All language subtitles for The Adventures of Ozzie and Harriet S06E08 Ozzies Triple Banana Surprise 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-CRFW (1)_track4_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,219 --> 00:00:03,525
[music playing]
2
00:00:03,655 --> 00:00:05,788
- Eastman Kodak Company
is happy to bring you
3
00:00:05,918 --> 00:00:09,139
America's favorite
family, the Nelsons:
4
00:00:09,270 --> 00:00:18,018
Ozzie, Harriet,
David, and Ricky.
5
00:00:18,148 --> 00:00:21,238
They enjoy good times
together, and, like most of us,
6
00:00:21,369 --> 00:00:25,721
they know that good times
are snapshot times, outdoors
7
00:00:25,851 --> 00:00:27,853
and indoors, too.
8
00:00:27,984 --> 00:00:31,335
Like the Nelsons, you too can
save those heartwarming scenes
9
00:00:31,466 --> 00:00:33,816
that happen only indoors.
10
00:00:33,946 --> 00:00:38,212
Flash pictures are easy to
take, priceless to keep.
11
00:00:38,342 --> 00:00:41,693
And this new flash holder
makes them even easier.
12
00:00:41,824 --> 00:00:44,609
It's the new Kodak
rotary flash holder.
13
00:00:44,740 --> 00:00:48,787
It holds six bulbs at a time, so
you can take six flash pictures
14
00:00:48,918 --> 00:00:52,400
in a row without stopping
to put in new bulbs.
15
00:00:52,530 --> 00:00:55,794
For extra convenience, you
can buy low-cost flashbulbs
16
00:00:55,925 --> 00:00:58,145
in this special six-pack.
17
00:00:58,275 --> 00:01:01,191
The new Kodak rotary flash
holder comes in two models
18
00:01:01,322 --> 00:01:03,411
to fit nearly all cameras.
19
00:01:03,541 --> 00:01:05,804
This model costs $10.95.
20
00:01:05,935 --> 00:01:08,068
See it at your photo dealers.
21
00:01:08,198 --> 00:01:11,593
Another new reward
in pictures by Kodak.
22
00:01:11,723 --> 00:01:16,902
And now, Kodak invites you
to enjoy "The Adventures
23
00:01:17,033 --> 00:01:20,515
of Ozzie and Harriet."
24
00:01:20,645 --> 00:01:23,300
- Here you are, Dr. Williams,
one triple banana surprise.
25
00:01:23,431 --> 00:01:24,867
- Thanks, Joe.
26
00:01:24,997 --> 00:01:25,955
Hey, you forgot something.
27
00:01:26,086 --> 00:01:27,652
- I did?
28
00:01:27,783 --> 00:01:28,958
One red cherry.
29
00:01:29,089 --> 00:01:29,959
Creme de menthe.
30
00:01:30,090 --> 00:01:31,656
Cherries.
31
00:01:31,787 --> 00:01:35,747
Uh, hazelnuts, walnuts, whipped
cream, sliced pineapple,
32
00:01:35,878 --> 00:01:39,316
butterscotch syrup,
marshmallows, syrup,
33
00:01:39,447 --> 00:01:41,753
a scoop of chocolate,
a scoop of vanilla,
34
00:01:41,884 --> 00:01:45,757
scoop of pistachio nuts,
scoop of coffee ripple,
35
00:01:45,888 --> 00:01:48,499
and lime sherbet.
36
00:01:48,630 --> 00:01:49,848
Yeah.
37
00:01:49,979 --> 00:01:53,374
This is two bananas
and six macaroons.
38
00:01:53,504 --> 00:01:54,462
What'd I forget?
39
00:01:54,592 --> 00:01:56,028
- A spoon.
40
00:01:56,159 --> 00:01:59,510
- [laughs] Coming right up, Doc.
41
00:01:59,641 --> 00:02:00,685
- Oh, hiya, Doc.
42
00:02:00,816 --> 00:02:01,686
- Oh, hi, Oz.
43
00:02:01,817 --> 00:02:02,905
- Oh, no.
44
00:02:03,035 --> 00:02:04,472
- What's the matter?
45
00:02:04,602 --> 00:02:06,648
- Would you mind waiting
till I get out of the store
46
00:02:06,778 --> 00:02:08,345
before you eat that concoction?
47
00:02:08,476 --> 00:02:09,781
- What's wrong with it?
