:51,541 --> 00:06:52,803 to keep away from all those women 182 00:06:52,934 --> 00:06:55,763 who are trying to get him married off. 183 00:06:55,893 --> 00:06:57,547 - Well, he's been pretty successful so far. 184 00:06:57,678 --> 00:06:58,548 - Hm. 185 00:06:58,679 --> 00:06:59,767 - Nobody's hooked him. 186 00:06:59,897 --> 00:07:01,290 Uh, pardon me. 187 00:07:01,421 --> 00:07:02,857 - But you know, Oz, one of these days, 188 00:07:02,987 --> 00:07:04,293 he's just going to happen to stay home. 189 00:07:04,424 --> 00:07:05,686 He'll answer the phone, and he'll 190 00:07:05,816 --> 00:07:08,471 be stuck with some girl like this Cathy. 191 00:07:08,602 --> 00:07:09,864 Not that she isn't a nice girl. 192 00:07:09,994 --> 00:07:11,343 - No, I know what you mean. 193 00:07:11,474 --> 00:07:13,084 There are so many nice girls. 194 00:07:13,215 --> 00:07:16,523 And after all, a guy's got a right to select his own wife. 195 00:07:16,653 --> 00:07:18,742 - Maybe he should get married just to protect himself. 196 00:07:18,873 --> 00:07:21,179 You know any girls? 197 00:07:21,310 --> 00:07:23,399 - We don't even know whether he wants to get married. 198 00:07:23,530 --> 00:07:26,576 - Oz, he's bound to get married sooner or later. 199 00:07:26,707 --> 00:07:30,450 - Yeah, he-- he probably doesn't realize how pleasant it can be. 200 00:07:30,580 --> 00:07:31,973 - Maybe we should show him. 201 00:07:32,103 --> 00:07:33,931 Maybe we should invite him to dinner one night. 202 00:07:34,062 --> 00:07:36,238 You know, give him a taste of home cooking, 203 00:07:36,368 --> 00:07:38,153 home life, happy family. 204 00:07:38,283 --> 00:07:41,461 - Uh, yeah, why don't you invite him over to your house 205 00:07:41,591 --> 00:07:42,810 Sunday night? 206 00:07:42,940 --> 00:07:43,898 Heads. 207 00:07:44,028 --> 00:07:46,117 - Heads, it is. 208 00:07:46,248 --> 00:07:47,945 Congratulations, Mr. Nelson. 209 00:07:48,076 --> 00:07:51,383 You're going to have a guess for dinner on Sunday night. 210 00:07:51,514 --> 00:07:52,820 Wait a minute, I won the toss! 211 00:07:52,950 --> 00:07:53,821 Uh, Darb! 212 00:07:53,951 --> 00:07:54,952 Oh, ho, ho! 213 00:08:00,001 --> 00:08:02,612 - Thanks, Oz. 214 00:08:02,743 --> 00:08:04,919 Ah, this certainly is a comfortable house you got here. 215 00:08:05,049 --> 00:08:05,963 - Well, thanks. 216 00:08:06,094 --> 00:08:07,487 It's-- it's all Harriet's doing. 217 00:08:07,617 --> 00:08:10,838 She's in charge of that department. 218 00:08:10,968 --> 00:08:12,622 - Mmm, mmm. 219 00:08:12,753 --> 00:08:13,623 Do I smell turkey? 220 00:08:13,754 --> 00:08:15,059 - Oh, uh, yeah. 221 00:08:15,190 --> 00:08:17,932 We have it quite often, uh, about once a week, 222 00:08:18,062 --> 00:08:19,977 I guess, with mashed potatoes and gravy. 223 00:08:20,108 --> 00:08:22,589 Makes a nice dinner when it's home cooked. 224 00:08:22,719 --> 00:08:25,417 - Ha ha, sure does. 225 00:08:25,548 --> 00:08:27,594 You know, I love a real fireplace. 226 00:08:27,724 --> 00:08:29,813 I've got an artificial one in my apartment. 227 00:08:29,944 --> 00:08:30,988 It has an advantage. 228 00:08:31,119 --> 00:08:32,729 You don't have to empty the ashes. 229 00:08:32,860 --> 00:08:37,125 - Yeah, well, Harriet's pretty good at that, too. 230 00:08:37,255 --> 00:08:39,562 Of course, every once in a while, the boys help out. 231 00:08:39,693 --> 00:08:40,607 - Hi, Pop. 232 00:08:40,737 --> 00:08:41,782 - Hi, Pop. 233 00:08:41,912 --> 00:08:42,783 - You know Mr. Archer, don't you? 234 00:08:42,913 --> 00:08:44,219 This is Dave. - Hi, Dave. 235 00:08:44,349 --> 00:08:45,612 Rick, how are you? - Congratulations. 236 00:08:45,742 --> 00:08:47,222 I hear you're getting married. - Oh! 237 00:08:47,352 --> 00:08:48,658 Oh, no. No, no. 238 00:08:48,789 --> 00:08:50,007 - I thought Mom said something-- 239 00:08:50,138 --> 00:08:51,269 - No, no, uh, no. 240 00:08:51,400 --> 00:08:52,923 Uh, Mister, uh, Archer was the best man 241 00:08:53,054 --> 00:08:54,272 at the wedding the other day. 242 00:08:54,403 --> 00:08:55,926 - I'm afraid nobody would have me, Rick. 243 00:08:56,057 --> 00:08:57,319 I'm, uh, too grouchy. 244 00:08:57,449 --> 00:08:59,321 - Oh, that's hard to believe. 245 00:08:59,451 --> 00:09:00,757 - Boy, something sure smells good. 246 00:09:00,888 --> 00:09:01,889 What are we having for dinner, Mom? 247 00:09:02,019 --> 00:09:03,194 - Turkey. 248 00:09:03,325 --> 00:09:04,674 - What, is it Thanksgiving already? 