Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,654 --> 00:00:05,309
[music playing]
2
00:00:05,440 --> 00:00:07,964
- Eastman Kodak Company
is happy to bring you
3
00:00:08,095 --> 00:00:10,923
America's favorite
family, the Nelsons--
4
00:00:11,054 --> 00:00:19,193
Ozzie, Harriet,
David, and Ricky.
5
00:00:19,323 --> 00:00:21,630
Like most of us, they
enjoy their good times
6
00:00:21,760 --> 00:00:25,286
over again in snapshots, and,
of course, in their own home
7
00:00:25,416 --> 00:00:26,896
movies.
8
00:00:27,027 --> 00:00:29,072
Ozzie and Harriet have
lots of family movies
9
00:00:29,203 --> 00:00:31,683
they enjoy over and over again.
10
00:00:31,814 --> 00:00:33,598
That's an idea you can follow.
11
00:00:33,729 --> 00:00:36,079
With a new Kodak
Brownie Movie Camera,
12
00:00:36,210 --> 00:00:39,082
color movies are as
easy to take and as
13
00:00:39,213 --> 00:00:43,478
inexpensive as snapshots,
even when you're indoors.
14
00:00:43,608 --> 00:00:46,437
All you do is add this
inexpensive light bar,
15
00:00:46,568 --> 00:00:49,614
and your light is always right.
16
00:00:49,745 --> 00:00:53,488
Scenes as long as
this in glorious color
17
00:00:53,618 --> 00:00:57,057
cost less than a dime
a piece to shoot.
18
00:00:57,187 --> 00:00:58,797
Think how much it
would mean to have
19
00:00:58,928 --> 00:01:02,453
action-filled, color movies of
your family to show and enjoy
20
00:01:02,584 --> 00:01:04,325
whenever you like.
21
00:01:04,455 --> 00:01:08,329
Brownie Movie Cameras
cost as little as $29.95.
22
00:01:08,459 --> 00:01:11,854
They're a wonderful
gift for any family.
23
00:01:11,984 --> 00:01:16,859
And now, Kodak invites you
to enjoy "The Adventures
24
00:01:16,989 --> 00:01:17,990
of Ozzie and Harriet."
25
00:01:18,121 --> 00:01:20,993
[music playing]
26
00:01:26,303 --> 00:01:29,524
- Harriet, are these all
the poker chips we've got?
27
00:01:29,654 --> 00:01:30,481
- Is that all you found?
28
00:01:30,612 --> 00:01:31,569
- Yeah.
29
00:01:31,700 --> 00:01:33,093
- Well, that's all we've got.
30
00:01:33,223 --> 00:01:34,181
- Hey, these look good.
31
00:01:34,311 --> 00:01:35,182
- Hey, nothing doing.
32
00:01:35,312 --> 00:01:36,922
Those are for tonight.
33
00:01:37,053 --> 00:01:38,446
- Well, what difference does
it make if I eat my share now
34
00:01:38,576 --> 00:01:39,664
or tonight?
35
00:01:39,795 --> 00:01:40,839
- Because if you
eat your share now,
36
00:01:40,970 --> 00:01:43,277
there won't be any for tonight.
37
00:01:43,407 --> 00:01:45,279
- Hey, do you want me to
put the bridge table up
38
00:01:45,409 --> 00:01:46,845
in the den for you girls?
39
00:01:46,976 --> 00:01:48,456
- Well, you're not going
to shove us in there again.
40
00:01:48,586 --> 00:01:50,545
- Well, we'll be playing
poker in the living room,
41
00:01:50,675 --> 00:01:52,721
and your bridge game
will disturb us.
42
00:01:52,851 --> 00:01:54,505
- Well, I've got an
easy solution for that.
43
00:01:54,636 --> 00:01:55,550
- What?
44
00:01:55,680 --> 00:01:56,507
- We'll all play poker.
45
00:01:56,638 --> 00:01:58,118
[laughter]
46
00:01:58,248 --> 00:02:00,076
- You mean the
husbands and wives?
47
00:02:00,207 --> 00:02:02,252
- Do you know of a
better arrangement?
48
00:02:02,383 --> 00:02:05,168
- Well, I can't
think of a worse one.
49
00:02:05,299 --> 00:02:06,561
- Tell me this.
50
00:02:06,691 --> 00:02:07,953
Why is it every time
there's a card party,
51
00:02:08,084 --> 00:02:09,825
the husbands go into
one room and play poker,
52
00:02:09,955 --> 00:02:12,306
and the wives have to go into
another room and play bridge?
53
00:02:12,436 --> 00:02:14,612
- Well, because the two
games just don't mix.
54
00:02:14,743 --> 00:02:16,048
- Oh, why don't you admit it?
55
00:02:16,179 --> 00:02:17,746
You just don't want us
to play poker with you.
56
00:02:17,876 --> 00:02:19,182
[laughter]
57
00:02:19,313 --> 00:02:20,357
- Don't be silly.
58
00:02:20,488 --> 00:02:22,142
- Oh, then you do
want us to play?
59
00:02:22,272 --> 00:02:24,231
- Well, certainly it's OK with
us if you want to play poker.
60
00:02:24,361 --> 00:02:25,580
- Fine.
61
00:02:25,710 --> 00:02:27,321
- I'll set up the
card table in the den,
62
00:02:27,451 --> 00:02:28,757
and you girls can
play poker there.
63
00:02:28,887 --> 00:02:30,062
- Oh, wait a minute.
64
00:02:30,193 --> 00:02:31,542
The girls want to
play with the men.
65
00:02:31,673 --> 00:02:33,588
- Oh, Harriet, that
wouldn't be any fun for you.
66
00:02:33,718 --> 00:02:34,676
- Yes, it would.
67
00:02:34,806 --> 00:02:36,373
- No, all that smoke in there.
68
00:02:36,504 --> 00:02:38,332
Besides, tempers get short.
69
00:02:38,462 --> 00:02:40,986
Not only that, poker
is a complicated game.
70
00:02:41,117 --> 00:02:43,119
- Oh, what's
complicated about it?
71
00:02:43,250 --> 00:02:47,254
You try to get one pair
or two pair or three pair.
72
00:02:47,384 --> 00:02:49,212
- There's no such
thing as three pair.
73
00:02:49,343 --> 00:02:51,432
- OK, I'll settle for two pair.
74
00:02:51,562 --> 00:02:52,389
Does that win?
75
00:02:52,520 --> 00:02:54,174
[laughter]
76
00:02:54,304 --> 00:02:55,784
- But if you don't
even know what wins,
77
00:02:55,914 --> 00:02:57,046
how are you going to play?
78
00:02:57,177 --> 00:02:58,743
- You can coach me
during the game.
79
00:02:58,874 --> 00:03:00,702
You look at my hand,
and I'll look at yours.
80
00:03:00,832 --> 00:03:02,007
[laughter]
81
00:03:02,138 --> 00:03:03,661
- I might as well
be blunt about this.
82
00:03:03,792 --> 00:03:05,402
The reason men don't
like to play poker
83
00:03:05,533 --> 00:03:08,579
with women is because they're
just not good poker players.
84
00:03:08,710 --> 00:03:09,928
- And besides, we usually win.
85
00:03:10,059 --> 00:03:11,191
[laughter]
86
00:03:11,321 --> 00:03:12,931
- No, that's not true.
87
00:03:13,062 --> 00:03:15,760
It's just that women have such
a devious way of thinking.
88
00:03:15,891 --> 00:03:18,850
- In other words,
we're smarter than men.
