All language subtitles for The Adventures of Ozzie and Harriet S06E16 Picture In Ricks Notebook 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-CRFW (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:03,307 [theme music] 2 00:00:03,438 --> 00:00:05,657 - Eastman Kodak Company is happy to bring you 3 00:00:05,788 --> 00:00:09,052 America's favorite family, the Nelsons-- 4 00:00:09,183 --> 00:00:17,930 Ozzie, Harriet, David, and Ricky. 5 00:00:18,061 --> 00:00:21,108 They enjoy good times together and, like most of us, 6 00:00:21,238 --> 00:00:24,328 they know that good times are snapshot times-- 7 00:00:24,459 --> 00:00:27,766 outdoors and indoors, too. 8 00:00:27,897 --> 00:00:31,292 Like the Nelsons, you too can save those heartwarming scenes 9 00:00:31,422 --> 00:00:33,729 that happen only indoors. 10 00:00:33,859 --> 00:00:38,168 Flash pictures are easy to take, priceless to keep. 11 00:00:38,299 --> 00:00:41,606 And this new flash holder makes them even easier. 12 00:00:41,737 --> 00:00:44,566 It's the new Kodak Rotary Flash Holder. 13 00:00:44,696 --> 00:00:48,700 It holds six bulbs at a time, so you can take six flash pictures 14 00:00:48,831 --> 00:00:52,313 in a row without stopping to put in new bulbs. 15 00:00:52,443 --> 00:00:55,751 For extra convenience, you can buy low cost flashbulbs 16 00:00:55,881 --> 00:00:58,058 in this special six-pack. 17 00:00:58,188 --> 00:01:01,061 The new Kodak Rotary Flash Holder comes in two models 18 00:01:01,191 --> 00:01:03,324 to fit nearly all cameras. 19 00:01:03,454 --> 00:01:05,717 This model costs $10.95. 20 00:01:05,848 --> 00:01:08,024 See it at your photo dealers. 21 00:01:08,155 --> 00:01:11,549 Another new reward in pictures, by Kodak. 22 00:01:11,680 --> 00:01:16,902 And now Kodak invites you to enjoy "The Adventures 23 00:01:17,033 --> 00:01:18,078 of Ozzie and Harriet." 24 00:01:21,559 --> 00:01:23,387 - Hey, Rick, here's Mickey's shoe. 25 00:01:27,391 --> 00:01:28,697 - Hey, Rick, you got extra pencil? 26 00:01:28,827 --> 00:01:29,872 I lost mine someplace. - Yeah. 27 00:01:30,002 --> 00:01:31,265 There's one up my locker there. 28 00:01:35,399 --> 00:01:37,097 - Say, have you got any extra notebook paper? 29 00:01:37,227 --> 00:01:38,489 I'm a little bit short. 30 00:01:38,620 --> 00:01:40,187 - There's some of the back of my notebook. 31 00:01:40,317 --> 00:01:42,711 - Hey, has anybody seen my other shoe? 32 00:01:42,841 --> 00:01:44,060 - Sure you wore your shoes today? 33 00:01:44,191 --> 00:01:45,061 - Of course I did. 34 00:01:45,192 --> 00:01:46,280 I got one of 'em on. 35 00:01:46,410 --> 00:01:47,716 - Well, that doesn't prove anything. 36 00:01:47,846 --> 00:01:48,717 - Oh, come on, you guys. 37 00:01:48,847 --> 00:01:50,284 Who's got my other shoe? 38 00:01:50,414 --> 00:01:51,676 - Hey, who is this? 39 00:01:51,807 --> 00:01:52,721 - I don't know. 40 00:01:52,851 --> 00:01:53,852 Where did that come from? 41 00:01:53,983 --> 00:01:55,550 - It was in your notebook. 42 00:01:55,680 --> 00:01:57,465 - Well, how'd it get in there? - Well, I don't know. 43 00:01:57,595 --> 00:01:58,509 I just found it in there. 44 00:01:58,640 --> 00:01:59,684 Don't you know who it is? 45 00:01:59,815 --> 00:02:00,772 - No. 46 00:02:00,903 --> 00:02:02,296 I've never seen the girl before. 47 00:02:02,426 --> 00:02:03,558 Hey, she's pretty cute. 48 00:02:03,688 --> 00:02:04,602 - Yeah. 49 00:02:04,733 --> 00:02:05,777 You got any more in here? 50 00:02:05,908 --> 00:02:07,039 - No. 51 00:02:07,170 --> 00:02:08,737 Wonder how it got in there? 52 00:02:08,867 --> 00:02:10,826 Somebody must have put it in there as a gag or something. 53 00:02:10,956 --> 00:02:12,697 - Aw, come on. Now, don't be so modest. 54 00:02:12,828 --> 00:02:14,308 She's probably a secret admirer. 55 00:02:14,438 --> 00:02:16,048 I bet she slipped her picture in your notebook 56 00:02:16,179 --> 00:02:18,225 hoping you'd get interested. - Gee, do you really think so? 57 00:02:18,355 --> 00:02:21,402 - No, but it sounds good. 58 00:02:21,532 --> 00:02:23,143 Well, I got to be going. 59 00:02:23,273 --> 00:02:24,535 - Sure you can't make it over to our house tomorrow night? 60 00:02:24,666 --> 00:02:26,102 - No. I'd sure like to, but I can't. 61 00:02:26,233 --> 00:02:27,538 So long. - So long. 62 00:02:27,669 --> 00:02:28,539 - Oh, come on, you guys. 63 00:02:28,670 --> 00:02:29,845 Who's got my other shoe? 64 00:02:29,975 --> 00:02:31,803 - I tell you, you forgot to wear 'em. 65 00:02:31,934 --> 00:02:33,153 - Hey, who's that? 66 00:02:33,283 --> 00:02:34,545 - I don't know. 67 00:02:34,676 --> 00:02:36,068 I just found it in the back of my notebook. 68 00:02:36,199 --> 00:02:37,635 - I don't blame you for not wanting to tell me. 69 00:02:37,766 --> 00:02:40,160 If I had a girl like that, I'd keep her to myself, too. 70 00:02:40,290 --> 00:02:41,552 She sure is sharp. - Yeah. 71 00:02:41,683 --> 00:02:42,814 She sure is, isn't she? 72 00:02:42,945 --> 00:02:43,902 - Where'd you meet her? 73 00:02:44,033 --> 00:02:45,600 You can at least tell me that. 74 00:02:45,730 --> 00:02:48,516 - Well, you might say we just sort of found each other. 75 00:02:48,646 --> 00:02:49,560 - Boy. 76 00:02:49,691 --> 00:02:51,258 How do you do it? 77 00:02:51,388 --> 00:02:53,042 - Just lucky, I guess. 78 00:02:53,173 --> 00:02:54,348 Hey, we better get going. 79 00:02:54,478 --> 00:02:55,610 - Well, you told me this much. 80 00:02:55,740 --> 00:02:57,046 You might as well tell me her name. 81 00:02:57,177 --> 00:02:58,265 - Oh, it's just a name. 82 00:02:58,395 --> 00:02:59,483 - OK, forget her name. 83 00:02:59,614 --> 00:03:00,876 How about her phone number? 84 00:03:01,006 --> 00:03:02,443 - Look, relax, will you? 85 00:03:02,573 --> 00:03:04,358 Get all A's this month, maybe I'll introduce you. 86 00:03:04,488 --> 00:03:05,837 - Gee, thanks, Rick. 87 00:03:05,968 --> 00:03:08,710 [music playing] 88 00:03:09,754 --> 00:03:10,625 Hey, wait a second. 