249 00:09:04,805 --> 00:09:06,807 - No, I just thought we'd have turkey tonight. 250 00:09:06,937 --> 00:09:07,982 - Anything I can do to help you, Harriet? 251 00:09:08,112 --> 00:09:09,244 - Oh no, not a thing. Thank you. 252 00:09:09,374 --> 00:09:10,941 Please sit down. Be ready in a moment. 253 00:09:11,072 --> 00:09:12,334 Here are you slippers, dear. 254 00:09:12,464 --> 00:09:13,683 - Well, thank you. 255 00:09:13,814 --> 00:09:15,163 - And here's your pipe for after dinner. 256 00:09:15,293 --> 00:09:17,382 - Well, thank you, dear. 257 00:09:17,513 --> 00:09:20,124 This is the life. 258 00:09:20,255 --> 00:09:22,997 - Hey, isn't that my pipe, dad? 259 00:09:23,127 --> 00:09:24,085 - Oh, uh, yeah, I-- 260 00:09:24,215 --> 00:09:25,129 I guess it is. 261 00:09:25,260 --> 00:09:27,479 I thought it was mine. 262 00:09:27,610 --> 00:09:30,395 - I didn't know you had a pipe. 263 00:09:30,526 --> 00:09:32,963 - I-- I think I do, uh, someplace. 264 00:09:33,094 --> 00:09:34,922 - Uh, dinner's just about ready now. 265 00:09:35,052 --> 00:09:36,314 There's a good fight on television 266 00:09:36,445 --> 00:09:37,533 I know you want to see. 267 00:09:37,664 --> 00:09:39,840 - Oh, uh, thanks a lot, dear. 268 00:09:39,970 --> 00:09:41,102 - Hey, what's going on here? 269 00:09:45,193 --> 00:09:46,890 - Would you like another piece of pie, John? 270 00:09:47,021 --> 00:09:48,065 - Oh, no, this is plenty. 271 00:09:48,196 --> 00:09:49,371 Thank you. 272 00:09:49,501 --> 00:09:50,546 - May I be excused, please? 273 00:09:50,677 --> 00:09:52,330 - Yes, certainly, dear. 274 00:09:52,461 --> 00:09:53,941 - Nice seeing you again, Mr. Archer. 275 00:09:54,071 --> 00:09:55,377 - Thanks. Nice seeing you fellas again. 276 00:09:58,859 --> 00:10:00,338 Couple of fine boys there. 277 00:10:00,469 --> 00:10:01,339 - Oh, thanks a lot. 278 00:10:01,470 --> 00:10:02,950 We think they are. Heh. 279 00:10:03,080 --> 00:10:04,908 - Of course, it won't be long before they'll be 280 00:10:05,039 --> 00:10:06,606 leaving us and getting married. 281 00:10:06,736 --> 00:10:08,651 - Yes, I suppose so. 282 00:10:08,782 --> 00:10:11,001 Well, I guess you're wondering why I never got married. 283 00:10:11,132 --> 00:10:13,351 - Well, no, not necessarily. 284 00:10:13,482 --> 00:10:15,310 - John, would you like some more Cathy--? 285 00:10:15,440 --> 00:10:17,007 Uh, coffee? 286 00:10:17,138 --> 00:10:18,966 - No thanks, Harriet. 287 00:10:19,096 --> 00:10:20,445 - Well, there was a girl. 288 00:10:20,576 --> 00:10:22,796 In fact, there still is that I wanted to marry. 289 00:10:22,926 --> 00:10:23,797 - Oh, no kidding. 290 00:10:23,927 --> 00:10:24,798 - Mm-hm. 291 00:10:24,928 --> 00:10:26,234 Her name's Mabel. 292 00:10:26,364 --> 00:10:27,627 - Mabel? 293 00:10:27,757 --> 00:10:28,889 - Oh, I don't think you've ever met her. 294 00:10:29,019 --> 00:10:30,238 She doesn't live in town. 295 00:10:30,368 --> 00:10:32,109 I've known her for-- oh, for many years. 296 00:10:32,240 --> 00:10:34,024 In fact, we almost got married. 297 00:10:34,155 --> 00:10:35,460 I'm afraid I got cold feet. 298 00:10:35,591 --> 00:10:37,114 - Oh, that's too bad. 299 00:10:37,245 --> 00:10:39,160 - I still get a letter from her every once in a while. 300 00:10:39,290 --> 00:10:40,857 She's a wonderful girl. 301 00:10:40,988 --> 00:10:43,077 You know, when I see a nice family like this 302 00:10:43,207 --> 00:10:46,254 and eat a good home cooked meal, sometimes I'm sorry Mabel 303 00:10:46,384 --> 00:10:47,385 and I put it off. 304 00:10:50,562 --> 00:10:51,999 - Why don't you fellas go into the den 305 00:10:52,129 --> 00:10:53,304 and watch the fights and I'll bring some more 306 00:10:53,435 --> 00:10:54,479 coffee in there? - All right. 307 00:10:54,610 --> 00:10:57,265 Thanks, Harriet. 308 00:10:57,395 --> 00:10:58,266 - Go ahead, John. 309 00:10:58,396 --> 00:10:59,397 - John. 310 00:11:16,676 --> 00:11:19,722 - Hi, this is Harriet. 311 00:11:19,853 --> 00:11:22,333 Yes, he did. 312 00:11:22,464 --> 00:11:26,294 Yeah, but it seems he's got a girlfriend. 313 00:11:26,424 --> 00:11:28,078 Yeah, well, I'll call you tomorrow. 314 00:11:28,209 --> 00:11:29,166 Goodbye, Cathy. 315 00:11:34,650 --> 00:11:37,174 - Oh, these are great. 316 00:11:37,305 --> 00:11:38,872 - Oh, uh, this is the house Harriet 317 00:11:39,002 --> 00:11:41,004 and I lived in when we first married. 