89
00:03:18,981 --> 00:03:20,156
- Boy, that'll be the day.
90
00:03:20,287 --> 00:03:21,244
- Try this.
91
00:03:24,160 --> 00:03:26,510
[crunch]
92
00:03:28,947 --> 00:03:33,169
- Harriet, you put cream
cheese on a poker chip.
93
00:03:33,300 --> 00:03:34,649
- Now, how could
I have done that?
94
00:03:34,779 --> 00:03:36,085
- Well, I don't know.
95
00:03:36,216 --> 00:03:38,392
I thought you said women
were smarter than men.
96
00:03:38,522 --> 00:03:41,525
Is that smart, spreading
cream cheese on a poker chip?
97
00:03:41,656 --> 00:03:43,440
- I didn't bite into it.
98
00:03:43,571 --> 00:03:46,835
[laughter]
99
00:03:51,056 --> 00:03:52,362
- Hi, Oz.
100
00:03:52,493 --> 00:03:53,363
- Oh, hi, Darb.
101
00:03:53,494 --> 00:03:54,538
- I've been looking for you.
102
00:03:54,669 --> 00:03:56,061
Harriet said I'd
find you out here.
103
00:03:56,192 --> 00:03:58,150
- Yeah, I've been
polishing the car.
104
00:03:58,281 --> 00:03:59,500
- What's the matter
with Harriet?
105
00:03:59,630 --> 00:04:01,241
She seemed a little bit edgy.
106
00:04:01,371 --> 00:04:04,809
- Oh, well, we've been having
a little family discussion.
107
00:04:04,940 --> 00:04:06,507
You know what?
108
00:04:06,637 --> 00:04:09,814
She tried to tell me that
women are smarter than men.
109
00:04:09,945 --> 00:04:11,163
- Oh, that's a laugh!
110
00:04:11,294 --> 00:04:13,253
Women are smarter than men.
111
00:04:13,383 --> 00:04:14,558
[crunch]
112
00:04:14,689 --> 00:04:15,994
[laughter]
113
00:04:16,125 --> 00:04:17,648
What is that thing?
114
00:04:17,779 --> 00:04:20,695
- That's a poker chip
with cream cheese on it.
115
00:04:20,825 --> 00:04:24,655
- Oh, well, that's kind of a
cute idea for the poker game
116
00:04:24,786 --> 00:04:26,178
tonight.
117
00:04:26,309 --> 00:04:27,963
Economical, too.
118
00:04:28,093 --> 00:04:29,921
I don't think very many people
will ask for seconds on that.
119
00:04:30,052 --> 00:04:32,054
- Well, the only thing,
there isn't going
120
00:04:32,184 --> 00:04:33,751
to be a poker game tonight.
- Oh, no?
121
00:04:33,882 --> 00:04:35,579
Why not?
122
00:04:35,710 --> 00:04:38,495
- Well, it seems the wives have
decided to play poker with us.
123
00:04:38,626 --> 00:04:39,627
- Oh, no, Oz.
124
00:04:39,757 --> 00:04:41,324
What will we do?
125
00:04:41,455 --> 00:04:43,761
- Well, I guess we'll just
all sit around the living room
126
00:04:43,892 --> 00:04:45,546
and talk.
- To our wives?
127
00:04:45,676 --> 00:04:46,851
[laughter]
128
00:04:46,982 --> 00:04:48,157
- Well, what else
are we going to do?
129
00:04:48,288 --> 00:04:49,811
- Oh, that's ridiculous, Oz.
130
00:04:49,941 --> 00:04:51,856
I haven't talked
to Sally in years.
131
00:04:51,987 --> 00:04:53,075
This is a desperate situation.
132
00:04:53,205 --> 00:04:55,033
We've got to do something.
133
00:04:55,164 --> 00:04:56,557
- Hi, Pop.
Hi, Mr. Darby.
134
00:04:56,687 --> 00:04:58,123
- Hi, Rick.
- Hey, wait.
135
00:04:58,254 --> 00:04:59,864
Don't eat that
- Why not?
136
00:04:59,995 --> 00:05:01,605
- Well, it's a poker chip.
- No, it's not.
137
00:05:01,736 --> 00:05:02,606
It's just a cracker.
138
00:05:02,737 --> 00:05:03,564
What's the matter, Pop?
139
00:05:03,694 --> 00:05:05,783
- Oh.
140
00:05:05,914 --> 00:05:08,220
Evidently your mother doesn't
consider you as one of the men
141
00:05:08,351 --> 00:05:10,092
yet.
- What's this?
142
00:05:10,222 --> 00:05:12,007
- You're a very lucky boy.
143
00:05:12,137 --> 00:05:14,531
- Say, Pop, you don't happen to
have one of those old clothes
144
00:05:14,662 --> 00:05:15,837
trees around, do you?
145
00:05:15,967 --> 00:05:17,099
- No, I don't think so.
146
00:05:17,229 --> 00:05:18,622
There might be one
out in the garage.
147
00:05:18,753 --> 00:05:20,494
- How about a framed picture
of Theodore Roosevelt?
148
00:05:20,624 --> 00:05:22,191
- Well, I don't know.
149
00:05:22,322 --> 00:05:23,932
Maybe Grandma Hilliard has
one, or there might be one up
150
00:05:24,062 --> 00:05:25,281
in Grandma Nelson's attic.
151
00:05:25,412 --> 00:05:26,369
- What do you need
that stuff for, Rick?
152
00:05:26,500 --> 00:05:27,370
- I'm in a play.
153
00:05:27,501 --> 00:05:28,850
- Oh, good.
154
00:05:28,980 --> 00:05:30,068
What part are you playing?
155
00:05:30,199 --> 00:05:31,069
- I'm the property man.
156
00:05:31,200 --> 00:05:32,332
I have to get all the props.
157
00:05:32,462 --> 00:05:33,898
Well, I better get busy.
158
00:05:34,029 --> 00:05:37,162
- Oh, Rick, how come you're
not acting in the play?
159
00:05:37,293 --> 00:05:38,338
- Well, see, I'm too busy.
160
00:05:38,468 --> 00:05:39,774
See, I have to
get all the props.
161
00:05:39,904 --> 00:05:41,515
You ought to see all the
stuff I have to dig up.
162
00:05:41,645 --> 00:05:42,994
It's like a regular
scavenger hunt.
163
00:05:43,125 --> 00:05:44,909
- Oh, well, good luck.
- Thanks, Pop.
164
00:05:45,040 --> 00:05:46,563
- Hey, that sounds
like it might be fun.
165
00:05:46,694 --> 00:05:49,218
- You mean being a
property man for a show?
166
00:05:49,349 --> 00:05:51,960
- No, no, no, a scavenger hunt.
167
00:05:52,090 --> 00:05:53,440
We haven't had one
for a long time.
168
00:05:53,570 --> 00:05:54,919
And if we can't
play poker tonight,
169
00:05:55,050 --> 00:05:56,268
why don't we organize one?
170
00:05:56,399 --> 00:05:57,792
It'll be a lot better
than just sitting
171
00:05:57,922 --> 00:05:59,359
around talking to the wives.
172
00:05:59,489 --> 00:06:01,186
- We could make a
contest out of it--
173
00:06:01,317 --> 00:06:02,623
the husbands against the wives.
174
00:06:02,753 --> 00:06:03,928
- Yeah.
175
00:06:04,059 --> 00:06:06,714
- See, and if the
wives win, then we
176
00:06:06,844 --> 00:06:08,280
let them play poker with us.
