Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,263 --> 00:00:04,482
[music playing]
2
00:00:04,613 --> 00:00:08,225
- Eastman Kodak Company is happy
to bring you America's favorite
3
00:00:08,356 --> 00:00:11,272
family, the Nelsons: Ozzie...
4
00:00:11,402 --> 00:00:12,621
[music playing]
5
00:00:12,751 --> 00:00:13,622
Harriet...
6
00:00:13,752 --> 00:00:14,884
[music playing]
7
00:00:15,015 --> 00:00:15,885
David...
8
00:00:16,016 --> 00:00:17,234
[music playing]
9
00:00:17,365 --> 00:00:18,801
And Ricky.
10
00:00:18,931 --> 00:00:21,021
Like most of us, they
enjoy their good times over
11
00:00:21,151 --> 00:00:23,632
again in snapshots
and, of course,
12
00:00:23,762 --> 00:00:26,069
in their own home movies.
13
00:00:26,200 --> 00:00:28,245
Ozzie and Harriet have
lots of family movies
14
00:00:28,376 --> 00:00:30,813
they enjoy over and over again.
15
00:00:30,943 --> 00:00:32,728
That's an idea you can follow.
16
00:00:32,858 --> 00:00:35,209
With a new Kodak
Brownie Movie Camera,
17
00:00:35,339 --> 00:00:38,212
color movies are as
easy to take and as
18
00:00:38,342 --> 00:00:42,607
inexpensive as snapshots,
even when you're indoors.
19
00:00:42,738 --> 00:00:45,523
All you do is add this
inexpensive light bar,
20
00:00:45,654 --> 00:00:48,744
and your light is always right.
21
00:00:48,874 --> 00:00:52,661
Scenes as long as this,
in glorious color,
22
00:00:52,791 --> 00:00:56,230
cost less than a dime
a piece to shoot.
23
00:00:56,360 --> 00:00:58,884
Think how much it would mean
to have action-filled color
24
00:00:59,015 --> 00:01:03,454
movies of your family to show
and enjoy whenever you like.
25
00:01:03,585 --> 00:01:07,458
Brownie Movie Cameras
cost as little as $29.95.
26
00:01:07,589 --> 00:01:11,071
They're a wonderful
gift for any family.
27
00:01:11,201 --> 00:01:15,988
Now, Kodak invites you
to enjoy "The Adventures
28
00:01:16,119 --> 00:01:18,556
of Ozzie and Harriet."
29
00:01:18,687 --> 00:01:22,038
[music playing]
30
00:01:24,910 --> 00:01:26,216
- Harriet?
31
00:01:26,347 --> 00:01:27,609
- Oh, hi, Clara.
32
00:01:27,739 --> 00:01:29,132
I'm almost ready.
33
00:01:29,263 --> 00:01:30,829
- Are you ready enough
for me to wait downstairs,
34
00:01:30,960 --> 00:01:32,135
or shall I come up?
35
00:01:32,266 --> 00:01:33,223
- Well, you can come
up if you want to,
36
00:01:33,354 --> 00:01:34,529
but I'll be right down.
37
00:01:34,659 --> 00:01:37,967
- Oh, well, then if
you will, I won't.
38
00:01:38,098 --> 00:01:40,230
- You make yourself comfortable.
- How comfortable?
39
00:01:40,361 --> 00:01:42,102
How long are you going to be?
- I'm all ready.
40
00:01:42,232 --> 00:01:43,973
- Oh, Harriet.
41
00:01:44,104 --> 00:01:46,280
I love your new suit.
42
00:01:46,410 --> 00:01:47,281
- Oh, thanks.
43
00:01:47,411 --> 00:01:48,586
But it isn't new.
44
00:01:48,717 --> 00:01:50,110
- It isn't?
45
00:01:50,240 --> 00:01:51,850
Honestly, Harriet, I
don't know how you do it.
46
00:01:51,981 --> 00:01:53,243
- Do what?
47
00:01:53,374 --> 00:01:55,202
- Keep all your old
things looking like new.
48
00:01:55,332 --> 00:01:57,378
All my old things
look like old things.
49
00:01:57,508 --> 00:01:58,640
Except this, this is new.
50
00:01:58,770 --> 00:01:59,641
- Yeah, I thought so.
51
00:01:59,771 --> 00:02:00,729
It's very smart.
Oh, hey.
52
00:02:00,859 --> 00:02:01,947
Wait a minute.
53
00:02:02,078 --> 00:02:03,558
I have to leave
a note for Ozzie.
54
00:02:03,688 --> 00:02:05,342
- Why, for heaven's sake?
55
00:02:05,473 --> 00:02:07,388
- Well, in case I'm not home in
time to get his dinner for him.
56
00:02:07,518 --> 00:02:08,911
- Oh, don't be ridiculous.
57
00:02:09,041 --> 00:02:10,739
I didn't leave one for Joe.
58
00:02:10,869 --> 00:02:12,306
- Well, how will he know?
59
00:02:12,436 --> 00:02:13,481
- Well, it's simple.
60
00:02:13,611 --> 00:02:15,352
If I'm home, he'll
know I'm home.
61
00:02:15,483 --> 00:02:18,486
If I'm not home, he'll
know I'm not home.
62
00:02:18,616 --> 00:02:20,836
He'll figure it out
sooner or later.
63
00:02:20,966 --> 00:02:23,621
- Well, if I'm going to
be late, I'll phone him.
64
00:02:23,752 --> 00:02:25,057
[music playing]
65
00:02:25,188 --> 00:02:26,537
You know, I'm kind of
sorry I got mixed up
66
00:02:26,668 --> 00:02:28,278
in this election thing.
67
00:02:28,409 --> 00:02:30,193
It seems to me we've been at
that Women's Club day and night
68
00:02:30,324 --> 00:02:31,890
for the past week.
69
00:02:32,021 --> 00:02:33,936
I'm beginning to feel guilty
about letting Ozzie eat out
70
00:02:34,066 --> 00:02:34,937
so much.
71
00:02:35,067 --> 00:02:36,460
- Why?
72
00:02:36,591 --> 00:02:38,723
- Well, at least now he'll
get to like the idea.
73
00:02:38,854 --> 00:02:40,290
- Oh, gee, I never
thought of that.
74
00:02:40,421 --> 00:02:43,032
Do you suppose Joe's
beginning to like the idea?
75
00:02:43,163 --> 00:02:44,207
- I wouldn't be surprised.
76
00:02:44,338 --> 00:02:45,774
Every man likes
a little freedom.
77
00:02:45,904 --> 00:02:47,950
- Oh, well, I don't mind
giving him a little freedom
78
00:02:48,080 --> 00:02:49,865
as long as I know where
he is all the time.
79
00:02:52,433 --> 00:02:53,956
- Well, you know
where he is now?
80
00:02:54,086 --> 00:02:57,655
- No, he hasn't reported
in for the last hour.
81
00:02:57,786 --> 00:02:58,961
- But you know where he is.
82
00:02:59,091 --> 00:03:00,049
He's working.
83
00:03:00,180 --> 00:03:01,703
- Oh, yes, of course.
84
00:03:01,833 --> 00:03:04,140
He gives me his
paycheck every week.
85
00:03:04,271 --> 00:03:05,968
[car engine starts]
86
00:03:06,098 --> 00:03:06,969
Harriet.
87
00:03:07,099 --> 00:03:08,840
- Hmm?
88
00:03:08,971 --> 00:03:11,321
- Do you think a man like
Joe would stoop to forgery?
89
00:03:14,019 --> 00:03:14,846
- Come on, Clara.
90
00:03:14,977 --> 00:03:16,718
We'll be late.
91
00:03:16,848 --> 00:03:20,112
[music playing]
92
00:03:21,810 --> 00:03:23,290
- Hey, don't turn on
the television set.