318 00:11:41,135 --> 00:11:42,310 - Oh, that's real nice, Oz. 319 00:11:42,440 --> 00:11:43,354 [door bell ringing] 320 00:11:43,485 --> 00:11:44,791 - There's somebody the door. 321 00:11:44,921 --> 00:11:46,793 Pardon me. 322 00:11:46,923 --> 00:11:47,794 - Hi, Oz. 323 00:11:47,924 --> 00:11:49,534 - Hi, hi, hi, Darb. 324 00:11:49,665 --> 00:11:50,622 - How's everything going? 325 00:11:50,753 --> 00:11:51,841 - Oh, just great. 326 00:11:51,972 --> 00:11:53,234 I think he's nibbling at the bait. 327 00:11:53,364 --> 00:11:55,018 - Fine, let's reel him in. 328 00:11:55,149 --> 00:11:56,585 Has Harriet sprung Cathy on him in? 329 00:11:56,716 --> 00:11:58,065 - Uh, uh, Cathy's out. 330 00:11:58,195 --> 00:11:59,588 It seems he's got a girl named Mabel. 331 00:11:59,719 --> 00:12:00,981 - Good, we're halfway home. 332 00:12:01,111 --> 00:12:02,243 - Uh, uh, don't rush things. 333 00:12:02,373 --> 00:12:03,374 You follow my lead. 334 00:12:03,505 --> 00:12:04,636 Uh, uh, come on in, Darb. 335 00:12:04,767 --> 00:12:05,942 - Well, thank you, Oz. 336 00:12:06,073 --> 00:12:07,639 - Uh, look who's here, John. - Oh, hi. 337 00:12:07,770 --> 00:12:09,206 - Hi, John. Good to see you. 338 00:12:09,337 --> 00:12:10,338 - Thank you. Good to see you. 339 00:12:10,468 --> 00:12:11,818 - Sit down. 340 00:12:11,948 --> 00:12:12,993 - What did you have for dinner tonight, Darb? 341 00:12:13,123 --> 00:12:14,124 - Hash. 342 00:12:16,039 --> 00:12:19,869 - Uh, yes, but-- but I'll bet it has that wonderful sauce Sally 343 00:12:20,000 --> 00:12:20,957 always puts on it. 344 00:12:21,088 --> 00:12:23,743 - You mean ketchup? 345 00:12:23,873 --> 00:12:27,790 - Yeah, yeah, that delicious Waldorf, uh, ketchup sauce. 346 00:12:27,921 --> 00:12:29,879 - You know, Oz, I think you've about convinced me. 347 00:12:30,010 --> 00:12:31,185 I'm going to get married. 348 00:12:31,315 --> 00:12:32,621 - Uh, what did you have for dinner, Oz? 349 00:12:32,752 --> 00:12:37,974 - Well, Harriet-- what did you say, John? 350 00:12:38,105 --> 00:12:39,497 - I said I'm going to get married. 351 00:12:39,628 --> 00:12:41,108 - Harriet what? 352 00:12:41,238 --> 00:12:43,371 - What's-- did-- John said he's going to get married! 353 00:12:43,501 --> 00:12:44,459 - That's great! 354 00:12:44,589 --> 00:12:46,330 - Well, that's wonderful, John! 355 00:12:46,461 --> 00:12:48,202 - You're the one who convinced me, Oz. 356 00:12:48,332 --> 00:12:50,508 Why, this delightful home, wonderful family, 357 00:12:50,639 --> 00:12:52,293 devoted wife-- 358 00:12:52,423 --> 00:12:53,990 Ah, this is the way a man should live. 359 00:12:54,121 --> 00:12:56,210 I didn't realize what I'd been missing all these years. 360 00:12:56,340 --> 00:12:57,385 - Ah, well, congratulations! 361 00:12:57,515 --> 00:12:59,866 - Congratulations, Ozzie. 362 00:12:59,996 --> 00:13:01,171 [interposing voices] - Oh! 363 00:13:01,302 --> 00:13:02,172 Congratulations, John. 364 00:13:02,303 --> 00:13:03,260 - Congratulations, John. 365 00:13:18,580 --> 00:13:19,450 - Hello, John! 366 00:13:19,581 --> 00:13:20,930 - Hi, Harriet! 367 00:13:21,061 --> 00:13:22,671 - Look who's here, the prospective bridegroom. 368 00:13:22,802 --> 00:13:24,194 - Well, good morning, John. 369 00:13:24,325 --> 00:13:25,587 - Hello, Oz. 370 00:13:25,717 --> 00:13:26,718 - Oh, how are you feeling this morning? 371 00:13:26,849 --> 00:13:28,242 - Oh, pretty good. - Pretty good? 372 00:13:28,372 --> 00:13:29,591 You ought to feel great. 373 00:13:29,721 --> 00:13:31,680 - Oh, I did when I left here last night. 374 00:13:31,811 --> 00:13:33,725 I went home, wrote a long letter to Mabel, 375 00:13:33,856 --> 00:13:34,770 went out, and mailed it. 376 00:13:34,901 --> 00:13:36,076 Went to bed. 377 00:13:36,206 --> 00:13:37,077 I woke up this morning. 378 00:13:37,207 --> 00:13:38,513 I started thinking about it. 379 00:13:38,643 --> 00:13:41,385 - Oh, that's where you made your big mistake. 380 00:13:41,516 --> 00:13:42,865 - Ah, that's understandable. 381 00:13:42,996 --> 00:13:44,432 You probably got thinking about the reception 382 00:13:44,562 --> 00:13:47,435 and the invitations and the church arrangements. 383 00:13:47,565 --> 00:13:49,916 - Oz, I wouldn't want a big wedding like that. 384 00:13:50,046 --> 00:13:52,570 I'd be happy with a nice quiet, little ceremony at home. 385 00:13:52,701 --> 00:13:55,182 - Well, if that's what you want, that's what you ought to have. 386 00:13:55,312 --> 00:13:56,792 - Hey, here's an idea. 387 00:13:56,923 --> 00:13:58,141 Why don't we have the wedding right here at our house? 