177
00:06:08,411 --> 00:06:12,067
But if we win, the wives
have to agree they'll never
178
00:06:12,197 --> 00:06:13,460
ask to play with us again.
179
00:06:13,590 --> 00:06:15,462
- Yeah, but what if we lose?
180
00:06:15,592 --> 00:06:16,898
- We can't lose!
181
00:06:17,028 --> 00:06:19,117
I'll make up the list of
things we have to get.
182
00:06:19,248 --> 00:06:20,162
- Yes, sir.
183
00:06:20,292 --> 00:06:21,772
Oz, men are smarter than women.
184
00:06:21,903 --> 00:06:24,166
We can't help it with a
genius like you on our side.
185
00:06:24,296 --> 00:06:26,734
[laughter]
186
00:06:26,864 --> 00:06:27,865
- You're just saying that.
187
00:06:27,996 --> 00:06:28,866
- No.
188
00:06:28,997 --> 00:06:32,522
[laughter]
189
00:06:32,653 --> 00:06:34,394
- On behalf of the women,
I accept your challenge.
190
00:06:34,524 --> 00:06:35,569
- OK.
191
00:06:35,699 --> 00:06:37,309
Remember, if the
men win, there'll
192
00:06:37,440 --> 00:06:39,268
be no more squawking about the
girls playing poker with us.
193
00:06:39,399 --> 00:06:40,965
- That's OK with me.
194
00:06:41,096 --> 00:06:43,664
- OK, I'll go make out the
list of things we have to get.
195
00:06:43,794 --> 00:06:46,188
- Hey, wait a minute, genius.
196
00:06:46,318 --> 00:06:49,887
We'll have a disinterested
party make out the list.
197
00:06:50,018 --> 00:06:51,933
- Who, for instance?
198
00:06:52,063 --> 00:06:53,674
- Well, there's David.
- What's this?
199
00:06:53,804 --> 00:06:55,327
- Dave, how would
you like to make out
200
00:06:55,458 --> 00:06:57,504
a list of things for us for
a scavenger hunt tonight?
201
00:06:57,634 --> 00:06:58,722
- Oh, a scavenger hunt!
202
00:06:58,853 --> 00:07:00,420
That sounds like fun.
203
00:07:00,550 --> 00:07:02,639
But I can't make out the list
if I'm going to be in it?
204
00:07:02,770 --> 00:07:05,076
- Well, no, it's just the
husbands against the wives.
205
00:07:05,207 --> 00:07:06,164
You won't be in it.
206
00:07:06,295 --> 00:07:07,165
- Oh, gee.
207
00:07:07,296 --> 00:07:08,863
- Well, don't worry, Dave.
208
00:07:08,993 --> 00:07:11,866
It'll be much easier on your
teeth that way, believe me.
209
00:07:11,996 --> 00:07:13,389
- I'll go work out the list.
210
00:07:13,520 --> 00:07:15,783
- You just make it out
and then show it to me
211
00:07:15,913 --> 00:07:16,784
and I'll check it over.
212
00:07:16,914 --> 00:07:19,177
- Nothing doing.
213
00:07:19,308 --> 00:07:22,267
- I just mean for mistakes and
spelling and things like that.
214
00:07:22,398 --> 00:07:23,878
- He can use a dictionary.
215
00:07:24,008 --> 00:07:26,315
[jaunty music playing]
216
00:07:31,015 --> 00:07:32,626
- Hey, Dave?
- Don't disturb me, will you?
217
00:07:32,756 --> 00:07:34,062
I'm thinking.
218
00:07:34,192 --> 00:07:35,542
- Oh, I thought I smelled
something burning.
219
00:07:35,672 --> 00:07:37,152
[laughter]
220
00:07:37,282 --> 00:07:39,676
- Yeah, I'm working on
something for Mom and Pop.
221
00:07:39,807 --> 00:07:41,896
- Is there any writing
paper around here?
222
00:07:42,026 --> 00:07:44,333
- Are you going to get somebody
to write a letter for you?
223
00:07:44,464 --> 00:07:46,814
- I need it for a play
we're doing in school.
224
00:07:46,944 --> 00:07:47,945
- Are you in it?
225
00:07:48,076 --> 00:07:49,730
- No, I'm the property man.
226
00:07:49,860 --> 00:07:52,559
I got to write a letter they're
going to use in the second act.
227
00:07:52,689 --> 00:07:53,560
Oh, here's some.
228
00:07:53,690 --> 00:07:56,258
This will do fine.
229
00:07:56,388 --> 00:07:58,826
- Hey, you're not going to use
my good writing paper for that.
230
00:07:58,956 --> 00:08:00,697
- Well, it's the most
important part of the play.
231
00:08:00,828 --> 00:08:02,090
See, the wife finds
this letter and that's
232
00:08:02,220 --> 00:08:03,439
why she murders her husband.
233
00:08:03,570 --> 00:08:05,528
- Oh, it's a comedy, huh?
234
00:08:05,659 --> 00:08:06,877
- Yeah, it's very funny.
235
00:08:07,008 --> 00:08:08,183
They convict her of
first-degree murder.
236
00:08:08,313 --> 00:08:09,619
[laughter]
237
00:08:09,750 --> 00:08:11,273
- Serves her right for
reading the letter.
238
00:08:11,403 --> 00:08:13,362
- Don't wives always read
stuff they find lying around?
239
00:08:13,493 --> 00:08:14,406
- Oh, I don't know.
240
00:08:14,537 --> 00:08:16,147
Ask Mom.
- I better ask Pop.
241
00:08:16,278 --> 00:08:17,845
He's supposed to be
the authority on women
242
00:08:17,975 --> 00:08:19,499
in this house.
243
00:08:19,629 --> 00:08:21,457
- Look, ask anybody you
want, but leave me alone
244
00:08:21,588 --> 00:08:22,806
for a minute.
245
00:08:22,937 --> 00:08:24,286
I'm trying to do
something for Mom and Pop.
246
00:08:24,416 --> 00:08:26,201
- Oh, I beg your pardon, Sahib.
247
00:08:26,331 --> 00:08:27,681
Return to your thinking.
248
00:08:27,811 --> 00:08:29,639
You'll find the aspirin
in the medicine chest.
249
00:08:29,770 --> 00:08:31,598
[laughter]
250
00:08:31,728 --> 00:08:34,644
[music playing]
251
00:08:43,523 --> 00:08:44,393
- Oz?
252
00:08:44,524 --> 00:08:45,699
- Oh, hi, Darb.
253
00:08:45,829 --> 00:08:47,439
- Door was open, so
I walked right in.
254
00:08:47,570 --> 00:08:48,963
- Fine.
255
00:08:49,093 --> 00:08:50,442
- What'd Harriet think
about the scavenger hunt?
256
00:08:50,573 --> 00:08:52,140
- Oh, she was all for it.
257
00:08:52,270 --> 00:08:54,534
In fact, she seemed pretty
confident the women would win.
258
00:08:54,664 --> 00:08:55,970
- Yeah.
259
00:08:56,100 --> 00:08:57,537
You know, Sally seemed
pretty confident, too.
260
00:08:57,667 --> 00:08:59,147
You don't think they got
something up their sleeves?
261
00:08:59,277 --> 00:09:00,670
- Well, like what?
262
00:09:00,801 --> 00:09:02,411
- Well, like maybe taking
a peek at that list
263
00:09:02,542 --> 00:09:03,804
David's making out.