48
00:02:09,912 --> 00:02:10,956
- Nothing's wrong with it.
49
00:02:11,087 --> 00:02:11,957
They're delicious.
50
00:02:12,088 --> 00:02:13,089
- Care for one, Mr. Nelson?
51
00:02:13,220 --> 00:02:14,482
- No, no thanks.
52
00:02:14,612 --> 00:02:17,311
After last night,
I'm swearing off.
53
00:02:17,441 --> 00:02:19,487
Just give me a quart
of chocolate ice cream.
54
00:02:19,617 --> 00:02:20,531
- Don't forget the spoon.
55
00:02:20,662 --> 00:02:22,229
- [chuckles]
56
00:02:22,359 --> 00:02:23,534
- I'm not going to eat it here.
57
00:02:23,665 --> 00:02:24,666
- You're not?
58
00:02:24,796 --> 00:02:27,582
Boy, you really
are on the wagon.
59
00:02:27,712 --> 00:02:29,061
Say, you want to
go bowling tonight?
60
00:02:29,192 --> 00:02:30,062
- Oh, no thanks.
61
00:02:30,193 --> 00:02:31,412
I'm exhausted.
62
00:02:31,542 --> 00:02:33,196
I got about three
hours sleep last night.
63
00:02:33,327 --> 00:02:34,632
- That's about what I got.
64
00:02:34,763 --> 00:02:36,982
Mrs. Bellinger had a boy
at 3:00 this morning.
65
00:02:37,113 --> 00:02:38,158
What's your excuse?
66
00:02:38,288 --> 00:02:41,335
- Well, it was
nothing like that.
67
00:02:41,465 --> 00:02:44,990
It's just-- well, it's
kind of hard to explain.
68
00:02:45,121 --> 00:02:46,949
At first, I thought
it was all a dream,
69
00:02:47,079 --> 00:02:49,821
and then I was
convinced it wasn't.
70
00:02:49,952 --> 00:02:53,042
And, gee, now I just don't know.
71
00:02:53,173 --> 00:02:56,350
- Well, lie down on the stool
and tell me all about it.
72
00:02:56,480 --> 00:02:58,830
- You see, actually,
the whole thing started
73
00:02:58,961 --> 00:03:00,832
with one of those darn things.
74
00:03:00,963 --> 00:03:02,530
Harriet and I went
to a movie last night
75
00:03:02,660 --> 00:03:04,314
and came in here afterward.
76
00:03:04,445 --> 00:03:08,449
Oh, it must have been about,
oh, say, 11:15, 11:30,
77
00:03:08,579 --> 00:03:09,537
something like that.
78
00:03:12,496 --> 00:03:16,674
- I just don't see how
you can eat those things.
79
00:03:16,805 --> 00:03:18,763
- If you want one of these,
order it for yourself.
80
00:03:18,894 --> 00:03:20,112
Don't be stealing mine.
81
00:03:20,243 --> 00:03:21,679
- Well, I just took
one of the cherries.
82
00:03:21,810 --> 00:03:22,985
There are two more left there.
83
00:03:23,115 --> 00:03:25,335
- Yeah, but these
are cream de menthe.
84
00:03:25,466 --> 00:03:26,989
You stole my last red cherry.
85
00:03:27,119 --> 00:03:29,687
I was saving that
for a big finish.
86
00:03:29,818 --> 00:03:32,429
Besides that, you took most
of my whipped cream before.
87
00:03:32,560 --> 00:03:33,952
- I was just trying
to find out what
88
00:03:34,083 --> 00:03:35,606
it is that keeps you awake.
89
00:03:35,737 --> 00:03:37,260
- Keeps me awake?
90
00:03:37,391 --> 00:03:38,653
- You going to sit there and
claim you don't stay awake
91
00:03:38,783 --> 00:03:40,350
most of the night after
you eat one of those?
92
00:03:40,481 --> 00:03:42,396
- Well, no, I don't stay awake.
93
00:03:42,526 --> 00:03:43,788
I may dream a little.
94
00:03:43,919 --> 00:03:45,616
- I think they usually
call them nightmares.
95
00:03:45,747 --> 00:03:46,617
- Don't be silly.
96
00:03:46,748 --> 00:03:48,402
Besides, these are good.