388 00:13:58,272 --> 00:14:00,100 We have plenty of room, don't we, Harriet? 389 00:14:00,230 --> 00:14:01,101 - Oh, sure. 390 00:14:01,231 --> 00:14:02,363 We have lots of room. 391 00:14:02,493 --> 00:14:03,451 - Well, thanks, Harriet, but I wouldn't 392 00:14:03,581 --> 00:14:04,669 want to put you to any trouble. 393 00:14:04,800 --> 00:14:06,062 - It wouldn't be any trouble at all. 394 00:14:06,193 --> 00:14:08,369 We'd be very ha-- if it's all right with you. 395 00:14:08,499 --> 00:14:09,805 - It's all right with me, I guess. 396 00:14:09,936 --> 00:14:11,763 - How do you think Mabel would like the idea? 397 00:14:11,894 --> 00:14:14,070 - Well, I don't think it'll make any difference to her. 398 00:14:14,201 --> 00:14:16,333 - Well, fine, then all we have to do is set the date. 399 00:14:16,464 --> 00:14:18,292 - You think we should so soon? 400 00:14:18,422 --> 00:14:20,598 - Look, you decide to get married once before 401 00:14:20,729 --> 00:14:22,470 and got cold feet and backed out, right? 402 00:14:22,600 --> 00:14:23,558 - Twice. 403 00:14:23,688 --> 00:14:25,603 - OK, you got cold feet twice. 404 00:14:25,734 --> 00:14:27,910 As your friend, I'm going to see to it you go through 405 00:14:28,041 --> 00:14:29,303 with it this time. 406 00:14:29,433 --> 00:14:31,392 Now, let's set the date right here and now. 407 00:14:31,522 --> 00:14:33,046 - Say, I have a wonderful idea. 408 00:14:33,176 --> 00:14:35,309 Why don't you get married on our wedding anniversary? 409 00:14:35,439 --> 00:14:36,745 It was a real lucky day for us. 410 00:14:36,876 --> 00:14:38,660 - Well, that sounds great! How about that? 411 00:14:38,790 --> 00:14:39,704 - Whoa, OK. 412 00:14:39,835 --> 00:14:41,489 If you say so. 413 00:14:41,619 --> 00:14:43,883 - Look, you just go home, relax, and don't worry about a thing. 414 00:14:44,013 --> 00:14:45,493 We'll take care of all the details. 415 00:14:45,623 --> 00:14:46,973 - Oz, this is so sudden. 416 00:14:47,103 --> 00:14:48,148 - Forget about it, will you? 417 00:14:48,278 --> 00:14:49,366 Let us do all the worrying. 418 00:14:49,497 --> 00:14:50,367 - Well, goodbye, Harriet. 419 00:14:50,498 --> 00:14:51,368 - Goodbye, John. 420 00:14:51,499 --> 00:14:53,544 - So long, John. 421 00:14:53,675 --> 00:14:54,937 You got to watch out for this guy. 422 00:14:55,068 --> 00:14:56,634 He's starting to get cold feet again. 423 00:14:56,765 --> 00:14:58,810 - Well, don't look at me. That part's up to you and Darb. 424 00:14:58,941 --> 00:15:01,465 - Well, we'll take care of it. 425 00:15:01,596 --> 00:15:03,337 You know, it was a nice idea to have 426 00:15:03,467 --> 00:15:06,209 the wedding on our anniversary but doesn't give us much time. 427 00:15:06,340 --> 00:15:09,082 - No, October 9 is only a couple of weeks away. 428 00:15:09,212 --> 00:15:10,431 - Wait a minute. 429 00:15:10,561 --> 00:15:12,389 October 9? 430 00:15:12,520 --> 00:15:14,826 I thought our anniversary was on the 8th. 431 00:15:14,957 --> 00:15:16,306 - You did? 432 00:15:16,437 --> 00:15:18,743 - Oh no, of course. 433 00:15:18,874 --> 00:15:19,962 It's the 9th. 434 00:15:20,093 --> 00:15:21,355 - You shouldn't have chickened out. 435 00:15:21,485 --> 00:15:23,618 It is the 8th. 436 00:15:23,748 --> 00:15:25,402 - Oh, oh, oh! 437 00:15:25,533 --> 00:15:28,579 That's the, uh-- 438 00:15:28,710 --> 00:15:29,885 - Flowers? 439 00:15:30,016 --> 00:15:31,843 - Uh, Harriet's taking care of those. 440 00:15:31,974 --> 00:15:33,106 - Caterer? 441 00:15:33,236 --> 00:15:35,586 - Uh, Harriet took care of that, too. 442 00:15:35,717 --> 00:15:37,893 - Uh, don't forget we got to borrow some more chairs. 443 00:15:38,024 --> 00:15:39,329 - Oh, yeah. 444 00:15:39,460 --> 00:15:40,940 Harriet said she's going to take care of that. 445 00:15:41,070 --> 00:15:45,509 - Well, we sure did let ourselves in for a lot of work. 446 00:15:45,640 --> 00:15:47,337 - You're not kidding. 447 00:15:47,468 --> 00:15:49,992 Oh, uh, what about the wedding invitations? 448 00:15:50,123 --> 00:15:52,255 - Oh, Sally's taking care of those. 449 00:15:52,386 --> 00:15:54,910 Say, uh, what about the actual ceremony, Oz? 450 00:15:55,041 --> 00:15:56,607 Now where is that going to take place? 