93
00:03:23,420 --> 00:03:24,595
I'm trying to study.
94
00:03:24,726 --> 00:03:25,944
- There's a program
I want you to see.
95
00:03:29,339 --> 00:03:31,036
- What's that for?
96
00:03:31,167 --> 00:03:32,255
- Just watch the screen.
97
00:03:32,386 --> 00:03:33,822
- Attention, ladies
and gentlemen.
98
00:03:33,952 --> 00:03:34,997
Do you know this young man?
99
00:03:35,127 --> 00:03:36,868
- Hey, that's a picture of me!
100
00:03:36,999 --> 00:03:39,131
We're trying desperately
to locate him to inform him
101
00:03:39,262 --> 00:03:40,959
that he is the
winner of $60 million
102
00:03:41,090 --> 00:03:43,310
in the Tasmanian Sweepstakes.
103
00:03:43,440 --> 00:03:44,789
- What the heck is that?
104
00:03:44,920 --> 00:03:46,617
- Congratulations, David.
You're rich.
105
00:03:46,748 --> 00:03:48,532
- If David Nelson
doesn't claim this money
106
00:03:48,663 --> 00:03:49,925
within the next
three minutes, it
107
00:03:50,055 --> 00:03:53,320
will go to his brother Ricky.
108
00:03:53,450 --> 00:03:55,496
- Hey, what are you doing, Joe?
109
00:03:55,626 --> 00:03:56,497
- Joe?
110
00:03:56,627 --> 00:03:57,498
What is this, anyway?
111
00:03:57,628 --> 00:03:58,499
- Television.
112
00:03:58,629 --> 00:04:00,414
Come on, I'll show you.
113
00:04:00,544 --> 00:04:02,372
[music playing]
114
00:04:02,503 --> 00:04:04,374
- You mean you built this
thing all by yourself?
115
00:04:04,505 --> 00:04:06,115
- Well, a man at the
radio store helped me,
116
00:04:06,246 --> 00:04:07,159
but I put it together.
117
00:04:07,290 --> 00:04:08,204
- How's it work?
118
00:04:08,335 --> 00:04:09,858
- You know how a radio works?
119
00:04:09,988 --> 00:04:11,599
- Well, yeah, sort of.
120
00:04:11,729 --> 00:04:13,253
- Well, this works the same
way, except with a picture.
121
00:04:13,383 --> 00:04:15,951
Here, it tells about
it in this book.
122
00:04:16,081 --> 00:04:18,083
- You mean you can actually
broadcast a television
123
00:04:18,214 --> 00:04:19,563
program with this thing?
- Well, yeah.
124
00:04:19,694 --> 00:04:21,348
Well, it's like
a closed circuit.
125
00:04:21,478 --> 00:04:23,654
You have to have it connected
directly to the television set.
126
00:04:23,785 --> 00:04:26,004
We have this one connected
to your set upstairs.
127
00:04:26,135 --> 00:04:27,484
- Well, where's the
sound come from?
128
00:04:27,615 --> 00:04:28,616
- From that microphone.
129
00:04:28,746 --> 00:04:30,052
- Yeah, here it is, right here.
130
00:04:30,182 --> 00:04:31,880
- Ricky got this picture
of you out of the album,
131
00:04:32,010 --> 00:04:33,403
and I held it up in
front of the camera.
132
00:04:33,534 --> 00:04:34,883
- We've got a whole
show cooked up.
133
00:04:35,013 --> 00:04:36,101
We're going to surprise pop.
134
00:04:36,232 --> 00:04:38,016
- Yeah, that sounds pretty good.
135
00:04:38,147 --> 00:04:39,496
[door slamming]
- Wait a minute.
136
00:04:39,627 --> 00:04:41,193
Pop just came in the front door.
137
00:04:41,324 --> 00:04:42,282
- Are you sure
that's your father?
138
00:04:42,412 --> 00:04:43,979
- Yeah.
139
00:04:44,109 --> 00:04:45,197
Have you ever heard my mom
tell me not to slam the door?
140
00:04:45,328 --> 00:04:46,416
- Yeah.
141
00:04:46,547 --> 00:04:47,548
- Well, I inherited
that from Pop.
142
00:04:51,987 --> 00:04:53,031
- Hi, Pop.
143
00:04:53,162 --> 00:04:54,250
- Oh, hi, Dave.
144
00:04:54,381 --> 00:04:55,556
Where's your mother?
145
00:04:55,686 --> 00:04:56,992
- Oh, she's down at
the Women's Club.
146
00:04:57,122 --> 00:04:58,733
- Geez, so late again?
147
00:04:58,863 --> 00:05:01,213
- Well, they're having their
annual elections this week.
148
00:05:01,344 --> 00:05:02,650
Do you mind if I
watch television?
149
00:05:02,780 --> 00:05:03,912
- No, go ahead.
150
00:05:04,042 --> 00:05:06,349
I'm just browsing
through the paper.
151
00:05:06,480 --> 00:05:09,613
[background noises]
152
00:05:09,744 --> 00:05:11,180
[music playing]
153
00:05:11,311 --> 00:05:14,531
- Would you repeat the
last part of that question?
154
00:05:14,662 --> 00:05:16,316
- Hey, it's Ricky!
155
00:05:16,446 --> 00:05:18,013
- So it is.
156
00:05:18,143 --> 00:05:19,667
- Did you know about this?
157
00:05:19,797 --> 00:05:20,885
Harriet!
158
00:05:21,016 --> 00:05:21,712
- She's down at
the Women's Club.
159
00:05:21,843 --> 00:05:23,018
- Oh.
160
00:05:23,148 --> 00:05:25,847
- What does the
formula H2O stand for?
161
00:05:25,977 --> 00:05:28,850
[music playing]
162
00:05:28,980 --> 00:05:30,939
- Water!
163
00:05:31,069 --> 00:05:31,940
- Oh, thanks, Pop.
164
00:05:32,070 --> 00:05:33,028
Water.
165
00:05:33,158 --> 00:05:34,203
[music playing]
166
00:05:34,334 --> 00:05:35,596
- [chuckling]
167
00:05:35,726 --> 00:05:37,249
- You have just reached
the second plateau.
168
00:05:37,380 --> 00:05:38,947
- Thank you.
169
00:05:39,077 --> 00:05:41,253
And I owe it all to that grand
old gentleman, my father.
170
00:05:41,384 --> 00:05:43,212
[music playing]
171
00:05:43,343 --> 00:05:44,735
- Where's this
coming from, Dave?
172
00:05:44,866 --> 00:05:46,084
Don't tell me the zoo.
173
00:05:46,215 --> 00:05:47,695
- It's coming from our basement.
174
00:05:47,825 --> 00:05:50,567
Joey Randolph's got a
television camera down there.
175
00:05:50,698 --> 00:05:52,526
[music playing]
176
00:05:52,656 --> 00:05:54,223
- Just made one mistake, though.
177
00:05:54,354 --> 00:05:55,964
- What's that?
178
00:05:56,094 --> 00:05:58,923
- Well, they should have used
a more recent picture of me.
179
00:06:02,144 --> 00:06:05,321
It's a good likeness, though.
180
00:06:05,452 --> 00:06:07,192
- This is the wonder
of the age, ladies.
181
00:06:07,323 --> 00:06:10,935
This little miracle slicer
will slice cucumbers, carrots,
182
00:06:11,066 --> 00:06:15,200
celery, and fingers.
183
00:06:15,331 --> 00:06:17,725
- You have to have that on, Pop?
184
00:06:17,855 --> 00:06:19,683
- Oh, you don't want to
hurt the kid's feelings.
185
00:06:19,814 --> 00:06:21,032
- How are they going to know?