97
00:03:48,532 --> 00:03:50,230
- Well, OK, but don't wake me
up in the middle of the night
98
00:03:50,360 --> 00:03:53,842
and tell me that your
spaceship ran out of fuel.
99
00:03:53,972 --> 00:03:55,626
- Spaceship?
- Yeah.
100
00:03:55,757 --> 00:03:57,498
That trip you took to
the moon last Tuesday
101
00:03:57,628 --> 00:03:59,195
night must have been
pretty exciting.
102
00:03:59,326 --> 00:04:00,718
- You see, you
don't listen when I
103
00:04:00,849 --> 00:04:02,285
describe my nightmares to you.
104
00:04:02,416 --> 00:04:03,808
I wasn't on a spaceship.
105
00:04:03,939 --> 00:04:07,856
I was the first
human-guided missile.
106
00:04:07,986 --> 00:04:09,379
Besides, I get hungry.
107
00:04:09,510 --> 00:04:10,859
If I didn't eat something
before I went to bed,
108
00:04:10,989 --> 00:04:12,469
I'd have worst nightmares.
109
00:04:12,600 --> 00:04:14,776
- OK, suit yourself.
110
00:04:14,906 --> 00:04:16,604
- Uh, Joe?
111
00:04:16,734 --> 00:04:19,128
Uh, could you get me another of
these double banana torpedoes,
112
00:04:19,259 --> 00:04:20,260
please?
113
00:04:35,623 --> 00:04:39,453
[ukulele playing]
114
00:04:41,933 --> 00:04:45,720
[SINGING] In the
middle of an island,
115
00:04:45,850 --> 00:04:53,380
in the middle of the ocean, you
and I beneath the palm tree.
116
00:04:53,510 --> 00:04:57,166
- [SINGING] Just the
monkeys and the palm tree.
117
00:04:57,297 --> 00:05:01,170
- [SINGING] In the
middle of an island,
118
00:05:01,301 --> 00:05:07,568
plenty time to do some kissin',
plenty time for lots of lovin'.
119
00:05:07,698 --> 00:05:10,048
- [SINGING] Plenty time for
loving and walking barefoot
120
00:05:10,179 --> 00:05:12,790
in the sand.
121
00:05:12,921 --> 00:05:17,621
- [SINGING] Though
there's no island at all,
122
00:05:17,752 --> 00:05:21,625
just a picture on my wall.
123
00:05:21,756 --> 00:05:32,244
My darling, how I wish we could
be in the middle of an island,
124
00:05:32,375 --> 00:05:35,683
in the middle of the ocean.
125
00:05:35,813 --> 00:05:44,431
You and I forever, darling,
in a paradise for two,
126
00:05:44,561 --> 00:05:50,001
in a paradise for two.
127
00:05:50,132 --> 00:05:53,570
- [SINGING] In the middle
of an island with you.
128
00:05:56,921 --> 00:05:59,359
[applause]
129
00:06:01,926 --> 00:06:04,755
[singing in hawaiian]
130
00:07:30,754 --> 00:07:34,366
[phone ringing]
131
00:07:34,497 --> 00:07:35,759
- Hey, hey!
Come back here!
132
00:07:35,890 --> 00:07:37,500
Where are you going
with my banana surprise?
133
00:07:37,631 --> 00:07:38,675
- The telephone is ringing.
134
00:07:38,806 --> 00:07:39,676
- Well, let it ring!
135
00:07:39,807 --> 00:07:40,895
- The telephone is ringing.
136
00:07:41,025 --> 00:07:41,896
- Well, let it ring!
137
00:07:42,026 --> 00:07:43,245
- The telephone's ringing.
138
00:07:43,375 --> 00:07:44,246
- Let it ring.
139
00:07:44,376 --> 00:07:45,943
[phone ringing]
140
00:07:46,074 --> 00:07:46,944
- Wake up, dear.
141
00:07:47,075 --> 00:07:48,337
The telephone.
142
00:07:48,468 --> 00:07:49,338
Wake up.
143
00:07:49,469 --> 00:07:53,429
[phone ringing]
144
00:08:01,742 --> 00:08:04,266
- Hello?
145
00:08:04,396 --> 00:08:05,485
Oh, hello, son.
146
00:08:05,615 --> 00:08:06,573
What's the matter?
147
00:08:09,489 --> 00:08:10,620
Oh.