264
00:09:03,934 --> 00:09:06,458
- Oh, I know they want
to win pretty badly,
265
00:09:06,589 --> 00:09:10,288
but they wouldn't stoop
to anything like that.
266
00:09:10,419 --> 00:09:11,942
- Where is Harriet?
267
00:09:12,073 --> 00:09:13,509
- Oh, I think she's upstairs.
268
00:09:13,640 --> 00:09:14,945
- Where's David?
269
00:09:15,076 --> 00:09:16,033
- Well, I don't know.
270
00:09:16,164 --> 00:09:17,861
- Hi, Pop.
Hi, Mr. Darby.
271
00:09:17,992 --> 00:09:19,646
- Oh, hi.
- Where's Dave?
272
00:09:19,776 --> 00:09:21,735
- Upstairs, working on
something for you and Mom.
273
00:09:21,865 --> 00:09:23,171
- Oz.
274
00:09:23,301 --> 00:09:26,348
- Oh, that doesn't mean
anything, necessarily.
275
00:09:26,478 --> 00:09:28,524
- Pop, can I ask you a
hypothetical question?
276
00:09:28,655 --> 00:09:30,134
- Well, sure.
277
00:09:30,265 --> 00:09:31,745
- Would a wife read something
she wasn't supposed to?
278
00:09:31,875 --> 00:09:33,442
- Well, I don't know.
279
00:09:33,573 --> 00:09:35,705
That depends on the wife and
how important it was to her.
280
00:09:35,836 --> 00:09:37,359
- Well, suppose it
was a woman like Mom
281
00:09:37,489 --> 00:09:39,100
and she wanted to
find out something.
282
00:09:39,230 --> 00:09:40,623
- Something like what?
283
00:09:40,754 --> 00:09:42,799
- Well, something she
weren't supposed to know.
284
00:09:42,930 --> 00:09:45,672
- I told you so, Oz.
285
00:09:45,802 --> 00:09:47,151
- That's the way
they want to play.
286
00:09:47,282 --> 00:09:48,892
- What about the question, Pop?
287
00:09:49,023 --> 00:09:51,808
- Rick, I'm sorry to
say, the answer is yes.
288
00:09:51,939 --> 00:09:53,288
- That's what I told Dave.
289
00:09:53,418 --> 00:09:55,943
Thanks, Pop.
290
00:09:56,073 --> 00:09:56,987
- Well, Oz?
291
00:09:57,118 --> 00:09:58,859
- I just can't believe it.
292
00:09:58,989 --> 00:10:01,165
- Well, you can't expect a
woman to play a game according
293
00:10:01,296 --> 00:10:02,384
to the rules.
294
00:10:02,514 --> 00:10:05,300
If they did, we'd
still be single.
295
00:10:05,430 --> 00:10:07,302
- If they can break
the rules, so can we.
296
00:10:07,432 --> 00:10:11,175
All's fair in love and
the rest of that stuff.
297
00:10:11,306 --> 00:10:12,568
- You bet it is.
298
00:10:12,699 --> 00:10:13,961
Limber up your
shooting irons, Oz.
299
00:10:14,091 --> 00:10:15,049
The chips are down.
300
00:10:19,009 --> 00:10:19,880
No, thank you.
301
00:10:20,010 --> 00:10:21,446
Not for me.
302
00:10:21,577 --> 00:10:22,447
- I made these.
303
00:10:22,578 --> 00:10:25,407
[laughter]
304
00:10:29,237 --> 00:10:31,587
- Doggone it, Oz.
305
00:10:31,718 --> 00:10:33,110
- How do you like that?
306
00:10:33,241 --> 00:10:35,199
Harriet must have sneaked
a poker chip in there.
307
00:10:35,330 --> 00:10:38,072
[laughter]
308
00:10:38,202 --> 00:10:41,205
Can't trust a woman.
309
00:10:41,336 --> 00:10:43,164
This is a fight to the finish.
310
00:10:43,294 --> 00:10:46,036
- And no holds barred.
311
00:10:46,167 --> 00:10:48,169
- The war is on.
312
00:10:48,299 --> 00:10:51,259
[applause]
313
00:10:57,657 --> 00:11:00,616
[ominous music playing]
314
00:11:06,013 --> 00:11:08,102
- Can't we move the lamp
any closer to the desk?
315
00:11:08,232 --> 00:11:09,407
- No.
316
00:11:09,538 --> 00:11:11,061
That's all the
microphone wire we have.
317
00:11:11,192 --> 00:11:13,063
It's a long way from this
room clear up to the attic.
318
00:11:13,194 --> 00:11:14,499
- Yeah.
319
00:11:14,630 --> 00:11:16,806
We did a good job of
hiding the wires there.
320
00:11:16,937 --> 00:11:19,853
- Now, all we have to do is make
sure David sits at this desk
321
00:11:19,983 --> 00:11:21,289
here when he makes out the list.
322
00:11:21,419 --> 00:11:22,856
Then we can listen
in, copy it down,
323
00:11:22,986 --> 00:11:25,815
and start collecting the
stuff this afternoon.
324
00:11:25,946 --> 00:11:27,338
- It doesn't seem quite honest.
325
00:11:27,469 --> 00:11:28,949
- It's just self-defense, Oz.
326
00:11:29,079 --> 00:11:30,472
You heard what Ricky said.
327
00:11:30,602 --> 00:11:32,039
Harriet's going to try and
get a look at that list.
328
00:11:32,169 --> 00:11:33,518
We don't want those women
to collect all that stuff
329
00:11:33,649 --> 00:11:34,519
before we do.
330
00:11:34,650 --> 00:11:36,217
- Oh, that's for sure.
331
00:11:36,347 --> 00:11:38,698
- Well, why don't you go up
to the attic and listen in,
332
00:11:38,828 --> 00:11:40,569
and I'll test the
microphone from down here.
333
00:11:40,700 --> 00:11:41,570
- OK.
334
00:11:41,701 --> 00:11:45,095
[music playing]
335
00:11:47,271 --> 00:11:48,185
- Testing.
336
00:11:48,316 --> 00:11:49,796
Testing for voice level.
337
00:11:49,926 --> 00:11:51,536
1, 2, 3.
338
00:11:51,667 --> 00:11:55,105
[SINGING] I'm confessin'
that I love you.
339
00:11:55,236 --> 00:11:58,761
Tell me, do you love me, too?
340
00:11:58,892 --> 00:12:00,110
- Oh, brother.
341
00:12:00,241 --> 00:12:01,677
[laughter]
342
00:12:01,808 --> 00:12:02,678
- Testing.
343
00:12:02,809 --> 00:12:04,462
1, 2, 3.
344
00:12:04,593 --> 00:12:05,899
- She's a pretty cute girl.
345
00:12:06,029 --> 00:12:07,509
Does she have a
sister about my age?
346
00:12:07,639 --> 00:12:08,553
- I'm afraid not.
347
00:12:08,684 --> 00:12:09,511
- Testing.
348
00:12:09,641 --> 00:12:10,599
1, 2, 3.
349
00:12:10,730 --> 00:12:11,600
- Hi, Pop.
350
00:12:11,731 --> 00:12:13,210
- It's-- ah!
351
00:12:13,341 --> 00:12:18,476
Just test-- testing one,
two, three bulbs in the lamp.
352
00:12:18,607 --> 00:12:19,956
- You feel all right?
353
00:12:20,087 --> 00:12:21,741
- Oh, yes.
