All language subtitles for The Adventures of Ozzie and Harriet S06E09 The 14 Mile Hike 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-CRFW (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,263 --> 00:00:05,440 [music playing] 2 00:00:05,570 --> 00:00:08,704 - Eastman Kodak Company presents "The Adventures 3 00:00:08,834 --> 00:00:11,576 of Ozzie and Harriet," with Ozzie, 4 00:00:11,707 --> 00:00:14,057 who's just home from Christmas shopping with something 5 00:00:14,188 --> 00:00:18,192 special marked, "Open Me First." 6 00:00:18,322 --> 00:00:20,281 Harriet, who's thinking of the pleasure 7 00:00:20,411 --> 00:00:22,326 her gift will bring and so has made sure 8 00:00:22,457 --> 00:00:25,764 it's marked, "Open Me First." 9 00:00:25,895 --> 00:00:28,767 David, who doesn't want his friends to miss the fun 10 00:00:28,898 --> 00:00:30,987 and so is using the label your dealer supplies 11 00:00:31,118 --> 00:00:35,078 with Kodak outfits for Christmas, "Open Me First." 12 00:00:35,209 --> 00:00:39,082 And Ricky, who has a good idea for his uncle in New Jersey, 13 00:00:39,213 --> 00:00:41,780 "Open Me First." 14 00:00:41,911 --> 00:00:44,827 Here is America's favorite family, the Nelsons, 15 00:00:44,957 --> 00:00:46,785 who suggest for Christmas the gifts 16 00:00:46,916 --> 00:00:51,747 that say, "Open Me First", Kodak camera outfits. 17 00:00:51,877 --> 00:00:56,534 Here are camera, flash holder, bulbs, film. 18 00:00:56,665 --> 00:00:59,320 All it takes to snap the fun of Christmas 19 00:00:59,450 --> 00:01:02,410 even while the other gifts are being opened. 20 00:01:02,540 --> 00:01:05,152 No other gift brings pleasure more quickly 21 00:01:05,282 --> 00:01:09,243 or will be enjoyed longer than the Kodak gifts that say, 22 00:01:09,373 --> 00:01:11,593 "Open Me First." 23 00:01:11,723 --> 00:01:16,772 And now, Kodak invites you to enjoy "The Adventures 24 00:01:16,902 --> 00:01:17,903 of Ozzie and Harriet." 25 00:01:25,172 --> 00:01:26,999 - Harriet, have you seen the paper anywhere? 26 00:01:27,130 --> 00:01:28,784 - I don't think anybody's brought it in yet. 27 00:01:28,914 --> 00:01:29,915 - Oh. 28 00:01:33,484 --> 00:01:34,355 - Oh, hi, Oz. 29 00:01:34,485 --> 00:01:35,921 - Well, hello there, Doc. 30 00:01:36,052 --> 00:01:37,793 - I was just coming to see you. - Well, come on in. 31 00:01:37,923 --> 00:01:39,099 - Oh no, I've only got a minute. 32 00:01:39,229 --> 00:01:41,231 I just wanted to ask you a favor. 33 00:01:41,362 --> 00:01:42,798 - So, Doc, you didn't send me a bill, 34 00:01:42,928 --> 00:01:44,060 how'd you expect me to pay you? 35 00:01:44,191 --> 00:01:45,279 [laughter] 36 00:01:45,409 --> 00:01:47,063 - Oh, it's nothing like that. 37 00:01:47,194 --> 00:01:49,109 I just wondered if you'd mind taking over my boys club duty 38 00:01:49,239 --> 00:01:50,110 for me tomorrow. 39 00:01:50,240 --> 00:01:51,459 - Boys club? 40 00:01:51,589 --> 00:01:52,982 - Yeah, the one the men's club sponsors. 41 00:01:53,113 --> 00:01:55,027 - Well, I didn't know we sponsored a boys club. 42 00:01:55,158 --> 00:01:57,073 - Oh, for goodness sake, Oz, where have you been? 43 00:01:57,204 --> 00:01:59,771 We've been taking the boys out someplace every Saturday. 44 00:01:59,902 --> 00:02:03,079 - Oh, well, gee, I've missed the last couple of meetings. 45 00:02:03,210 --> 00:02:04,602 Where do you usually take ''em? 46 00:02:04,733 --> 00:02:06,604 - Oh, all sorts of places-- hiking, camping out, 47 00:02:06,735 --> 00:02:08,476 mountain climbing. How about it, Oz? 48 00:02:08,606 --> 00:02:10,086 You take over for me tomorrow, and I'll 49 00:02:10,217 --> 00:02:11,609 take your turn when it comes. 50 00:02:11,740 --> 00:02:13,263 - Well, where would I have to take them? 51 00:02:13,394 --> 00:02:15,135 - To a movie down at the Reveille. 52 00:02:15,265 --> 00:02:16,701 - Oh, what's playing there? 53 00:02:16,832 --> 00:02:18,486 - A real good Western. 54 00:02:18,616 --> 00:02:20,488 I understand there are a couple of pretty good gunfights in it. 55 00:02:20,618 --> 00:02:22,925 - Oh. 56 00:02:23,055 --> 00:02:24,840 OK, Doc. I'll do it for you. 57 00:02:24,970 --> 00:02:26,537 - Thanks a lot, Oz. 58 00:02:26,668 --> 00:02:28,583 I knew you were the rootin' tootin' shoot-'em-up kind. 59 00:02:28,713 --> 00:02:30,715 [laughter] 60 00:02:30,846 --> 00:02:33,065 - Say, you haven't seen my newspaper anyplace, have you? 61 00:02:33,196 --> 00:02:34,545 - Oh, yeah, the boy threw it in the driveway. 62 00:02:34,676 --> 00:02:35,938 I was just bringing it to you. 63 00:02:36,068 --> 00:02:37,592 - Oh, stealing papers now. 64 00:02:37,722 --> 00:02:38,680 [laughter] 65 00:02:38,810 --> 00:02:40,377 - So long, Oz. - So long, Doc. 66 00:02:40,508 --> 00:02:41,378 - Thanks a lot. 67 00:02:41,509 --> 00:02:42,466 - You bet. 68 00:02:44,729 --> 00:02:46,340 Hey, did you guys know that the men's club 69 00:02:46,470 --> 00:02:48,037 sponsors a boys club? 70 00:02:48,168 --> 00:02:49,995 - Oh, sure, that's been going on for a couple of years, 71 00:02:50,126 --> 00:02:51,562 hasn't it? - Well, evidently it has. 72 00:02:51,693 --> 00:02:55,000 I guess I just haven't heard about it. 73 00:02:55,131 --> 00:02:56,045 - Who was that? 74 00:02:56,176 --> 00:02:57,046 - Dave and Rick. 75 00:02:57,177 --> 00:02:58,830 - No, I mean outside. 