148
00:08:10,751 --> 00:08:13,449
Harry's Diner?
149
00:08:13,580 --> 00:08:16,887
Yeah, I think so.
150
00:08:17,018 --> 00:08:19,107
OK, you and Helen
wait right there,
151
00:08:19,237 --> 00:08:20,543
and I'll be out
as soon as I can.
152
00:08:24,155 --> 00:08:27,202
OK, I'll call him.
153
00:08:27,332 --> 00:08:30,031
All right, I'll see
you in a few minutes.
154
00:08:30,161 --> 00:08:31,511
Bye.
155
00:08:31,641 --> 00:08:32,773
- What's the matter?
156
00:08:32,903 --> 00:08:34,992
- Dave can't get
his car started.
157
00:08:35,123 --> 00:08:36,385
They stopped off
at Harry's Diner,
158
00:08:36,516 --> 00:08:37,560
and they're stuck out there.
159
00:08:37,691 --> 00:08:38,822
I'm going out to get them.
160
00:08:38,953 --> 00:08:40,258
- Well, it's quite
a drive, isn't it,
161
00:08:40,389 --> 00:08:41,303
all the way out there?
162
00:08:41,433 --> 00:08:42,783
- Well, it won't take too long.
163
00:08:42,913 --> 00:08:45,176
Oh, Dave asked me to
call up Helen's father.
164
00:08:45,307 --> 00:08:46,787
Do you know their number?
165
00:08:46,917 --> 00:08:48,571
- It's in the little book
right there on the table.
166
00:08:52,357 --> 00:08:54,577
Gee, do you think you ought
to call them up at this hour?
167
00:08:54,708 --> 00:08:55,578
It's awful late.
168
00:08:55,709 --> 00:08:57,841
- Well, I told Dave I would.
169
00:08:57,972 --> 00:08:59,539
Hello, Mr. Bishop?
170
00:08:59,669 --> 00:09:01,279
My name is Nelson.
171
00:09:01,410 --> 00:09:04,587
Uh, my son Dave is out
with your daughter tonight,
172
00:09:04,718 --> 00:09:06,284
and he just phoned me.
173
00:09:06,415 --> 00:09:08,896
His car broke down, and
they're out at a place
174
00:09:09,026 --> 00:09:10,462
called Harry's Diner.
175
00:09:10,593 --> 00:09:13,640
And I'm going to drive out
there and pick them up.
176
00:09:13,770 --> 00:09:15,293
I just didn't want
you to be worried.
177
00:09:17,948 --> 00:09:18,862
Oh!
178
00:09:18,993 --> 00:09:20,734
Oh, really?
179
00:09:20,864 --> 00:09:24,825
Well, yes, that would
be fine, if you would.
180
00:09:24,955 --> 00:09:27,349
Oh, well, thanks a lot.
181
00:09:27,479 --> 00:09:29,656
Hey, there's a lucky break.
182
00:09:29,786 --> 00:09:31,875
Mr. Bishop just got home
from a lodge meeting,
183
00:09:32,006 --> 00:09:34,051
and he said he'd go out
and pick Dave and Helen up.
184
00:09:34,182 --> 00:09:35,400
- Oh, that is lucky.
185
00:09:35,531 --> 00:09:36,401
- Oh, hi.
186
00:09:36,532 --> 00:09:38,186
You still up?
187
00:09:38,316 --> 00:09:39,491
- How did you get back so soon?
188
00:09:39,622 --> 00:09:41,189
I just talked to
you on the phone.
189
00:09:41,319 --> 00:09:43,757
- Well, you didn't
talk to me, Pop.
190
00:09:43,887 --> 00:09:47,238
- Well, you just phoned
me from Harry's Diner.
191
00:09:47,369 --> 00:09:50,285
- I've never even
heard of Harry's Diner.
192
00:09:50,415 --> 00:09:51,808
- Harriet, the phone
rang, didn't it?
193
00:09:51,939 --> 00:09:52,853
- Yes.
194
00:09:52,983 --> 00:09:54,594
- And I answered it?
- Yes.
195
00:09:54,724 --> 00:09:56,030
- And what did I say?
196
00:09:56,160 --> 00:09:57,814
- You said, uh, "Hello,
son, what's the matter?"
197
00:09:57,945 --> 00:09:58,815
- There.
198
00:09:58,946 --> 00:10:00,034
You see?