451 00:15:56,738 --> 00:15:59,393 - Well, I thought the-- the bride and groom would come down 452 00:15:59,523 --> 00:16:02,526 our stairway and the-- the actual ceremony would be 453 00:16:02,657 --> 00:16:04,920 in the living room. 454 00:16:05,051 --> 00:16:07,792 Say, uh, why don't we rehearse the ceremony 455 00:16:07,923 --> 00:16:09,359 from beginning to end? 456 00:16:09,490 --> 00:16:12,928 We-- we could stand in for the bride and groom, huh? 457 00:16:13,059 --> 00:16:14,016 - OK, let's do it. 458 00:16:16,714 --> 00:16:17,628 - Uh, uh, uh, come on. 459 00:16:17,759 --> 00:16:18,673 Let's get this organized. 460 00:16:18,803 --> 00:16:20,631 Harriet, uh, please, huh? 461 00:16:20,762 --> 00:16:22,111 Uh, would you stand over here? 462 00:16:22,242 --> 00:16:27,421 Uh, suppose, uh-- now, uh, suppose you be me. 463 00:16:27,551 --> 00:16:28,422 You stand right here. 464 00:16:28,552 --> 00:16:29,945 Uh, Rick-- come on, Rick. 465 00:16:30,076 --> 00:16:31,425 Stop reading, will you, please? 466 00:16:31,555 --> 00:16:33,383 Uh, suppose you stand-- you're John. 467 00:16:33,514 --> 00:16:35,124 Now, you-- you stand right over here. 468 00:16:35,255 --> 00:16:36,647 And Harriet, you're me. 469 00:16:36,778 --> 00:16:38,084 Uh, uh, pardon me. 470 00:16:38,214 --> 00:16:41,087 Darb, uh, uh, uh, Dave, you be the minister. 471 00:16:41,217 --> 00:16:42,175 You're right here. 472 00:16:42,305 --> 00:16:43,959 And there, Darb, you're Mabel. 473 00:16:44,090 --> 00:16:45,221 - No, I'm not. 474 00:16:45,352 --> 00:16:48,224 I'm supposed to be giving Mabel away. 475 00:16:48,355 --> 00:16:49,660 - Well-- well, OK, then. 476 00:16:49,791 --> 00:16:51,358 You can be me. All right, we've got to make-- 477 00:16:51,488 --> 00:16:52,837 You're-- you're-- 478 00:16:52,968 --> 00:16:55,362 - You're making this thing awfully complicated. 479 00:16:55,492 --> 00:16:56,580 She's you. - No, no. 480 00:16:56,711 --> 00:16:58,278 Well, that's right. That's right. 481 00:16:58,408 --> 00:16:59,496 But, uh, I'm you. 482 00:16:59,627 --> 00:17:03,413 Uh-- no, no, no, wait a minute. 483 00:17:03,544 --> 00:17:04,414 You're John. 484 00:17:04,545 --> 00:17:05,589 You're me. 485 00:17:05,720 --> 00:17:06,808 You're Mabel. 486 00:17:06,938 --> 00:17:08,853 I'm you, and David is the minister. 487 00:17:08,984 --> 00:17:11,943 All right, now, we, uh, walk down the stairs here, 488 00:17:12,074 --> 00:17:13,641 and, uh, uh, you give-- 489 00:17:13,771 --> 00:17:15,512 I give you away. 490 00:17:15,643 --> 00:17:16,644 - Here's the bouquet, Mabel. 491 00:17:16,774 --> 00:17:17,949 - Oh, thank you, Oz. 492 00:17:18,080 --> 00:17:19,255 - Oz? - She's Oz. 493 00:17:19,386 --> 00:17:20,256 - Oh. 494 00:17:20,387 --> 00:17:21,257 - You're me. 495 00:17:21,388 --> 00:17:22,606 - You're right, I'm sorry. 496 00:17:22,737 --> 00:17:25,218 All right, now, now. 497 00:17:25,348 --> 00:17:27,611 Here we go. 498 00:17:27,742 --> 00:17:31,572 - [HUMMING "HERE COMES THE BRIDE"] 499 00:17:31,702 --> 00:17:33,574 Hello, John. [humming "here comes the bride"] 500 00:17:33,704 --> 00:17:35,445 No talking. - Dearly beloved, we are-- 501 00:17:35,576 --> 00:17:37,099 - No, no, no, no, no, no, wait a second. 502 00:17:37,230 --> 00:17:38,796 - Uh, uh... - Oh, no, John. 503 00:17:38,927 --> 00:17:40,624 You're over here next to Mabel. 504 00:17:40,755 --> 00:17:42,061 - Gee, I hope this isn't for real. 505 00:17:42,191 --> 00:17:44,063 I don't want to end up married to Mr. Darby. 506 00:17:44,193 --> 00:17:46,152 - I'm a very good provider. 507 00:17:46,282 --> 00:17:48,632 - Dearly beloved, we are gathered here this afternoon 508 00:17:48,763 --> 00:17:53,724 to unite the yellow pages and the central phonebook. 509 00:17:53,855 --> 00:17:55,683 - I think this looks pretty good. 510 00:17:55,813 --> 00:17:58,599 - It looks pretty wild to me. 511 00:17:58,729 --> 00:18:00,209 - I-- I think this is fine. 512 00:18:00,340 --> 00:18:01,732 Thanks a lot. - Oh, please. 513 00:18:01,863 --> 00:18:03,038 I haven't finished the ceremony. 514 00:18:03,169 --> 00:18:04,909 - Oh, oh, I'm sorry. 515 00:18:05,040 --> 00:18:07,695 - By the authority vested in me by the telephone company, 516 00:18:07,825 --> 00:18:09,827 I now pronounce you hook and receiver. 517 00:18:12,613 --> 00:18:14,310 - Very good. 518 00:18:14,441 --> 00:18:17,313 Hey, uh, by the way, Oz, who is going to perform the ceremony? 519 00:18:17,444 --> 00:18:19,228 - Well, did you like the job I did? 520 00:18:19,359 --> 00:18:20,664 - Yes, it was fine. 521 00:18:20,795 --> 00:18:21,709 But I think we should have somebody who could 522 00:18:21,839 --> 00:18:23,058 make it a little more official. 