All language subtitles for The Adventures of Ozzie and Harriet S06E21 The Old Band Pavillion 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-CRFW (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:04,482 [music playing] 2 00:00:04,613 --> 00:00:07,137 - Eastman Kodak Company is happy to bring you 3 00:00:07,268 --> 00:00:10,097 America's favorite family, the Nelsons: 4 00:00:10,227 --> 00:00:18,366 Ozzie, Harriet, David, and Ricky. 5 00:00:18,496 --> 00:00:21,064 Like most of us, they enjoy their good times over 6 00:00:21,195 --> 00:00:23,675 again in snapshots and, of course, 7 00:00:23,806 --> 00:00:26,113 in their own home movies. 8 00:00:26,243 --> 00:00:28,289 Ozzie and Harriet have lots of family movies 9 00:00:28,419 --> 00:00:30,856 they enjoy over and over again. 10 00:00:30,987 --> 00:00:32,815 That's an idea you can follow. 11 00:00:32,945 --> 00:00:35,252 With a new Kodak Brownie movie camera, 12 00:00:35,383 --> 00:00:38,212 color movies are as easy to take and as 13 00:00:38,342 --> 00:00:42,651 inexpensive as snapshots, even when you're indoors. 14 00:00:42,781 --> 00:00:45,567 All you do is add this inexpensive light bar, 15 00:00:45,697 --> 00:00:48,874 and your light is always right. 16 00:00:49,005 --> 00:00:52,748 Scenes as long as this in glorious color 17 00:00:52,878 --> 00:00:56,273 cost less than a dime apiece to shoot. 18 00:00:56,404 --> 00:00:58,928 Think how much it would mean to have action-filled color 19 00:00:59,059 --> 00:01:03,498 movies of your family to show and enjoy whenever you like. 20 00:01:03,628 --> 00:01:07,458 Brownie movie cameras cost as little as $29.95. 21 00:01:07,589 --> 00:01:10,635 They're a wonderful gift for any family. 22 00:01:10,766 --> 00:01:16,076 And now, Kodak invites you to enjoy "The Adventures 23 00:01:16,206 --> 00:01:17,251 of Ozzie and Harriet." 24 00:01:24,214 --> 00:01:25,737 - There you are, Mr. Darby. 25 00:01:25,868 --> 00:01:27,478 That ought to fill in those blank spots in your lawn. 26 00:01:27,609 --> 00:01:28,523 - Yeah. 27 00:01:28,653 --> 00:01:29,828 Uh, let's see. 28 00:01:29,959 --> 00:01:31,352 What else do I need? [bell jingles] 29 00:01:31,482 --> 00:01:33,049 Oh, hi, Oz. - Oh, hiya, Darb. 30 00:01:33,180 --> 00:01:34,398 Hi, Mr. Perkins. - Mr. Nelson. 31 00:01:34,529 --> 00:01:35,791 - What've you got there? 32 00:01:35,921 --> 00:01:37,532 - Oh, these are my old overalls. 33 00:01:37,662 --> 00:01:38,620 I use these for painting. 34 00:01:38,750 --> 00:01:40,056 - What's the matter? 35 00:01:40,187 --> 00:01:41,449 Won't Harriet let you keep 'em in the house? 36 00:01:41,579 --> 00:01:43,233 [laughter] 37 00:01:43,364 --> 00:01:45,409 - Yeah, I promised I'd paint the upstairs hall for her tomorrow, 38 00:01:45,540 --> 00:01:47,933 and I brought these in to match the paint. 39 00:01:48,064 --> 00:01:49,021 Uh, here. 40 00:01:49,152 --> 00:01:50,719 Do you think you can match that? 41 00:01:50,849 --> 00:01:51,894 - This? 42 00:01:52,024 --> 00:01:53,287 - No, no, wait a minute. 43 00:01:53,417 --> 00:01:55,898 That's from the front door. 44 00:01:56,028 --> 00:01:57,465 Uh, how about this? 45 00:01:57,595 --> 00:01:59,989 Do you think you can match that? 46 00:02:00,120 --> 00:02:01,469 - Well, that's an interesting shade. 47 00:02:01,599 --> 00:02:02,644 Sort of a green, isn't it? 48 00:02:02,774 --> 00:02:04,080 - Well, no. 49 00:02:04,211 --> 00:02:05,516 Actually, it's yellow, but when you put it 50 00:02:05,647 --> 00:02:07,475 on the blue overalls, it makes it green. 51 00:02:07,605 --> 00:02:09,694 You know, yellow and blue combined to make green. 52 00:02:09,825 --> 00:02:12,001 - Well, surely you're not going to paint it this green. 53 00:02:12,132 --> 00:02:13,785 - I'm not going to paint it green at all. 54 00:02:13,916 --> 00:02:15,309 I'm going to paint it whatever yellow 55 00:02:15,439 --> 00:02:18,050 it is, combined with these overalls that 56 00:02:18,181 --> 00:02:20,836 makes that shade of green. 57 00:02:20,966 --> 00:02:23,012 - Would you mind finishing my order first? 58 00:02:23,143 --> 00:02:24,274 - Uh, pardon me. 59 00:02:24,405 --> 00:02:25,971 I think here's, uh... 60 00:02:26,102 --> 00:02:26,972 right here. 61 00:02:27,103 --> 00:02:28,148 This is a better hump. 62 00:02:28,278 --> 00:02:29,497 Do you think you can match that? 63 00:02:29,627 --> 00:02:31,890 - Mm, let me look at my color card. 64 00:02:32,021 --> 00:02:34,632 - Better take the overalls. 65 00:02:34,763 --> 00:02:35,720 Sorry. 66 00:02:35,851 --> 00:02:38,070 I meant to knock your hat off. 67 00:02:38,201 --> 00:02:40,029 - Look, Oz, if you don't mind, I've 68 00:02:40,160 --> 00:02:41,509 got to get this stuff for my lawn 69 00:02:41,639 --> 00:02:42,814 so I can work on it tomorrow. 70 00:02:42,945 --> 00:02:44,599 Sunday's the only day I've got. 71 00:02:44,729 --> 00:02:48,690 - Well, that's the day I want to paint the hall. 72 00:02:48,820 --> 00:02:50,474 Hey, that's nice. 73 00:02:50,605 --> 00:02:52,998 - Oh, uh, by the way, Oz, can I borrow your shovel? 74 00:02:53,129 --> 00:02:55,871 The whole front section of my lawn needs to be dug up. 75 00:02:56,001 --> 00:02:57,394 - Well, don't you have a shovel? 76 00:02:57,525 --> 00:02:59,353 - Well, yeah, but yours is lighter. 77 00:02:59,483 --> 00:03:00,963 My wife's arms don't get so tired. 78 00:03:01,093 --> 00:03:01,964 - Oh. 79 00:03:02,094 --> 00:03:03,400 [chuckles] Gee, I'm sorry. 