199
00:10:00,164 --> 00:10:01,513
- You've got another son, Pop.
200
00:10:06,127 --> 00:10:08,825
- Yeah, I guess it
must have been Ricky.
201
00:10:08,956 --> 00:10:10,784
Gee, I could have sworn
it was on the phone.
202
00:10:10,914 --> 00:10:12,524
- Well, no.
203
00:10:12,655 --> 00:10:14,178
I was just putting the car away,
and I got something to eat.
204
00:10:14,309 --> 00:10:16,572
- Well, now, you did hear
me talk to Mr. Bishop,
205
00:10:16,703 --> 00:10:17,573
didn't you, Harriet?
206
00:10:17,704 --> 00:10:18,966
- Well, yes, I heard you.
207
00:10:19,096 --> 00:10:20,489
- Who's Mr. Bishop?
208
00:10:20,620 --> 00:10:22,622
- Well, he's the man you
told me to call, that is,
209
00:10:22,752 --> 00:10:25,494
Ricky told me to
call Helen's parents.
210
00:10:25,625 --> 00:10:27,583
That's who he's
out with, isn't it?
211
00:10:27,714 --> 00:10:28,584
Helen Bishop?
212
00:10:28,715 --> 00:10:29,977
- No.
213
00:10:30,107 --> 00:10:31,805
Her name is Helen, but
it's Helen Johnson.
214
00:10:31,935 --> 00:10:33,328
- Johnson?
215
00:10:33,458 --> 00:10:36,331
Holy smokes, I called
the wrong Bishop--
216
00:10:36,461 --> 00:10:38,638
Uh, wrong Father Johnson.
217
00:10:38,768 --> 00:10:40,988
The-- the wrong father.
218
00:10:41,118 --> 00:10:42,685
- Are you sure you
weren't dreaming, Pop?
219
00:10:42,816 --> 00:10:44,208
You said you were asleep.
220
00:10:44,339 --> 00:10:45,732
- Harriet, the phone
rang, didn't it?
221
00:10:45,862 --> 00:10:47,255
- Yes.
- And I answered it?
222
00:10:47,385 --> 00:10:48,604
- Yes.
223
00:10:48,735 --> 00:10:50,258
- Well, I couldn't
have been dreaming.
224
00:10:50,388 --> 00:10:51,781
- It must have been
Ricky then, Pop.
225
00:10:51,912 --> 00:10:53,783
Sometimes he sounds
like me over the phone.
226
00:10:53,914 --> 00:10:55,480
Well, good night.
Good night, Mom.
227
00:10:55,611 --> 00:10:56,699
- Good night, dear.
228
00:10:56,830 --> 00:10:58,092
- Good night, Rick--
229
00:10:58,222 --> 00:11:01,356
Uh, Dave?
230
00:11:01,486 --> 00:11:02,357
Gee.
231
00:11:02,487 --> 00:11:03,837
- What are you doing?
232
00:11:03,967 --> 00:11:05,273
- What do you mean
what am I doing?
233
00:11:05,403 --> 00:11:06,666
I'm going back to sleep.
234
00:11:06,796 --> 00:11:08,319
- Well, what about
Ricky and Helen Johnson?
235
00:11:08,450 --> 00:11:10,670
- Well, Mr. Bishop's
going to pick them up.
236
00:11:10,800 --> 00:11:12,367
- Doesn't it seem a
little strange to you
237
00:11:12,497 --> 00:11:14,761
that Mr. Bishop's going to pick
up Ricky and Helen Johnson?
238
00:11:14,891 --> 00:11:16,284
- Hey, Pop?
239
00:11:16,414 --> 00:11:17,851
How come Helen Bishop's
father is going to pick up
240
00:11:17,981 --> 00:11:18,895
Ricky and Helen Johnson?
241
00:11:19,026 --> 00:11:20,636
- Well, because he thinks--
242
00:11:20,767 --> 00:11:25,467
uh, see, when you
called, I told him--
243
00:11:25,597 --> 00:11:26,729
Well, never mind.
244
00:11:26,860 --> 00:11:28,775
I'll drive out and
explain it to him.
245
00:11:28,905 --> 00:11:30,298
- Don't stop for
any triple bananas
246
00:11:30,428 --> 00:11:32,387
surprises along the way.