523 00:18:23,189 --> 00:18:24,494 - Yeah, it might not last very long. 524 00:18:24,625 --> 00:18:25,539 - No. 525 00:18:25,669 --> 00:18:27,018 - Hey, here's an idea, Harriet. 526 00:18:27,149 --> 00:18:28,585 Uh, how about Reverend Russell? 527 00:18:28,716 --> 00:18:29,673 Dr. Russell? 528 00:18:29,804 --> 00:18:31,327 - Oh, that's a wonderful idea. 529 00:18:31,458 --> 00:18:33,024 - Who's he? 530 00:18:33,155 --> 00:18:34,809 - Oh, he's the minister who married your father and me. 531 00:18:34,939 --> 00:18:38,204 - I guess that was a little before our time. 532 00:18:38,334 --> 00:18:39,814 - Yeah, I guess it was. 533 00:18:39,944 --> 00:18:42,077 Do you think you'd want to drive all the way down here? 534 00:18:42,208 --> 00:18:43,731 - Well, I don't see why not. 535 00:18:43,861 --> 00:18:45,124 Look, I'd like to see him anyway. 536 00:18:45,254 --> 00:18:46,473 Why don't we drive up there and ask him? 537 00:18:46,603 --> 00:18:47,996 It'll only take us a couple of hours. 538 00:18:48,127 --> 00:18:49,040 - Oh, sure. 539 00:18:49,171 --> 00:18:50,520 I think it'd be a lot of fun. 540 00:18:50,651 --> 00:18:52,435 - Before you go, you better put these in water. 541 00:18:57,092 --> 00:18:58,093 [knocking] 542 00:18:59,094 --> 00:19:00,400 - Come in. 543 00:19:00,530 --> 00:19:02,315 - Dr. Russell, there's someone to see you. 544 00:19:02,445 --> 00:19:03,925 - Oh, show them in, Mary. 545 00:19:04,055 --> 00:19:04,969 - Hello, Dr. Russell. 546 00:19:05,100 --> 00:19:05,970 - Good afternoon. 547 00:19:06,101 --> 00:19:07,363 - We're the Nelsons. 548 00:19:07,494 --> 00:19:08,625 We haven't seen you for quite a few years. 549 00:19:08,756 --> 00:19:10,061 - Oh, of course. 550 00:19:10,192 --> 00:19:10,975 Won't you sit down? - Oh, well, thank you. 551 00:19:11,106 --> 00:19:12,499 - Yes, thank you. 552 00:19:12,629 --> 00:19:14,327 We came to see you about a wedding. 553 00:19:14,457 --> 00:19:15,850 - Oh, splendid. 554 00:19:15,980 --> 00:19:17,591 Have you got the license? 555 00:19:17,721 --> 00:19:18,635 - Oh, uh, no. 556 00:19:18,766 --> 00:19:19,767 We don't want to get married. 557 00:19:19,897 --> 00:19:21,682 - Oh, that's too bad. 558 00:19:21,812 --> 00:19:24,119 You look like you'd make such a nice couple. 559 00:19:24,250 --> 00:19:26,295 - Well, we are a nice couple. 560 00:19:26,426 --> 00:19:29,516 I-- I-- I mean, we are married. 561 00:19:29,646 --> 00:19:31,866 See, you married us 22 years ago. 562 00:19:31,996 --> 00:19:33,650 - Oh, why, of course. 563 00:19:33,781 --> 00:19:35,696 I thought I recognized you. 564 00:19:35,826 --> 00:19:38,481 You're Jack Wilson. 565 00:19:38,612 --> 00:19:40,091 - No, our name is Nelson. - Oh, that's right. 566 00:19:40,222 --> 00:19:41,180 Jack Nelson. 567 00:19:41,310 --> 00:19:43,443 - No, no, no, uh, Ozzie Nelson. 568 00:19:43,573 --> 00:19:45,184 - Oh, why of course. 569 00:19:45,314 --> 00:19:46,881 Now I remember. 570 00:19:47,011 --> 00:19:49,362 - Well, uh, anyway, a friend of ours is getting married, 571 00:19:49,492 --> 00:19:52,234 and we wondered if you come down and officiate at the ceremony. 572 00:19:52,365 --> 00:19:53,496 - I'd love to. 573 00:19:53,627 --> 00:19:54,845 Has the day been set? 574 00:19:54,976 --> 00:19:55,933 - Well, yes. 575 00:19:56,064 --> 00:19:57,152 - Yes, we thought October 8th. 576 00:19:57,283 --> 00:19:58,632 That's the day we were married. 577 00:19:58,762 --> 00:19:59,981 - Oh, October 8th. 578 00:20:00,111 --> 00:20:01,939 Let's see now. 579 00:20:02,070 --> 00:20:04,768 Oh, that's an awfully busy day for me. 580 00:20:04,899 --> 00:20:07,162 I have a wedding scheduled for 12:00. 581 00:20:07,293 --> 00:20:08,990 Couldn't you make it the next day? 582 00:20:09,120 --> 00:20:11,471 - Well, we were really counting on having it the 8th. 583 00:20:11,601 --> 00:20:13,212 That day's been so lucky for us. 584 00:20:13,342 --> 00:20:15,953 - See, we feel you gave us such a good start. 585 00:20:16,084 --> 00:20:17,868 That's why we'd like to have you officiate. 586 00:20:17,999 --> 00:20:21,307 - Well, perhaps you could make the wedding later in the day. 587 00:20:21,437 --> 00:20:23,047 Say, around 4:00. 