89 00:03:10,755 --> 00:03:11,713 That was my shoe. 90 00:03:36,303 --> 00:03:37,695 - Oh. Hi, Rick. 91 00:03:37,826 --> 00:03:39,088 - Hi, Pop. 92 00:03:39,219 --> 00:03:40,524 Can I ask you a question? - Sure thing. 93 00:03:40,655 --> 00:03:41,873 Just let me get my coat off. 94 00:03:42,004 --> 00:03:43,527 - What I really want is some advice. 95 00:03:43,658 --> 00:03:44,659 - Oh? 96 00:03:46,922 --> 00:03:47,792 OK. 97 00:03:47,923 --> 00:03:49,490 Who is she? 98 00:03:49,620 --> 00:03:51,100 - What makes you think I was going to ask about a girl? 99 00:03:51,231 --> 00:03:53,015 - Oh, just call it a wild guess. 100 00:03:53,145 --> 00:03:54,321 What kind of advice do you want? 101 00:03:54,451 --> 00:03:56,584 - I want to find out who somebody is. 102 00:03:56,714 --> 00:03:58,020 - What's that, again? - Here. 103 00:03:58,150 --> 00:03:59,543 Look what I found in my notebook. 104 00:03:59,674 --> 00:04:00,892 - Hey. 105 00:04:01,023 --> 00:04:02,894 "To Rick, with all my love." 106 00:04:03,025 --> 00:04:04,592 - Oh, that doesn't mean anything, Pop. 107 00:04:04,722 --> 00:04:06,768 - Oh, well, I don't think a girl would write a thing 108 00:04:06,898 --> 00:04:08,639 like that on her picture unless she meant it. 109 00:04:08,770 --> 00:04:10,554 She didn't sign her name, huh? - Well, no. 110 00:04:10,685 --> 00:04:11,860 She didn't even write that. 111 00:04:11,990 --> 00:04:14,210 I wrote it myself, just kind of a gag. 112 00:04:14,341 --> 00:04:15,646 - Well, I don't get it. 113 00:04:15,777 --> 00:04:17,257 - Well, I wanted to make it look more personal. 114 00:04:17,387 --> 00:04:18,649 See, I don't know anything about the girl. 115 00:04:18,780 --> 00:04:20,303 I just found her picture in my notebook. 116 00:04:20,434 --> 00:04:21,565 - Oh. 117 00:04:21,696 --> 00:04:22,827 And you don't know who put it there? 118 00:04:22,958 --> 00:04:23,828 - Well, I don't know who put it there 119 00:04:23,959 --> 00:04:25,613 and I don't know who she is. 120 00:04:25,743 --> 00:04:27,528 She doesn't go to our school or I'm sure I'd have noticed her. 121 00:04:27,658 --> 00:04:30,748 - Well, maybe she put it in your notebook herself. 122 00:04:30,879 --> 00:04:34,317 - Well, the big question is, how do I find out who she is? 123 00:04:34,448 --> 00:04:36,493 - Well, you'll just have to enquire around and see 124 00:04:36,624 --> 00:04:38,060 if somebody knows her. [doorbell rings] 125 00:04:38,190 --> 00:04:39,061 - I'll get that. 126 00:04:39,191 --> 00:04:40,192 It's some friends of mine. 127 00:04:40,323 --> 00:04:41,193 - Show them the picture. 128 00:04:41,324 --> 00:04:43,239 Maybe they'll recognize her. 129 00:04:43,370 --> 00:04:44,284 - Hi, Rick. 130 00:04:44,414 --> 00:04:45,676 We brought over some records. 131 00:04:45,807 --> 00:04:46,721 - Hi, boys. 132 00:04:46,851 --> 00:04:48,113 - Hi, Mr. Nelson. 133 00:04:48,244 --> 00:04:49,289 - Hey, who's this? 134 00:04:49,419 --> 00:04:50,725 - Oh, just a girl. 135 00:04:50,855 --> 00:04:52,640 - "To Rick, with all my love." 136 00:04:52,770 --> 00:04:54,163 Wow-- with all my love! 137 00:04:54,294 --> 00:04:55,251 - Pretty sharp, huh? 138 00:04:55,382 --> 00:04:56,644 - Boy, she sure is. 139 00:04:56,774 --> 00:04:57,819 Where'd you meet her? 140 00:04:57,949 --> 00:04:58,907 - Oh, just around. 141 00:04:59,037 --> 00:05:00,038 - I've never seen her before. 142 00:05:00,169 --> 00:05:01,257 What's her name? 143 00:05:01,388 --> 00:05:02,519 - Don't get so impetuous, you guys. 144 00:05:02,650 --> 00:05:03,999 We'll all meet her tomorrow night. 145 00:05:04,129 --> 00:05:05,740 - Tomorrow night? - Yeah. 146 00:05:05,870 --> 00:05:07,872 You're bringing her to the party tomorrow night, aren't you? 147 00:05:08,003 --> 00:05:08,960 - Well, no. 148 00:05:09,091 --> 00:05:10,266 - Why not? 149 00:05:10,397 --> 00:05:11,833 - Because I got a date with Connie. 150 00:05:11,963 --> 00:05:12,834 - You mean if you didn't have a date with Connie you'd 151 00:05:12,964 --> 00:05:13,965 bring this lovely creature? 152 00:05:14,096 --> 00:05:15,010 - Well, I might. 153 00:05:15,140 --> 00:05:16,403 - I've got good news, boys. 154 00:05:16,533 --> 00:05:18,056 You're going to get to meet her after all. 155 00:05:18,187 --> 00:05:19,493 - What are you talking about? - Well, haven't you heard? 156 00:05:19,623 --> 00:05:20,537 Connie's got the measles. 157 00:05:20,668 --> 00:05:21,712 - The measles? - Yeah. 158 00:05:21,843 --> 00:05:22,931 Didn't you know? 159 00:05:23,061 --> 00:05:24,411 - Honestly, I thought you'd heard. 160 00:05:24,541 --> 00:05:25,847 - Oh, you're kidding me. - No. 161 00:05:25,977 --> 00:05:27,239 She was babysitting over at our house 162 00:05:27,370 --> 00:05:28,415 and she caught them from my little sister. 163 00:05:28,545 --> 00:05:29,981 If you don't believe me, call her up. 164 00:05:30,112 --> 00:05:31,418 - Yeah. I think I will. 165 00:05:31,548 --> 00:05:32,680 - He thinks I'm kidding. 166 00:05:35,204 --> 00:05:36,074 - Hello? 167 00:05:36,205 --> 00:05:37,249 - Hello? 168 00:05:37,380 --> 00:05:38,990 - Is that you, Mom? - Yes, dear. 169 00:05:39,121 --> 00:05:40,905 I'll be through in a minute. - I just wanted to call Connie. 170 00:05:41,036 --> 00:05:42,646 - Oh, didn't she get in touch with you? 171 00:05:42,777 --> 00:05:44,431 She called and said she wouldn't be able to come to the party 172 00:05:44,561 --> 00:05:46,258 tomorrow night. - Why not? 173 00:05:46,389 --> 00:05:48,217 - Mom? - No, this is Mrs. Randolph. 174 00:05:48,348 --> 00:05:49,566 What's wrong with Connie? 175 00:05:49,697 --> 00:05:51,089 - Well, somebody said she has a measles. 176 00:05:51,220 --> 00:05:52,961 - Oh, well, then she did get in touch with you. 177 00:05:53,091 --> 00:05:54,049 - No, ma'am. 178 00:05:54,179 --> 00:05:55,398 - Well, then how'd you find out? 179 00:05:55,529 --> 00:05:57,008 - Well, one of the fellas just told me. 180 00:05:57,139 --> 00:05:58,183 - Did you hear that, Harriet? 