76 00:02:58,961 --> 00:03:01,442 - Oh, Doc Williams. 77 00:03:01,572 --> 00:03:03,139 Hey, did you know about the boys club? 78 00:03:03,270 --> 00:03:05,359 - You mean the one that's sponsored by the men's club? 79 00:03:05,489 --> 00:03:06,316 - Yeah. 80 00:03:06,447 --> 00:03:08,188 [laughter] 81 00:03:08,318 --> 00:03:10,755 - Well, anyway, I'm taking the kids out tomorrow. 82 00:03:10,886 --> 00:03:12,931 I just traded my turn with Doc. 83 00:03:13,062 --> 00:03:14,542 - Since when did you have a turn? 84 00:03:14,672 --> 00:03:17,109 - Well, evidently everybody's supposed to have a turn. 85 00:03:17,240 --> 00:03:19,329 The point is Doc just handed me a real easy job. 86 00:03:19,460 --> 00:03:21,766 All I have to do is take the kids to a movie tomorrow. 87 00:03:21,897 --> 00:03:22,985 - Tomorrow? 88 00:03:23,115 --> 00:03:24,247 - Yeah. 89 00:03:24,378 --> 00:03:25,988 Well, there's nothing hard about that. 90 00:03:26,118 --> 00:03:28,208 I could have ended up going on a 10 mile hike or something. 91 00:03:28,338 --> 00:03:30,079 I can't understand why you'd want to trade off 92 00:03:30,210 --> 00:03:31,254 such an easy assignment. 93 00:03:31,385 --> 00:03:32,342 - Well, I can. 94 00:03:34,779 --> 00:03:36,564 - Hey, look at this! 95 00:03:36,694 --> 00:03:39,436 "Chamber of Commerce Holds Annual Golf Tournament 96 00:03:39,567 --> 00:03:41,830 Tomorrow." 97 00:03:41,960 --> 00:03:43,266 - That's what I mean. 98 00:03:43,397 --> 00:03:44,746 You said a couple of weeks ago you thought 99 00:03:44,876 --> 00:03:46,313 you might win it this year. 100 00:03:46,443 --> 00:03:48,140 - Well, that's the dirtiest trick I ever heard of. 101 00:03:48,271 --> 00:03:50,099 Just because he wants to play in the tournament 102 00:03:50,230 --> 00:03:52,406 is no excuse to pawn his responsibilities off on me! 103 00:03:55,322 --> 00:03:57,106 Wait a minute. 104 00:03:57,237 --> 00:03:58,281 I got an idea. 105 00:03:58,412 --> 00:03:59,282 - What you going can do? 106 00:03:59,413 --> 00:04:00,979 - The same thing as he did-- 107 00:04:01,110 --> 00:04:03,068 pawn the kids off on somebody else. 108 00:04:03,199 --> 00:04:04,069 [laughter] 109 00:04:04,200 --> 00:04:09,901 [music playing] 110 00:04:10,032 --> 00:04:12,426 - Hi, good to see you. 111 00:04:12,556 --> 00:04:13,644 Sit down. 112 00:04:13,775 --> 00:04:15,124 - Thanks, I can just stay a minute. 113 00:04:15,255 --> 00:04:16,778 I came over to ask a little favor of you. 114 00:04:16,908 --> 00:04:18,519 - Sure, anything. 115 00:04:18,649 --> 00:04:20,564 - Well, you're going to take the kids from the boys club 116 00:04:20,695 --> 00:04:22,087 out a week from tomorrow, aren't you? 117 00:04:22,218 --> 00:04:23,785 - Yeah, why? 118 00:04:23,915 --> 00:04:26,353 - Well, I'm supposed to take them to the movies tomorrow. 119 00:04:26,483 --> 00:04:27,745 - [chuckles] 120 00:04:27,876 --> 00:04:29,443 - What's so funny? 121 00:04:29,573 --> 00:04:31,706 - Did Joe Randolph palm that movie deal up on you? 122 00:04:31,836 --> 00:04:32,794 - Well, no. 123 00:04:32,924 --> 00:04:34,665 I got it from Doc Williams, why? 124 00:04:34,796 --> 00:04:36,798 - Oh, boy, this is funny. 125 00:04:36,928 --> 00:04:39,888 The last I heard Wally Dibble palmed it off on Joe Randolph. 126 00:04:40,018 --> 00:04:41,324 It's really making the rounds. 127 00:04:41,455 --> 00:04:42,934 [laughter] 128 00:04:43,065 --> 00:04:44,501 - I'd better sit down. 129 00:04:44,632 --> 00:04:45,850 - And I can't understand it. 130 00:04:45,981 --> 00:04:47,635 That sounds like a pretty good movie to me. 131 00:04:47,765 --> 00:04:49,376 I'd sure like to see it. 132 00:04:49,506 --> 00:04:51,073 - You really would? 133 00:04:51,203 --> 00:04:52,727 - In fact, if I could talk to you into trading with me-- 134 00:04:52,857 --> 00:04:55,077 - No, no, wait a minute, that's why I came over here, 135 00:04:55,207 --> 00:04:57,384 I thought maybe if you could take the kids to the movies 136 00:04:57,514 --> 00:05:00,300 tomorrow, I'd take your turn next week. 137 00:05:00,430 --> 00:05:01,692 - Oz, that's a deal. 138 00:05:01,823 --> 00:05:04,304 - Oh, gee, thanks a lot, Darb. 139 00:05:04,434 --> 00:05:07,263 - Hey, wait a minute, Ozzie. 140 00:05:07,394 --> 00:05:10,832 Isn't that golf tournament tomorrow? 141 00:05:10,962 --> 00:05:12,964 - Golf tournament? 142 00:05:13,095 --> 00:05:15,010 Well, now, now, now that you-- 143 00:05:15,140 --> 00:05:17,491 - [chuckles] Don't worry. 144 00:05:17,621 --> 00:05:19,231 I decided not to enter this year anyhow. 145 00:05:19,362 --> 00:05:20,232 - Oh. 146 00:05:20,363 --> 00:05:21,582 [laughter] 147 00:05:21,712 --> 00:05:23,279 - You had me worried there for a minute. 148 00:05:23,410 --> 00:05:25,455 Well, then you'll definitely take the kids to the movies 149 00:05:25,586 --> 00:05:26,587 tomorrow, OK? - That's right. 150 00:05:26,717 --> 00:05:28,197 - Fine. 151 00:05:28,328 --> 00:05:29,981 - And next week you'll take 'em on the 14 mile hike. 152 00:05:30,112 --> 00:05:31,679 - I'll take them on the 14 mile-- 153 00:05:31,809 --> 00:05:32,680 [laughter] 154 00:05:32,810 --> 00:05:33,942 - 14 mile hike. 155 00:05:34,072 --> 00:05:35,204 - With full pack. [laughter] 156 00:05:35,335 --> 00:05:36,423 - Now, wait a second. 