354
00:12:21,871 --> 00:12:24,091
Dave, have you made
out your list yet
355
00:12:24,221 --> 00:12:25,701
for the scavenger hunt?
- Oh, no.
356
00:12:25,832 --> 00:12:27,442
I haven't, Pop.
357
00:12:27,572 --> 00:12:29,400
- Well, gee, don't you think
you'd better get started, son?
358
00:12:29,531 --> 00:12:30,662
- Oh, gee.
I have plenty of time.
359
00:12:30,793 --> 00:12:32,099
- Oh, no.
360
00:12:32,229 --> 00:12:33,404
Don't get in the habit
of putting things off.
361
00:12:33,535 --> 00:12:36,886
Sit right down now
and make the list out.
362
00:12:37,017 --> 00:12:41,151
Here's a pen.
363
00:12:41,282 --> 00:12:46,243
Now-- it's Ricky.
364
00:12:46,374 --> 00:12:47,592
You have plenty of light here?
365
00:12:47,723 --> 00:12:49,986
Why don't I turn this
lamp on, and then
366
00:12:50,117 --> 00:12:52,554
we'll move the desk over a
little closer to the lamp?
367
00:12:52,684 --> 00:12:53,903
- No, I can see fine, Pop.
368
00:12:54,034 --> 00:12:55,775
- I don't want to
strain your eyes.
369
00:12:55,905 --> 00:12:57,298
- No, I've got plenty of light.
- It'll only take a minute.
370
00:12:57,428 --> 00:12:58,734
I can move this desk right over.
371
00:12:58,865 --> 00:13:01,563
- No, I'm fine, Dad.
372
00:13:01,693 --> 00:13:03,695
- Oh, OK.
373
00:13:03,826 --> 00:13:06,568
Well, I'm leaving, now.
374
00:13:06,698 --> 00:13:07,569
Leaving.
375
00:13:07,699 --> 00:13:08,657
Leaving.
376
00:13:08,788 --> 00:13:12,226
[music playing]
377
00:13:15,098 --> 00:13:16,360
- Have they started
the list yet?
378
00:13:16,491 --> 00:13:18,536
- No, they've just been talking.
379
00:13:18,667 --> 00:13:20,364
- What about?
- You.
380
00:13:20,495 --> 00:13:21,539
- Me?
381
00:13:21,670 --> 00:13:22,976
What have they been saying?
382
00:13:23,106 --> 00:13:24,716
- Well, I don't think
I'd better tell you, Oz.
383
00:13:24,847 --> 00:13:26,675
And besides, I know you're
not off your rocker.
384
00:13:26,806 --> 00:13:28,720
[laughter]
385
00:13:28,851 --> 00:13:30,331
- Sometimes I'm not so sure.
386
00:13:30,461 --> 00:13:31,854
- Tell me some more
about this girl.
387
00:13:31,985 --> 00:13:34,465
- Well, let me get this
list started first.
388
00:13:34,596 --> 00:13:36,380
- Well, what's her name?
389
00:13:36,511 --> 00:13:39,209
- Her name's Mary, and she sits
next to me in English class.
390
00:13:39,340 --> 00:13:42,038
- No wonder his marks have
been falling off in English.
391
00:13:42,169 --> 00:13:43,561
- Have you made a
date with her yet?
392
00:13:43,692 --> 00:13:45,607
- Yeah, I'm going to take
her skiing this weekend.
393
00:13:45,737 --> 00:13:46,608
- Come on.
394
00:13:46,738 --> 00:13:47,957
Get to the list.
395
00:13:48,088 --> 00:13:49,350
- Is she a good skier?
396
00:13:49,480 --> 00:13:50,438
- Get to the list.
397
00:13:50,568 --> 00:13:51,439
- No, I don't know.
398
00:13:51,569 --> 00:13:53,006
- Get to the list.
399
00:13:53,136 --> 00:13:54,790
- I've got a feeling I
ought to get to this list.
400
00:13:54,921 --> 00:13:56,226
[laughter]
401
00:13:56,357 --> 00:13:58,533
- You ought to start 'em
out with something easy.
402
00:13:58,663 --> 00:14:00,752
Hey, how about a hairpin
from the switchboard operator
403
00:14:00,883 --> 00:14:01,971
at the hotel?
404
00:14:02,102 --> 00:14:03,059
- Yeah, that's good.
405
00:14:03,190 --> 00:14:06,019
- Write this down, Darb.
406
00:14:06,149 --> 00:14:07,847
- Let me take your pen, Oz.
407
00:14:07,977 --> 00:14:09,674
- I loaned it to David.
Don't you have a pen?
408
00:14:09,805 --> 00:14:10,762
- No, I thought you did.
409
00:14:10,893 --> 00:14:11,981
- No.
410
00:14:12,112 --> 00:14:13,635
- How about on a
1948 license plate?
411
00:14:13,765 --> 00:14:14,679
- Yeah, that sounds good.
412
00:14:14,810 --> 00:14:15,680
- Well, go...
413
00:14:15,811 --> 00:14:17,030
Find one if you can.
414
00:14:17,160 --> 00:14:20,250
- All right, but you
remember that stuff.
415
00:14:20,381 --> 00:14:21,686
- A pen.
416
00:14:21,817 --> 00:14:23,340
- No, no, no, a hairpin.
417
00:14:23,471 --> 00:14:24,602
[laughter]
418
00:14:24,733 --> 00:14:25,821
- Yeah.
419
00:14:25,952 --> 00:14:27,954
A hairpin and a
1948 license plate.
420
00:14:28,084 --> 00:14:29,781
- Hey, how about one of
those bus stop signs.
421
00:14:29,912 --> 00:14:30,957
- That's illegal.
422
00:14:31,087 --> 00:14:34,264
- Well, what do
you think this is?
423
00:14:34,395 --> 00:14:35,744
- Find something to write with.
424
00:14:35,875 --> 00:14:37,006
- Hey, here's a good one--
425
00:14:37,137 --> 00:14:38,573
An elephant tusk.
426
00:14:38,703 --> 00:14:39,879
- Yeah, that's good.
427
00:14:40,009 --> 00:14:41,489
- I hope you're
remembering those, Oz.
428
00:14:41,619 --> 00:14:43,056
- Yes, yes.
429
00:14:43,186 --> 00:14:47,321
A hairpin, a license
plate, and a tusk-- a tusk.
430
00:14:47,451 --> 00:14:48,626
- A tusk.
431
00:14:48,757 --> 00:14:49,845
Look, I found the shoe polish.
432
00:14:49,976 --> 00:14:52,239
Maybe we could write with that.
433
00:14:52,369 --> 00:14:53,893
- Then you better
find some black paper.
434
00:14:54,023 --> 00:14:55,111
This is white shoe polish.
435
00:14:59,420 --> 00:15:00,856
- Well, that ought to do it.
436
00:15:00,987 --> 00:15:02,249
- You got everything
written down?
437
00:15:02,379 --> 00:15:03,511
- Yep.
438
00:15:03,641 --> 00:15:05,078
- You got everything
written down?
439
00:15:05,208 --> 00:15:07,210
- Boy, there sure is
some hard stuff here, Oz.
440
00:15:07,341 --> 00:15:08,733
- Come on.
We better get going.
441
00:15:08,864 --> 00:15:10,039
- Hi, boys.
- Oh, hi.
442
00:15:10,170 --> 00:15:11,606
- Oh, hi, Mom.
- It's Harriet.
443
00:15:11,736 --> 00:15:13,260
- What have you got there?
444
00:15:13,390 --> 00:15:14,957
- Well, it's the list for
your scavenger hunt tonight.