247
00:11:32,517 --> 00:11:37,131
[music playing]
248
00:11:37,261 --> 00:11:39,786
- Pardon me, gentlemen.
249
00:11:39,916 --> 00:11:41,309
- Yes, sir, what will it be?
250
00:11:44,486 --> 00:11:46,270
- Say, you look very familiar.
251
00:11:46,401 --> 00:11:48,011
Haven't I seen you
someplace before?
252
00:11:48,142 --> 00:11:49,491
- Oh, brother.
What'll you have?
253
00:11:49,621 --> 00:11:51,101
Black coffee?
254
00:11:51,232 --> 00:11:55,192
- [chuckles] No, see, I'm
just looking for somebody,
255
00:11:55,323 --> 00:11:56,585
my son and his date.
256
00:11:56,716 --> 00:11:59,327
He's about 17 and he
looks something like me.
257
00:11:59,457 --> 00:12:00,850
- Was he dressed like you?
258
00:12:00,981 --> 00:12:04,419
- Oh, no, see, I
was asleep, and he
259
00:12:04,549 --> 00:12:07,552
phoned me and woke me up and
said his car wouldn't start.
260
00:12:07,683 --> 00:12:11,774
And he and his date were waiting
here, so I had to rush out here
261
00:12:11,905 --> 00:12:13,515
to pick them up.
- Wait a second.
262
00:12:13,645 --> 00:12:15,822
There was another man here
looking for a couple of kids,
263
00:12:15,952 --> 00:12:18,128
just a little while ago.
264
00:12:18,259 --> 00:12:19,826
There he is now, over
in the phone booth.
265
00:12:19,956 --> 00:12:21,175
- Oh, thank you very much.
266
00:12:21,305 --> 00:12:22,306
- That's OK.
267
00:12:27,181 --> 00:12:28,051
- I'm sorry.
268
00:12:28,182 --> 00:12:29,183
I haven't finished yet.
269
00:12:29,313 --> 00:12:31,011
- Uh, Mr. Bishop?
270
00:12:31,141 --> 00:12:32,490
- Yes.
271
00:12:32,621 --> 00:12:34,275
- Uh, may I talk to you
for a moment, please?
272
00:12:34,405 --> 00:12:35,363
I'm Ozzie Nelson.
273
00:12:35,493 --> 00:12:38,279
- Uh, I'll call you back, dear.
274
00:12:38,409 --> 00:12:40,847
- Uh, I'm sorry to
interrupt you like this,
275
00:12:40,977 --> 00:12:42,762
but I wanted to explain
something to you.
276
00:12:42,892 --> 00:12:44,372
- What's this all about?
277
00:12:44,502 --> 00:12:46,853
I just phoned home, and my
daughter is in bed asleep.
278
00:12:46,983 --> 00:12:48,680
- Well, see, that's why
I wanted to tell you.
279
00:12:48,811 --> 00:12:49,725
It's not your daughter.
280
00:12:49,856 --> 00:12:50,987
It's Helen Johnson.
281
00:12:51,118 --> 00:12:54,991
- Asleep in my daughter's bed?
282
00:12:55,122 --> 00:12:57,124
- She's the one who
was out with Ricky.
283
00:12:57,254 --> 00:12:58,342
- Who is Ricky?
284
00:12:58,473 --> 00:12:59,909
- He's my son.
285
00:13:00,040 --> 00:13:02,042
He's the one who's supposed
to be waiting here.
286
00:13:02,172 --> 00:13:04,218
See, I got this phone
call from David--
287
00:13:04,348 --> 00:13:07,482
he's my oldest son-- for me to
come over here and pick him up,
288
00:13:07,612 --> 00:13:09,397
that he was here
with Helen Bishop.
289
00:13:09,527 --> 00:13:12,139
Only as it turns out,
it wasn't my older son.
290
00:13:12,269 --> 00:13:13,357
He's home.
291
00:13:13,488 --> 00:13:15,316
- And so is my
daughter, at least
292
00:13:15,446 --> 00:13:17,187
I thought it was my daughter.
293
00:13:17,318 --> 00:13:19,059
- Well, yes, it is my daughter.
294
00:13:19,189 --> 00:13:23,106
I mean, your-- your
daughter, who's home in bed,
295
00:13:23,237 --> 00:13:25,587
but she's not the daughter
who was out with Ricky.