157 00:05:36,553 --> 00:05:37,815 What kind of a dirty trick is this? 158 00:05:40,775 --> 00:05:43,299 Well, I'll pawn it off on somebody else. 159 00:05:43,430 --> 00:05:45,693 - Oh, no, you won't, not a chance. 160 00:05:45,823 --> 00:05:46,998 I tried everybody. 161 00:05:47,129 --> 00:05:49,000 You were my last hope, Oz. 162 00:05:49,131 --> 00:05:50,828 - Oh, gee. 163 00:05:50,959 --> 00:05:53,353 Well, it's worth it to play in the golf tournament tomorrow. 164 00:05:53,483 --> 00:05:54,484 - It is if it doesn't rain. 165 00:05:54,615 --> 00:05:55,833 - What are you talking about? 166 00:05:55,964 --> 00:05:57,357 There's not a cloud in the sky tonight. 167 00:05:57,487 --> 00:06:00,272 - That may be, but my barometer says rain. 168 00:06:00,403 --> 00:06:01,883 - Are you kidding with that thing? 169 00:06:02,013 --> 00:06:04,538 That's said rain ever since the day you bought it. 170 00:06:04,668 --> 00:06:06,235 [laughter] 171 00:06:06,366 --> 00:06:07,758 - Well, thanks a lot, Darb. 172 00:06:07,889 --> 00:06:08,846 - Good luck tomorrow. 173 00:06:08,977 --> 00:06:10,631 [music playing] - Good night. 174 00:06:10,761 --> 00:06:11,632 - Good night. 175 00:06:11,762 --> 00:06:14,678 [music playing] 176 00:06:16,158 --> 00:06:18,508 [thunder] 177 00:06:18,639 --> 00:06:20,597 - Well, I guess I'd better get going. 178 00:06:20,728 --> 00:06:21,946 - Don't you want your breakfast? 179 00:06:22,077 --> 00:06:23,426 - Well, I've already had breakfast. 180 00:06:23,557 --> 00:06:25,907 That is all I want, I've had a cup of hot tea. 181 00:06:26,037 --> 00:06:26,908 - Is that all? 182 00:06:27,038 --> 00:06:28,562 - Well, sure. 183 00:06:28,692 --> 00:06:30,346 You can't play in a golf tournament on a full stomach. 184 00:06:30,477 --> 00:06:32,217 - I've cleared a place on the mantel for your trophy. 185 00:06:32,348 --> 00:06:33,567 - Oh. 186 00:06:33,697 --> 00:06:35,133 - Let's see how it's going to look, Pop. 187 00:06:35,264 --> 00:06:38,659 - Oh, I don't think it'll be quite that big. 188 00:06:38,789 --> 00:06:40,617 - It will be when you tell about it. 189 00:06:40,748 --> 00:06:41,618 [laughter] 190 00:06:41,749 --> 00:06:42,793 - I may not even win. 191 00:06:42,924 --> 00:06:43,794 - Oh, you will. 192 00:06:43,925 --> 00:06:45,230 This is your year. 193 00:06:45,361 --> 00:06:47,711 - Well, I kind of like to think it is. 194 00:06:47,842 --> 00:06:51,585 It's a handicapped tournament, you know. 195 00:06:51,715 --> 00:06:55,458 Gee, I can just see that trophy up there with the name 196 00:06:55,589 --> 00:06:57,634 Nelson inscribed on it. 197 00:06:57,765 --> 00:06:59,244 - Hey, Pop. 198 00:06:59,375 --> 00:07:00,942 It's really going to be tough playing out there today. 199 00:07:01,072 --> 00:07:02,552 I've never seen it rain as hard as this. 200 00:07:02,683 --> 00:07:03,858 Oh, that's OK, Dave. 201 00:07:03,988 --> 00:07:05,250 I'm going to take my raincoat with me. 202 00:07:08,384 --> 00:07:10,255 - Aren't you going to take your lucky hat? 203 00:07:10,386 --> 00:07:13,258 - Oh, I don't want to get it wet, Dave. 204 00:07:13,389 --> 00:07:16,479 - I can't understand why they play golf in weather like this. 205 00:07:16,610 --> 00:07:18,263 - Are you kidding, Harry? 206 00:07:18,394 --> 00:07:19,482 They're not going to call it an important golf tournament just 207 00:07:19,613 --> 00:07:21,005 because of a little rain. 208 00:07:21,136 --> 00:07:22,616 - Well, it's too bad it didn't have next Saturday. 209 00:07:22,746 --> 00:07:24,226 Then you wouldn't have to take the kids on the hike. 210 00:07:24,356 --> 00:07:26,141 - Well, I don't mind taking them on the hike, as long 211 00:07:26,271 --> 00:07:27,664 as I can play the tournament today. 212 00:07:27,795 --> 00:07:29,057 Well, wish me luck. 213 00:07:29,187 --> 00:07:30,493 - You know we do. 214 00:07:30,624 --> 00:07:31,973 - Good luck, Pop. - Oh, thanks. 215 00:07:32,103 --> 00:07:33,409 [phone rings] - I'll get it. 216 00:07:33,540 --> 00:07:34,410 Good luck, Pop. 217 00:07:34,541 --> 00:07:36,412 - Oh, thanks, son. 218 00:07:36,543 --> 00:07:38,675 [rain] 219 00:07:38,806 --> 00:07:39,937 - Bye. - Good bye. 220 00:07:40,068 --> 00:07:40,982 Good luck. 221 00:07:41,112 --> 00:07:42,157 - Oh, yeah, just a second. 222 00:07:42,287 --> 00:07:43,375 Hey, Mom, it's for Pop. 223 00:07:43,506 --> 00:07:44,725 The man said it's very important. 224 00:07:44,855 --> 00:07:47,858 - Oh, Ozzie, the phone call's for you. 225 00:07:47,989 --> 00:07:50,426 [rain] 226 00:07:50,557 --> 00:07:53,168 - The man says it's very important. 227 00:07:53,298 --> 00:07:55,562 - Boy, it's really coming down out there. 228 00:07:55,692 --> 00:07:56,824 Thank you. 229 00:07:56,954 --> 00:07:57,912 Hello? 230 00:08:00,305 --> 00:08:02,830 Well, how come? 231 00:08:02,960 --> 00:08:04,222 Oh. 232 00:08:04,353 --> 00:08:05,223 OK. 233 00:08:05,354 --> 00:08:06,921 Thanks a lot for calling me. 234 00:08:07,051 --> 00:08:08,313 - What's the matter? 235 00:08:08,444 --> 00:08:09,793 - The golf tournament has been postponed. 