445
00:15:15,088 --> 00:15:17,655
- Oh, that's very interesting.
446
00:15:17,786 --> 00:15:20,136
- She just walks
in and asks for it!
447
00:15:20,267 --> 00:15:22,225
- Never mind that.
At least we've got a head start.
448
00:15:22,356 --> 00:15:23,270
Come on.
449
00:15:23,400 --> 00:15:24,445
- Don't let Harriet see you.
450
00:15:24,575 --> 00:15:28,362
- Yeah, you better go first.
451
00:15:28,492 --> 00:15:29,798
- Sorry, I can't let you see it.
452
00:15:29,929 --> 00:15:31,191
- Oh, that's all right.
453
00:15:31,321 --> 00:15:32,670
Just make sure your
father doesn't see it.
454
00:15:32,801 --> 00:15:34,107
- Oh, don't worry about that.
455
00:15:40,026 --> 00:15:41,462
- Hey, Darb.
456
00:15:41,592 --> 00:15:42,593
- Oh.
457
00:15:44,204 --> 00:15:45,074
- I got it.
458
00:15:45,205 --> 00:15:48,077
[jaunty music playing]
459
00:15:55,476 --> 00:15:56,607
That sure is heavy.
460
00:15:56,738 --> 00:15:57,739
- Yeah.
461
00:16:01,961 --> 00:16:04,441
- Getting kind of heavy, too.
462
00:16:04,572 --> 00:16:06,878
- Harriet didn't see you coming
up the stairs with this baby
463
00:16:07,009 --> 00:16:07,923
carriage, did she?
464
00:16:08,054 --> 00:16:09,577
- No, she hasn't got back yet.
465
00:16:09,707 --> 00:16:11,840
- She's probably still
looking for an elephant tusk.
466
00:16:11,971 --> 00:16:12,884
- Yeah.
467
00:16:13,015 --> 00:16:14,147
The museum only had one.
468
00:16:14,277 --> 00:16:16,149
Where is she going
to find another?
469
00:16:16,279 --> 00:16:17,802
- Well, she'll just
have to look around
470
00:16:17,933 --> 00:16:20,283
and she finds a small
elephant and a strong dentist.
471
00:16:20,414 --> 00:16:22,459
[laughter]
472
00:16:22,590 --> 00:16:24,461
- Hey, Oz, what are
we going to do tonight
473
00:16:24,592 --> 00:16:25,767
when the scavenger hunt starts?
474
00:16:25,897 --> 00:16:28,552
- Well, we'll just
go out of the house
475
00:16:28,683 --> 00:16:30,119
as if we were
looking for the stuff
476
00:16:30,250 --> 00:16:33,949
and come up here to the
attic and haul it downstairs
477
00:16:34,080 --> 00:16:36,647
and play a few hands of poker
till the girls get back.
478
00:16:36,778 --> 00:16:40,521
[laughter]
479
00:16:40,651 --> 00:16:42,131
Let's cover this stuff over it.
480
00:16:42,262 --> 00:16:44,960
[music playing]
481
00:16:46,788 --> 00:16:48,746
Oh, I'm sorry.
482
00:16:48,877 --> 00:16:51,010
I thought you were a statue
of Benjamin Franklin.
483
00:16:51,140 --> 00:16:54,448
[laughter]
484
00:16:58,278 --> 00:16:59,453
- Well, come on in, everybody.
485
00:16:59,583 --> 00:17:00,758
Hiya, Sally.
Hiya, Joan.
486
00:17:00,889 --> 00:17:02,064
Hi.
- Hi, Oz.
487
00:17:02,195 --> 00:17:03,065
- Hiya, Doc.
488
00:17:03,196 --> 00:17:04,501
Hi, Joe.
489
00:17:04,632 --> 00:17:05,502
- Oz.
490
00:17:05,633 --> 00:17:07,200
- Darb.
491
00:17:07,330 --> 00:17:09,202
- Are things safe
up in the attic?
492
00:17:09,332 --> 00:17:10,942
- Well, I guess so.
493
00:17:11,073 --> 00:17:13,641
I can't figure out where Harriet
hid the stuff she collected.
494
00:17:13,771 --> 00:17:15,164
- Oh, well, it doesn't matter.
495
00:17:15,295 --> 00:17:18,385
She'd never be able to
find all the stuff we got.
496
00:17:18,515 --> 00:17:20,387
I'd like to see her try
and climb that telephone
497
00:17:20,517 --> 00:17:22,998
pole to get a splinter of wood.
498
00:17:23,129 --> 00:17:24,826
- She can sew up
the rip in my pants.
499
00:17:24,956 --> 00:17:26,610
- We've got it made, Oz.
500
00:17:26,741 --> 00:17:28,612
We'll teach those women
to try and outsmart us.
501
00:17:28,743 --> 00:17:29,613
- Oz, come on over here.
502
00:17:29,744 --> 00:17:31,354
You're holding things up.
503
00:17:31,485 --> 00:17:32,616
Now, look, this is the deal.
504
00:17:32,747 --> 00:17:34,096
It's the men against the women.
505
00:17:34,227 --> 00:17:35,924
- Oh, good.
506
00:17:36,055 --> 00:17:37,621
- There's a two-hour time limit.
507
00:17:37,752 --> 00:17:39,928
And whichever side collects
the most things on the list
508
00:17:40,059 --> 00:17:40,929
is the winner.
509
00:17:41,060 --> 00:17:41,973
- Oh!
510
00:17:42,104 --> 00:17:42,974
- Wait a minute.
511
00:17:43,105 --> 00:17:44,324
Who made up the list?
512
00:17:44,454 --> 00:17:45,586
- I did.
513
00:17:45,716 --> 00:17:46,891
- Oh, hi, Dave.
514
00:17:47,022 --> 00:17:48,197
- And I've kept it
well-guarded, too.
515
00:17:48,328 --> 00:17:49,720
May I introduce to
you on your left,
516
00:17:49,851 --> 00:17:51,461
Mr. Ricky Nelson
of PriceWaterhouse.
517
00:17:51,592 --> 00:17:53,246
[applause]
518
00:17:53,376 --> 00:17:54,725
Good evening, ladies
and gentlemen.
519
00:17:54,856 --> 00:17:57,163
May I have the
envelopes, please?
520
00:17:57,293 --> 00:17:58,599
For the ladies
and the gentlemen.
521
00:17:58,729 --> 00:17:59,600
- Oh, hurry.
522
00:17:59,730 --> 00:18:00,688
- Let us see.
523
00:18:00,818 --> 00:18:02,994
- Let's see what
we've got, here.
524
00:18:03,125 --> 00:18:04,431
- Oh, that!
- I know where that is.
525
00:18:04,561 --> 00:18:05,432
[excited chattering]
526
00:18:05,562 --> 00:18:08,391
- On your mark, get set, go!
527
00:18:08,522 --> 00:18:09,610
- I know where the other one--
528
00:18:09,740 --> 00:18:11,568
[laughter]
529
00:18:11,699 --> 00:18:13,309
- Come on, Oz.
Open the envelope.
530
00:18:13,440 --> 00:18:14,745
Don't let them
get too far ahead.
531
00:18:14,876 --> 00:18:16,051
- Oh, I'm worried.
532
00:18:16,182 --> 00:18:17,052
Aren't you, Darb?
533
00:18:17,183 --> 00:18:18,967
- Oh, terribly.
534
00:18:19,098 --> 00:18:20,099
- You open it.