181 00:05:58,314 --> 00:05:59,924 Connie's got the measles. 182 00:06:00,055 --> 00:06:01,056 - I'd better hang up now. 183 00:06:01,186 --> 00:06:02,057 Goodbye, Mom. 184 00:06:02,187 --> 00:06:03,798 - Oh, well, goodbye. 185 00:06:03,928 --> 00:06:04,799 - Hello? 186 00:06:04,929 --> 00:06:05,800 Clara? 187 00:06:05,930 --> 00:06:06,844 - She hung up. 188 00:06:06,975 --> 00:06:08,280 - Oh. 189 00:06:08,411 --> 00:06:09,194 - Well, it's been nice talking to you, Mom. 190 00:06:09,325 --> 00:06:10,544 Bye. 191 00:06:10,674 --> 00:06:12,415 - Well, do you believe me now? 192 00:06:12,546 --> 00:06:13,460 - Yeah, I guess so. 193 00:06:13,590 --> 00:06:15,157 - That settles it, boys. 194 00:06:15,287 --> 00:06:16,506 Looks like we get to meet the dream girl tomorrow night. 195 00:06:16,637 --> 00:06:17,942 - What time will she be here? 196 00:06:18,073 --> 00:06:19,944 - Who says she's gonna be here? - Well, you did. 197 00:06:20,075 --> 00:06:21,511 You said if you didn't have a date with Connie 198 00:06:21,642 --> 00:06:22,556 you'd bring her. 199 00:06:22,686 --> 00:06:23,774 - I didn't say that, you did. 200 00:06:23,905 --> 00:06:25,080 - Well, you didn't deny it. 201 00:06:25,210 --> 00:06:26,342 - Well, you didn't give me a chance to. 202 00:06:26,473 --> 00:06:27,604 - I'll bet he doesn't even know her. 203 00:06:27,735 --> 00:06:28,910 "To Rick, with all my love." 204 00:06:29,040 --> 00:06:30,564 Does that sound like I don't know her? 205 00:06:30,694 --> 00:06:32,261 - Well, if you ask me, it looks like your handwriting. 206 00:06:32,392 --> 00:06:33,871 - Look, you guys, keep it up and I won't even introduce you 207 00:06:34,002 --> 00:06:35,569 to her tomorrow night. 208 00:06:35,699 --> 00:06:37,179 - In other words, you are gonna bring her to the party. 209 00:06:37,309 --> 00:06:38,659 - Let's forget about my girl for a minute 210 00:06:38,789 --> 00:06:40,182 and let's play some of these records. 211 00:06:40,312 --> 00:06:43,403 [music playing] 212 00:06:44,839 --> 00:06:46,275 - So long, Rick. We'll see you tomorrow night. 213 00:06:46,406 --> 00:06:47,581 - Yeah. - All right. 214 00:06:47,711 --> 00:06:48,625 Thanks for bringing the records over. 215 00:06:48,756 --> 00:06:49,713 - All right. Bye. 216 00:06:54,849 --> 00:06:56,024 Pop? 217 00:06:56,154 --> 00:06:58,200 Pop? 218 00:06:58,330 --> 00:07:01,029 - Oh. 219 00:07:01,159 --> 00:07:02,596 Hi, son. 220 00:07:02,726 --> 00:07:04,772 Are you finished playing the records yet? 221 00:07:04,902 --> 00:07:05,903 - Yeah. 222 00:07:08,340 --> 00:07:10,647 I don't know how you sleep through all that noise. 223 00:07:10,778 --> 00:07:12,693 - Oh. 224 00:07:12,823 --> 00:07:15,043 Did you get everything set for your party tomorrow night? 225 00:07:15,173 --> 00:07:16,958 - Well, practically, except for one thing. 226 00:07:17,088 --> 00:07:19,134 Now I just have to find out who this girl is. 227 00:07:19,264 --> 00:07:20,222 - Oh. 228 00:07:20,352 --> 00:07:21,876 Well, what makes it so urgent? 229 00:07:22,006 --> 00:07:23,268 - Well, Connie has the measles. 230 00:07:26,924 --> 00:07:29,100 - Did I get all the cotton out of my ears? 231 00:07:29,231 --> 00:07:30,537 - Yeah. 232 00:07:30,667 --> 00:07:31,799 See, I was gonna take Connie to the party. 233 00:07:31,929 --> 00:07:33,061 But now she can't go, so all the guys 234 00:07:33,191 --> 00:07:34,497 expect me to take this girl. 235 00:07:34,628 --> 00:07:35,933 - Oh. 236 00:07:36,064 --> 00:07:37,674 Gee, that makes it kind of tough, doesn't it? 237 00:07:37,805 --> 00:07:39,415 - At least it's gonna be embarrassing. 238 00:07:39,546 --> 00:07:42,331 You ever have been faced with a situation like this, Pop? 239 00:07:42,462 --> 00:07:45,203 - Well, let's see. 240 00:07:45,334 --> 00:07:49,338 Well, there was this redhead when I was in college. 241 00:07:49,469 --> 00:07:53,647 No, that was a little little different situation. 242 00:07:53,777 --> 00:07:58,869 Let me kind of think back through my old address books. 243 00:07:59,000 --> 00:08:01,132 Let's see... 244 00:08:01,263 --> 00:08:02,264 Pardon me, son. 245 00:08:04,919 --> 00:08:11,316 Ruth, Barbara, Helen, Dorothy-- 246 00:08:14,363 --> 00:08:15,451 ooh. 247 00:08:15,582 --> 00:08:16,931 [laughs] 248 00:08:17,061 --> 00:08:18,585 - What's this about old address books? 249 00:08:18,715 --> 00:08:19,847 - Uh-- uh-- 250 00:08:19,977 --> 00:08:21,413 - Pop was just looking through some. 251 00:08:21,544 --> 00:08:22,980 - I thought you burned those years ago. 252 00:08:23,111 --> 00:08:24,025 - Oh. 253 00:08:24,155 --> 00:08:24,982 Well, yes, I did. 254 00:08:25,113 --> 00:08:26,070 - You know Pop. 255 00:08:26,201 --> 00:08:27,332 He's got a photographic memory. 256 00:08:27,463 --> 00:08:29,857 - I was just trying to help Rick out. 257 00:08:29,987 --> 00:08:32,163 - Well, I think those girls would be too old for him now. 258 00:08:32,294 --> 00:08:33,904 - Oh. 259 00:08:34,035 --> 00:08:36,385 I was trying to figure out some way to identify a picture. 260 00:08:36,516 --> 00:08:37,778 - What picture. 261 00:08:37,908 --> 00:08:39,693 - Well, go ahead and show it to your mother. 262 00:08:39,823 --> 00:08:41,390 - I found it in my notebook this morning. 263 00:08:41,521 --> 00:08:43,000 - Oh, yeah. I put it there. 264 00:08:43,131 --> 00:08:44,698 She's a beautiful girl. Who is she? 265 00:08:44,828 --> 00:08:45,655 - Did you put it there, Mom? - You put it there? 266 00:08:45,786 --> 00:08:46,961 - Yeah. 267 00:08:47,091 --> 00:08:48,397 I found it on the floor of your room, 268 00:08:48,528 --> 00:08:49,354 and I thought it dropped out of your notebook. 269 00:08:49,485 --> 00:08:50,530 - No. 270 00:08:50,660 --> 00:08:52,053 I don't even know who the girl is. 271 00:08:52,183 --> 00:08:53,576 - Well, if you found it in the boys' bedroom and it 272 00:08:53,707 --> 00:08:55,317 isn't Rick's, it must be David's. 273 00:08:55,447 --> 00:08:56,710 - Evidently. 