186
00:06:21,163 --> 00:06:22,643
- I'll tell him.
187
00:06:22,773 --> 00:06:24,166
- What are you, a
spy or something?
188
00:06:24,296 --> 00:06:25,689
- I just want to
check the reception.
189
00:06:25,820 --> 00:06:26,690
[phone ringing]
190
00:06:26,821 --> 00:06:28,431
- I'll get it.
191
00:06:28,562 --> 00:06:29,432
Hello?
192
00:06:29,563 --> 00:06:30,477
- Oh, hi, dear.
193
00:06:30,607 --> 00:06:31,913
- Oh, hi.
194
00:06:32,043 --> 00:06:33,610
Would you turn the
television set down?
195
00:06:33,741 --> 00:06:35,699
It's your mother.
196
00:06:35,830 --> 00:06:37,005
Where are you?
197
00:06:37,135 --> 00:06:38,572
- Well, I'm still
at the Women's Club.
198
00:06:38,702 --> 00:06:40,574
It's going to be a long
meeting, and I was wondering
199
00:06:40,704 --> 00:06:41,879
if you were getting hungry.
200
00:06:42,010 --> 00:06:43,403
- Oh.
201
00:06:43,533 --> 00:06:44,665
Well, yeah, you know me.
202
00:06:44,795 --> 00:06:46,275
I've been hungry
for about an hour.
203
00:06:46,406 --> 00:06:47,319
- Oh, that's a shame.
204
00:06:47,450 --> 00:06:49,496
Well, the meeting's still on.
205
00:06:49,626 --> 00:06:51,193
I hate to suggest
this, but why don't you
206
00:06:51,323 --> 00:06:52,977
and the boys go out and
get something to eat?
207
00:06:53,108 --> 00:06:54,414
- Oh, OK.
208
00:06:54,544 --> 00:06:56,328
We'll stop over at the--
the drugstore again.
209
00:06:56,459 --> 00:06:58,592
- Well, this is the last week
of these darned elections,
210
00:06:58,722 --> 00:06:59,593
thank goodness.
- Yeah.
211
00:06:59,723 --> 00:07:01,159
Well, OK.
I'll see you.
212
00:07:01,290 --> 00:07:02,160
- Bye.
213
00:07:02,291 --> 00:07:03,597
- Bye.
214
00:07:03,727 --> 00:07:05,337
[music playing]
215
00:07:05,468 --> 00:07:06,730
- Thanks.
216
00:07:06,861 --> 00:07:08,428
[music playing]
217
00:07:08,558 --> 00:07:09,559
- Good evening, Mr. Nelson.
218
00:07:09,690 --> 00:07:11,213
- Good evening.
219
00:07:11,343 --> 00:07:14,346
[music playing]
220
00:07:14,477 --> 00:07:15,565
- Hi, Joe.
221
00:07:15,696 --> 00:07:17,262
Do you mind if I
join you for dinner?
222
00:07:17,393 --> 00:07:18,873
- No, sit down, Oz.
Glad to have you.
223
00:07:19,003 --> 00:07:20,570
- What's on the menu?
224
00:07:20,701 --> 00:07:22,224
- Oh, a lot of things, but
most of them are crossed out,
225
00:07:22,354 --> 00:07:24,444
so you'll probably end up
eating a cheese sandwich again
226
00:07:24,574 --> 00:07:25,488
tonight.
227
00:07:25,619 --> 00:07:26,750
- Is that what you got there?
228
00:07:26,881 --> 00:07:27,969
- Well, that's what I ordered.
229
00:07:28,099 --> 00:07:29,013
Looks like cheese.
230
00:07:29,144 --> 00:07:30,450
Well, I guess it must be.
231
00:07:30,580 --> 00:07:31,886
- What'll you have, Mr. Nelson?
232
00:07:32,016 --> 00:07:34,323
- Oh, I guess I'll have
a cheese sandwich again.
233
00:07:34,454 --> 00:07:38,545
- That's what I figured, so
I saved you an outside cut.
234
00:07:38,675 --> 00:07:40,938
- There are no
more straight men.
235
00:07:41,069 --> 00:07:42,723
- Where are the boys?
236
00:07:42,853 --> 00:07:46,161
- Well, they're eating dinner
at the drive-in with your son.
237
00:07:46,291 --> 00:07:48,555
- Oh, I got to tell
you about my boy, Joe.
238
00:07:48,685 --> 00:07:50,252
You know what he built?
- Oh, yeah.
239
00:07:50,382 --> 00:07:51,340
I just saw it.
240
00:07:51,471 --> 00:07:52,341
Gee, it's great.
241
00:07:52,472 --> 00:07:53,647
- Isn't it amazing?
242
00:07:53,777 --> 00:07:56,127
- Yeah, and it works
beautifully, too.
243
00:07:56,258 --> 00:07:57,955
- Wait a minute.
244
00:07:58,086 --> 00:07:59,391
Are we talking about the same
thing, the television camera?
245
00:07:59,522 --> 00:08:00,697
- Yeah.
246
00:08:00,828 --> 00:08:01,872
Gee, the kids can do
anything nowadays.
247
00:08:02,003 --> 00:08:03,178
Can't they?
248
00:08:03,308 --> 00:08:04,222
- Anything except
get their mothers
249
00:08:04,353 --> 00:08:06,442
to come home and cook dinner.
250
00:08:06,573 --> 00:08:08,226
- How long do you think
that thing is going
251
00:08:08,357 --> 00:08:09,967
to last at the Women's Club?
252
00:08:10,098 --> 00:08:11,491
- Well, according to Clara,
just till the end of the week.
253
00:08:11,621 --> 00:08:12,666
- No.
254
00:08:12,796 --> 00:08:14,406
No, it can't be.
255
00:08:14,537 --> 00:08:16,365
- Hi, Fred.
- That's right, Fred Edwards.
256
00:08:16,496 --> 00:08:18,106
You're Joe Randolph, aren't you?
- That's right.
257
00:08:18,236 --> 00:08:19,063
And this is--
- No.
258
00:08:19,194 --> 00:08:20,108
Don't tell me.
259
00:08:20,238 --> 00:08:21,457
Ozzie.
- Yeah.
260
00:08:21,588 --> 00:08:23,154
That's right.
261
00:08:23,285 --> 00:08:24,416
- I could never forget a name
like Ozzie, Ozzie Dipple.
262
00:08:24,547 --> 00:08:25,417
- No.
No.
263
00:08:25,548 --> 00:08:26,636
No.
Ozzie Nelson.
264
00:08:26,767 --> 00:08:27,898
- Oh, sure.
265
00:08:28,029 --> 00:08:29,291
- Sit down, Fred.
Join us.
266
00:08:29,421 --> 00:08:30,814
- OK.
267
00:08:30,945 --> 00:08:32,337
- Say, how long has it
been since we've seen you?
268
00:08:32,468 --> 00:08:33,730
- It must be at
least five years.
269
00:08:33,861 --> 00:08:35,166
- Closer to 10.
270
00:08:35,297 --> 00:08:38,430
- It's closer to 20, but
what's the difference?
271
00:08:38,561 --> 00:08:39,780
- How long have
you been in town?
272
00:08:39,910 --> 00:08:41,477
- Oh, a couple of days.
273
00:08:41,608 --> 00:08:43,610
You know, I'd have
thought both of you guys
274
00:08:43,740 --> 00:08:45,437
would have been married by now.
- We are.
275
00:08:45,568 --> 00:08:46,961
- We are.
276
00:08:47,091 --> 00:08:48,615
- Well, then how come
you're eating dinner here?
277
00:08:48,745 --> 00:08:49,877
- Oh.
278
00:08:50,007 --> 00:08:51,487
Well, this isn't a
regular procedure,
279
00:08:51,618 --> 00:08:53,054
although it has been this week.