80 00:03:03,531 --> 00:03:05,228 I promised to lend my shovel to Doc Williams. 81 00:03:05,359 --> 00:03:06,751 - Oh, is he going to fix up his lawn? 82 00:03:06,882 --> 00:03:08,753 - No, he's doing some cement work. 83 00:03:08,884 --> 00:03:10,886 - How's this shade of green, Mr. Nelson? 84 00:03:11,016 --> 00:03:13,193 - Oh, say, that looks fine. 85 00:03:13,323 --> 00:03:15,064 Now, if you can find the shade of yellow that 86 00:03:15,195 --> 00:03:16,892 combines with the blue on these overalls 87 00:03:17,022 --> 00:03:18,981 to make that shade of green, you've got it made. 88 00:03:21,462 --> 00:03:23,159 - Boy, I sure don't envy you, Oz. 89 00:03:23,290 --> 00:03:25,379 Matching paint's a tough job. 90 00:03:25,509 --> 00:03:27,903 - Yeah. 91 00:03:28,033 --> 00:03:30,384 He's a nice fellow, but he gets a little confused. 92 00:03:33,038 --> 00:03:35,650 - I guess everybody's going to be pretty busy tomorrow, huh? 93 00:03:35,780 --> 00:03:37,391 - Yeah. 94 00:03:37,521 --> 00:03:39,131 Gee, you know, Sunday just doesn't seem like a day of rest 95 00:03:39,262 --> 00:03:40,132 anymore. 96 00:03:40,263 --> 00:03:41,699 - It sure doesn't. 97 00:03:41,830 --> 00:03:43,701 - Hardly seems fair to the girls. 98 00:03:43,832 --> 00:03:44,876 - Girls? 99 00:03:45,007 --> 00:03:46,748 - Well, yes, our wives. 100 00:03:46,878 --> 00:03:48,967 - Oh, uh, how do you mean, Oz? 101 00:03:49,098 --> 00:03:50,665 - Well, I'll be painting all day, 102 00:03:50,795 --> 00:03:53,363 and poor Harriet will be sitting around with nothing to do. 103 00:03:53,494 --> 00:03:55,191 - Except clean up the mess. 104 00:03:55,322 --> 00:03:57,889 - The thing is, Sunday used to be a family day. 105 00:03:58,020 --> 00:04:00,283 I can remember when we'd pack a picnic lunch, 106 00:04:00,414 --> 00:04:03,243 go out to the park and listen to a band concert on a Sunday 107 00:04:03,373 --> 00:04:04,766 afternoon. 108 00:04:04,896 --> 00:04:06,289 - Doggone it, Oz, when it comes right down to it, 109 00:04:06,420 --> 00:04:08,160 we're being pretty selfish about this whole thing, 110 00:04:08,291 --> 00:04:10,075 working all day and depriving our wives 111 00:04:10,206 --> 00:04:12,339 of a wonderful outing. 112 00:04:12,469 --> 00:04:13,340 - You know something? 113 00:04:13,470 --> 00:04:14,689 You're absolutely right. 114 00:04:14,819 --> 00:04:17,300 - You bet I am. 115 00:04:17,431 --> 00:04:20,608 Hey, Oz, why don't we get the gang together Sunday afternoon 116 00:04:20,738 --> 00:04:22,218 and go on a picnic? 117 00:04:22,349 --> 00:04:23,785 - Do you think the wives would let us? 118 00:04:23,915 --> 00:04:26,266 - Ozzie, this picnic is for their good. 119 00:04:26,396 --> 00:04:27,397 They'll thank us. 120 00:04:29,269 --> 00:04:30,139 - 121 00:04:30,270 --> 00:04:31,401 - Yeah! 122 00:04:31,532 --> 00:04:33,273 - Mr. Nelson, I think I've got it now. 123 00:04:33,403 --> 00:04:36,624 - Oh, uh, I'm sorry, Mr. Perkins. 124 00:04:36,754 --> 00:04:38,016 Never mind. 125 00:04:38,147 --> 00:04:39,714 I'm not going to paint the hall after all. 126 00:04:39,844 --> 00:04:42,020 Mr. Darby just talked me out of it. 127 00:04:42,151 --> 00:04:44,893 [music playing] 128 00:04:47,112 --> 00:04:48,984 Oh, hi. - Hi. 129 00:04:49,114 --> 00:04:50,507 Didn't you get to the hardware store? 130 00:04:50,638 --> 00:04:52,509 - Oh, yeah. - Where's the paint? 131 00:04:52,640 --> 00:04:53,684 - Well, I didn't get any. 132 00:04:53,815 --> 00:04:54,946 - Why not? 133 00:04:55,077 --> 00:04:56,600 Couldn't they match your overalls? 134 00:04:56,731 --> 00:04:58,472 - Yeah, they matched them, all right. 135 00:04:58,602 --> 00:05:00,387 But I just figured it wouldn't be fair to you 136 00:05:00,517 --> 00:05:03,390 to have to sit around the house all day, twiddling your thumbs 137 00:05:03,520 --> 00:05:05,000 while I was painting the hall. 138 00:05:05,130 --> 00:05:06,871 - Oh, I don't mind sitting around the house twiddling 139 00:05:07,002 --> 00:05:08,569 my thumbs. 140 00:05:08,699 --> 00:05:10,310 It gives me something to do between holding the ladder 141 00:05:10,440 --> 00:05:12,050 and cleaning up the mess and shampooing 142 00:05:12,181 --> 00:05:13,835 the paint out of your hair. 143 00:05:13,965 --> 00:05:16,185 - Well, yes, but I just think we could use Sunday afternoon 144 00:05:16,316 --> 00:05:17,621 to a little better advantage. 145 00:05:17,752 --> 00:05:19,057 It's like Darby was saying. 146 00:05:19,188 --> 00:05:20,929 - What kind of work is he trying to get out of? 147 00:05:21,059 --> 00:05:22,539 - That's not the point. 148 00:05:22,670 --> 00:05:24,628 We thought it might be a lot more fun for you girls 149 00:05:24,759 --> 00:05:26,326 if we all went on a picnic, for instance. 150 00:05:26,456 --> 00:05:27,501 - A picnic? 151 00:05:27,631 --> 00:05:28,937 - Well, yeah, a picnic in the park 152 00:05:29,067 --> 00:05:30,895 and listen to the band concert. 153 00:05:31,026 --> 00:05:32,549 - What band concert? 154 00:05:32,680 --> 00:05:34,682 - Well, the one they have every Sunday in the park. 155 00:05:34,812 --> 00:05:36,858 - I haven't been to one of those in years. 156 00:05:36,988 --> 00:05:38,120 - Sounds like a lot of fun. 157 00:05:38,250 --> 00:05:39,904 - More fun than painting the hall? 158 00:05:40,035 --> 00:05:41,471 - Uh, Harriet? 