274 00:08:56,840 --> 00:08:57,624 - You mean this is a girlfriend of Dave's? 275 00:08:57,754 --> 00:08:59,190 - Yeah. 276 00:08:59,321 --> 00:09:00,322 But what's that inscription doing on it, "To Rick, 277 00:09:00,452 --> 00:09:01,628 with all my love." 278 00:09:01,758 --> 00:09:02,629 - What's this? 279 00:09:02,759 --> 00:09:05,153 To Rick, with all my love? 280 00:09:05,283 --> 00:09:06,981 - It was a-- 281 00:09:07,111 --> 00:09:09,723 it's sort of a case of mistaken identity, you might say, Dave. 282 00:09:09,853 --> 00:09:11,986 The same thing happened to me when I was in college. 283 00:09:12,116 --> 00:09:13,509 There was this redhead. 284 00:09:13,640 --> 00:09:15,946 - What redhead? 285 00:09:16,077 --> 00:09:17,818 - [laughs] Believe me, Harriet. 286 00:09:17,948 --> 00:09:20,734 It had nothing to do with Rick's writing on the picture. 287 00:09:20,864 --> 00:09:22,997 - What picture? 288 00:09:23,127 --> 00:09:24,694 - You'd better show it to him, Rick. 289 00:09:24,825 --> 00:09:26,174 - Oh, it's just a picture of a girl. 290 00:09:26,304 --> 00:09:27,175 - Hey, that's mine! 291 00:09:27,305 --> 00:09:28,524 It was in my notebook. 292 00:09:28,655 --> 00:09:30,178 - Well, it must have fallen out, Dave. 293 00:09:30,308 --> 00:09:31,875 Dave, it was really my mistake. 294 00:09:32,006 --> 00:09:34,008 I found it on the floor and put it in Ricky's notebook. 295 00:09:34,138 --> 00:09:35,357 - Mom figured it belonged to me. 296 00:09:35,487 --> 00:09:36,358 - Hey, come on, Ricky. 297 00:09:36,488 --> 00:09:38,708 That's my picture. 298 00:09:38,839 --> 00:09:41,755 "To Rick, with all my love"?! 299 00:09:41,885 --> 00:09:43,365 - Well, now you know the worst, Dave. 300 00:09:43,495 --> 00:09:44,366 She's fickle. 301 00:09:44,496 --> 00:09:48,283 [music playing] 302 00:09:52,287 --> 00:09:53,375 - Hello? - Oh. 303 00:09:53,505 --> 00:09:54,637 Hi, Betty. This is Rick. 304 00:09:54,768 --> 00:09:55,856 - Oh. Hi, Rick. 305 00:09:55,986 --> 00:09:57,205 I just got a wonderful new record. 306 00:09:57,335 --> 00:09:58,467 Do you want to hear it? 307 00:09:58,598 --> 00:09:59,947 I'll play it for you over the phone. 308 00:10:00,077 --> 00:10:01,688 - Not right now. I'm in kind of a hurry. 309 00:10:01,818 --> 00:10:03,341 I'll tell you why I called. 310 00:10:03,472 --> 00:10:04,691 - Do you want me to bring it over to the party tomorrow 311 00:10:04,821 --> 00:10:06,040 night? 312 00:10:06,170 --> 00:10:07,389 - You mean you've already been invited? 313 00:10:07,519 --> 00:10:08,912 - Mm-hmm. I'm coming over with Joe Burns. 314 00:10:09,043 --> 00:10:10,610 - Oh, gee. 315 00:10:10,740 --> 00:10:12,263 Well, you don't have to have a girlfriend for me, do you? 316 00:10:12,394 --> 00:10:13,308 I haven't got a date. 317 00:10:13,438 --> 00:10:14,309 - Oh, come on, Rick. 318 00:10:14,439 --> 00:10:15,658 Who are you kidding? 319 00:10:15,789 --> 00:10:17,225 I heard all about your new girlfriend. 320 00:10:17,355 --> 00:10:18,748 - What new girlfriend? 321 00:10:18,879 --> 00:10:20,271 - The one who put her picture in your notebook. 322 00:10:20,402 --> 00:10:22,099 I understand she's beautiful. 323 00:10:22,230 --> 00:10:23,448 - Oh. Yeah. 324 00:10:23,579 --> 00:10:24,711 - Well, don't tell me you're not going 325 00:10:24,841 --> 00:10:26,060 to bring her to the party. 326 00:10:26,190 --> 00:10:29,150 - Well, I'll see you tomorrow night. 327 00:10:29,280 --> 00:10:30,586 - OK. 328 00:10:30,717 --> 00:10:32,196 You sure to want to hear that record now? 329 00:10:32,327 --> 00:10:34,111 - Oh, no thanks. I better not tie up the phone. 330 00:10:34,242 --> 00:10:35,722 I'll see you tomorrow night. 331 00:10:35,852 --> 00:10:39,290 [music playing] 332 00:10:50,084 --> 00:10:51,172 - Hello? - Oh. 333 00:10:51,302 --> 00:10:52,216 Hi, Ruth. This is Rick. 334 00:10:52,347 --> 00:10:53,261 - Oh. Hi, Rick. 335 00:10:53,391 --> 00:10:54,654 We were just talking about you. 336 00:10:54,784 --> 00:10:57,091 [laughter] 337 00:10:57,221 --> 00:10:58,092 - Who's over there? 338 00:10:58,222 --> 00:11:00,007 - Oh, just some of the kids. 339 00:11:00,137 --> 00:11:01,269 Who is she, Rick? 340 00:11:01,399 --> 00:11:02,444 - What are you talking about? 341 00:11:02,574 --> 00:11:03,532 - You know. 342 00:11:03,663 --> 00:11:05,577 "To Rick, with all my love." 343 00:11:05,708 --> 00:11:06,927 [laughter] 344 00:11:07,057 --> 00:11:08,580 - Does everybody in town know about it? 345 00:11:08,711 --> 00:11:09,973 - Well, naturally. 346 00:11:10,104 --> 00:11:12,367 You can't keep a thing like that a secret. 347 00:11:12,497 --> 00:11:13,760 See you tomorrow night. 348 00:11:13,890 --> 00:11:14,761 - Yeah. 349 00:11:14,891 --> 00:11:15,762 I'll see you later. 350 00:11:15,892 --> 00:11:17,154 - What's the matter? 351 00:11:17,285 --> 00:11:18,765 - Everybody in town knows about the picture. 352 00:11:18,895 --> 00:11:20,331 - Oh, really? 353 00:11:20,462 --> 00:11:21,463 - Yeah, and they're all coming to the party tomorrow 354 00:11:21,593 --> 00:11:22,638 night expecting to meet her. 355 00:11:22,769 --> 00:11:23,726 - You mean the girl in the picture? 356 00:11:23,857 --> 00:11:25,075 - Yeah. 357 00:11:25,206 --> 00:11:26,207 It gets more embarrassing all the time. 358 00:11:26,337 --> 00:11:27,687 - Hasn't David told you her name? 359 00:11:27,817 --> 00:11:29,427 - He hasn't told me anything. 360 00:11:29,558 --> 00:11:32,126 He just keeps glaring at me and trying to erase the writing. 361 00:11:32,256 --> 00:11:34,476 - Why don't you ask him to let you bring her to the party? 362 00:11:34,606 --> 00:11:35,999 That'd solve everything. 363 00:11:36,130 --> 00:11:37,609 - Yeah, it sure would. 364 00:11:37,740 --> 00:11:39,524 Think there's a chance he might? - Well, there might be. 365 00:11:39,655 --> 00:11:40,787 Why don't you go upstairs and ask him? 366 00:11:40,917 --> 00:11:42,005 - I think I will. 367 00:11:42,136 --> 00:11:43,703 The worst he can do is turn me down. 368 00:11:43,833 --> 00:11:47,228 [music playing] 369 00:11:55,062 --> 00:11:58,543 - Doggone you, Ricky. 