280
00:08:53,184 --> 00:08:54,795
This is election week
at the Women's Club,
281
00:08:54,925 --> 00:08:56,710
and the wives are kind of busy.
282
00:08:56,840 --> 00:08:58,625
- Here's your cheese
sandwich, Mr. Nelson.
283
00:08:58,755 --> 00:09:03,064
Bread was a little
stale, so I toasted it.
284
00:09:03,194 --> 00:09:04,152
- What are you doing here?
285
00:09:04,282 --> 00:09:06,197
- I came in to eat dinner.
286
00:09:06,328 --> 00:09:08,156
- Well, what are you
laughing at us for?
287
00:09:08,286 --> 00:09:09,592
- Well, I'm not married.
288
00:09:09,723 --> 00:09:12,639
I eat out all the
time, but being single
289
00:09:12,769 --> 00:09:14,423
has its compensations.
290
00:09:14,554 --> 00:09:16,860
So, uh, you guys
are hooked, huh?
291
00:09:16,991 --> 00:09:18,383
- What do you mean hooked?
292
00:09:18,514 --> 00:09:20,342
We're both happily married
and have nice families.
293
00:09:20,472 --> 00:09:21,343
- OK.
294
00:09:21,473 --> 00:09:22,474
I'm not knocking it.
295
00:09:22,605 --> 00:09:24,433
It's just that it isn't for me.
296
00:09:24,564 --> 00:09:27,392
- Tell him what your
boy just did, Joe.
297
00:09:27,523 --> 00:09:28,655
- It really isn't anything.
298
00:09:28,785 --> 00:09:29,656
- Well, sure it is.
299
00:09:29,786 --> 00:09:30,918
Tell him.
300
00:09:31,048 --> 00:09:33,355
- Well, he built a
television camera.
301
00:09:33,485 --> 00:09:34,748
- No kidding?
302
00:09:34,878 --> 00:09:37,925
How old is he, 45?
303
00:09:38,055 --> 00:09:39,187
- 17.
304
00:09:39,317 --> 00:09:40,492
- And who are you trying to kid?
305
00:09:40,623 --> 00:09:41,493
- He did.
306
00:09:41,624 --> 00:09:42,756
I saw it, and it works.
307
00:09:42,886 --> 00:09:43,800
It works great, too.
308
00:09:43,931 --> 00:09:44,888
- Please, Ozzie.
309
00:09:45,019 --> 00:09:46,673
I believe you're
happily married.
310
00:09:46,803 --> 00:09:48,109
- I'm talking about Joe's son.
311
00:09:48,239 --> 00:09:49,153
- Yeah, OK.
312
00:09:49,284 --> 00:09:51,678
He's happily married, too.
313
00:09:51,808 --> 00:09:54,115
- Well, he built a
television camera.
314
00:09:54,245 --> 00:09:56,160
- Joe did?
315
00:09:56,291 --> 00:09:57,422
- No, my son did.
316
00:09:57,553 --> 00:09:58,380
And if you don't
believe me, we'll
317
00:09:58,510 --> 00:09:59,599
arrange for you to see it.
318
00:09:59,729 --> 00:10:00,774
- I'd love to.
319
00:10:00,904 --> 00:10:02,689
When can I come over for dinner?
320
00:10:02,819 --> 00:10:04,342
- Well, tonight.
321
00:10:04,473 --> 00:10:07,824
Hey, will you wrap up another
cheese sandwich, please?
322
00:10:11,001 --> 00:10:11,872
- What did I tell you?
323
00:10:12,002 --> 00:10:12,873
Terrific, isn't it?
324
00:10:13,003 --> 00:10:14,831
- It certainly is.
325
00:10:14,962 --> 00:10:16,311
[music playing]
326
00:10:16,441 --> 00:10:17,660
- What are you laughing at?
327
00:10:17,791 --> 00:10:19,531
- I was just thinking,
what would happen
328
00:10:19,662 --> 00:10:22,012
if your wives came home and
turned on the television set
329
00:10:22,143 --> 00:10:24,711
upstairs and there you were?
330
00:10:24,841 --> 00:10:25,712
- What do you mean?
331
00:10:25,842 --> 00:10:27,322
There we were where?
332
00:10:27,452 --> 00:10:31,108
- In a nightclub, dancing
with a couple of blondes.
333
00:10:31,239 --> 00:10:32,544
Well, even if they
saw it on television?
334
00:10:32,675 --> 00:10:33,545
- No.
No.
335
00:10:33,676 --> 00:10:34,808
They'd never believe it.
336
00:10:34,938 --> 00:10:37,462
- Even if they saw
it on television?
337
00:10:37,593 --> 00:10:38,463
- Now, wait a minute.
338
00:10:38,594 --> 00:10:39,943
Let me get this straight.
339
00:10:40,074 --> 00:10:41,597
You mean we'd make believe
this was a nightclub
340
00:10:41,728 --> 00:10:43,120
and then photograph
it and the wives
341
00:10:43,251 --> 00:10:44,905
would think we were
actually in a nightclub?
342
00:10:45,035 --> 00:10:45,906
- Yeah.
- Yeah.
343
00:10:46,036 --> 00:10:49,387
Can't you just see their faces?
344
00:10:49,518 --> 00:10:50,606
- It is pretty funny.
345
00:10:50,737 --> 00:10:52,086
- But I'll tell
you one thing, it'd
346
00:10:52,216 --> 00:10:53,783
give them a darn good scare.
- Yeah.
347
00:10:53,914 --> 00:10:55,959
It'd teach them to come home
and get our dinners instead
348
00:10:56,090 --> 00:10:58,353
of neglecting us the way they've
been doing the last week.
349
00:10:58,483 --> 00:11:01,008
- It's a great idea, isn't it?
350
00:11:01,138 --> 00:11:04,098
- Oh, it's-- it's ridiculous.
351
00:11:04,228 --> 00:11:08,102
- It's the craziest
thing I ever heard of.
352
00:11:08,232 --> 00:11:09,103
- Let's do it.
353
00:11:09,233 --> 00:11:10,104
- Yeah.
354
00:11:10,234 --> 00:11:11,714
Let's do it.
355
00:11:11,845 --> 00:11:15,239
[music playing]
356
00:11:22,159 --> 00:11:24,858
[music playing]
357
00:11:24,988 --> 00:11:25,989
- This ought to do it.
358
00:11:26,120 --> 00:11:27,817
- Here's the tablecloth, Pop.
359
00:11:27,948 --> 00:11:29,210
- Well, that's one of your
mother's good tablecloths,
360
00:11:29,340 --> 00:11:30,690
isn't it, Dave?
361
00:11:30,820 --> 00:11:31,865
- Oh, it's supposed to
be a swanky restaurant.
362
00:11:31,995 --> 00:11:32,996
- Where do you want
the camera, Pop?
363
00:11:33,127 --> 00:11:34,432
Right about here?
364
00:11:34,563 --> 00:11:35,782
- Yeah, that's about-- no.
No.
365
00:11:35,912 --> 00:11:37,174
Better move it over here, Rick.
366
00:11:37,305 --> 00:11:38,654
We don't want to
get the furnace in.
367
00:11:38,785 --> 00:11:40,221
- We'll need something
behind the table.
368
00:11:40,351 --> 00:11:41,265
- How about this?
369
00:11:41,396 --> 00:11:42,614
- Hey, that's great.
370
00:11:42,745 --> 00:11:44,442
- Where'd you get that?
- From the hall.
371
00:11:44,573 --> 00:11:45,835
- You mean from the
hall in your house?
372
00:11:45,966 --> 00:11:47,358
- No, the Elks Hall.
373
00:11:47,489 --> 00:11:48,925
I picked it up last week
during the scavenger hunt.