159 00:05:41,602 --> 00:05:43,604 I tell you, you're missing the whole point of this. 160 00:05:43,734 --> 00:05:45,519 I'm not trying to get out of any work. 161 00:05:45,649 --> 00:05:47,477 In fact, I'll make the sandwiches. 162 00:05:47,608 --> 00:05:48,478 - Good. 163 00:05:48,609 --> 00:05:50,698 I'll have a ham on rye. 164 00:05:50,828 --> 00:05:52,395 - Hiya, boys. 165 00:05:52,526 --> 00:05:54,702 Hey, how would you guys like to go on a picnic tomorrow? 166 00:05:54,832 --> 00:05:56,443 - What picnic is this? 167 00:05:56,573 --> 00:05:58,923 - Well, just a little family picnic with your mother and me. 168 00:05:59,054 --> 00:06:01,926 We'd go up to the park, and listen to the band concert. 169 00:06:02,057 --> 00:06:03,580 - Gee, I don't know. 170 00:06:03,711 --> 00:06:05,147 Hey, what do you say, Rick? - What do you think, Rick? 171 00:06:05,277 --> 00:06:06,844 - Well, the sandwiches sound pretty good, 172 00:06:06,975 --> 00:06:08,977 but I don't care much for that oompah music. 173 00:06:09,107 --> 00:06:11,588 - Well, there's very little oompah to it. 174 00:06:11,719 --> 00:06:14,504 They'll probably play a couple of Viennese waltzes 175 00:06:14,635 --> 00:06:17,812 and, or maybe something from an operetta, 176 00:06:17,942 --> 00:06:21,511 and probably a trumpet solo, "Carnival of Venice" 177 00:06:21,642 --> 00:06:24,601 or something like that, some John Philip Sousa marches... 178 00:06:24,732 --> 00:06:27,343 You know, stuff like that. 179 00:06:27,474 --> 00:06:31,216 - Somehow the sandwiches don't even sound good now. 180 00:06:31,347 --> 00:06:33,436 - Gee, there's more to music than rock-and-roll, you know, 181 00:06:33,567 --> 00:06:35,220 son. 182 00:06:35,351 --> 00:06:36,700 - Well, if the boys don't want to go, they don't want to go. 183 00:06:36,831 --> 00:06:38,267 - Well, I just can't understand it. 184 00:06:38,398 --> 00:06:40,008 You guys used to love band concerts 185 00:06:40,138 --> 00:06:41,226 when you were little fellas. 186 00:06:41,357 --> 00:06:42,619 - They used to like zwieback, too, 187 00:06:42,750 --> 00:06:45,492 but their tastes have changed. 188 00:06:45,622 --> 00:06:48,277 - Well, I'm not going to force you guys to go. 189 00:06:48,408 --> 00:06:49,626 - Well, maybe next time, Pop. 190 00:06:49,757 --> 00:06:53,369 - Yeah, maybe next time, Pop. 191 00:06:53,500 --> 00:06:55,197 - Well, I guess they don't care about going. 192 00:06:55,327 --> 00:06:57,112 - Well, you've just got to realize the boys have grown up. 193 00:06:57,242 --> 00:06:58,505 Their tastes have changed. 194 00:06:58,635 --> 00:07:00,420 - I know that. - Mom? 195 00:07:00,550 --> 00:07:01,682 - Yes, dear? 196 00:07:01,812 --> 00:07:03,684 - Do we have any zwieback in the house? 197 00:07:03,814 --> 00:07:07,165 [music playing] 198 00:07:14,390 --> 00:07:15,957 - Where is this darn thing, Oz? 199 00:07:16,087 --> 00:07:17,175 I'm getting tired. 200 00:07:17,306 --> 00:07:18,481 - It's around here someplace. 201 00:07:18,612 --> 00:07:20,004 Say, what are you complaining about? 202 00:07:20,135 --> 00:07:21,484 It's all downhill so far. 203 00:07:21,615 --> 00:07:22,485 [laughs] 204 00:07:22,616 --> 00:07:23,660 - Oh! 205 00:07:23,791 --> 00:07:24,748 There it is. 206 00:07:28,926 --> 00:07:30,188 - Oh, it can't be! 207 00:07:30,319 --> 00:07:31,407 - Can't be, but it is. 208 00:07:31,538 --> 00:07:32,539 - Oh, for goodness sake. 209 00:07:32,669 --> 00:07:35,585 I wonder what happened. 210 00:07:35,716 --> 00:07:37,674 - Gee, how about that? 211 00:07:37,805 --> 00:07:39,981 I could have sworn I listened to a band concert 212 00:07:40,111 --> 00:07:41,678 here about two years ago. 213 00:07:41,809 --> 00:07:44,246 - I knew there was something phony about this whole deal. 214 00:07:44,376 --> 00:07:45,987 Come on, you guys, admit it. 215 00:07:46,117 --> 00:07:48,250 You were just trying to get out of a little work at home. 216 00:07:48,380 --> 00:07:49,643 - No, honestly, Harriet. 217 00:07:49,773 --> 00:07:51,340 I thought they still had the band concerts. 218 00:07:51,471 --> 00:07:52,341 - Yeah, so did I. 219 00:07:52,472 --> 00:07:53,908 - Maybe we're too early. 220 00:07:54,038 --> 00:07:56,563 - I'm afraid we're too late, about 10 years too late. 221 00:07:56,693 --> 00:07:58,478 - Well, even if they don't have a band concert, 222 00:07:58,608 --> 00:07:59,914 we can still have our picnic. 223 00:08:00,044 --> 00:08:01,176 - Sure, we can. 224 00:08:01,306 --> 00:08:02,917 Come on now, girls, admit it. 225 00:08:03,047 --> 00:08:05,136 Isn't this a lot better than spending a whole day at home, 226 00:08:05,267 --> 00:08:07,399 just sitting around, watching us work? 227 00:08:07,530 --> 00:08:09,924 - Yeah, but a picnic's no fun without music. 228 00:08:10,054 --> 00:08:11,491 - I got an idea. 229 00:08:11,621 --> 00:08:13,318 Why don't we eat in the car and turn on the radio? 230 00:08:13,449 --> 00:08:15,451 - That doesn't sound like much fun either. 231 00:08:15,582 --> 00:08:17,409 - Oh, this whole darn thing is my fault. 232 00:08:17,540 --> 00:08:19,455 [trumpet playing] 233 00:08:19,586 --> 00:08:21,805 Wait a minute. 234 00:08:21,936 --> 00:08:23,067 I'll bet there is a concert. 235 00:08:23,198 --> 00:08:24,895 I can hear the musicians warming up. 236 00:08:25,026 --> 00:08:26,244 [trumpet playing] 237 00:08:26,375 --> 00:08:27,637 Let's see what time it starts. 238 00:08:27,768 --> 00:08:31,467 - Yeah, it's coming from right over there. 