370 00:11:58,674 --> 00:12:00,197 - I think I'd better wait until later. 371 00:12:10,294 --> 00:12:11,992 [music playing] 372 00:12:13,558 --> 00:12:14,864 - Look, Ricky, I'd like to help you out but I just 373 00:12:14,995 --> 00:12:16,518 met this girl myself. 374 00:12:16,648 --> 00:12:19,086 Tomorrow night's the first real date I've had with her. 375 00:12:19,216 --> 00:12:21,001 How would it sound if I called her up and asked 376 00:12:21,131 --> 00:12:22,306 her to go out with my brother? 377 00:12:22,437 --> 00:12:23,699 - Well, it sounds all right to me. 378 00:12:23,830 --> 00:12:25,745 - Well, it doesn't to me. 379 00:12:25,875 --> 00:12:28,182 Look, you got yourself into this by writing on the picture. 380 00:12:28,312 --> 00:12:29,923 Actually, you're guilty of forgery. 381 00:12:30,053 --> 00:12:31,751 - That wasn't my fault. It was your fault. 382 00:12:31,881 --> 00:12:32,752 - My fault? 383 00:12:32,882 --> 00:12:33,927 How do you figure that out? 384 00:12:34,057 --> 00:12:35,711 - Well, if you hadn't have dropped 385 00:12:35,842 --> 00:12:36,756 the picture in the first place, then Mom wouldn't have found it 386 00:12:36,886 --> 00:12:38,366 and put it in my notebook. 387 00:12:38,496 --> 00:12:39,933 - That's a brilliant argument. 388 00:12:40,063 --> 00:12:41,978 - Well, obviously, you don't care much for the girl 389 00:12:42,109 --> 00:12:43,501 or you wouldn't leave her picture laying around where 390 00:12:43,632 --> 00:12:45,242 your brother can write on it. 391 00:12:45,373 --> 00:12:46,940 - Goodnight, Ricky. 392 00:12:47,070 --> 00:12:49,681 - Gee, what am I supposed to tell everybody tomorrow night? 393 00:12:49,812 --> 00:12:51,031 What am I gonna do? 394 00:12:51,161 --> 00:12:54,251 - Why don't you join the Foreign Legion? 395 00:12:54,382 --> 00:12:57,820 [music playing] 396 00:13:11,660 --> 00:13:15,098 [drumroll] 397 00:13:19,059 --> 00:13:22,497 [march music] 398 00:13:31,462 --> 00:13:32,724 - What's the charge against you? 399 00:13:32,855 --> 00:13:34,291 - Forgery. 400 00:13:34,422 --> 00:13:36,772 I wrote on your picture, "To Rick, with all my love." 401 00:13:36,903 --> 00:13:38,556 - But I don't even know you. 402 00:13:38,687 --> 00:13:42,647 - That's not my fault. 403 00:13:42,778 --> 00:13:43,648 - Cigarette? 404 00:13:43,779 --> 00:13:45,476 - Would you? 405 00:13:45,607 --> 00:13:47,087 - I'm sorry, you're too young to smoke. 406 00:13:47,217 --> 00:13:48,697 - Hey, wait a minute, David. 407 00:13:48,828 --> 00:13:50,612 If I'm old enough to get shot, I'm old enough to smoke. 408 00:13:55,138 --> 00:13:56,139 - Hey, you're kind of cute. 409 00:13:56,270 --> 00:13:57,488 I like you. 410 00:13:57,619 --> 00:13:58,750 - Did you hear that, David? 411 00:13:58,881 --> 00:14:00,665 Come on, give me a chance, will you? 412 00:14:00,796 --> 00:14:02,145 David? - Ricky. 413 00:14:02,276 --> 00:14:03,625 - Did you hear that? - Ricky. 414 00:14:03,755 --> 00:14:04,756 - Give me a chance. - Rick. 415 00:14:04,887 --> 00:14:06,106 - David. 416 00:14:06,236 --> 00:14:07,542 - Rick, roll over or something, will you? 417 00:14:07,672 --> 00:14:08,543 You're dreaming. 418 00:14:08,673 --> 00:14:11,981 [music playing] 419 00:14:19,336 --> 00:14:20,468 - Oh, there they are. 420 00:14:20,598 --> 00:14:21,991 I wondered what happened to my shoes. 421 00:14:22,122 --> 00:14:23,863 - Have you ever seen such a beautiful polish job? 422 00:14:23,993 --> 00:14:25,777 - Shoe or apple? 423 00:14:25,908 --> 00:14:27,388 - A little of both. Look at that. 424 00:14:27,518 --> 00:14:29,172 You can see your good looking face in 'em. 425 00:14:29,303 --> 00:14:30,608 - Answer's still no. 426 00:14:30,739 --> 00:14:32,523 You're not gonna take my girl to the party. 427 00:14:32,654 --> 00:14:34,308 - Won't you even call her and ask her? 428 00:14:34,438 --> 00:14:35,744 - I already called her. 429 00:14:35,875 --> 00:14:37,572 I asked her what time I should pick her up. 430 00:14:37,702 --> 00:14:38,573 You seen my coat? 431 00:14:38,703 --> 00:14:39,879 - Yeah, right over here. 432 00:14:52,021 --> 00:14:53,370 - Thank you, sonny. 433 00:14:53,501 --> 00:14:54,981 - My pleasure, sir. 434 00:14:55,111 --> 00:14:57,331 If you happen to change your mind, just let me know. 435 00:14:57,461 --> 00:14:58,462 - Not a chance. 436 00:14:58,593 --> 00:14:59,899 - No luck, huh, Rick? - No. 437 00:15:00,029 --> 00:15:01,161 He wouldn't budge. 438 00:15:01,291 --> 00:15:02,553 - Not even after the shoeshine? 439 00:15:02,684 --> 00:15:04,338 - Nope. 440 00:15:04,468 --> 00:15:06,253 I'm afraid you wasted a lot of elbow grease on that, Pop. 441 00:15:06,383 --> 00:15:07,819 - It's OK. 442 00:15:07,950 --> 00:15:09,691 - I'll split the quarter tip with you, though. 443 00:15:09,821 --> 00:15:11,388 - Oh. No thanks, son. 444 00:15:11,519 --> 00:15:13,173 That won't be necessary. You keep it. 445 00:15:13,303 --> 00:15:14,914 - Oh, thanks. 446 00:15:15,044 --> 00:15:17,873 I'll save it as a down payment on a bus ticket out of town. 447 00:15:18,004 --> 00:15:19,788 [applause] 448 00:15:19,919 --> 00:15:22,225 [music - "waiting in school"] 449 00:15:23,835 --> 00:15:25,750 [SINGING] I've been waiting in school all day long. 450 00:15:25,881 --> 00:15:28,014 I'm waiting on the bell to ring so I could go home. 451 00:15:28,144 --> 00:15:30,625 Throw my books on the table, pick up the telephone. 452 00:15:30,755 --> 00:15:32,366 Hello, baby, let's get somethin' goin'. 453 00:15:32,496 --> 00:15:34,672 Heading down to the drugstore to get a soda pop, 454 00:15:34,803 --> 00:15:37,110 throw a nickel in the jukebox, then we start to rock. 455 00:15:37,240 --> 00:15:39,242 My school gal baby, want to tell you some news. 456 00:15:39,373 --> 00:15:41,201 You sure look good in them babydoll shoes. 