374
00:11:49,056 --> 00:11:50,535
- Oh, good for you.
375
00:11:50,666 --> 00:11:53,364
Now we need a little nightclub
background atmosphere.
376
00:11:53,495 --> 00:11:55,366
- Oh, I got some
of that right here.
377
00:11:55,497 --> 00:11:57,325
[glasses clinking]
378
00:11:57,455 --> 00:11:58,630
- Hey, that's all right, Rick.
379
00:11:58,761 --> 00:11:59,980
- How about some music?
380
00:12:00,110 --> 00:12:01,285
- I got Rick's record
player back here.
381
00:12:01,416 --> 00:12:02,678
- What kind of
music do you want?
382
00:12:02,809 --> 00:12:04,941
- Well, just a little
dance music, Dave.
383
00:12:05,072 --> 00:12:07,161
Oh, would you mind bringing
that big candle over here,
384
00:12:07,291 --> 00:12:08,553
please, Fred?
385
00:12:08,684 --> 00:12:10,817
And do you have a match
where you light it?
386
00:12:10,947 --> 00:12:12,383
[music playing]
No, Dave.
387
00:12:12,514 --> 00:12:13,820
We need some dance music.
388
00:12:13,950 --> 00:12:15,212
- Oh, this is dance music, Pop.
389
00:12:15,343 --> 00:12:16,779
- Yeah, it's good rock and roll.
390
00:12:16,910 --> 00:12:19,390
- Well, I know, but we want
something a little more
391
00:12:19,521 --> 00:12:22,002
romantic to fit a nightclub.
392
00:12:22,132 --> 00:12:23,220
- Now, what about some girls?
393
00:12:23,351 --> 00:12:24,221
- Yeah!
394
00:12:24,352 --> 00:12:25,222
No.
395
00:12:25,353 --> 00:12:26,354
No girls.
396
00:12:26,484 --> 00:12:28,095
- Well, you want atmosphere.
397
00:12:28,225 --> 00:12:30,488
- Well, yeah, but you don't
have to see all the atmosphere.
398
00:12:30,619 --> 00:12:32,621
After all, our wives are
going to be watching this.
399
00:12:32,752 --> 00:12:33,970
We just want to worry them.
400
00:12:34,101 --> 00:12:36,581
We don't want them
serving subpoenas on us.
401
00:12:36,712 --> 00:12:37,974
[music playing]
402
00:12:38,105 --> 00:12:43,545
[SINGING] Is your
time, your time.
403
00:12:43,675 --> 00:12:45,112
- Hey, Rudy Vallée!
404
00:12:45,242 --> 00:12:46,853
- Oh, no.
405
00:12:46,983 --> 00:12:50,465
That's a home recording of Pop
doing his imitation of him.
406
00:12:50,595 --> 00:12:51,553
- I thought I broke
that years ago.
407
00:12:51,683 --> 00:12:52,554
- No.
408
00:12:52,684 --> 00:12:53,555
Don't you remember?
409
00:12:53,685 --> 00:12:54,904
You broke the real record.
410
00:12:55,035 --> 00:12:55,992
- Oh, oh, oh.
Yeah.
411
00:12:56,123 --> 00:12:57,254
Yeah, that's right.
412
00:12:57,385 --> 00:12:59,430
You want to take
that off there, Dave?
413
00:12:59,561 --> 00:13:01,258
- Hey, how about people
in this nightclub?
414
00:13:01,389 --> 00:13:02,694
You want me to go
upstairs and put
415
00:13:02,825 --> 00:13:04,653
on my tuxedo and kind of
weave through the scene
416
00:13:04,784 --> 00:13:06,394
a couple of times?
- Oh, no.
417
00:13:06,524 --> 00:13:08,004
That won't be necessary.
418
00:13:08,135 --> 00:13:10,572
It's just going to be kind
of an interview type show.
419
00:13:10,702 --> 00:13:13,009
Mr. Randolph and I will
be seated at a table.
420
00:13:13,140 --> 00:13:14,794
- Hey, does anybody
need any makeup?
421
00:13:14,924 --> 00:13:15,838
- Not me.
422
00:13:15,969 --> 00:13:17,187
- Dad, you could sure use some.
423
00:13:17,318 --> 00:13:18,928
You look awful pale
under these lights.
424
00:13:19,059 --> 00:13:20,277
- Oh, here you go, Mr. Randolph.
425
00:13:20,408 --> 00:13:21,278
Some of mom's lipstick.
426
00:13:21,409 --> 00:13:23,977
- Oh, thanks, Rick.
427
00:13:24,107 --> 00:13:25,369
Oh, this is silly.
428
00:13:25,500 --> 00:13:26,849
What if I am a little pale?
429
00:13:26,980 --> 00:13:30,200
That way, your mother
will know it's me.
430
00:13:30,331 --> 00:13:32,376
- Hey, when do we go on the air?
431
00:13:32,507 --> 00:13:33,856
- As soon as your
mother gets back home.
432
00:13:33,987 --> 00:13:34,857
- How do you know
Mrs. Randolph's
433
00:13:34,988 --> 00:13:36,424
going to be with her?
434
00:13:36,554 --> 00:13:38,078
- Oh, well, she always stops
by for a cup of coffee.
435
00:13:38,208 --> 00:13:39,557
Hey, wait a minute.
Here comes the car now.
436
00:13:39,688 --> 00:13:41,255
Dave, you got my coat?
Thank you, son.
437
00:13:41,385 --> 00:13:42,865
- Don't you think we should
have had a rehearsal first?
438
00:13:42,996 --> 00:13:44,388
- We don't have
time for that now.
439
00:13:44,519 --> 00:13:46,347
Dave, go upstairs and
turn on the television set
440
00:13:46,477 --> 00:13:47,957
and make sure your
mother and Mrs. Randolph
441
00:13:48,088 --> 00:13:49,089
are looking at it.
- OK, Pop.
442
00:13:49,219 --> 00:13:50,960
- Well, sit down, Joe.
443
00:13:51,091 --> 00:13:52,832
- I don't think I can go
through with this, Oz.
444
00:13:52,962 --> 00:13:54,572
I'm nervous.
- Don't be silly.
445
00:13:54,703 --> 00:13:56,357
What are you nervous about?
446
00:13:56,487 --> 00:13:58,925
- Well, this is the first time
I've ever been on television.
447
00:13:59,055 --> 00:14:00,622
[music playing]
448
00:14:00,752 --> 00:14:01,753
- Oh!
449
00:14:03,625 --> 00:14:06,758
[music playing]
450
00:14:06,889 --> 00:14:08,108
- Oh, hi, Mom.
Hi, Mrs. Randolph.
451
00:14:08,238 --> 00:14:09,109
- Hi, Dave.
452
00:14:09,239 --> 00:14:10,197
- Hello, David.
453
00:14:10,327 --> 00:14:11,372
I'll make some coffee.
454
00:14:11,502 --> 00:14:13,113
- Oh, let me do
that for you, Mom.
455
00:14:13,243 --> 00:14:15,680
Why don't you come in the den
and relax, watch television?
456
00:14:15,811 --> 00:14:17,204
A lot of good shows on tonight.
- Oh.
457
00:14:17,334 --> 00:14:18,988
- Sit right in the big
chair, Mrs. Randolph.
458
00:14:19,119 --> 00:14:20,033
- Thank you, David.
459
00:14:20,163 --> 00:14:21,425
- I'll turn the set on for you.
460
00:14:23,950 --> 00:14:26,126
[background noises]
461
00:14:26,256 --> 00:14:27,605
We have a loose connection.
462
00:14:27,736 --> 00:14:30,130
- That's what Joe said
to me the other day.
463
00:14:30,260 --> 00:14:32,828
About the television, that is.