239 00:08:31,598 --> 00:08:34,514 [trumpet playing] 240 00:08:35,906 --> 00:08:36,777 - Oh! 241 00:08:36,907 --> 00:08:38,474 [chuckles] Pardon me. 242 00:08:38,605 --> 00:08:39,693 - That's all right. 243 00:08:39,823 --> 00:08:40,955 Say, I'm not disturbing you, am I? 244 00:08:41,085 --> 00:08:42,696 - Oh, uh, no. 245 00:08:42,826 --> 00:08:44,480 Uh, we're just wondering, when's the concert going to start? 246 00:08:44,611 --> 00:08:46,526 - Well, that's very nice of you, but I don't think 247 00:08:46,656 --> 00:08:47,918 I'm ready to give concerts yet. 248 00:08:48,049 --> 00:08:49,093 I'm just learning the scales. 249 00:08:49,224 --> 00:08:50,704 - Oh? 250 00:08:50,834 --> 00:08:52,532 - You see, my husband won't let me practice at home. 251 00:08:52,662 --> 00:08:54,142 That's why I have to come out here. 252 00:08:54,272 --> 00:08:55,883 - Oh! 253 00:08:56,013 --> 00:08:57,406 Say, well, do you know-- do they still have the concerts 254 00:08:57,537 --> 00:08:58,842 here in the park? 255 00:08:58,973 --> 00:09:00,235 - No, I think the park commission discontinued 256 00:09:00,365 --> 00:09:01,453 them several years ago. 257 00:09:01,584 --> 00:09:03,064 - Oh, I see. 258 00:09:03,194 --> 00:09:06,241 Well, I'm sorry for the interruption. 259 00:09:06,371 --> 00:09:08,504 Come on, fellas. 260 00:09:08,635 --> 00:09:10,375 [trumpet playing] 261 00:09:10,506 --> 00:09:12,203 - Why don't we stay and turn pages for her? 262 00:09:12,334 --> 00:09:13,335 - Oh, Darb... 263 00:09:17,687 --> 00:09:19,123 - What'd you find out? 264 00:09:19,254 --> 00:09:21,778 - The park commissioner discontinued the concerts 265 00:09:21,909 --> 00:09:22,823 several years ago. 266 00:09:22,953 --> 00:09:24,520 - Oh, who was that playing? 267 00:09:24,651 --> 00:09:28,611 - Oh, uh, it was just somebody practicing on the trumpet. 268 00:09:28,742 --> 00:09:30,395 - What are they practicing out here for? 269 00:09:30,526 --> 00:09:33,355 - Well, her husband won't let her practice at home. 270 00:09:33,485 --> 00:09:34,704 - Her husband? 271 00:09:34,835 --> 00:09:35,792 You mean it was a girl? 272 00:09:35,923 --> 00:09:36,924 - Yeah. 273 00:09:37,054 --> 00:09:38,403 Pretty cute, too. 274 00:09:38,534 --> 00:09:42,320 - My, you girls are lucky we came back at all. 275 00:09:42,451 --> 00:09:44,496 - We weren't worried, not with all these sandwiches. 276 00:09:44,627 --> 00:09:47,238 - You know, here's an example of what happens when people 277 00:09:47,369 --> 00:09:48,675 neglect their civic duty. 278 00:09:48,805 --> 00:09:50,372 I'll bet you there are hundreds of people 279 00:09:50,502 --> 00:09:52,113 who come up to the park here every Sunday, 280 00:09:52,243 --> 00:09:54,942 expecting to hear a band concert and go home disappointed. 281 00:09:55,072 --> 00:09:56,770 - Well, there's nothing you can do about it. 282 00:09:56,900 --> 00:09:58,554 - Well, sure, there is. 283 00:09:58,685 --> 00:10:00,425 Somebody can go down to the park commissioner's office and pound 284 00:10:00,556 --> 00:10:02,340 on the desk and demand some action, 285 00:10:02,471 --> 00:10:04,734 demand that these concerts be given back to the people! 286 00:10:04,865 --> 00:10:06,780 - By golly, Oz, you're right. 287 00:10:06,910 --> 00:10:09,043 And I hereby appoint myself a committee of one 288 00:10:09,173 --> 00:10:10,740 to do something about it. 289 00:10:10,871 --> 00:10:12,089 - Well, good for you, Darb. - What are you going to do? 290 00:10:12,220 --> 00:10:14,048 - I'm going to delegate Ozzie Nelson to go down 291 00:10:14,178 --> 00:10:15,571 to the park commissioner's office 292 00:10:15,702 --> 00:10:17,834 first thing in the morning and demand some action. 293 00:10:20,228 --> 00:10:22,186 - What's the matter, Harriet? You're not laughing. 294 00:10:22,317 --> 00:10:23,144 - I should say not. 295 00:10:23,274 --> 00:10:24,188 I know him. 296 00:10:24,319 --> 00:10:25,407 He's liable to do it. 297 00:10:25,537 --> 00:10:28,497 [music playing] 298 00:10:43,686 --> 00:10:45,427 - Mr. Nelson, yours isn't the first complaint 299 00:10:45,557 --> 00:10:47,168 we've received about discontinuing the band 300 00:10:47,298 --> 00:10:48,430 concerts. 301 00:10:48,560 --> 00:10:50,475 - Well, we were pretty disappointed. 302 00:10:50,606 --> 00:10:51,738 - Yes, I'm sure you were. 303 00:10:51,868 --> 00:10:53,087 What do you think of this plant? 304 00:10:53,217 --> 00:10:54,654 [speaking latin] 305 00:10:54,784 --> 00:10:56,351 - Oh, really? I never would guessed. 306 00:10:56,481 --> 00:10:58,701 - Trying it out on the north side of the baseball field. 307 00:10:58,832 --> 00:11:01,095 It's impervious to sun, cold, and fly balls. 308 00:11:01,225 --> 00:11:04,228 - Oh, that's very nice. 309 00:11:04,359 --> 00:11:06,448 - Would you care for a slip of it for your garden? 310 00:11:06,578 --> 00:11:08,755 - Oh, uh, no thanks, really. 311 00:11:08,885 --> 00:11:12,497 - Ooh, need to show you the new grass we're experimenting with. 312 00:11:12,628 --> 00:11:14,630 Trying this out in the picnic area. 313 00:11:14,761 --> 00:11:16,197 It's supposed to be ant-repellent, 314 00:11:16,327 --> 00:11:17,633 according to the seed salesmen. 315 00:11:17,764 --> 00:11:20,418 - Oh, uh, Mr. Commissioner, what do you 316 00:11:20,549 --> 00:11:23,900 think you can do about the band concerts? 317 00:11:24,031 --> 00:11:25,859 - From her botanical gardens. 