457 00:15:41,331 --> 00:15:43,768 Well, it's one, two, pull off your shoes. 458 00:15:43,899 --> 00:15:46,119 Three, four, get out on the floor. 459 00:15:46,249 --> 00:15:48,469 Five, six, come get your kicks down the corner 460 00:15:48,599 --> 00:15:49,905 of Lincoln and 46. 461 00:15:50,036 --> 00:15:50,993 Well! 462 00:15:54,910 --> 00:15:57,260 - Well, it sounds like they're having a great time in there, 463 00:15:57,391 --> 00:15:58,566 really rockin' and rollin'. - Yeah. 464 00:15:58,696 --> 00:16:01,003 But why is Ricky singing so many songs? 465 00:16:01,134 --> 00:16:03,963 - I guess he figures while he's singing he can't talk. 466 00:16:04,093 --> 00:16:05,965 And if he can't talk, he doesn't have to explain. 467 00:16:06,095 --> 00:16:09,055 - I guess that's right. 468 00:16:09,185 --> 00:16:11,318 - [SINGING] I've been waiting in school all day 469 00:16:11,448 --> 00:16:13,929 long, waiting on the bell to ring so I can go home. 470 00:16:14,060 --> 00:16:16,323 Throw my books on the table, pick up the telephone. 471 00:16:16,453 --> 00:16:17,324 Hello, baby. 472 00:16:17,454 --> 00:16:18,847 Let's get somethin' goin'. 473 00:16:18,978 --> 00:16:20,544 Heading down to the drugstore to get a soda pop, 474 00:16:20,675 --> 00:16:21,806 throw a nickel in the jukebox. 475 00:16:21,937 --> 00:16:23,243 Then we start to rock. 476 00:16:23,373 --> 00:16:24,766 School gal baby, want to tell you some news. 477 00:16:24,896 --> 00:16:27,073 You sure look good in them babydoll shoes. 478 00:16:27,203 --> 00:16:29,814 Well, it's one, two, pull of your shoes. 479 00:16:29,945 --> 00:16:31,947 Three, four, get out on the floor. 480 00:16:32,078 --> 00:16:33,731 Five, six, come get your kicks down 481 00:16:33,862 --> 00:16:35,646 on the corner of Lincoln and 46. 482 00:16:35,777 --> 00:16:37,126 You got to move. 483 00:16:37,257 --> 00:16:38,562 Start rocking, baby. 484 00:16:38,693 --> 00:16:40,477 Rocking, rocking baby, gonna rock all night. 485 00:16:40,608 --> 00:16:42,305 Rock all night, just wait and see. 486 00:16:42,436 --> 00:16:44,699 Yeah. 487 00:16:44,829 --> 00:16:48,094 [applause] 488 00:16:49,530 --> 00:16:50,748 - Hey, that was great, Rick. 489 00:16:50,879 --> 00:16:52,011 - Yeah, it sure was. 490 00:16:52,141 --> 00:16:53,621 - When's your girlfriend gonna get here? 491 00:16:53,751 --> 00:16:54,970 - Yeah, how about it? 492 00:16:55,101 --> 00:16:56,276 - Hey, I see we're out of potato chips. 493 00:16:56,406 --> 00:16:57,842 - Well, that's OK. We're not hungry. 494 00:16:57,973 --> 00:17:00,193 - Well, you will be in a minute. 495 00:17:00,323 --> 00:17:03,761 - Well, maybe I should have had a little talk with Dave 496 00:17:03,892 --> 00:17:05,850 and asked him to bring the girl over here 497 00:17:05,981 --> 00:17:07,287 to the party for Rick. - Oh, no. 498 00:17:07,417 --> 00:17:08,766 I think that's asking too much. 499 00:17:08,897 --> 00:17:10,333 After all, it is Dave's girl, and I'm 500 00:17:10,464 --> 00:17:11,987 afraid the whole thing was Rick's fault. 501 00:17:12,118 --> 00:17:13,467 - You're absolutely right, Mom. 502 00:17:13,597 --> 00:17:14,816 How did I ever get into this thing? 503 00:17:14,946 --> 00:17:16,035 - Well, I don't know, dear. 504 00:17:16,165 --> 00:17:17,688 But how are you gonna get out of it? 505 00:17:17,819 --> 00:17:19,516 - I guess the best thing to do is to go back in there 506 00:17:19,647 --> 00:17:21,431 and explain to 'em exactly what happened, 507 00:17:21,562 --> 00:17:22,824 and let 'em all laugh at me. 508 00:17:22,954 --> 00:17:24,565 - Well, pass these around first. 509 00:17:24,695 --> 00:17:28,786 It's pretty hard to laugh with a mouthful of potato chips. 510 00:17:28,917 --> 00:17:31,050 - Maybe I'll try just one more song. 511 00:17:31,180 --> 00:17:33,226 [music - "stood up"] 512 00:17:33,356 --> 00:17:36,403 [SINGING] Well, I've been waiting ever since eight. 513 00:17:36,533 --> 00:17:38,622 Guess my baby's got another date. 514 00:17:38,753 --> 00:17:43,497 Stood up, broken-hearted again. 515 00:17:43,627 --> 00:17:47,370 I'll bet she's out havin' a ball, not even thinking 516 00:17:47,501 --> 00:17:48,415 of me at all. 517 00:17:48,545 --> 00:17:53,289 Stood up, broken-hearted again. 518 00:17:53,420 --> 00:17:56,292 Well, I know just what I ought to do. 519 00:17:56,423 --> 00:17:58,381 I ought to find me somebody new. 520 00:17:58,512 --> 00:18:00,775 But, baby, I couldn't forget about you. 521 00:18:00,905 --> 00:18:03,778 Stood up, broken-hearted again. 522 00:18:08,130 --> 00:18:11,133 Why must I always be the one left 523 00:18:11,264 --> 00:18:12,961 behind never having any fun? 524 00:18:13,092 --> 00:18:17,618 Stood up, broken-hearted again. 525 00:18:17,748 --> 00:18:20,447 But I guess I'll go on being a fool, 526 00:18:20,577 --> 00:18:22,579 sitting around just waiting for you. 527 00:18:22,710 --> 00:18:27,367 Stood up, broken-hearted again. 528 00:18:27,497 --> 00:18:30,326 Well, I know just what I ought to do. 529 00:18:30,457 --> 00:18:32,502 I ought to find me somebody new. 530 00:18:32,633 --> 00:18:34,852 But, baby, I couldn't forget about you. 531 00:18:34,983 --> 00:18:39,683 Stood up, broken-hearted again. 532 00:18:39,814 --> 00:18:44,688 Stood up, broken-hearted again. 533 00:18:44,819 --> 00:18:47,561 Stood up, broken-hearted again. 534 00:18:50,172 --> 00:18:53,436 [applause] 535 00:18:54,481 --> 00:18:56,831 - That was great, Rick. 536 00:18:56,961 --> 00:18:58,267 Where is the girl? 537 00:18:58,398 --> 00:18:59,268 - Yeah. 538 00:18:59,399 --> 00:19:00,661 - Yeah. 539 00:19:00,791 --> 00:19:02,315 - Well, I-- I might as well tell you guys. 540 00:19:02,445 --> 00:19:03,838 [doorbell rings] 541 00:19:03,968 --> 00:19:05,579 Hey, there's somebody at the door. 542 00:19:05,709 --> 00:19:07,624 - If you ask me, it sounded like he was saved by the bell. 543 00:19:07,755 --> 00:19:10,279 [laughter] 544 00:19:11,324 --> 00:19:12,194 - Hello. 