236 00:08:09,924 --> 00:08:11,752 The rain washed out two of the greens. 237 00:08:11,882 --> 00:08:13,144 - When are they going to have it? 238 00:08:13,275 --> 00:08:14,711 - Next Saturday. - Next Saturday? 239 00:08:14,842 --> 00:08:16,539 - Saturday? [laughter] 240 00:08:16,670 --> 00:08:18,149 - Hey, that's right. 241 00:08:18,280 --> 00:08:19,934 I'm supposed to take the kids on a hike next Saturday. 242 00:08:20,064 --> 00:08:21,544 - Gee, that's a shame, Pop. 243 00:08:21,675 --> 00:08:24,155 - Oh, that's too bad, dear. 244 00:08:24,286 --> 00:08:26,201 [dialing phone] 245 00:08:26,331 --> 00:08:28,116 - Who are you calling? - Well, Darby. 246 00:08:28,246 --> 00:08:29,987 I'm going to try to get him to switch back. 247 00:08:32,163 --> 00:08:33,034 Hello, Sally? 248 00:08:33,164 --> 00:08:35,950 Is Darb there? 249 00:08:36,080 --> 00:08:37,429 To the movies? 250 00:08:37,560 --> 00:08:39,475 What did he go to the movies for? 251 00:08:39,606 --> 00:08:43,827 I mean, what did he leave so early for? 252 00:08:43,958 --> 00:08:48,353 Oh, oh, well, thanks a lot. 253 00:08:48,484 --> 00:08:50,094 He's already left. 254 00:08:50,225 --> 00:08:52,401 He's taking the kids out to lunch first, the big showoff. 255 00:08:52,532 --> 00:08:53,663 [laughter] 256 00:08:53,794 --> 00:08:54,795 - That's the way it goes. 257 00:08:57,928 --> 00:08:59,364 - What are you doing that for? 258 00:08:59,495 --> 00:09:01,236 - Well, it's pretty obvious we won't have a trophy 259 00:09:01,366 --> 00:09:02,454 to put up here this year. 260 00:09:02,585 --> 00:09:03,978 - I wouldn't say that. 261 00:09:04,108 --> 00:09:05,066 - Well, don't you have to play in the tournament 262 00:09:05,196 --> 00:09:06,415 to win the trophy? 263 00:09:06,546 --> 00:09:07,677 - Well, yeah, I'm going to play in it. 264 00:09:07,808 --> 00:09:09,374 I'll keep phoning till I find somebody 265 00:09:09,505 --> 00:09:10,898 to take the kids on the hike for me. 266 00:09:11,028 --> 00:09:12,943 - Well, you got a nice week for it. 267 00:09:13,074 --> 00:09:15,250 [laughter] 268 00:09:15,380 --> 00:09:16,860 - We'll approach this systematically. 269 00:09:16,991 --> 00:09:18,340 I'll get somebody to take my place 270 00:09:18,470 --> 00:09:20,298 if we have to try everybody in the men's club. 271 00:09:20,429 --> 00:09:22,474 Oh, you've got the list of members there? 272 00:09:22,605 --> 00:09:24,912 - Yes. 273 00:09:25,042 --> 00:09:26,304 - Let's see first one there. 274 00:09:26,435 --> 00:09:27,305 - Gordon Adams. 275 00:09:27,436 --> 00:09:29,917 - Gordon Adams. 276 00:09:30,047 --> 00:09:31,745 Thank you. 277 00:09:31,875 --> 00:09:35,270 [phone dialing] 278 00:09:41,189 --> 00:09:44,409 - Hello, is Gordon Adams there? 279 00:09:44,540 --> 00:09:47,978 [music playing] 280 00:10:08,303 --> 00:10:13,700 [laughter] 281 00:10:13,830 --> 00:10:16,659 - Hello, could I speak to Sam Zimmerman, please? 282 00:10:16,790 --> 00:10:19,270 [laughter] 283 00:10:19,401 --> 00:10:21,272 - Well, the week has sure went by in a hurry. 284 00:10:21,403 --> 00:10:23,405 - Boy, you're not kidding. I hardly even remember Thursday. 285 00:10:23,535 --> 00:10:24,754 [laughter] 286 00:10:24,885 --> 00:10:26,277 - It's Saturday, and you'd better 287 00:10:26,408 --> 00:10:28,976 get packed for your 14 mile hike. 288 00:10:29,106 --> 00:10:31,195 - I'm ready to go right now. 289 00:10:31,326 --> 00:10:33,415 - Oh, I've got some coffee and sandwiches ready for you. 290 00:10:33,545 --> 00:10:34,721 - Oh, thanks. 291 00:10:34,851 --> 00:10:35,809 - I found a knapsack and canteen, Pop. 292 00:10:35,939 --> 00:10:37,637 - Oh, thanks a lot, son. 293 00:10:37,767 --> 00:10:38,638 - Here's my scout ax. 294 00:10:38,768 --> 00:10:39,726 Be careful of it. 295 00:10:39,856 --> 00:10:41,510 - Oh, are you kidding, Dave? 296 00:10:41,641 --> 00:10:43,425 I was a Boy Scout before you were born. 297 00:10:43,555 --> 00:10:45,340 [laughter] 298 00:10:45,470 --> 00:10:46,602 - Oh, and I found this compass. 299 00:10:46,733 --> 00:10:47,821 I thought you might need it. 300 00:10:47,951 --> 00:10:48,822 - Oh, yeah. 301 00:10:48,952 --> 00:10:50,171 Thanks a lot. 302 00:10:50,301 --> 00:10:51,912 I have a pretty good sense of direction, 303 00:10:52,042 --> 00:10:54,131 but you never can tell when a compass might come in handy. 304 00:10:54,262 --> 00:10:55,785 - Gee, it's a shame you're going to have 305 00:10:55,916 --> 00:10:57,526 to miss the golf tournament. 306 00:10:57,657 --> 00:11:00,181 - Yeah, do you realize this will be the first tournament I've 307 00:11:00,311 --> 00:11:01,661 missed in 15 years? 308 00:11:01,791 --> 00:11:03,488 I've played in every one since they started. 309 00:11:03,619 --> 00:11:04,968 - Well, you'll just have to figure you're doing 310 00:11:05,099 --> 00:11:06,666 a nice thing for the boys club. 311 00:11:06,796 --> 00:11:08,493 I guess it'd be too unfair to the kids 312 00:11:08,624 --> 00:11:10,887 to call a hike off at the last minute like this, huh? 313 00:11:11,018 --> 00:11:12,846 - Of course, I was talking to Mrs. Stewart just 314 00:11:12,976 --> 00:11:14,282 the other day, and she said her little boy's 315 00:11:14,412 --> 00:11:16,458 been looking forward to it all week, especially 316 00:11:16,588 --> 00:11:18,982 since he found out you used to be an Eagle Scout. 