318 00:11:25,989 --> 00:11:28,992 - Oh, no, that's very nice. 319 00:11:29,123 --> 00:11:30,602 - Well, frankly, I'm afraid there's not 320 00:11:30,733 --> 00:11:31,995 very much we can do. 321 00:11:32,126 --> 00:11:33,780 You see, it's purely a matter of economics. 322 00:11:33,910 --> 00:11:35,956 The city council votes us so much money, 323 00:11:36,086 --> 00:11:39,960 we have to spend it where it'll do the most good. 324 00:11:40,090 --> 00:11:42,571 Here's a model of a new tail for the statue of General Grant's 325 00:11:42,702 --> 00:11:43,572 horse. 326 00:11:43,703 --> 00:11:45,008 Feel how heavy that is. 327 00:11:45,139 --> 00:11:46,793 - Oh, yes, it certainly is. 328 00:11:46,923 --> 00:11:49,360 Well, of course, I realize you're working with a limited 329 00:11:49,491 --> 00:11:51,101 budget... 330 00:11:51,232 --> 00:11:55,018 - Mr. Nelson, you don't realize how small that budget is. 331 00:11:55,149 --> 00:11:58,152 Why, do you know that we had to wait for three years 332 00:11:58,282 --> 00:12:00,371 before we could sandblast Benjamin Franklin? 333 00:12:00,502 --> 00:12:02,373 - Oh, yes. 334 00:12:02,504 --> 00:12:03,940 Imagine that. 335 00:12:04,071 --> 00:12:05,463 - That's why we had to cut out the band concerts. 336 00:12:05,594 --> 00:12:07,161 There just wasn't enough interest 337 00:12:07,291 --> 00:12:10,033 to warrant spending the money for them. 338 00:12:10,164 --> 00:12:12,035 - Say, here's an idea. 339 00:12:12,166 --> 00:12:14,168 Why don't you hire a band for just one 340 00:12:14,298 --> 00:12:16,997 Sunday, give the thing a lot of publicity? 341 00:12:17,127 --> 00:12:18,868 I think you'd be surprised at the number of-- 342 00:12:18,999 --> 00:12:20,130 - Hand me my shovel, will you? 343 00:12:20,261 --> 00:12:22,219 - --people who will show up. 344 00:12:22,350 --> 00:12:23,655 - The only trouble with your idea 345 00:12:23,786 --> 00:12:25,179 is, Mr. Nelson, that I don't even 346 00:12:25,309 --> 00:12:29,574 have the budget to hire the band for one Sunday. 347 00:12:29,705 --> 00:12:32,186 So, you see, we're kind of stymied. 348 00:12:32,316 --> 00:12:34,579 You know, I miss those band concerts, too. 349 00:12:34,710 --> 00:12:36,930 I used to play the trombone in the high school orchestra. 350 00:12:37,060 --> 00:12:38,714 - Oh, is that so? 351 00:12:38,845 --> 00:12:40,977 Gee, I'm kind of a musician myself. 352 00:12:41,108 --> 00:12:43,980 - Well, for goodness sakes, what kind of a horn do you blow? 353 00:12:44,111 --> 00:12:46,461 - A banjo. 354 00:12:46,591 --> 00:12:48,202 I-- I play the banjo. 355 00:12:48,332 --> 00:12:50,595 - Well, I'm sorry I can't do more for you, Mr., uh-- 356 00:12:50,726 --> 00:12:51,727 - Uh, Grant, General-- 357 00:12:51,858 --> 00:12:53,468 I mean, uh, Nelson. 358 00:12:53,598 --> 00:12:55,818 - If you figure out something, I'll be glad to cooperate. 359 00:12:55,949 --> 00:12:57,689 - Well, that's certainly fair enough. 360 00:12:57,820 --> 00:12:59,256 - Here it is, Commissioner. 361 00:12:59,387 --> 00:13:01,171 We just got it out of customs. - Oh, thanks. 362 00:13:01,302 --> 00:13:02,259 Just put it right here. 363 00:13:05,523 --> 00:13:07,090 How do you like it, Mr. Nelson? 364 00:13:07,221 --> 00:13:08,396 - Oh, say, it's-- 365 00:13:08,526 --> 00:13:10,528 - Sent all the way to Africa for it. 366 00:13:10,659 --> 00:13:11,965 - Oh, good for you. 367 00:13:12,095 --> 00:13:14,968 - It's going to go on the northeast corner. 368 00:13:15,098 --> 00:13:16,404 - Of the baseball diamond? 369 00:13:16,534 --> 00:13:17,579 - No, of my living room. 370 00:13:17,709 --> 00:13:19,320 It's a present for my wife. 371 00:13:19,450 --> 00:13:22,236 [music playing] 372 00:13:25,282 --> 00:13:27,023 - Well, fellas, this is a pretty good turnout 373 00:13:27,154 --> 00:13:28,024 for such short notice. 374 00:13:28,155 --> 00:13:29,809 - You couldn't keep me away. 375 00:13:29,939 --> 00:13:32,159 I could hear those poker chips rattle clear out in my garage. 376 00:13:32,289 --> 00:13:33,769 [laughter] 377 00:13:33,900 --> 00:13:35,379 - Well, I think the best thing I can do 378 00:13:35,510 --> 00:13:37,512 is just turn this meeting over to Ozzie Nelson 379 00:13:37,642 --> 00:13:39,470 and let him explain what it's all about. 380 00:13:39,601 --> 00:13:40,471 Brother Nelson. 381 00:13:40,602 --> 00:13:43,474 [applause] 382 00:13:43,605 --> 00:13:44,780 - Thanks, fellas. 383 00:13:44,911 --> 00:13:47,130 I'll make this as brief as possible. 384 00:13:47,261 --> 00:13:51,874 [cheering and applause] 385 00:13:52,005 --> 00:13:54,007 How many of you guys used to go to the band 386 00:13:54,137 --> 00:13:55,704 concerts in the park? 387 00:13:55,835 --> 00:13:56,923 Can I have a show of hands? 388 00:13:59,577 --> 00:14:02,319 Well, uh, let me put it this way. 389 00:14:02,450 --> 00:14:05,279 The band concerts used to be great favorites, 390 00:14:05,409 --> 00:14:07,455 and they've been discontinued by the park commission 391 00:14:07,585 --> 00:14:09,892 because there hasn't been too much interest in them lately. 392 00:14:10,023 --> 00:14:11,502 - Thanks for the information, Oz. 393 00:14:11,633 --> 00:14:14,592 Now, somebody get out the cards. 394 00:14:14,723 --> 00:14:16,072 - Now, now, wait a minute. 395 00:14:16,203 --> 00:14:18,814 I've been appointed as a committee of one 396 00:14:18,945 --> 00:14:21,034 by the park commissioner. 