588 00:20:23,178 --> 00:20:25,702 I could drive down and be there by then. 589 00:20:25,833 --> 00:20:26,747 - Well, yes. 590 00:20:26,877 --> 00:20:27,748 I think that would be-- 591 00:20:27,878 --> 00:20:28,879 - That sounds just fine. 592 00:20:29,010 --> 00:20:29,880 - Then it's all set. 593 00:20:30,011 --> 00:20:31,186 - Well, fine. 594 00:20:31,317 --> 00:20:33,101 We'll see you October the 8th at 4:00. 595 00:20:33,232 --> 00:20:34,668 - Oh, just a moment. 596 00:20:34,798 --> 00:20:36,365 I didn't get your address. 597 00:20:36,496 --> 00:20:37,932 - Oh, I'm sorry. 598 00:20:38,062 --> 00:20:39,150 - That's perfectly all right. 599 00:20:39,281 --> 00:20:40,543 - It's my fault. 600 00:20:40,674 --> 00:20:41,936 - I guess we all get a little absentminded 601 00:20:42,066 --> 00:20:43,285 as the years go by. 602 00:20:46,810 --> 00:20:48,290 - There we are. 603 00:20:48,421 --> 00:20:52,860 - Oh, the wedding's being held at-- at the Nelsons. 604 00:20:52,990 --> 00:20:54,514 - Yes, that's me. 605 00:20:54,644 --> 00:20:56,037 - Oh, of course. 606 00:20:56,167 --> 00:20:57,865 Well, I'll see you, then-- 607 00:20:57,995 --> 00:20:59,736 October the 8th at 4:00. 608 00:20:59,867 --> 00:21:01,042 - Yes. - Goodbye. 609 00:21:01,172 --> 00:21:02,043 - Goodbye, Dr. Russell. 610 00:21:02,173 --> 00:21:03,349 - Goodbye, Mr. Nelson. 611 00:21:03,479 --> 00:21:04,828 Goodbye, Mrs. Wilson. 612 00:21:13,184 --> 00:21:14,925 - Ah, looks like we've got everything set. 613 00:21:15,056 --> 00:21:16,492 I'll tell you this much. 614 00:21:16,623 --> 00:21:17,841 He'll have a heck of a job backing out this time. 615 00:21:17,972 --> 00:21:19,408 - Yes. 616 00:21:19,539 --> 00:21:20,931 Sure, boy, we sure wrapped this one up, didn't we? 617 00:21:21,062 --> 00:21:22,324 [door bell ringing] - Oh, here he is. 618 00:21:22,455 --> 00:21:24,544 If he starts to panic, leave everything to me. 619 00:21:24,674 --> 00:21:25,632 - OK. 620 00:21:27,590 --> 00:21:28,722 - Hi, John. Come on in. 621 00:21:28,852 --> 00:21:30,158 - Hello, Oz. - Hi, John. 622 00:21:30,289 --> 00:21:31,420 - Hi, Darb. 623 00:21:31,551 --> 00:21:32,943 - Come over and sit down. - Thanks. 624 00:21:33,074 --> 00:21:34,641 What do you want to talk to me about, Oz? 625 00:21:34,771 --> 00:21:38,775 - Well, John, it's all set for October the 8th. 626 00:21:38,906 --> 00:21:40,560 - What about October the 8th? 627 00:21:40,690 --> 00:21:43,650 - Well, that's the day you're getting married, John, old boy. 628 00:21:43,780 --> 00:21:44,738 - It is? - Well, sure. 629 00:21:44,868 --> 00:21:46,174 Don't you remember? 630 00:21:46,305 --> 00:21:48,045 We told you, the 8th, our wedding anniversary. 631 00:21:48,176 --> 00:21:49,830 - Oz, you better get in the smelling salts. 632 00:21:49,960 --> 00:21:52,615 He looks a little pale to me. 633 00:21:52,746 --> 00:21:54,400 - The 8th is only a few days away. 634 00:21:54,530 --> 00:21:56,010 Why didn't you remind me or something? 635 00:21:56,140 --> 00:21:57,620 - Well, we didn't tell you until the last minute 636 00:21:57,751 --> 00:21:59,753 because we didn't want you to worry about anything. 637 00:21:59,883 --> 00:22:01,929 - Oz, I'm not worried except for one thing. 638 00:22:02,059 --> 00:22:02,930 - What's that? 639 00:22:03,060 --> 00:22:05,411 - Who am I gonna marry? 640 00:22:05,541 --> 00:22:06,412 - Are you kidding? 641 00:22:06,542 --> 00:22:07,804 Mabel! 642 00:22:07,935 --> 00:22:09,806 - Well, that would be a little hard to do. 643 00:22:09,937 --> 00:22:11,591 She's been happily married for 12 years 644 00:22:11,721 --> 00:22:13,723 and has three children! 645 00:22:13,854 --> 00:22:14,724 - Three children? 646 00:22:14,855 --> 00:22:15,725 - Three childen? 647 00:22:15,856 --> 00:22:17,248 - Three children? - Yes! 648 00:22:17,379 --> 00:22:19,120 She's married to some fellow named Jack Wilson. 649 00:22:19,250 --> 00:22:20,382 - Jack Wilson? - Jack Wilson? 650 00:22:20,513 --> 00:22:23,342 - Jack-- I don't get it. 651 00:22:23,472 --> 00:22:25,822 - Well, uh, uh, what was all that stuff 652 00:22:25,953 --> 00:22:27,258 about writing to her? 653 00:22:27,389 --> 00:22:28,259 - I do write to her! 654 00:22:28,390 --> 00:22:29,304 Quite often! 655 00:22:29,435 --> 00:22:31,045 We've been real good friends. 656 00:22:31,175 --> 00:22:33,743 It probably wouldn't have been possible if we were married. 657 00:22:33,874 --> 00:22:36,006 - We talked about you getting married on our anniversary! 