535
00:18:22,710 --> 00:18:24,233
- Darb and I know
a little something
536
00:18:24,364 --> 00:18:25,321
you fellas don't know.
537
00:18:28,019 --> 00:18:29,978
- David, what list is this?!
538
00:18:30,109 --> 00:18:32,415
- David, this isn't
the list we copied?
539
00:18:32,546 --> 00:18:35,940
I just-- didn't you
have another list?
540
00:18:36,071 --> 00:18:37,507
- Another list?
541
00:18:37,638 --> 00:18:39,596
Oh, you must have found
the one in the wastebasket.
542
00:18:39,727 --> 00:18:41,032
[laughter]
543
00:18:41,163 --> 00:18:42,686
- What was it doing
in the wastebasket?
544
00:18:42,817 --> 00:18:44,949
- Well, that's where I threw
it when Ricky and I made up
545
00:18:45,080 --> 00:18:46,951
the new one.
546
00:18:47,082 --> 00:18:48,214
- What did you do that for?!
547
00:18:48,344 --> 00:18:49,780
- Well, I found
most of the stuff
548
00:18:49,911 --> 00:18:51,434
up in our attic when I went
up there to get my skis.
549
00:18:51,565 --> 00:18:52,435
- Most of it?
550
00:18:52,566 --> 00:18:54,045
You found all of it!
551
00:18:54,176 --> 00:18:55,438
- Yeah.
552
00:18:55,569 --> 00:18:57,092
We figured if you could
find all that stuff
553
00:18:57,223 --> 00:18:58,789
right in our own attic, we
better make out a new list.
554
00:18:58,920 --> 00:19:00,878
- Ozzie Nelson, this
is all your fault.
555
00:19:01,009 --> 00:19:02,228
- Well, my-- what are you--
556
00:19:02,358 --> 00:19:03,707
- We'll be playing
poker with those women
557
00:19:03,838 --> 00:19:04,752
for the rest of our lives!
558
00:19:04,882 --> 00:19:05,753
- Let's not argue.
559
00:19:05,883 --> 00:19:06,884
Let's get going.
560
00:19:07,015 --> 00:19:10,714
[music playing]
561
00:19:13,587 --> 00:19:14,892
- We'll have to
take your car, Joe.
562
00:19:15,023 --> 00:19:15,893
Harriet took ours.
563
00:19:16,024 --> 00:19:19,288
- OK, hop in, fellas.
564
00:19:19,419 --> 00:19:21,029
- The door's locked here.
- Doggone it.
565
00:19:21,160 --> 00:19:22,204
Clara took the keys.
566
00:19:22,335 --> 00:19:23,336
- Come on over to my house.
567
00:19:23,466 --> 00:19:24,815
Let's take mine.
568
00:19:24,946 --> 00:19:28,384
[music playing]
569
00:19:30,473 --> 00:19:35,130
- Officer, could you tell me
where Kosciuszko Street is?
570
00:19:35,261 --> 00:19:37,350
- One block down, and
turn to your right.
571
00:19:37,480 --> 00:19:39,178
- One block down and
turn to the right.
572
00:19:39,308 --> 00:19:40,962
- Yes, ma'am.
- Thank you very much.
573
00:19:41,092 --> 00:19:42,572
- Thank you.
- Thank you.
574
00:19:42,703 --> 00:19:46,141
[music playing]
575
00:19:49,144 --> 00:19:50,972
[laughter]
576
00:19:51,102 --> 00:19:52,974
[dog growling]
577
00:19:53,104 --> 00:19:56,064
[laughter]
578
00:20:17,999 --> 00:20:19,000
- There you are, Oz.
See?
579
00:20:19,130 --> 00:20:20,393
What did I tell you.
580
00:20:20,523 --> 00:20:23,657
- Oh, well, yeah.
581
00:20:23,787 --> 00:20:25,354
I don't think we
ought to go in here.
582
00:20:25,485 --> 00:20:27,269
- Yeah, but Oz, this is
the only place in town
583
00:20:27,400 --> 00:20:29,967
we'll be able to get one
of those frilly garters.
584
00:20:30,098 --> 00:20:32,231
- Even if we go in
and see the show,
585
00:20:32,361 --> 00:20:34,320
how are we going
to get the garter?
586
00:20:34,450 --> 00:20:36,626
- Well, we can figure out
a way when we get in there.
587
00:20:36,757 --> 00:20:37,845
- Come on, Joe.
Let's buy some tickets.
588
00:20:37,975 --> 00:20:38,889
- No, Doc.
589
00:20:39,020 --> 00:20:40,369
No, no, no.
590
00:20:40,500 --> 00:20:42,328
There's no sense in all
of us going in there.
591
00:20:42,458 --> 00:20:43,329
- Well, why not?
592
00:20:43,459 --> 00:20:45,200
You guys have all the fun.
593
00:20:45,331 --> 00:20:46,462
- Come on, Oz.
594
00:20:46,593 --> 00:20:47,463
You fellas get--
595
00:20:47,594 --> 00:20:48,464
- Oh, wait a minute.
596
00:20:48,595 --> 00:20:50,336
What about us?
597
00:20:50,466 --> 00:20:53,904
- You'll give away the plot.
598
00:20:54,035 --> 00:20:54,905
- Oh, that's right.
599
00:20:55,036 --> 00:20:56,646
- A fine thing.
600
00:20:56,777 --> 00:20:57,604
- What plot?
601
00:20:57,734 --> 00:21:00,694
[laughter]
602
00:21:03,044 --> 00:21:04,175
- I got it, fellas.
- Great.
603
00:21:04,306 --> 00:21:05,568
- Come on.
Let's go.
604
00:21:05,699 --> 00:21:06,917
- Where's Darby?
- Well, he'll be right out.
605
00:21:07,048 --> 00:21:09,964
He's explaining
things to the manager.
606
00:21:10,094 --> 00:21:11,748
- Gentlemen, you've
got the wrong idea!
607
00:21:11,879 --> 00:21:13,184
- And don't come back.
608
00:21:13,315 --> 00:21:15,491
- Them college boys,
always makin' trouble.
609
00:21:15,622 --> 00:21:18,015
[laughter]
610
00:21:18,146 --> 00:21:19,016
- We got it.
611
00:21:19,147 --> 00:21:20,061
- Good.
612
00:21:20,191 --> 00:21:21,628
Reminds me of my grandfather.
613
00:21:21,758 --> 00:21:22,803
- What's next on the list?
614
00:21:22,933 --> 00:21:24,370
- A sailor's hat.
615
00:21:24,500 --> 00:21:26,023
- Well, now, where are we
going to find a sailor?
616
00:21:26,154 --> 00:21:27,590
- Well, when Joe
was in the Navy,
617
00:21:27,721 --> 00:21:29,549
you could always find
him in a dance hall.
618
00:21:29,679 --> 00:21:30,550
- Good.
619
00:21:30,680 --> 00:21:32,116
I'll look for dance hall.
620
00:21:32,247 --> 00:21:35,685
[music playing]
621
00:21:36,730 --> 00:21:40,211
[laughter]
622
00:21:45,173 --> 00:21:48,655
[lively music playing]
623
00:22:11,155 --> 00:22:16,117
- There's a sailor over there,
and he's looking over here.
624
00:22:16,247 --> 00:22:18,249
- Wanna dance, honey?
625
00:22:18,380 --> 00:22:20,861
- Oh, well, maybe later.
626
00:22:20,991 --> 00:22:22,079
Thanks, anyway.