397 00:14:21,164 --> 00:14:22,818 Uh, not exactly-- 398 00:14:22,949 --> 00:14:26,648 Well, anyway, if we want to get the concerts back in the park, 399 00:14:26,778 --> 00:14:28,084 we're going to have to prove that people 400 00:14:28,215 --> 00:14:29,390 are interested in them. 401 00:14:29,520 --> 00:14:30,434 - If somebody will get out the tables, 402 00:14:30,565 --> 00:14:31,522 I'll help set up the chairs. 403 00:14:31,653 --> 00:14:33,785 [laughter] 404 00:14:33,916 --> 00:14:35,396 - There's one positive way that we 405 00:14:35,526 --> 00:14:37,311 can prove that people are interested, 406 00:14:37,441 --> 00:14:42,098 and that is for us, the Men's Club, to throw a concert. 407 00:14:42,229 --> 00:14:44,274 I mean, to have a concert. 408 00:14:44,405 --> 00:14:49,584 Now, how many of you were in high school or college bands? 409 00:14:49,714 --> 00:14:51,629 Well, gee, that's wonderful. 410 00:14:51,760 --> 00:14:54,937 We've got enough right here to form a good-sized band. 411 00:14:55,068 --> 00:14:56,678 - Let me get this straight, Oz. 412 00:14:56,808 --> 00:14:58,854 We're going to form a band and give a concert every Sunday? 413 00:14:58,985 --> 00:15:01,161 - No, just one Sunday as an experiment. 414 00:15:01,291 --> 00:15:02,727 And if it draws a lot of people, I'm 415 00:15:02,858 --> 00:15:04,599 sure the city council will change its mind 416 00:15:04,729 --> 00:15:06,731 and hire a regular band to play, and we'll 417 00:15:06,862 --> 00:15:08,472 have our concerts back again. 418 00:15:08,603 --> 00:15:10,648 - Hey, you know, that sounds like it might be a lot of fun. 419 00:15:10,779 --> 00:15:11,954 - Yeah, you can count me in. 420 00:15:12,085 --> 00:15:13,390 [chatter] 421 00:15:13,521 --> 00:15:17,742 [applause] 422 00:15:17,873 --> 00:15:18,961 - That's swell. 423 00:15:19,092 --> 00:15:20,441 Now, how about begging, borrowing, 424 00:15:20,571 --> 00:15:22,443 or stealing the instruments you used to play 425 00:15:22,573 --> 00:15:25,663 and having a rehearsal right here tomorrow night? 426 00:15:25,794 --> 00:15:27,491 Who's in favor of that? 427 00:15:27,622 --> 00:15:29,406 [applause] 428 00:15:29,537 --> 00:15:31,365 - Oh! 429 00:15:31,495 --> 00:15:32,583 Can I ask a question? 430 00:15:32,714 --> 00:15:33,976 - Go ahead. 431 00:15:34,107 --> 00:15:35,325 - How many of you guys want to play poker 432 00:15:35,456 --> 00:15:37,197 and how many guys want to play pinochle? 433 00:15:37,327 --> 00:15:39,155 - Meeting adjourned! 434 00:15:39,286 --> 00:15:42,637 [music playing] 435 00:15:45,640 --> 00:15:49,252 - Now, I think we should start with something everybody knows. 436 00:15:49,383 --> 00:15:51,689 Uh, how about "Over the Waves"? 437 00:15:51,820 --> 00:15:55,824 [vocalizing] 438 00:15:59,175 --> 00:16:01,569 Uh, "Over the Waves." 439 00:16:01,699 --> 00:16:03,788 - Well, I thought rehearsal was tomorrow night. 440 00:16:03,919 --> 00:16:06,226 - Oh, it is. 441 00:16:06,356 --> 00:16:09,055 Uh, then how about a trumpet solo? 442 00:16:09,185 --> 00:16:11,100 That always sounds nice outdoors. 443 00:16:11,231 --> 00:16:13,973 Maybe "Carnival of Venice" or, uh-- 444 00:16:14,103 --> 00:16:17,585 [vocalizing] 445 00:16:21,502 --> 00:16:23,025 Trumpet solo. 446 00:16:23,156 --> 00:16:24,809 Now, do you have any suggestions? 447 00:16:24,940 --> 00:16:26,898 - How about a lullaby? 448 00:16:27,029 --> 00:16:27,899 - Lullaby? 449 00:16:28,030 --> 00:16:29,292 That puts people to sleep. 450 00:16:29,423 --> 00:16:30,990 - That's what I mean. Start singing. 451 00:16:31,120 --> 00:16:32,078 And good night, dear. 452 00:16:32,208 --> 00:16:33,688 - [chuckles] 453 00:16:43,176 --> 00:16:46,657 [music playing] 454 00:17:52,549 --> 00:17:55,900 [applause] 455 00:17:56,031 --> 00:17:59,469 [music playing] 456 00:18:30,457 --> 00:18:34,417 [applause] 457 00:18:40,902 --> 00:18:42,295 Thank you. 458 00:18:42,425 --> 00:18:46,864 [applause and cheering] 459 00:18:49,389 --> 00:18:51,304 Thank you. 460 00:18:51,434 --> 00:18:53,480 Thank you. 461 00:18:53,610 --> 00:18:54,568 Thank you very much. 462 00:18:57,353 --> 00:18:59,268 Thank you. 463 00:18:59,399 --> 00:19:00,661 Thank you very much. 464 00:19:00,791 --> 00:19:02,315 - Ozzie, wake up. 465 00:19:02,445 --> 00:19:04,143 Dear, what are you doing? 466 00:19:04,273 --> 00:19:07,581 - The park commissioner just presented this to me. 467 00:19:07,711 --> 00:19:11,628 - Oh, congratulations. 468 00:19:11,759 --> 00:19:13,456 - Congratulations for what? 469 00:19:13,587 --> 00:19:17,068 - Well, the park commissioner just presented that to you. 470 00:19:17,199 --> 00:19:21,551 - [laughs] Goodness sakes, dear, you must have been dreaming. 471 00:19:21,682 --> 00:19:23,510 Go back to sleep. 472 00:19:23,640 --> 00:19:24,598 - Good night. 473 00:19:29,690 --> 00:19:32,432 - You sure got a lot of publicity on this thing, Oz. 474 00:19:32,562 --> 00:19:34,564 - Oh, yeah, I saw that piece in the paper. 475 00:19:34,695 --> 00:19:35,783 That's pretty good. 476 00:19:35,913 --> 00:19:37,828 - You got a nice plug. 477 00:19:37,959 --> 00:19:39,613 Says here the entire band will be 478 00:19:39,743 --> 00:19:43,878 under the direction of one of the club's outstanding members. 479 00:19:44,008 --> 00:19:46,489 - The only thing, though, they didn't mention my name. 480 00:19:46,620 --> 00:19:47,577 - Oh, that's all right. 