545 00:19:12,325 --> 00:19:13,413 - Oh, hi. 546 00:19:13,543 --> 00:19:14,718 Hey, you're the girl in the picture! 547 00:19:14,849 --> 00:19:15,763 - Ricky, this is Laurie. 548 00:19:15,893 --> 00:19:17,156 - Hi, Laurie. - Hi, Ricky. 549 00:19:17,286 --> 00:19:18,679 - Hi, fellas. - Hi, Dave. 550 00:19:18,809 --> 00:19:20,289 - Gee, I'm sorry I was so late in picking her up 551 00:19:20,420 --> 00:19:22,509 for you, Ricky. I had trouble finding the house. 552 00:19:22,639 --> 00:19:23,684 - Oh, that's OK, David. 553 00:19:23,814 --> 00:19:24,902 Better late than never. 554 00:19:25,033 --> 00:19:26,730 - This is Laurie, you guys. - Hi. 555 00:19:26,861 --> 00:19:28,123 - Hi, Laurie. - Here. 556 00:19:28,254 --> 00:19:29,472 Let me take your coat. - Hey, don't crowd. 557 00:19:29,603 --> 00:19:30,647 Give the rest of us a chance. 558 00:19:30,778 --> 00:19:32,040 [chatter] 559 00:19:32,171 --> 00:19:34,608 - Gee, David, I don't know what to say. 560 00:19:34,738 --> 00:19:35,609 - That's all right. 561 00:19:35,739 --> 00:19:36,784 I figured you wouldn't. 562 00:19:36,914 --> 00:19:38,177 - Well, I really appreciate this. 563 00:19:38,307 --> 00:19:39,830 You helped me out a heck of a spot. 564 00:19:39,961 --> 00:19:42,746 - Well, maybe you can do the same favor for me some time. 565 00:19:42,877 --> 00:19:44,226 - How long can I borrow her for for? 566 00:19:44,357 --> 00:19:45,445 - The whole evening. 567 00:19:45,575 --> 00:19:47,055 I'll see you later. - Wait a minute. 568 00:19:47,186 --> 00:19:48,187 I can't do this. 569 00:19:48,317 --> 00:19:49,188 - Well, why not? 570 00:19:49,318 --> 00:19:50,406 I trust you. 571 00:19:50,537 --> 00:19:52,060 - They all think she's my girlfriend. 572 00:19:52,191 --> 00:19:55,368 I mean, can I dance with her and put my arm around her? 573 00:19:55,498 --> 00:19:56,369 - Well, sure. 574 00:19:56,499 --> 00:19:58,632 Just use your own judgment. 575 00:19:58,762 --> 00:20:00,677 - Gee, I don't know how to thank you. 576 00:20:00,808 --> 00:20:02,201 - Please, let's not get sloppy. 577 00:20:02,331 --> 00:20:04,377 After all, that's what brothers are for. 578 00:20:04,507 --> 00:20:07,249 Oh, she sings and plays guitar. 579 00:20:07,380 --> 00:20:08,337 - Thanks a lot. 580 00:20:15,518 --> 00:20:16,606 - Gee, it worked fine. 581 00:20:16,737 --> 00:20:18,086 Your sister sure is a great sport. 582 00:20:18,217 --> 00:20:19,740 - Well, she didn't need much convincing. 583 00:20:19,870 --> 00:20:21,394 She always wanted to meet Ricky. 584 00:20:21,524 --> 00:20:22,438 - Well, she's got him now. 585 00:20:22,569 --> 00:20:23,526 That's for sure. 586 00:20:26,834 --> 00:20:29,010 - You didn't tell him how old she is, did you? 587 00:20:29,140 --> 00:20:30,011 - No. 588 00:20:30,141 --> 00:20:31,142 I'll tell him later. 589 00:20:31,273 --> 00:20:32,709 - How much later? 590 00:20:32,840 --> 00:20:35,669 - Maybe next year when she's in high school. 591 00:20:35,799 --> 00:20:39,063 [music - "just because"] 592 00:20:40,848 --> 00:20:45,548 - [SINGING] Well, just because you think you're so pretty, 593 00:20:45,679 --> 00:20:50,292 and just because your mama thinks you're hot. 594 00:20:50,423 --> 00:20:52,686 Well, just because you think you've 595 00:20:52,816 --> 00:20:59,606 got something that nobody else has got. 596 00:20:59,736 --> 00:21:04,306 You cause me to spend all my money. 597 00:21:04,437 --> 00:21:08,832 You laugh and call me old Santa Claus. 598 00:21:08,963 --> 00:21:13,533 Well, I'm telling you, baby, I'm through with you 599 00:21:13,663 --> 00:21:17,885 because, just because. 600 00:21:18,015 --> 00:21:22,716 Because, just because. 601 00:21:22,846 --> 00:21:26,328 [applause] 602 00:21:29,897 --> 00:21:33,509 Well, just because you think you're so pretty, pretty, 603 00:21:33,640 --> 00:21:36,686 pretty, pretty, and just because your mama thinks 604 00:21:36,817 --> 00:21:39,254 you're hot, hot, hot, hot-- 605 00:21:39,385 --> 00:21:45,173 just because you think you've got something that nobody 606 00:21:45,304 --> 00:21:48,176 else has got, got, got, got. 607 00:21:48,307 --> 00:21:52,789 You cause me to spend all my money. 608 00:21:52,920 --> 00:21:57,446 You laugh and call me old Santa Claus. 609 00:21:57,577 --> 00:22:02,103 Well, I'm telling you, baby, I'm through with you 610 00:22:02,233 --> 00:22:06,629 because, just because. 611 00:22:06,760 --> 00:22:11,373 Because, just because. 612 00:22:11,504 --> 00:22:14,942 [applause] 613 00:22:17,901 --> 00:22:20,339 [music playing] 614 00:22:21,383 --> 00:22:22,950 - What are you laughing about? 615 00:22:23,080 --> 00:22:26,432 - Oh, I was just thinking of Ricky at the party tonight. 616 00:22:26,562 --> 00:22:29,391 It reminded me of that first dance David was invited to. 617 00:22:29,522 --> 00:22:31,959 Remember when this little Nancy something or other came over 618 00:22:32,089 --> 00:22:33,308 here to ask him? 619 00:22:33,439 --> 00:22:34,831 - And Ricky kept walking in on them? 620 00:22:34,962 --> 00:22:35,832 - Yeah. 621 00:22:35,963 --> 00:22:38,313 [laughter] 622 00:22:41,272 --> 00:22:42,622 - Your father's a very nice man. 623 00:22:42,752 --> 00:22:43,623 - Yeah. 624 00:22:43,753 --> 00:22:46,626 Pop's a swell guy. 625 00:22:46,756 --> 00:22:48,105 - Your mother is a very nice woman. 626 00:22:48,236 --> 00:22:49,106 - Yeah. 627 00:22:49,237 --> 00:22:50,238 Mom's swell, too. 628 00:22:52,849 --> 00:22:55,156 - Do you have anybody else in your family? 629 00:22:55,286 --> 00:22:56,331 - Well, yeah. 630 00:22:56,462 --> 00:22:59,116 I have a dog and a little brother. 631 00:22:59,247 --> 00:23:00,117 - Oh. 632 00:23:00,248 --> 00:23:01,336 What's his name? 633 00:23:01,467 --> 00:23:02,859 - Chief. 634 00:23:02,990 --> 00:23:04,339 Your brother's name is Chief? 635 00:23:04,470 --> 00:23:05,514 - No. 636 00:23:05,645 --> 00:23:06,950 [chuckles] That's the dog's name. 637 00:23:07,081 --> 00:23:08,169 My brother's name is Ricky. 