464
00:14:32,959 --> 00:14:34,612
- I'll go make your coffee.
465
00:14:34,743 --> 00:14:36,745
- Oh, isn't he nice?
466
00:14:36,876 --> 00:14:40,575
- Good evening, ladies and
whatever you brought with you.
467
00:14:40,705 --> 00:14:42,011
- Well, he's funny.
468
00:14:42,142 --> 00:14:45,710
- Here we are at the
beautiful Club Zsazsa.
469
00:14:45,841 --> 00:14:47,364
They keep the
lights so dark here,
470
00:14:47,495 --> 00:14:49,714
it's hard to know
where I'm working.
471
00:14:49,845 --> 00:14:51,238
- Shall I try and
get something else?
472
00:14:51,368 --> 00:14:53,196
- Oh, no.
He's funny, Harriet.
473
00:14:53,327 --> 00:14:55,590
- Amidst this lush
tropical setting,
474
00:14:55,720 --> 00:14:57,722
we have many world
famous visitors,
475
00:14:57,853 --> 00:15:00,377
and we're going to interview
a few of them right now.
476
00:15:00,508 --> 00:15:04,381
- I wonder if Lowell
Thomas is there.
477
00:15:04,512 --> 00:15:05,687
- Good evening, gentlemen.
478
00:15:05,817 --> 00:15:06,949
May I ask your names, please?
479
00:15:07,080 --> 00:15:08,342
- Why, it's Joe and Ozzie.
480
00:15:08,472 --> 00:15:09,909
- My name is Joe
Nelson, and this
481
00:15:10,039 --> 00:15:11,519
is my friend, Ozzie Randolph.
482
00:15:11,649 --> 00:15:13,086
- Oh, yeah.
483
00:15:13,216 --> 00:15:17,220
- Looks like them, but
they have different names.
484
00:15:17,351 --> 00:15:20,136
- I suppose you gentlemen
are out on the town tonight?
485
00:15:20,267 --> 00:15:22,530
- Yes, we're "bach-ing"
it, you might say.
486
00:15:22,660 --> 00:15:24,271
- What does that mean?
487
00:15:24,401 --> 00:15:27,013
- It means they're in
for a lot of trouble.
488
00:15:27,143 --> 00:15:29,711
- May I ask, how did
you hear about our club?
489
00:15:29,841 --> 00:15:33,367
- Well, my sister,
Harriet, told me about it.
490
00:15:33,497 --> 00:15:35,935
- Sister?
491
00:15:36,065 --> 00:15:38,067
- Does she come down
here very often?
492
00:15:38,198 --> 00:15:40,156
- Well, that's difficult to say.
493
00:15:40,287 --> 00:15:43,855
I haven't seen her
in quite a while.
494
00:15:43,986 --> 00:15:46,597
[chuckling]
495
00:15:46,728 --> 00:15:48,077
- Don't let it worry you, honey.
496
00:15:48,208 --> 00:15:50,384
They've just probably
had too much to drink.
497
00:15:50,514 --> 00:15:53,561
[glasses clinking]
498
00:15:54,779 --> 00:15:56,912
- Oh, thank you, waiter.
499
00:15:57,043 --> 00:15:59,001
- Thank you.
500
00:15:59,132 --> 00:16:00,698
Cheers.
501
00:16:00,829 --> 00:16:03,179
- And I want to thank you fellas
for being such good sports.
502
00:16:03,310 --> 00:16:05,486
And now, we have a
little surprise for you.
503
00:16:05,616 --> 00:16:07,618
You're each entitled
to a free dance
504
00:16:07,749 --> 00:16:09,751
with one of our
gorgeous showgirls.
505
00:16:12,449 --> 00:16:14,799
- Say, that's a big surprise.
506
00:16:17,585 --> 00:16:19,369
I think I'll take the blonde.
507
00:16:19,500 --> 00:16:20,718
- I think I'll take the redhead.
508
00:16:20,849 --> 00:16:22,242
- Well, that's a fine thing.
509
00:16:22,372 --> 00:16:25,854
When I had my hair red,
he said he didn't like it.
510
00:16:25,985 --> 00:16:27,508
- Oh, the station's
gone off, Harriet.
511
00:16:27,638 --> 00:16:28,552
- Stomp your foot.
512
00:16:28,683 --> 00:16:29,684
- Is the camera off, Joe?
513
00:16:29,814 --> 00:16:30,685
- Yeah.
514
00:16:30,815 --> 00:16:32,295
- Grab the table.
515
00:16:32,426 --> 00:16:34,776
[background noises]
516
00:16:34,906 --> 00:16:36,299
[stomping]
517
00:16:36,430 --> 00:16:39,868
[music playing]
518
00:16:49,312 --> 00:16:51,619
- How do you like that?
519
00:16:51,749 --> 00:16:55,188
[music playing]
520
00:16:56,711 --> 00:17:00,149
[music playing]
521
00:17:11,117 --> 00:17:12,553
[music playing]
522
00:17:12,683 --> 00:17:15,469
- Gee, Ozzie, sure
is a good dancer.
523
00:17:15,599 --> 00:17:19,734
- I wonder how he's going to
like dancing with a broken leg.
524
00:17:19,864 --> 00:17:23,259
[music playing]
525
00:17:29,700 --> 00:17:33,139
[music playing]
526
00:17:36,620 --> 00:17:39,536
- Well, I don't know about
you, but I've seen enough.
527
00:17:39,667 --> 00:17:42,800
- Come on, let's go.
528
00:17:42,931 --> 00:17:45,847
- Well, girls, I think
we've worried you enough.
529
00:17:45,977 --> 00:17:47,979
We're not at a nightclub at all.
530
00:17:48,110 --> 00:17:50,634
We're right downstairs
in the Nelson basement
531
00:17:50,765 --> 00:17:52,984
with a special television set.
532
00:17:53,115 --> 00:17:56,336
[chuckling]
533
00:17:56,466 --> 00:18:00,166
Allow me to introduce the rest
of the cast, Mr. Fred Edwards,
534
00:18:00,296 --> 00:18:02,516
whom you haven't seen for
a good number of years,
535
00:18:02,646 --> 00:18:05,649
and, of course, our good
friend, Joe Randolph,
536
00:18:05,780 --> 00:18:09,784
who played the
part of Joe Nelson.
537
00:18:09,914 --> 00:18:12,874
And on the other side of camera,
we had Joe Randolph, Jr.,
538
00:18:13,004 --> 00:18:17,008
and we were ably assisted by
David Nelson and Ricky Nelson.
539
00:18:17,139 --> 00:18:21,056
We'll see you in
just a moment, girls.
540
00:18:21,187 --> 00:18:24,538
[music playing]
541
00:18:26,017 --> 00:18:29,891
Well, girls, have--
542
00:18:31,110 --> 00:18:33,373
Dave, your mother
isn't in there.
543
00:18:33,503 --> 00:18:34,939
- Are you sure they came home?
544
00:18:35,070 --> 00:18:36,115
- Well, I'm positive, Pop.
545
00:18:36,245 --> 00:18:37,638
I turned on the TV set for 'em.
546
00:18:37,768 --> 00:18:39,074
- Well, then they must
have seen the show.
547
00:18:39,205 --> 00:18:40,858
- Wait a minute.
548
00:18:40,989 --> 00:18:41,946
Do you think it's possible they
could have switched the set off
549
00:18:42,077 --> 00:18:43,426
before we got in
the explanation?
550
00:18:43,557 --> 00:18:45,472
- Oh, that's a horrible thought.
551
00:18:45,602 --> 00:18:46,821
- Hey, Pop?
552
00:18:46,951 --> 00:18:48,605
Somebody's been using
this phone book.
553
00:18:48,736 --> 00:18:50,390
- Hey, let me see that, Rick.