481 00:19:47,708 --> 00:19:49,100 Everybody will know who it is. 482 00:19:49,231 --> 00:19:51,015 You're the only member of the club whoever gets us 483 00:19:51,146 --> 00:19:53,975 involved in things like this. 484 00:19:54,105 --> 00:19:55,629 - Let's see. 485 00:19:55,759 --> 00:19:58,109 The woodwinds will be here, and the brass back there. 486 00:19:58,240 --> 00:19:59,763 - I've had a lot of phone calls on this. 487 00:19:59,894 --> 00:20:01,330 People are really interested. 488 00:20:01,461 --> 00:20:03,289 - Oh, well, I hope you told your friends to get out 489 00:20:03,419 --> 00:20:04,855 to the park early Sunday. 490 00:20:04,986 --> 00:20:06,117 It should be quite a crowd. 491 00:20:06,248 --> 00:20:07,118 - Sure. 492 00:20:07,249 --> 00:20:08,163 Here's a stand for you. 493 00:20:08,294 --> 00:20:09,947 - Oh, thanks. 494 00:20:10,078 --> 00:20:13,951 I think somebody mentioned a baritone horn. 495 00:20:14,082 --> 00:20:16,432 Place him right about here between the brass 496 00:20:16,563 --> 00:20:17,955 and the woodwinds. - Hi, Oz! 497 00:20:18,086 --> 00:20:19,218 - Oh, hi, Darb. - Hi, Oz! 498 00:20:19,348 --> 00:20:20,871 - Hi, fellas. - Hi, Oz. 499 00:20:21,002 --> 00:20:22,177 - Ah, I see you got your instruments with you. 500 00:20:22,308 --> 00:20:23,570 - Yeah. 501 00:20:23,700 --> 00:20:24,962 - Don't worry about the way these look, Oz. 502 00:20:25,093 --> 00:20:26,703 My wife's been using them for ashcan covers. 503 00:20:26,834 --> 00:20:27,704 [laughter] 504 00:20:27,835 --> 00:20:28,705 Oh! 505 00:20:28,836 --> 00:20:30,794 [coughing] 506 00:20:30,925 --> 00:20:32,666 - I hope this old crew will still play all right. 507 00:20:32,796 --> 00:20:33,971 - Oh, I'm sure. 508 00:20:34,102 --> 00:20:35,016 The woodwinds are in the front row. 509 00:20:35,146 --> 00:20:36,365 Come on in, boys. 510 00:20:36,496 --> 00:20:37,975 [tuba playing] 511 00:20:38,106 --> 00:20:39,325 Uh, the woodwinds in the front row, and then the brass, 512 00:20:39,455 --> 00:20:40,935 percussion instruments in the back here. 513 00:20:41,065 --> 00:20:42,937 Woodwinds, follow me, right down the front. 514 00:20:43,067 --> 00:20:45,940 [tuba playing] 515 00:20:47,376 --> 00:20:48,290 OK, boys. 516 00:20:48,421 --> 00:20:49,378 Can I have your attention? 517 00:20:49,509 --> 00:20:50,466 Doc, please. 518 00:20:53,426 --> 00:20:54,557 Wait a minute. 519 00:20:54,688 --> 00:20:56,733 What kind of an instrumentation is this? 520 00:20:56,864 --> 00:20:59,040 - You told us to bring the instruments we used to play. 521 00:20:59,170 --> 00:21:01,434 Gee, I had a heck of a time getting this out of the house. 522 00:21:01,564 --> 00:21:04,219 My wife was growing geraniums in it. 523 00:21:04,350 --> 00:21:07,744 - Why, I mean, don't we have-- 524 00:21:07,875 --> 00:21:09,355 what instruments do you guys play? 525 00:21:09,485 --> 00:21:11,922 - We're baton twirlers. 526 00:21:12,053 --> 00:21:14,577 - No, I mean, don't we have any legitimate instruments here, 527 00:21:14,708 --> 00:21:17,188 like clarinets, or saxophones, or trumpets, or trombones? 528 00:21:17,319 --> 00:21:19,234 - Well, I can play "Chopsticks" on the piano. 529 00:21:19,365 --> 00:21:21,018 [laughter] 530 00:21:21,149 --> 00:21:23,891 - I-- what are we going to do here? 531 00:21:24,021 --> 00:21:25,284 - I don't know, Oz. 532 00:21:25,414 --> 00:21:26,589 You're the guy who organized this thing, 533 00:21:26,720 --> 00:21:28,374 says so right here in the paper. 534 00:21:28,504 --> 00:21:31,812 - Now, look, fellas, we can't play a band concert 535 00:21:31,942 --> 00:21:33,335 with this kind of an instrumentation. 536 00:21:33,466 --> 00:21:34,423 - Why not? 537 00:21:34,554 --> 00:21:37,687 [tuba playing] 538 00:21:37,818 --> 00:21:40,603 [loud clash] 539 00:21:40,734 --> 00:21:42,039 - This is ridiculous. 540 00:21:42,170 --> 00:21:43,780 We'll have to call the whole darn thing off. 541 00:21:43,911 --> 00:21:45,260 - OK, Oz. We tried. 542 00:21:45,391 --> 00:21:46,783 - OK, fellas, how about a little pinochle? 543 00:21:46,914 --> 00:21:47,784 - Yeah! - Yeah! 544 00:21:47,915 --> 00:21:51,092 [chatter] 545 00:21:52,528 --> 00:21:55,226 - Now, uh, boys. 546 00:21:55,357 --> 00:21:56,315 Uh, fellas? 547 00:22:00,144 --> 00:22:05,498 Imagine six cymbals, three baton twirlers, a tuba, and a flute. 548 00:22:05,628 --> 00:22:07,282 I had to call the whole thing off. 549 00:22:07,413 --> 00:22:08,849 - Well, you can't do that. 550 00:22:08,979 --> 00:22:10,416 Everybody in town's looking forward to the concert. 551 00:22:10,546 --> 00:22:11,678 - Well, we don't have a band. 552 00:22:11,808 --> 00:22:13,070 What else am I going to do? 553 00:22:13,201 --> 00:22:14,550 - Well, you'd better get to bed now. 554 00:22:14,681 --> 00:22:16,509 Maybe I can think of something in the morning. 555 00:22:16,639 --> 00:22:19,033 - Well, if you happen to think of something during the night, 556 00:22:19,163 --> 00:22:21,905 for goodness sakes, wake me up, because I won't be asleep. 557 00:22:22,036 --> 00:22:25,474 [music playing] 558 00:22:36,833 --> 00:22:37,965 - I don't know, Oz. 559 00:22:38,095 --> 00:22:39,706 I think you're making a big mistake. 560 00:22:39,836 --> 00:22:41,882 - Well, if people are coming here to listen to some music, 561 00:22:42,012 --> 00:22:44,014 then this is the best I can do. 562 00:22:44,145 --> 00:22:46,234 After all, the record player has a good tone, 563 00:22:46,365 --> 00:22:47,888 and I have some interesting records. 