638 00:23:08,299 --> 00:23:11,041 - Oh. 639 00:23:11,172 --> 00:23:12,913 You certainly have a lovely home. 640 00:23:13,043 --> 00:23:15,785 - Thanks. 641 00:23:15,916 --> 00:23:17,744 - I guess you're wondering why I came over. 642 00:23:17,874 --> 00:23:18,919 - Yeah, I was. 643 00:23:19,049 --> 00:23:20,268 - Well, some of the girls decided 644 00:23:20,399 --> 00:23:21,617 to have a dance next Saturday. 645 00:23:21,748 --> 00:23:23,010 - A dance? - Yes. 646 00:23:23,140 --> 00:23:24,228 Do you like dancing? 647 00:23:24,359 --> 00:23:27,188 - I really don't do very much of it. 648 00:23:27,318 --> 00:23:28,842 - We're going to do the Charleston. 649 00:23:28,972 --> 00:23:30,496 That's a new dance step. - Oh, yeah. 650 00:23:30,626 --> 00:23:32,498 They do it in all the movies on television. 651 00:23:32,628 --> 00:23:33,499 - Hi! 652 00:23:33,629 --> 00:23:34,587 - Who's this? 653 00:23:34,717 --> 00:23:35,849 - It's my little brother, Ricky. 654 00:23:35,979 --> 00:23:36,850 - Hello, Ricky. 655 00:23:36,980 --> 00:23:38,199 I'm Nancy Baker. 656 00:23:38,329 --> 00:23:41,376 - Would you like to see me tap dance? 657 00:23:41,507 --> 00:23:42,943 - Just don't pay any attention to him. 658 00:23:43,073 --> 00:23:44,074 - I think he's cute. 659 00:23:44,205 --> 00:23:45,641 - He is not. 660 00:23:45,772 --> 00:23:47,338 - I am, too. 661 00:23:47,469 --> 00:23:49,166 - Can you really tap dance, Ricky? 662 00:23:49,297 --> 00:23:50,167 - Sure. 663 00:23:50,298 --> 00:23:51,212 I can sing, too. 664 00:23:51,342 --> 00:23:52,648 - Really? 665 00:23:52,779 --> 00:23:54,041 - You'll have to come over and listen to me 666 00:23:54,171 --> 00:23:55,477 sing in the bathtub sometime. 667 00:23:55,608 --> 00:23:57,392 - Hey, Ricky, Mom's calling you. 668 00:23:57,523 --> 00:23:58,524 - I don't hear her. 669 00:23:58,654 --> 00:23:59,525 - Hey, Mom! 670 00:23:59,655 --> 00:24:00,569 - Yes, David? 671 00:24:00,700 --> 00:24:02,223 - Would you call Ricky, please? 672 00:24:02,353 --> 00:24:03,920 - Hey, that's cheatin'. 673 00:24:04,051 --> 00:24:06,619 - Ricky, come help your father help me squeeze the lemon. 674 00:24:06,749 --> 00:24:07,968 - What for? 675 00:24:08,098 --> 00:24:09,099 - For about 15 minutes. 676 00:24:09,230 --> 00:24:10,361 Come on. 677 00:24:10,492 --> 00:24:11,972 - I'll be back a little later, Nancy. 678 00:24:16,411 --> 00:24:18,108 - Your little brother is very nice. 679 00:24:18,239 --> 00:24:20,589 - Nice of you to say so. 680 00:24:20,720 --> 00:24:21,808 - Thank you. 681 00:24:21,938 --> 00:24:24,680 - You're welcome. 682 00:24:24,811 --> 00:24:26,595 - You certainly have a lovely home. 683 00:24:26,726 --> 00:24:27,683 - Thanks. 684 00:24:30,469 --> 00:24:32,427 Uh, we're each supposed to ask boy-- 685 00:24:32,558 --> 00:24:33,689 - What's this? 686 00:24:33,820 --> 00:24:35,125 - --to the dance next Saturday. 687 00:24:35,256 --> 00:24:36,518 - Oh. 688 00:24:36,649 --> 00:24:38,781 - Don't you think dancing's a lot of fun? 689 00:24:38,912 --> 00:24:41,697 - Dancing's all right, but I like football better. 690 00:24:41,828 --> 00:24:45,919 - Football's all right, but I like dancing better. 691 00:24:46,049 --> 00:24:48,530 - All the guys like football. 692 00:24:48,661 --> 00:24:51,185 - I'm a girl. 693 00:24:51,315 --> 00:24:54,188 - I guess you are. 694 00:24:54,318 --> 00:24:55,755 - I imagine you'd be very good. 695 00:24:55,885 --> 00:24:58,192 - Oh, I need a lot of practice on my passing. 696 00:24:58,322 --> 00:24:59,802 - I mean, you'd be a very good dancer. 697 00:24:59,933 --> 00:25:00,890 - Oh, thanks. 698 00:25:03,850 --> 00:25:04,720 - Hello. 699 00:25:04,851 --> 00:25:05,808 - Oh. hello, Ricky. 700 00:25:05,939 --> 00:25:07,114 - Ricky! 701 00:25:07,244 --> 00:25:08,202 - Well, goodbye. 702 00:25:13,163 --> 00:25:14,600 - It's a beautiful day, isn't it? 703 00:25:14,730 --> 00:25:15,688 - Yeah, swell. 704 00:25:18,691 --> 00:25:20,214 - You certainly have a lovely home. 705 00:25:20,344 --> 00:25:21,345 - Thanks. 706 00:25:23,347 --> 00:25:24,479 - Yes. 707 00:25:24,610 --> 00:25:26,089 We're each supposed to ask a boy. 708 00:25:26,220 --> 00:25:27,177 - You asked anyone yet? 709 00:25:27,308 --> 00:25:28,178 - Not yet. 710 00:25:28,309 --> 00:25:29,353 - Oh. 711 00:25:29,484 --> 00:25:32,443 - Were you gonna say something? 712 00:25:32,574 --> 00:25:33,532 Go ahead. 713 00:25:36,578 --> 00:25:38,275 - We certainly have a lovely home here. 714 00:25:48,590 --> 00:25:51,811 [theme music] 715 00:26:29,544 --> 00:26:31,851 - "Ozzie and Harriet" are brought to you on film 716 00:26:31,981 --> 00:26:34,244 by Eastman Kodak Company. 717 00:26:34,375 --> 00:26:36,943 This week, visit your regular Kodak dealer 718 00:26:37,073 --> 00:26:42,470 for reliable service in all your picture needs. 719 00:26:42,601 --> 00:26:45,952 - 10 years ago, the citizens of Rochester, New York, 720 00:26:46,082 --> 00:26:48,781 asked the American Red Cross to set up a regional blood 721 00:26:48,911 --> 00:26:50,739 program in their city. 722 00:26:50,870 --> 00:26:53,263 This program proved so successful, 723 00:26:53,394 --> 00:26:55,614 that since then the Red Cross has established 724 00:26:55,744 --> 00:26:58,181 more than 50 national blood programs 725 00:26:58,312 --> 00:27:01,794 throughout the country, each one ready to supply blood 726 00:27:01,924 --> 00:27:06,363 to those who need it in time of sickness or national emergency. 727 00:27:06,494 --> 00:27:10,193 To continue this good work the Red Cross needs your help, 728 00:27:10,324 --> 00:27:14,720 for blood is a medicine that man can't make, he can only give. 729 00:27:14,850 --> 00:27:16,286 Won't you help? 730 00:27:16,417 --> 00:27:21,248 Make an appointment with your local Red Cross today. 731 00:27:21,378 --> 00:27:23,990 - This has been an ABC Television Network film 732 00:27:24,120 --> 00:27:26,209 presentation. 51414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.