296
00:13:25,717 --> 00:13:27,937
See, Ricky was out with
another girl named Helen,
297
00:13:28,068 --> 00:13:31,506
and he phoned for me to come
out here to pick them up.
298
00:13:31,636 --> 00:13:32,594
Do I make myself clear?
299
00:13:32,724 --> 00:13:33,595
- Oh, yes.
300
00:13:33,725 --> 00:13:34,857
Yes, quite clear.
301
00:13:34,988 --> 00:13:36,772
There's just one
thing that puzzles me.
302
00:13:36,903 --> 00:13:38,426
- What's that?
303
00:13:38,556 --> 00:13:40,689
- You said that Ricky phoned
you from here, didn't you?
304
00:13:40,820 --> 00:13:41,690
- Yes, that's right.
305
00:13:41,821 --> 00:13:43,083
About a half hour ago.
306
00:13:43,213 --> 00:13:44,911
- Well, I just spoke
to the waitress,
307
00:13:45,041 --> 00:13:46,869
and she said there hadn't
been any kids in here
308
00:13:47,000 --> 00:13:49,045
at all for the last few hours.
309
00:13:49,176 --> 00:13:51,091
- Well, this is Harry's
Diner, isn't it?
310
00:13:51,221 --> 00:13:52,135
- Yes.
311
00:13:52,266 --> 00:13:53,876
Yes, it is.
312
00:13:54,007 --> 00:13:56,096
Are you sure you didn't dream
this, Mr. Nelson, this phone
313
00:13:56,226 --> 00:13:58,968
call from your son?
314
00:13:59,099 --> 00:14:01,666
- Well, if I did, it was
the most realistic dream
315
00:14:01,797 --> 00:14:02,972
I've ever had in my life.
316
00:14:03,103 --> 00:14:04,844
- Well, I wouldn't
get upset about it.
317
00:14:04,974 --> 00:14:09,239
I've had a couple of dreams that
have seemed pretty real, too.
318
00:14:09,370 --> 00:14:11,720
- Gee, I'm terribly
embarrassed about dragging you
319
00:14:11,851 --> 00:14:13,678
all the way out here in
the middle of the night.
320
00:14:13,809 --> 00:14:14,941
- No, that's OK.
321
00:14:15,071 --> 00:14:17,030
I was feeling kind
of hungry anyway.
322
00:14:17,160 --> 00:14:19,467
Would you care to join me
in a piece of apple pie
323
00:14:19,597 --> 00:14:21,991
with a couple of scoops
of ice cream on it?
324
00:14:22,122 --> 00:14:24,820
- Oh.
325
00:14:24,951 --> 00:14:27,040
Maybe I'll just have
a glass of water.
326
00:14:27,170 --> 00:14:28,258
- Uh, cigarette?
327
00:14:28,389 --> 00:14:30,173
- Uh, no thank you.
328
00:14:30,304 --> 00:14:33,133
[music playing]
329
00:14:40,053 --> 00:14:42,403
- Harriet, what
are you doing up?
330
00:14:42,533 --> 00:14:44,405
- I was waiting for you.
I couldn't get back to sleep.
331
00:14:44,535 --> 00:14:45,623
What happened?
332
00:14:45,754 --> 00:14:46,973
- Well, it was the
darnedest thing.
333
00:14:47,103 --> 00:14:48,670
I went all the way
out to Harry's Diner,
334
00:14:48,800 --> 00:14:52,108
and Mr. Bishop was there,
but Ricky wasn't, and neither
335
00:14:52,239 --> 00:14:53,588
was Mr. Bishop's daughter.
336
00:14:53,718 --> 00:14:55,459
- Well, Ricky isn't home either.
337
00:14:55,590 --> 00:14:58,985
- Gee, this is ridiculous.
338
00:14:59,115 --> 00:15:01,074
- Are you sure you didn't
dream that phone call?
339
00:15:01,204 --> 00:15:04,294
After all, you had two of
those bananas surprise things.
340
00:15:04,425 --> 00:15:06,688
- Well, you were the one
who woke me up and told me
341
00:15:06,818 --> 00:15:08,559
you heard the phone ringing.
342
00:15:08,690 --> 00:15:11,301
- Yes, I thought
I heard it ring.
343
00:15:11,432 --> 00:15:13,521
- Oh, it couldn't possibly
have been a dream.