554
00:18:50,520 --> 00:18:51,652
- It's open to nightclubs.
555
00:18:51,782 --> 00:18:53,219
One of them's circled
with a pencil.
556
00:18:53,349 --> 00:18:55,221
Club Zsazsa.
557
00:18:55,351 --> 00:18:56,222
- Now, wait a minute.
558
00:18:56,352 --> 00:18:57,571
That's where we are--
559
00:18:57,701 --> 00:18:59,442
where we were making believe.
560
00:18:59,573 --> 00:19:02,880
Fred, where did you get
the name "Club Zsazsa"?
561
00:19:03,011 --> 00:19:04,447
- From the Club Zsazsa.
562
00:19:04,578 --> 00:19:06,623
I go there once in a while,
and it's the first name
563
00:19:06,754 --> 00:19:07,755
that came into my mind.
564
00:19:07,885 --> 00:19:09,278
- Oh, well, that's great.
565
00:19:09,409 --> 00:19:11,324
Now, the wives will think
we were really there.
566
00:19:11,454 --> 00:19:12,803
- How are we going
to explain this?
567
00:19:12,934 --> 00:19:14,196
- Well, don't look
at me, fellas.
568
00:19:14,327 --> 00:19:17,808
A bachelor never has
to explain anything.
569
00:19:17,939 --> 00:19:19,636
[doorbell ringing]
570
00:19:19,767 --> 00:19:23,727
- Probably the police, wondering
what all the shouting is about.
571
00:19:23,858 --> 00:19:25,251
Oh.
Good evening.
572
00:19:25,381 --> 00:19:26,252
- Excuse me.
573
00:19:26,382 --> 00:19:27,601
Is Fred here?
574
00:19:27,731 --> 00:19:28,993
- Dolores.
575
00:19:29,124 --> 00:19:30,517
Freddie, I'm glad I
caught up with you.
576
00:19:30,647 --> 00:19:32,954
Man at the drugstore said
I might find you here.
577
00:19:33,084 --> 00:19:34,608
Did you forget about our date?
578
00:19:34,738 --> 00:19:36,000
- Oh, honey.
579
00:19:36,131 --> 00:19:38,046
I'm so sorry, but I'll
make it up to you.
580
00:19:38,177 --> 00:19:42,006
Oh, Dolores, Ozzie Dipple.
581
00:19:42,137 --> 00:19:43,747
Nelson.
- How do you do?
582
00:19:43,878 --> 00:19:44,835
- And Joe Randolph.
583
00:19:44,966 --> 00:19:45,836
Dolores.
584
00:19:45,967 --> 00:19:47,838
Well, so long, fellas.
585
00:19:47,969 --> 00:19:49,666
I'll give you a call
in a couple of days.
586
00:19:49,797 --> 00:19:50,624
- Nice to have met you.
587
00:19:50,754 --> 00:19:52,408
- Oh, thank you.
588
00:19:52,539 --> 00:19:55,150
[music playing]
589
00:19:55,281 --> 00:19:56,934
That's great.
590
00:19:57,065 --> 00:19:59,589
The whole thing is his idea, and
he leaves us holding the bag.
591
00:19:59,720 --> 00:20:01,112
- Well, what do we do now?
592
00:20:01,243 --> 00:20:03,463
- Well, we'll just have
to go over to Club Zsazsa
593
00:20:03,593 --> 00:20:05,421
and explain to the wives
exactly what happened.
594
00:20:05,552 --> 00:20:06,422
- Yeah.
595
00:20:06,553 --> 00:20:08,119
I guess you're right.
596
00:20:08,250 --> 00:20:09,512
[music playing]
597
00:20:09,643 --> 00:20:11,862
- Go ahead, you first.
598
00:20:11,993 --> 00:20:13,864
[music playing]
599
00:20:13,995 --> 00:20:17,433
[club music playing]
600
00:20:18,478 --> 00:20:21,916
[applause]
601
00:20:23,918 --> 00:20:26,747
[club music playing]
602
00:20:27,791 --> 00:20:28,792
- You see them?
603
00:20:28,923 --> 00:20:30,359
- No, do you?
604
00:20:30,490 --> 00:20:31,926
- I guess they didn't
come down here after all.
605
00:20:32,056 --> 00:20:33,884
- Maybe they're
over at your house.
606
00:20:34,015 --> 00:20:35,277
- Oh!
607
00:20:35,408 --> 00:20:37,018
- I see you're leaving.
- Oh, Clara.
608
00:20:37,148 --> 00:20:38,062
No, we're not leaving.
609
00:20:38,193 --> 00:20:39,412
- I didn't think so.
610
00:20:39,542 --> 00:20:41,152
You seemed to be having
such a good time.
611
00:20:41,283 --> 00:20:43,242
- Well, it's just the whole
thing is a mistake, a big fake.
612
00:20:43,372 --> 00:20:44,939
- You're not
kidding, both of you.
613
00:20:45,069 --> 00:20:46,332
- Oh.
614
00:20:46,462 --> 00:20:48,116
- For goodness sake,
will you listen?
615
00:20:48,247 --> 00:20:50,553
- Look at this, some
girl's lipstick!
616
00:20:50,684 --> 00:20:52,033
- Oh, it's not some
girl's lipstick.
617
00:20:52,163 --> 00:20:53,904
It's mine.
- It's his.
618
00:20:54,035 --> 00:20:57,168
Harriet, we weren't
on television.
619
00:20:57,299 --> 00:20:58,866
- You were, too.
We saw you.
620
00:20:58,996 --> 00:21:00,346
- No, no.
- Pardon me, folks.
621
00:21:00,476 --> 00:21:02,086
Some television
equipment coming through.
622
00:21:02,217 --> 00:21:03,305
- No.
No.
623
00:21:03,436 --> 00:21:04,306
- Nice show, boys.
624
00:21:04,437 --> 00:21:05,525
See you tomorrow night.
625
00:21:05,655 --> 00:21:09,703
- It was a very
educational program.
626
00:21:09,833 --> 00:21:11,400
- When you hear the
explanation of this,
627
00:21:11,531 --> 00:21:12,706
you're going to die laughing.
628
00:21:16,057 --> 00:21:17,363
[chuckling]
629
00:21:17,493 --> 00:21:19,713
[chuckling trails off]
630
00:21:19,843 --> 00:21:21,280
Oh.
631
00:21:21,410 --> 00:21:24,892
[music playing]
632
00:21:26,633 --> 00:21:28,896
The whole thing was done right
down in the basement here.
633
00:21:31,638 --> 00:21:33,292
Now, where's the
television camera?
634
00:21:33,422 --> 00:21:35,859
- What happened to the table?
635
00:21:35,990 --> 00:21:38,209
- The table was-- we
were seated at the table,
636
00:21:38,340 --> 00:21:40,124
and you heard those glasses.
637
00:21:40,255 --> 00:21:43,302
Well, Dave had
those water glasses.
638
00:21:43,432 --> 00:21:44,738
The television
camera was over here.
639
00:21:44,868 --> 00:21:46,174
- Come on, home, Joe.
640
00:21:46,305 --> 00:21:47,654
Goodbye.
641
00:21:47,784 --> 00:21:48,655
- Clara, honey.
642
00:21:48,785 --> 00:21:50,831
- Clara, honey.
643
00:21:50,961 --> 00:21:52,354
Harriet, this is ridiculous.
644
00:21:52,485 --> 00:21:54,574
I tell you, we put on
the television show
645
00:21:54,704 --> 00:21:55,879
from right down here.
646
00:21:56,010 --> 00:21:58,099
- Oh, I believe you, dear.
647
00:21:58,229 --> 00:22:01,450
- Well, why didn't you say so?