317 00:11:19,113 --> 00:11:22,682 - Oh, well, there'll be another golf tournament next year. 318 00:11:22,812 --> 00:11:25,119 - Do you want me to put this bag in the closet for you, Pop? 319 00:11:25,249 --> 00:11:28,165 - Oh, yeah, would you please, Rick? 320 00:11:28,296 --> 00:11:30,341 - Hey, here's an idea, Harriet. 321 00:11:30,472 --> 00:11:33,518 Why don't I hike the boys up through Thatcher's Woods 322 00:11:33,649 --> 00:11:36,130 and then we'll take that cut off to the right 323 00:11:36,260 --> 00:11:38,654 that leads past the ravine. 324 00:11:38,785 --> 00:11:42,353 And that'll bring us out right about at the-- 325 00:11:42,484 --> 00:11:43,659 - At the golf course. 326 00:11:43,790 --> 00:11:44,660 - Well, no... 327 00:11:44,791 --> 00:11:45,879 [laughter] 328 00:11:46,009 --> 00:11:48,229 - Yes, well, what's wrong with that? 329 00:11:48,359 --> 00:11:50,492 I mean the boys will have covered about four or five 330 00:11:50,622 --> 00:11:52,015 miles. 331 00:11:52,146 --> 00:11:54,583 And then if they follow me around the golf course, 332 00:11:54,714 --> 00:11:57,412 they can add on about five more miles. 333 00:11:57,542 --> 00:12:01,851 See, that way we kill two birds with one stone. 334 00:12:01,982 --> 00:12:05,028 [laughter] 335 00:12:05,159 --> 00:12:06,726 - What's wrong with that? 336 00:12:06,856 --> 00:12:08,423 - I just don't think it would be fair. 337 00:12:08,553 --> 00:12:09,946 - Well, wait a minute, Pop. 338 00:12:10,077 --> 00:12:11,252 I think I know how you can make this legitimate. 339 00:12:11,382 --> 00:12:12,819 - Well, how's that? 340 00:12:12,949 --> 00:12:14,429 - Well, I know you don't want to disappoint the kids, 341 00:12:14,559 --> 00:12:16,431 so why don't you hike them through Thatcher's woods 342 00:12:16,561 --> 00:12:17,867 to the golf course. 343 00:12:17,998 --> 00:12:19,608 Ricky and I can meet you there and take them 344 00:12:19,739 --> 00:12:21,784 the rest of the way while you're playing in the golf tournament. 345 00:12:21,915 --> 00:12:24,352 - Hey, hey, well, what about that Harriet? 346 00:12:24,482 --> 00:12:25,701 - That sounds fine. - Oh, that's great. 347 00:12:25,832 --> 00:12:26,658 - We'll meet you at the golf course. 348 00:12:26,789 --> 00:12:27,877 - Oh, thanks a lot. 349 00:12:28,008 --> 00:12:31,838 Gee, that's darn good thinking, Dave. 350 00:12:31,968 --> 00:12:33,448 - What time are you supposed to tee off? 351 00:12:33,578 --> 00:12:35,189 - Oh, about noontime. 352 00:12:35,319 --> 00:12:36,625 - We'll meet you there at 11:45. 353 00:12:36,756 --> 00:12:38,192 - OK. 354 00:12:38,322 --> 00:12:39,802 - See you at the golf course. 355 00:12:39,933 --> 00:12:41,717 - 11:45, maybe a little sooner. 356 00:12:41,848 --> 00:12:44,328 - OK, Pop. 357 00:12:44,459 --> 00:12:45,895 - That sure was a good idea of Dave's. 358 00:12:46,026 --> 00:12:47,288 - It sure was. 359 00:12:47,418 --> 00:12:48,724 Now you can keep your promise to the kids 360 00:12:48,855 --> 00:12:50,204 and still play in the tournament. 361 00:12:50,334 --> 00:12:52,162 - Yeah. 362 00:12:52,293 --> 00:12:53,729 Oh, darn it. 363 00:12:53,860 --> 00:12:55,165 - What's the matter? 364 00:12:55,296 --> 00:12:57,559 - Oh, I forgot to put my golf clubs in the car. 365 00:12:57,689 --> 00:12:59,169 - Well, can't you take them with you? 366 00:12:59,300 --> 00:13:01,258 - Yeah, there's nothing much else I can do. 367 00:13:01,389 --> 00:13:03,173 - As a matter of fact, it might come in handy. 368 00:13:03,304 --> 00:13:05,480 Here, you can carry your lunch in it 369 00:13:05,610 --> 00:13:09,223 [laughter] 370 00:13:09,353 --> 00:13:10,702 - Well, here I go. 371 00:13:10,833 --> 00:13:13,096 - Anything else I can do for you? 372 00:13:13,227 --> 00:13:16,839 - Oh, yeah, come to think of it, dust off the mantelpiece. 373 00:13:16,970 --> 00:13:18,406 There'll be a trophy up there tonight 374 00:13:18,536 --> 00:13:20,147 with "Ozzie Nelson" inscribed on it. 375 00:13:20,277 --> 00:13:21,235 [laughter] 376 00:13:21,365 --> 00:13:23,150 - OK, good luck, Ozzie Nelson. 377 00:13:23,280 --> 00:13:26,631 [applause] 378 00:13:33,856 --> 00:13:35,727 [music playing] 379 00:13:35,858 --> 00:13:41,603 - 2, 3, 4, hut, 2, 3, 4, hut, 2, 3, 4, hut, 2. 380 00:13:41,733 --> 00:13:43,344 - OK, east northeast, boys. 381 00:13:43,474 --> 00:13:50,655 - Hut, 2, 3, 4, hut, 2, 3, 4, hut, 2, 3, 4, hut, 2, 3, 4, 382 00:13:50,786 --> 00:13:52,179 hut, 2. 383 00:13:52,309 --> 00:13:55,704 [music playing] 384 00:14:24,385 --> 00:14:26,517 - How far do you think we've gone, Mr. Nelson? 385 00:14:26,648 --> 00:14:32,306 - Well, I'd say it's 20 minutes to 12. 386 00:14:32,436 --> 00:14:34,177 It's 20 minutes to 12? 387 00:14:34,308 --> 00:14:36,223 Holy smokes, we should have been there by now. 388 00:14:36,353 --> 00:14:37,920 - Where? 389 00:14:38,051 --> 00:14:41,445 - Well, where we're supposed to be at 20 minutes to 12. 