627
00:22:22,210 --> 00:22:23,037
- Chicken.
628
00:22:23,167 --> 00:22:26,432
[laughter]
629
00:22:29,348 --> 00:22:30,218
- Go ahead, Harriet.
630
00:22:30,349 --> 00:22:31,437
It's your turn.
631
00:22:31,567 --> 00:22:32,612
- Me?
632
00:22:32,742 --> 00:22:34,265
I'm the mother of
two grown sons.
633
00:22:34,396 --> 00:22:36,180
- Well, you're not going
to go steady with him.
634
00:22:36,311 --> 00:22:37,704
All you want is his hat.
635
00:22:37,834 --> 00:22:39,270
[laughter]
636
00:22:39,401 --> 00:22:40,271
- What about you?
637
00:22:40,402 --> 00:22:42,012
- I'll hold your coat.
638
00:22:42,143 --> 00:22:43,449
- How about it, sister?
639
00:22:43,579 --> 00:22:44,972
Care to join the Navy
in a few maneuvers?
640
00:22:45,102 --> 00:22:46,800
- Oh, yeah, I--
641
00:22:55,765 --> 00:22:58,725
[laughter]
642
00:23:46,555 --> 00:23:47,687
- What's next, Rick?
643
00:23:47,817 --> 00:23:49,210
- One pair of long
winter underwear.
644
00:23:49,340 --> 00:23:50,820
- Oh, well, here are ours.
645
00:23:50,951 --> 00:23:52,387
- Why don't you
wear this kind, Joe?
646
00:23:52,518 --> 00:23:54,781
You'd look cute in these.
647
00:23:54,911 --> 00:23:55,825
- You mean he doesn't?
648
00:23:55,956 --> 00:23:58,219
[laughter]
649
00:23:58,349 --> 00:24:00,090
- How about the men?
- Yep.
650
00:24:00,221 --> 00:24:01,091
- Here are ours.
651
00:24:01,222 --> 00:24:02,179
- Oh.
652
00:24:02,310 --> 00:24:03,920
- Well, what's the final score?
653
00:24:04,051 --> 00:24:04,878
- Looks like a tie.
654
00:24:05,008 --> 00:24:06,706
- A tie?
655
00:24:06,836 --> 00:24:08,142
- Oh, I guess this proves that
we women are smarter than you
656
00:24:08,272 --> 00:24:09,143
men.
- Yeah.
657
00:24:09,273 --> 00:24:10,579
[applause]
658
00:24:10,710 --> 00:24:11,972
- Well, no.
659
00:24:12,102 --> 00:24:14,148
It proves you're just
as smart as we are.
660
00:24:14,278 --> 00:24:16,193
- Oh, well, I'm glad to
hear you admit it, dear.
661
00:24:16,324 --> 00:24:18,805
- Actually, it just
proves that nobody won.
662
00:24:18,935 --> 00:24:20,850
[laughter]
663
00:24:20,981 --> 00:24:22,417
- Well, we sure had a good time.
664
00:24:22,548 --> 00:24:24,027
[exclaiming]
665
00:24:24,158 --> 00:24:26,160
- Well, what are we going
to do with all this stuff?
666
00:24:26,290 --> 00:24:27,422
- Well, I'll take
it off your hands
667
00:24:27,553 --> 00:24:28,510
if you help me get
it over to school.
668
00:24:28,641 --> 00:24:30,164
- What do you mean?
669
00:24:30,294 --> 00:24:31,600
- Well, these are all the
props I needed for the play.
670
00:24:31,731 --> 00:24:32,819
Pretty good idea, huh?
671
00:24:32,949 --> 00:24:35,082
[laughter]
672
00:24:35,212 --> 00:24:37,563
- You mean you got David to
put these things on the list?
673
00:24:37,693 --> 00:24:38,912
- Yeah.
674
00:24:39,042 --> 00:24:40,566
You see, you proved
something after all.
675
00:24:40,696 --> 00:24:42,655
- Well, we certainly didn't
prove that men are smarter
676
00:24:42,785 --> 00:24:44,352
than women.
677
00:24:44,483 --> 00:24:46,136
- Well, we didn't prove that
women are smarter than men,
678
00:24:46,267 --> 00:24:47,877
either.
679
00:24:48,008 --> 00:24:49,575
- No, but you proved that
boys are smarter than people.
680
00:24:49,705 --> 00:24:52,491
[laughter]
681
00:24:52,621 --> 00:24:54,318
- Well, let's play poker.
682
00:24:54,449 --> 00:24:55,319
- Oh, good!
683
00:24:55,450 --> 00:24:57,147
- No, no, no, no, no, no.
684
00:24:57,278 --> 00:24:58,497
Men only.
685
00:24:58,627 --> 00:24:59,585
- Aw.
686
00:25:09,377 --> 00:25:11,161
- I'm out.
687
00:25:11,292 --> 00:25:13,294
- Think I'll go see how
the girls are doing.
688
00:25:13,424 --> 00:25:14,469
- You're a brave man.
689
00:25:17,037 --> 00:25:18,473
- I'll raise you five.
690
00:25:18,604 --> 00:25:19,648
- I'll see you.
691
00:25:19,779 --> 00:25:20,649
- What have you got?
692
00:25:20,780 --> 00:25:21,650
- Five aces.
693
00:25:21,781 --> 00:25:23,652
[laughter]
694
00:25:23,783 --> 00:25:25,524
- You can't have five aces.
695
00:25:25,654 --> 00:25:28,222
- You play poker your way,
and we'll play our way.
696
00:25:28,352 --> 00:25:30,964
- In the first place, there
are only four aces in the deck.
697
00:25:31,094 --> 00:25:34,054
You've got one, two, three
of them and a 9 and a 5.
698
00:25:34,184 --> 00:25:37,057
- Well, 5's and 9's are wild.
699
00:25:37,187 --> 00:25:38,275
- Oh, well, I win anyway.
700
00:25:38,406 --> 00:25:41,104
I've got red-sies.
701
00:25:41,235 --> 00:25:42,628
- You've got red-sies?
702
00:25:42,758 --> 00:25:44,978
- Yeah, red-sies-- two
hearts and three diamonds.
703
00:25:45,108 --> 00:25:46,893
[laughter]
704
00:25:47,023 --> 00:25:49,635
- Listen, Ozzie, will you
please settle an argument?
705
00:25:49,765 --> 00:25:52,028
Do red-sies beat black-sies?
706
00:25:52,159 --> 00:25:53,334
[laughter]
707
00:25:53,464 --> 00:25:55,510
- I, uh--
708
00:25:55,641 --> 00:25:56,903
I really don't know.
709
00:26:00,428 --> 00:26:02,038
- He's supposed to
know how to play poker.
710
00:26:02,169 --> 00:26:04,040
[laughter]
711
00:26:04,171 --> 00:26:07,653
[applause]
712
00:26:11,134 --> 00:26:14,616
[music playing]
713
00:26:56,005 --> 00:26:58,312
- "Ozzie and Harriet" are
brought to you on film
714
00:26:58,442 --> 00:27:01,315
by Eastman Kodak
Company, who remind you
715
00:27:01,445 --> 00:27:04,187
that the name Kodak
on your camera or film
716
00:27:04,318 --> 00:27:06,668
is your guarantee of quality.
717
00:27:06,799 --> 00:27:10,933
If it's made by Kodak,
you know it's good.
718
00:27:11,064 --> 00:27:15,982
This has been an ABC Television
Network Film Presentation.
49700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.