658 00:22:36,137 --> 00:22:37,399 You agreed to it! 659 00:22:37,530 --> 00:22:38,966 - Yeah, but I didn't know it was so soon. 660 00:22:39,096 --> 00:22:40,489 I haven't even got a girl. 661 00:22:40,620 --> 00:22:43,362 I thought if I had enough time, I might find one. 662 00:22:43,492 --> 00:22:45,451 - Well, you've still got a few days. 663 00:22:45,581 --> 00:22:49,716 Couldn't you propose to somebody? 664 00:22:49,846 --> 00:22:52,153 I'm just trying to be helpful. 665 00:22:52,283 --> 00:22:54,416 - Gee, I don't know what to say! 666 00:22:54,547 --> 00:22:55,678 - Well, I'll say something. 667 00:22:55,809 --> 00:22:57,071 You fellas have had your chance. 668 00:22:57,201 --> 00:22:58,638 Now we girls are going to take over. 669 00:22:58,768 --> 00:22:59,813 The wedding is set. 670 00:22:59,943 --> 00:23:00,901 The arrangements have all been made 671 00:23:01,031 --> 00:23:02,642 and the minister is coming. 672 00:23:02,772 --> 00:23:05,775 At 4:00 on October the 8th, we're going to have a wedding. 673 00:23:16,873 --> 00:23:17,744 - Hi, John. 674 00:23:17,874 --> 00:23:19,136 - Hi, Oz. 675 00:23:19,267 --> 00:23:20,137 Are you nervous? 676 00:23:20,268 --> 00:23:21,225 - Oh, a little bit. 677 00:23:21,356 --> 00:23:22,226 How about you? 678 00:23:22,357 --> 00:23:23,967 - Oh, I feel fine. 679 00:23:24,098 --> 00:23:25,795 - Well, I got to hand it to you. 680 00:23:25,926 --> 00:23:31,410 [organ music playing] 681 00:23:39,243 --> 00:23:40,462 - Gosh, Oz. 682 00:23:40,593 --> 00:23:41,768 Doesn't she look beautiful? - Oh, yes. 683 00:23:41,898 --> 00:23:42,856 Beautiful. 684 00:24:06,183 --> 00:24:10,536 - This is indeed a happy occasion. 685 00:24:10,666 --> 00:24:15,149 22 years ago, it was my pleasure to unite 686 00:24:15,279 --> 00:24:19,240 this couple in holy wedlock. 687 00:24:19,370 --> 00:24:23,636 Now, today, on their wedding anniversary, 688 00:24:23,766 --> 00:24:26,508 we are going to repeat the ceremony 689 00:24:26,639 --> 00:24:31,295 in the presence of their children and their friends. 690 00:24:31,426 --> 00:24:36,562 I'm sure that their next 22 years will be just as happy. 691 00:24:46,746 --> 00:24:47,834 Dearly beloved-- 692 00:24:47,964 --> 00:24:50,401 [interposing voices] 693 00:25:06,809 --> 00:25:07,767 - Bye, Darb. 694 00:25:11,858 --> 00:25:13,512 Here, try this. 695 00:25:13,642 --> 00:25:15,209 - Why, thank you. 696 00:25:15,339 --> 00:25:16,993 It was such a beautiful wedding. 697 00:25:17,124 --> 00:25:18,473 - Yeah, it certainly was. 698 00:25:18,604 --> 00:25:20,170 I've been to a lot of weddings, but this 699 00:25:20,301 --> 00:25:22,869 is the first one that made me really want to get married. 700 00:25:22,999 --> 00:25:25,959 - I know just what you mean. 701 00:25:26,089 --> 00:25:27,351 - Permit me to introduce myself. 702 00:25:27,482 --> 00:25:29,223 Uh, my name is John Archer. 703 00:25:29,353 --> 00:25:30,529 Are you a friend of the Nelsons? 704 00:25:30,659 --> 00:25:31,530 - Yes, I am. 705 00:25:31,660 --> 00:25:33,880 My name is Cathy Collins. 706 00:25:34,010 --> 00:25:35,446 - How do you do? 707 00:25:35,577 --> 00:25:37,187 Is anyone giving you a lift home? 708 00:25:37,318 --> 00:25:38,624 - No. - I'd be delighted. 709 00:25:38,754 --> 00:25:39,625 May I? 710 00:25:39,755 --> 00:25:41,627 - Well, thank you. 711 00:25:41,757 --> 00:25:43,585 - Cathy-- that's a very pretty name. 712 00:25:43,716 --> 00:25:45,152 - Thank you, John. 713 00:25:45,282 --> 00:25:46,762 - I wonder why Harriet never introduced me to you. 714 00:26:56,092 --> 00:26:58,051 - "Ozzie and Harriet" are brought to you on film 715 00:26:58,181 --> 00:27:00,575 by Eastman Kodak Company, whose complete 716 00:27:00,706 --> 00:27:03,099 line of cameras projectors and film 717 00:27:03,230 --> 00:27:06,015 is designed to meet every picture taking need. 718 00:27:06,146 --> 00:27:11,499 Remember, if it's made by Kodak, you know it's good. 719 00:27:11,630 --> 00:27:13,980 - Harriet and I want to thank the readers of "TV Radio 720 00:27:14,110 --> 00:27:16,504 Mirror" for voting us their favorite television 721 00:27:16,635 --> 00:27:18,811 husband and wife team again. 722 00:27:18,941 --> 00:27:20,769 Oh, by the way, there's a nice story about us 723 00:27:20,900 --> 00:27:23,250 in the current issue of "TV Radio Mirror." 724 00:27:23,380 --> 00:27:25,818 I think you like it. 725 00:27:25,948 --> 00:27:28,603 - This has been an ABC Television Network film 726 00:27:28,734 --> 00:27:30,866 presentation. 51866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.