390 00:14:41,576 --> 00:14:43,056 - Where are we supposed to be? 391 00:14:43,186 --> 00:14:46,842 - Well, see, when you plan a hike you always figuring 392 00:14:46,973 --> 00:14:50,715 on being at a certain place at a certain time. 393 00:14:50,846 --> 00:14:54,197 Have any of you guys noticed any green rolling hills 394 00:14:54,328 --> 00:14:55,982 with little flags around them? 395 00:14:56,112 --> 00:14:57,244 - You mean like a golf course? 396 00:14:57,374 --> 00:14:59,159 [laughter] 397 00:14:59,289 --> 00:15:00,856 - Yeah, like a golf course. 398 00:15:00,987 --> 00:15:02,640 Have any of you guys see anything like that? 399 00:15:02,771 --> 00:15:03,990 - Not me. - Not me. 400 00:15:04,120 --> 00:15:05,252 - Not me. 401 00:15:05,382 --> 00:15:07,036 - All I've seen it just plain woods. 402 00:15:07,167 --> 00:15:08,298 - Oh, well. 403 00:15:11,780 --> 00:15:14,000 East Northeast, straight ahead, boys. 404 00:15:14,130 --> 00:15:16,393 Let's pick up the pace a little. 405 00:15:16,524 --> 00:15:19,309 [music playing] 406 00:15:22,138 --> 00:15:23,009 - I wonder where Pop is. 407 00:15:23,139 --> 00:15:24,314 It's after 12:00. 408 00:15:24,445 --> 00:15:25,925 He should have been here by now. 409 00:15:26,055 --> 00:15:28,014 - Well, he'll probably be here in a little while. 410 00:15:31,060 --> 00:15:32,627 - Come on, fellas. 411 00:15:32,757 --> 00:15:33,845 Come on, don't straggle. 412 00:15:33,976 --> 00:15:35,935 - Gee, do we have to walk so fast? 413 00:15:36,065 --> 00:15:37,937 - Well. it's five after 12. 414 00:15:38,067 --> 00:15:39,851 - Yeah, but we've got all day. 415 00:15:39,982 --> 00:15:43,812 - Well, keep hurrying boys, come on. 416 00:15:43,943 --> 00:15:44,944 East Northeast. 417 00:15:48,556 --> 00:15:51,428 - It's a Darby and Dr. Williams to the tee, please. 418 00:15:51,559 --> 00:15:52,864 - Hi, boys. - Hi, Mr. Darby. 419 00:15:52,995 --> 00:15:54,431 - Your father take the kids on the hike today? 420 00:15:54,562 --> 00:15:55,432 - Yes, sir, he did. 421 00:15:55,563 --> 00:15:56,738 - Well, that's too bad. 422 00:15:56,868 --> 00:15:58,044 I kind of wanted to play against him. 423 00:15:58,174 --> 00:15:59,697 I just got a feeling this is my year. 424 00:15:59,828 --> 00:16:02,004 - You know it's funny, Pop feels the same way. 425 00:16:02,135 --> 00:16:03,005 [laughter] 426 00:16:03,136 --> 00:16:04,006 - Quiet, gentlemen. 427 00:16:04,137 --> 00:16:05,225 Mr. Darby is teeing off. 428 00:16:10,491 --> 00:16:12,449 [laughter] 429 00:16:12,580 --> 00:16:14,147 - You want to hit another ball, Darb? 430 00:16:14,277 --> 00:16:15,713 - What do you mean another ball? 431 00:16:15,844 --> 00:16:17,672 That was just a practice shot. - Oh, wait a minute. 432 00:16:17,802 --> 00:16:19,587 You can't take practice shots in a tournament. 433 00:16:19,717 --> 00:16:21,328 - Dr. Williams, would you mind teeing off? 434 00:16:21,458 --> 00:16:22,982 You're holding up the tournament. 435 00:16:35,995 --> 00:16:38,736 [laughter] 436 00:16:39,955 --> 00:16:41,130 - Boy, that was a beaut. 437 00:16:41,261 --> 00:16:42,914 That must have gone at least 30 yards. 438 00:16:43,045 --> 00:16:45,178 - Boy, this would have been duck soup for Pop today. 439 00:16:45,308 --> 00:16:46,701 - Yeah, but where is he? 440 00:16:46,831 --> 00:16:48,703 - Mr. Nelson and Mr. Randolph to the tee, please. 441 00:16:48,833 --> 00:16:50,966 Mr. Nelson, Mr. Randolph. 442 00:16:51,097 --> 00:16:51,967 - That's Randolph. 443 00:16:52,098 --> 00:16:53,055 - Where is Mr. Nelson? 444 00:16:53,186 --> 00:16:55,231 Mr. Nelson to the tee, please. 445 00:16:55,362 --> 00:16:56,276 - Where is, Pop? 446 00:16:56,406 --> 00:16:57,973 - Where are we, Mr. Nelson? 447 00:16:58,104 --> 00:16:59,801 - We're headed East Northeast. - Still? 448 00:16:59,931 --> 00:17:01,020 - Well, that's our direction. 449 00:17:01,150 --> 00:17:02,456 We got to follow our direction. 450 00:17:02,586 --> 00:17:03,761 - I'm getting hungry. 451 00:17:03,892 --> 00:17:06,982 - Yeah, you can tell the sun it's 1:15. 452 00:17:07,113 --> 00:17:08,636 - No, no. It's yeah. 453 00:17:08,766 --> 00:17:09,637 It's 1:15. 454 00:17:09,767 --> 00:17:10,681 Come on, fellas. 455 00:17:10,812 --> 00:17:12,466 - When are we going to eat? 456 00:17:12,596 --> 00:17:14,685 - Well, gee, don't you guys want to hurry on a little further? 457 00:17:14,816 --> 00:17:16,165 - Not me, I'm hungry. 458 00:17:16,296 --> 00:17:17,906 - Well, I tell you what, fellas, we'll 459 00:17:18,037 --> 00:17:19,429 stop a little further down the trail. 460 00:17:19,560 --> 00:17:20,952 And we'll all eat half a sandwich. 461 00:17:21,083 --> 00:17:22,041 And then we'll hurry on. 462 00:17:22,171 --> 00:17:23,390 - I got beans and hot dogs. 463 00:17:23,520 --> 00:17:24,695 We'll have to build a fire. 464 00:17:24,826 --> 00:17:26,436 [laughter] 465 00:17:26,567 --> 00:17:28,656 - Look, I'll give you half of my sandwich. 466 00:17:28,786 --> 00:17:31,963 - Gee, that's no fun going on a hike and eating sandwiches. 467 00:17:32,094 --> 00:17:34,053 - Yeah, we want to cook something. 468 00:17:34,183 --> 00:17:35,054 - You can eat sandwiches at home. 469 00:17:35,184 --> 00:17:36,446 [laughter] 470 00:17:36,577 --> 00:17:37,795 - Well, I'll tell you what I'll do, boys. 471 00:17:37,926 --> 00:17:39,493 As soon as we get to a nice big clearing 472 00:17:39,623 --> 00:17:40,320 where it's safe to build a fire, we'll build a nice fire 473 00:17:40,450 --> 00:17:41,408 and we'll stop and eat. 474 00:17:41,538 --> 00:17:42,539 - Hooray! 