564 00:22:48,018 --> 00:22:51,370 - Yeah, but, Oz, they can listen to records at home. 565 00:22:51,500 --> 00:22:53,459 - Look, if you guys are too embarrassed, you can leave, 566 00:22:53,589 --> 00:22:54,677 you know. 567 00:22:54,808 --> 00:22:55,983 - Oh, no, we'll stick with you, Oz. 568 00:22:56,113 --> 00:22:57,680 Somebody ought to be around in case 569 00:22:57,811 --> 00:23:01,118 the crowd gets out of hand. 570 00:23:01,249 --> 00:23:02,424 Where did you leave the records? 571 00:23:02,555 --> 00:23:03,773 - Uh, they're out in my car. 572 00:23:03,904 --> 00:23:05,471 - Come on, Doc, let's get 'em. 573 00:23:05,601 --> 00:23:06,776 - Ah, there you are, Mr. Nelson. 574 00:23:06,907 --> 00:23:07,864 - Oh. 575 00:23:07,995 --> 00:23:09,170 - Been looking all over for you. 576 00:23:09,300 --> 00:23:11,651 Where's the band? 577 00:23:11,781 --> 00:23:13,174 - I'll tell you, Mr. Commissioner, we 578 00:23:13,304 --> 00:23:14,393 had a little change in plan. 579 00:23:14,523 --> 00:23:16,046 - Ah, don't bother to explain. 580 00:23:16,177 --> 00:23:18,092 You've done a great job so far without any suggestions 581 00:23:18,222 --> 00:23:19,485 from me. 582 00:23:19,615 --> 00:23:21,008 I'm going to leave it all in your hands. 583 00:23:21,138 --> 00:23:22,009 Good luck. 584 00:23:22,139 --> 00:23:23,532 - Oh, uh-- 585 00:23:23,663 --> 00:23:25,273 - Gee, I hope we're not too late. 586 00:23:25,404 --> 00:23:26,840 - Hi, Rick! What's this? 587 00:23:26,970 --> 00:23:28,624 - Well, I think you know all the guys here. 588 00:23:28,755 --> 00:23:29,756 - Yeah, hiya, fellas. 589 00:23:29,886 --> 00:23:30,757 - Hi, Mr. Nelson. 590 00:23:30,887 --> 00:23:32,280 - What's going on here? 591 00:23:32,411 --> 00:23:33,977 - Well, I know some of the older folks may not like 592 00:23:34,108 --> 00:23:35,979 rock-and-roll, but I figured it's a lot better than playing 593 00:23:36,110 --> 00:23:37,067 records. 594 00:23:37,198 --> 00:23:38,417 - Oh, you're darn right it is. 595 00:23:38,547 --> 00:23:39,983 This is great, fellas. 596 00:23:40,114 --> 00:23:42,377 Uh, who thought up this idea? 597 00:23:42,508 --> 00:23:46,468 - Well, there she is. 598 00:23:46,599 --> 00:23:47,643 - I might have known. 599 00:23:47,774 --> 00:23:49,602 [chuckles] 600 00:23:49,732 --> 00:23:53,170 [music playing] 601 00:23:55,651 --> 00:23:56,565 - [SINGING] True love. 602 00:23:56,696 --> 00:23:58,132 - [SINGING] Your love. 603 00:23:58,262 --> 00:23:59,133 - [SINGING] True love. 604 00:23:59,263 --> 00:24:00,874 - [SINGING] Your love. 605 00:24:01,004 --> 00:24:05,835 - [SINGING] True love, baby, that's what you give to me. 606 00:24:05,966 --> 00:24:07,054 True love. 607 00:24:07,184 --> 00:24:08,664 - [SINGING] Your love. 608 00:24:08,795 --> 00:24:09,839 - [SINGING] True love. 609 00:24:09,970 --> 00:24:11,537 - [SINGING] Your love. 610 00:24:11,667 --> 00:24:15,628 - [SINGING] True love, baby, that's what you've given me. 611 00:24:15,758 --> 00:24:19,196 Well, God made the world, and he made it round. 612 00:24:19,327 --> 00:24:21,634 I got my baby, and I'm glad I found. 613 00:24:21,764 --> 00:24:24,419 Her love was meant for me. 614 00:24:24,550 --> 00:24:26,377 And my baby, she'll always be. 615 00:24:26,508 --> 00:24:27,770 She gives me true love. 616 00:24:27,901 --> 00:24:29,206 - [SINGING] Your love. 617 00:24:29,337 --> 00:24:30,556 - [SINGING] True love. 618 00:24:30,686 --> 00:24:32,253 - [SINGING] Your love. 619 00:24:32,383 --> 00:24:35,343 - [SINGING] True love, baby, that's what you've given me. 620 00:24:44,526 --> 00:24:47,616 - By George, I sure like that rock-and-roll beat. 621 00:24:47,747 --> 00:24:49,052 - [SINGING] True love. 622 00:24:49,183 --> 00:24:50,445 - [SINGING] Your love. 623 00:24:50,576 --> 00:24:51,446 - [SINGING] True love. 624 00:24:51,577 --> 00:24:53,143 - [SINGING] Your love. 625 00:24:53,274 --> 00:24:57,757 - [SINGING] True love, baby, that's what you've given me. 626 00:24:57,887 --> 00:25:01,021 Well, the big, little, young and old, they all 627 00:25:01,151 --> 00:25:03,414 need something to have and hold. 628 00:25:03,545 --> 00:25:06,156 When I found you, I found that you 629 00:25:06,287 --> 00:25:08,115 gave me loving I can't forget. 630 00:25:08,245 --> 00:25:09,769 You gave me true love. 631 00:25:09,899 --> 00:25:11,205 - [SINGING] Your love. 632 00:25:11,335 --> 00:25:12,336 - [SINGING] True love. 633 00:25:12,467 --> 00:25:14,034 - [SINGING] Your love. 634 00:25:14,164 --> 00:25:17,907 - [SINGING] True love, baby, that's what you've given me. 635 00:25:18,038 --> 00:25:19,387 Oh, yeah. 636 00:25:19,518 --> 00:25:23,391 True love, baby, that's what you've given me. 637 00:25:23,522 --> 00:25:27,526 [applause] 638 00:25:36,491 --> 00:25:39,929 [ending theme] 639 00:26:52,523 --> 00:26:54,787 - "Ozzie and Harriet" are brought to you on film 640 00:26:54,917 --> 00:26:57,746 by Eastman Kodak Company, who remind you 641 00:26:57,877 --> 00:27:00,619 that the name Kodak on your camera or film 642 00:27:00,749 --> 00:27:03,099 is your guarantee of quality. 643 00:27:03,230 --> 00:27:07,582 If it's made by Kodak, you know it's good. 644 00:27:07,713 --> 00:27:12,631 This has been an ABC television network film presentation. 46547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.