648
00:22:01,581 --> 00:22:04,018
You can trust me
after all these years.
649
00:22:04,148 --> 00:22:05,802
- Of course, I trust you.
650
00:22:05,933 --> 00:22:08,457
Besides, the last time I saw
this, it was up in the attic.
651
00:22:08,588 --> 00:22:10,677
- Oh.
652
00:22:10,807 --> 00:22:12,983
Not only that, I saw the boys
working on the television
653
00:22:13,114 --> 00:22:14,681
camera this afternoon.
654
00:22:14,811 --> 00:22:17,292
- Well, then what's the idea
of worrying me like this?
655
00:22:17,423 --> 00:22:19,120
- Oh, I have to have
a little fun, too.
656
00:22:19,250 --> 00:22:21,992
Besides, I just
happened to remember.
657
00:22:22,123 --> 00:22:25,561
- [chuckling] So
then we came up here,
658
00:22:25,692 --> 00:22:27,911
expecting to find
you girls laughing.
659
00:22:28,042 --> 00:22:29,130
And you weren't here at all.
660
00:22:29,260 --> 00:22:30,827
- I believe you, dear.
661
00:22:30,958 --> 00:22:33,656
- No, Rick, don't turn
on the television set.
662
00:22:33,787 --> 00:22:35,658
We've had enough
television for one night.
663
00:22:35,789 --> 00:22:37,486
- We haven't hooked up over
at the Randolph's house.
664
00:22:37,617 --> 00:22:38,966
We want to see if
it works that far.
665
00:22:39,096 --> 00:22:41,403
Let me just try it once.
666
00:22:41,534 --> 00:22:43,797
[music playing]
667
00:22:43,927 --> 00:22:44,798
- Cut it out, Clara.
668
00:22:44,928 --> 00:22:47,017
You almost hit me.
669
00:22:47,148 --> 00:22:48,845
[music playing]
670
00:22:48,976 --> 00:22:50,717
[crashing]
671
00:22:50,847 --> 00:22:52,066
Clara!
672
00:22:52,196 --> 00:22:53,067
[music playing]
673
00:22:53,197 --> 00:22:54,808
- That works great.
674
00:22:54,938 --> 00:22:57,811
[crashing]
675
00:22:57,941 --> 00:22:58,986
- What are you doing?
676
00:22:59,116 --> 00:23:00,030
- Well, I'm calling Clara.
- No.
677
00:23:00,161 --> 00:23:01,467
No.
Don't do that.
678
00:23:01,597 --> 00:23:04,644
This is the best show
I've seen in weeks.
679
00:23:04,774 --> 00:23:05,688
Oh.
680
00:23:05,819 --> 00:23:08,212
- Stop ducking, you coward.
681
00:23:08,343 --> 00:23:09,170
[phone ringing]
682
00:23:09,300 --> 00:23:10,171
- Here's the phone.
683
00:23:10,301 --> 00:23:11,520
- I'll answer it.
684
00:23:11,651 --> 00:23:14,218
I've got my eye on you.
685
00:23:14,349 --> 00:23:16,046
Hello?
686
00:23:16,177 --> 00:23:17,439
Oh, Harriet.
687
00:23:17,570 --> 00:23:19,049
[music playing]
688
00:23:19,180 --> 00:23:21,225
We are?
689
00:23:21,356 --> 00:23:23,271
Oh, thanks.
690
00:23:23,402 --> 00:23:24,315
Joe.
- No.
691
00:23:24,446 --> 00:23:25,534
No.
No, Clara.
692
00:23:25,665 --> 00:23:27,144
- No, I want to
tell you something.
693
00:23:27,275 --> 00:23:29,103
- [chuckling]
694
00:23:29,233 --> 00:23:32,672
[music playing]
695
00:23:50,516 --> 00:23:53,954
[music playing]
696
00:23:56,957 --> 00:23:57,827
- Hey, Mom, Pop.
697
00:23:57,958 --> 00:23:59,046
Ricky's on television.
698
00:23:59,176 --> 00:24:00,569
- You mean from down
in the basement?
699
00:24:00,700 --> 00:24:02,484
- No, he's really on television.
700
00:24:02,615 --> 00:24:04,660
[music playing]
701
00:24:04,791 --> 00:24:07,141
- [SINGING] Well, my
bucket's got a hole in it.
702
00:24:07,271 --> 00:24:09,752
Yeah, my bucket's
got a hole in it.
703
00:24:09,883 --> 00:24:14,453
Oh, well, my bucket's got a hole
in it, it don't work no more.
704
00:24:14,583 --> 00:24:19,370
When I went up on the mountain,
I looked out in the sea.
705
00:24:19,501 --> 00:24:23,810
I saw the crowds and the
fishes doing the bee-bop-bee.
706
00:24:23,940 --> 00:24:26,465
Because my bucket's
got a hole in it.
707
00:24:26,595 --> 00:24:29,206
Yeah, my bucket's
got a hole in it.
708
00:24:29,337 --> 00:24:33,863
Well, my bucket's got a hole
in it, it don't work no more.
709
00:24:33,994 --> 00:24:38,738
I'm going to see my baby
before the sun goes down.
710
00:24:38,868 --> 00:24:43,525
I'm going to tell my baby
that I'm leaving town.
711
00:24:43,656 --> 00:24:46,006
Because my bucket's
got a hole in it.
712
00:24:46,136 --> 00:24:48,399
Yeah, my bucket's
got a hole in it.
713
00:24:48,530 --> 00:24:52,273
Oh, well, my bucket's got a hole
in it, it don't work no more.
714
00:24:52,403 --> 00:24:53,796
Hey, guitarist.
715
00:24:53,927 --> 00:24:57,408
[music playing]
716
00:25:12,336 --> 00:25:17,124
Well, I'm standing on the
corner with a bucket in my hand.
717
00:25:17,254 --> 00:25:21,824
I'm waiting for a woman
that ain't got no man.
718
00:25:21,955 --> 00:25:24,174
Because my bucket's
got a hole in it.
719
00:25:24,305 --> 00:25:26,786
Yeah, it's got a big hole in it.
720
00:25:26,916 --> 00:25:31,617
Well, my bucket's got a hole
in it, it don't work no more.
721
00:25:31,747 --> 00:25:36,491
When I went up on the mountain,
I looked down in the sea.
722
00:25:36,622 --> 00:25:41,322
I saw the crowds and the
fishes doing the bee-bop-bee.
723
00:25:41,452 --> 00:25:43,672
Because my bucket's
got a hole in it.
724
00:25:43,803 --> 00:25:46,240
Yeah, it's got a big hole in it.
725
00:25:46,370 --> 00:25:51,027
Well, my bucket's got a hole
in it, it don't work no more.
726
00:25:51,158 --> 00:25:53,334
Well, my bucket's
got a hole in it.
727
00:25:53,464 --> 00:25:55,728
Yeah, a big, big hole in it.
728
00:25:55,858 --> 00:26:00,950
Well, my bucket's got a hole
in it, it don't work no more.
729
00:26:01,081 --> 00:26:04,475
[girls screaming]
730
00:26:05,955 --> 00:26:09,219
[applause]
731
00:26:09,350 --> 00:26:12,788
[music playing]
732
00:26:54,569 --> 00:26:56,832
"Ozzie and Harriet" are
brought to you on film
733
00:26:56,963 --> 00:26:59,835
by Eastman Kodak
Company, who remind you
734
00:26:59,966 --> 00:27:02,708
that the name "Kodak"
on your camera or film
735
00:27:02,838 --> 00:27:05,188
is your guarantee of quality.
736
00:27:05,319 --> 00:27:09,236
If it's made by Kodak,
you know it's good.
737
00:27:09,366 --> 00:27:14,328
This has been an ABC Television
Network film presentation.
51549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.