475 00:17:44,933 --> 00:17:46,630 - Make sure we get the fire all out, boys. 476 00:17:48,850 --> 00:17:49,720 All set? 477 00:17:49,851 --> 00:17:50,852 Here we go. 478 00:17:57,032 --> 00:17:59,165 - Which way are we going? 479 00:17:59,295 --> 00:18:01,036 - East Northeast, where else? 480 00:18:01,167 --> 00:18:02,385 [laughter] 481 00:18:02,516 --> 00:18:04,300 [music playing] 482 00:18:04,431 --> 00:18:05,301 - Wait a second. 483 00:18:05,432 --> 00:18:06,389 Hold it, fellas. 484 00:18:09,523 --> 00:18:10,480 East Northeast. 485 00:18:15,268 --> 00:18:16,834 Let's go, fellas. 486 00:18:16,965 --> 00:18:19,185 - Gee, Mr. Nelson, we must have gone more than 14 miles. 487 00:18:19,315 --> 00:18:21,012 - Well, if we keep heading East Northeast, 488 00:18:21,143 --> 00:18:22,536 we'll be out of the woods in no time. 489 00:18:22,666 --> 00:18:24,842 - We've been heading East Northeast all day. 490 00:18:24,973 --> 00:18:26,757 - These must be long thin woods. 491 00:18:26,888 --> 00:18:27,976 [laughter] 492 00:18:28,107 --> 00:18:28,977 - Are we lost? 493 00:18:29,108 --> 00:18:31,327 - No, no, we're not lost. 494 00:18:31,458 --> 00:18:33,938 Hey. 495 00:18:34,069 --> 00:18:35,766 Somebody's just been down the clearing there. 496 00:18:35,897 --> 00:18:36,898 Come on, fellas. 497 00:18:40,467 --> 00:18:41,381 See, what did I tell you? 498 00:18:41,511 --> 00:18:42,556 Somebody has been here. 499 00:18:42,686 --> 00:18:44,384 And just a little while ago, too. 500 00:18:44,514 --> 00:18:45,385 - Hey, here's a knife! 501 00:18:45,515 --> 00:18:46,386 - Hey, that's mine. 502 00:18:46,516 --> 00:18:47,735 I thought I lost it. 503 00:18:47,865 --> 00:18:49,867 - Hey, wait a second. 504 00:18:49,998 --> 00:18:52,261 We're back at the place where we had lunch. 505 00:18:52,392 --> 00:18:54,568 - Yeah, I guess we are lost, huh, Mr. Nelson? 506 00:18:54,698 --> 00:18:56,135 [laughter] 507 00:18:56,265 --> 00:18:57,223 - Don't get worried, boys. 508 00:18:57,353 --> 00:18:58,920 We're not exactly lost. 509 00:18:59,050 --> 00:19:01,836 We're just off our course a little. 510 00:19:01,966 --> 00:19:04,882 Hey, why don't I climb up to the top of that big tree 511 00:19:05,013 --> 00:19:08,799 there and look around and kind of get our bearings? 512 00:19:08,930 --> 00:19:11,193 Take your stuff off and leave it there, boys. 513 00:19:14,631 --> 00:19:15,937 This is an old Indian trick. 514 00:19:16,067 --> 00:19:17,460 [laughter] 515 00:19:17,591 --> 00:19:20,071 [music playing] 516 00:20:28,923 --> 00:20:31,447 - Yes, I guess they should have been back by now, Mrs. Stewart. 517 00:20:31,578 --> 00:20:33,710 They were just going to hike near the golf course. 518 00:20:33,841 --> 00:20:34,755 - Hi, Mom. 519 00:20:34,885 --> 00:20:35,756 - Oh, just a second. 520 00:20:35,886 --> 00:20:37,105 Here comes Ricky. 521 00:20:37,236 --> 00:20:38,628 Ricky, where are the boys? - I don't know. 522 00:20:38,759 --> 00:20:40,413 - Well, where did you and David leave them? 523 00:20:40,543 --> 00:20:42,197 - We never even saw 'em. 524 00:20:42,328 --> 00:20:44,330 We waited for Pop at the golf course, but he never showed up. 525 00:20:44,460 --> 00:20:46,201 - That's strange. 526 00:20:46,332 --> 00:20:47,811 Hello, Mrs. Stewart? 527 00:20:47,942 --> 00:20:50,074 No, my son doesn't know where they are. 528 00:20:50,205 --> 00:20:52,381 But don't worry, my husband was an Eagle Scout, 529 00:20:52,512 --> 00:20:53,861 so the boys are in good hands. 530 00:20:53,991 --> 00:20:57,256 Nothing can happen to them. 531 00:20:57,386 --> 00:21:00,302 [music playing] 532 00:21:02,739 --> 00:21:06,613 [laughter] 533 00:21:06,743 --> 00:21:08,528 - Gee, are you all right, Mr. Nelson? 534 00:21:08,658 --> 00:21:11,357 - Yeah, I just-- 535 00:21:11,487 --> 00:21:16,710 Oh, hey, hey, I pulled a muscle on my leg there. 536 00:21:16,840 --> 00:21:19,582 Hey, just give me a hand, boys. 537 00:21:24,021 --> 00:21:25,327 Aw, oof. 538 00:21:25,458 --> 00:21:26,850 [laughter] 539 00:21:26,981 --> 00:21:27,982 - It's no use, boys. 540 00:21:28,112 --> 00:21:29,679 I can't stand up. 541 00:21:29,810 --> 00:21:30,811 - Hey, I got an idea. 542 00:21:30,941 --> 00:21:31,986 Let's make a stretcher. 543 00:21:32,116 --> 00:21:34,205 - Yeah. 544 00:21:34,336 --> 00:21:35,642 - Even if they do make a stretcher, 545 00:21:35,772 --> 00:21:37,687 how do we know which way to go, Mr. Nelson? 546 00:21:37,818 --> 00:21:41,125 - Oh, well, we just keep on going East Northeast. 547 00:21:41,256 --> 00:21:44,128 See, that's-- it's straight that direction. 548 00:21:44,259 --> 00:21:46,087 - Well, you said East Northeast was that way. 549 00:21:46,217 --> 00:21:48,350 - He's right, Mr. Nelson, I heard you. 550 00:21:48,481 --> 00:21:49,743 [laughter] 551 00:21:49,873 --> 00:21:51,745 - Here, Mr. Nelson, put these on your head, 552 00:21:51,875 --> 00:21:52,833 make yourself comfortable. 553 00:21:52,963 --> 00:21:55,923 - Oh, thank you very much. 554 00:21:56,053 --> 00:21:57,316 Wait a minute. 555 00:21:57,446 --> 00:21:58,752 What's happened to this compass? 556 00:22:01,320 --> 00:22:05,149 Hey, Tony, get me one of those irons. 557 00:22:05,280 --> 00:22:07,282 - You want a 2 iron or a 3 iron? 558 00:22:07,413 --> 00:22:08,805 [laughter] 559 00:22:08,936 --> 00:22:09,850 - I don't care. 560 00:22:09,980 --> 00:22:11,417 Any one, just hand it to me. 561 00:22:17,161 --> 00:22:18,989 Well, look at-- how about the-- the compass 562 00:22:19,120 --> 00:22:21,557 has been following the golf clubs all day. 563 00:22:21,688 --> 00:22:23,472 No wonder we've been going around in a circle. 564 00:22:23,603 --> 00:22:25,909 [laughter] 565 00:22:26,040 --> 00:22:29,043 [music playing] 566 00:22:31,524 --> 00:22:33,874 [laughter] 567 00:22:34,004 --> 00:22:37,443 [music playing] 568 00:22:52,458 --> 00:22:56,070 - I want you rest here for a while, boys. 569 00:22:56,200 --> 00:22:58,638 Gee, I'm sorry to cause you guys all this trouble. 570 00:22:58,768 --> 00:23:00,770 - Heck, Mr. Nelson, this is a lot of fun. 571 00:23:00,901 --> 00:23:03,033 - Gee, I wish you'd take us on a hike every week. 572 00:23:03,164 --> 00:23:05,035 - Are you sure we're going in the right direction? 573 00:23:05,166 --> 00:23:06,080 - Well, I hope so. 574 00:23:06,210 --> 00:23:07,081 [dog barking] 575 00:23:07,211 --> 00:23:08,822 - Hey, look who's here! 576 00:23:08,952 --> 00:23:10,780 [dog barking] 577 00:23:10,911 --> 00:23:12,652 - Hey, this must be the way home, boys. 578 00:23:12,782 --> 00:23:13,783 Follow that dog! 579 00:23:13,914 --> 00:23:14,828 - Hooray! 580 00:23:14,958 --> 00:23:17,744 [music playing] 581 00:23:17,874 --> 00:23:19,963 - Easy does it, boys. 582 00:23:20,094 --> 00:23:23,053 [music playing] 583 00:24:00,787 --> 00:24:01,962 - Here's the newspaper? 584 00:24:02,092 --> 00:24:03,920 - Oh, thanks a lot. 585 00:24:04,051 --> 00:24:05,052 - How's your leg feel? 586 00:24:05,182 --> 00:24:06,357 - It feels pretty good. 587 00:24:06,488 --> 00:24:08,142 Doc did a good job at taping it up. 588 00:24:08,272 --> 00:24:09,970 He said I'll be good as new in a few days. 589 00:24:10,100 --> 00:24:12,233 - Well, it's too bad you had to miss the tournament. 590 00:24:12,363 --> 00:24:14,757 - Yeah, I was so darn sure this was 591 00:24:14,888 --> 00:24:17,194 the year we'd have the trophy up there on the mantel. 592 00:24:17,325 --> 00:24:19,109 - It is. 593 00:24:19,240 --> 00:24:20,720 - Holy smokes, Dave. 594 00:24:20,850 --> 00:24:22,635 Where did you get that? - They just sent it over. 595 00:24:22,765 --> 00:24:24,419 They were having the name inscribed on it. 596 00:24:24,550 --> 00:24:26,029 - Well, I didn't play in the tournament. 597 00:24:26,160 --> 00:24:27,074 - Don't worry, Pop. 598 00:24:27,204 --> 00:24:28,031 We came by it honestly. 599 00:24:28,162 --> 00:24:30,817 - Read what it says. 600 00:24:30,947 --> 00:24:33,167 - "Annual Chamber of Commerce Golf Tournament, 601 00:24:33,297 --> 00:24:36,083 Winner, David Ozzie Nelson." 602 00:24:36,213 --> 00:24:38,346 - Yeah, I had him put my full name on there. 603 00:24:38,477 --> 00:24:40,000 - You played in the tournament, Dave? 604 00:24:40,130 --> 00:24:41,828 - Yeah, well, we waited as long as we could, 605 00:24:41,958 --> 00:24:43,569 and when they kept calling for Mr. Nelson 606 00:24:43,699 --> 00:24:45,788 and you didn't show up, I just borrowed a set of clubs 607 00:24:45,919 --> 00:24:46,920 and teed off. 608 00:24:47,050 --> 00:24:48,356 [laughter] 609 00:24:48,487 --> 00:24:49,923 - I think it's wonderful that you won, Dave. 610 00:24:50,053 --> 00:24:51,011 Congratulations. 611 00:24:51,141 --> 00:24:52,012 - Oh, thanks, Mom. 612 00:24:52,142 --> 00:24:53,404 - Oh, it was easy, Mom. 613 00:24:53,535 --> 00:24:55,232 With Dave's handicap even you could have won. 614 00:24:55,363 --> 00:24:56,277 [laughter] 615 00:24:56,407 --> 00:24:58,932 - Stop belittling my golf game. 616 00:24:59,062 --> 00:25:00,237 - You fellas must be starved. 617 00:25:00,368 --> 00:25:02,326 I better get dinner. 618 00:25:02,457 --> 00:25:05,025 - Gee, this is just great, Dave. 619 00:25:05,155 --> 00:25:07,114 Put this right up on the place of honor. 620 00:25:07,244 --> 00:25:10,160 [music playing] 621 00:25:12,598 --> 00:25:13,947 - Congratulations again, son. 622 00:25:14,077 --> 00:25:14,948 - Oh, thanks, Pop. 623 00:25:15,078 --> 00:25:16,036 It was a lot of fun. 624 00:25:18,952 --> 00:25:21,302 - Winner, David Ozzie Nelson. 625 00:25:29,005 --> 00:25:30,180 Ozzie Nelson. 626 00:25:30,311 --> 00:25:33,183 [laughter] 627 00:25:37,013 --> 00:25:38,275 - David Ozzie Nelson. 628 00:25:38,406 --> 00:25:39,755 [laughter] 629 00:25:39,886 --> 00:25:43,324 [applause] 630 00:25:48,285 --> 00:25:51,245 [music playing] 631 00:26:55,701 --> 00:26:58,007 - "Ozzie and Harriet" are brought to you on film 632 00:26:58,138 --> 00:27:00,967 by Eastman Kodak Company, who remind you 633 00:27:01,097 --> 00:27:03,839 that the name Kodak on your camera or film 634 00:27:03,970 --> 00:27:06,276 is your guarantee of quality. 635 00:27:06,407 --> 00:27:11,151 If it's made by Kodak, you know it's good. 636 00:27:11,281 --> 00:27:16,199 This has been an ABC Television Network Film Presentation. 44980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.