344
00:15:13,651 --> 00:15:16,437
[phone ringing]
345
00:15:16,567 --> 00:15:19,092
Before I answer that, do
you hear the phone ring?
346
00:15:19,222 --> 00:15:22,356
- Yes, I hear the phone ringing.
347
00:15:22,486 --> 00:15:23,574
- Hello?
348
00:15:23,705 --> 00:15:24,575
Rick!
349
00:15:24,706 --> 00:15:27,056
Where are you?
350
00:15:27,187 --> 00:15:30,581
Well, I was just out there,
and you weren't there.
351
00:15:30,712 --> 00:15:33,845
Harry's Diner?
352
00:15:33,976 --> 00:15:36,370
Oh, for goodness sakes.
353
00:15:36,500 --> 00:15:38,807
Well, OK, you just wait there.
354
00:15:38,938 --> 00:15:41,244
I'll be out there
as soon as I can.
355
00:15:41,375 --> 00:15:43,681
OK, son.
356
00:15:43,812 --> 00:15:45,205
Well, here we go again.
357
00:15:45,335 --> 00:15:47,555
- I thought you just
told me he wasn't there.
358
00:15:47,685 --> 00:15:49,774
- Well, there's just
one slight mistake.
359
00:15:49,905 --> 00:15:54,823
I went out to Harry's Diner,
and he's at Larry's Diner.
360
00:15:54,954 --> 00:15:56,564
- Oh, that's a shame.
361
00:15:56,694 --> 00:15:59,132
- Yeah, well, I'll
be right back.
362
00:15:59,262 --> 00:16:02,178
[music playing]
363
00:16:15,626 --> 00:16:16,932
Uh, pardon me.
364
00:16:17,063 --> 00:16:18,673
I was looking for my
son and his girlfriend.
365
00:16:18,803 --> 00:16:19,979
They phoned me from here.
366
00:16:20,109 --> 00:16:21,589
- Oh, was his name Dicky Nelson?
367
00:16:21,719 --> 00:16:23,069
- Uh, Ricky, yes.
368
00:16:23,199 --> 00:16:24,722
- Well, he left
about 20 minutes ago.
369
00:16:24,853 --> 00:16:26,115
- Well, that's strange.
370
00:16:26,246 --> 00:16:27,725
He told me he couldn't
get his car started.
371
00:16:27,856 --> 00:16:28,813
- Well, there was a couple
of truck drivers in here,
372
00:16:28,944 --> 00:16:30,076
and they gave him a push.
373
00:16:30,206 --> 00:16:31,077
Are you his father?
374
00:16:31,207 --> 00:16:32,600
- Oh, yes, I am.
375
00:16:32,730 --> 00:16:34,167
- Well, Dicky left
a message for you.
376
00:16:34,297 --> 00:16:35,907
- Uh, Ricky.
What did he say?
377
00:16:36,038 --> 00:16:37,692
- He said he was going
to take the girl home
378
00:16:37,822 --> 00:16:38,823
and he'd see you later.
379
00:16:38,954 --> 00:16:40,738
- Oh, well, thank you very much.
380
00:16:40,869 --> 00:16:42,001
- Oh, that's quite all right.
381
00:16:49,312 --> 00:16:51,227
[bell ding]
382
00:16:54,752 --> 00:16:56,537
- How do you do?
- Howdy.
383
00:16:56,667 --> 00:16:57,581
- Can I fill her up?
384
00:16:57,712 --> 00:16:59,453
- Well, a little later.
385
00:16:59,583 --> 00:17:02,195
My car is down the road a ways.
386
00:17:02,325 --> 00:17:03,239
I ran out of gas.
387
00:17:03,370 --> 00:17:04,588
- Oh, that's too bad.
388
00:17:04,719 --> 00:17:06,590
- Could I have a
gallon can of gasoline?
389
00:17:06,721 --> 00:17:07,591
- Oh, certainly.
390
00:17:07,722 --> 00:17:08,723
Sure.
391
00:17:13,119 --> 00:17:14,250
- Oh, just a second.
392
00:17:14,381 --> 00:17:15,425
- Yeah?
393
00:17:15,556 --> 00:17:18,298
- I don't have my
wallet with me.
394
00:17:18,428 --> 00:17:22,258
See, my older son phoned
me and woke me up.
395
00:17:22,389 --> 00:17:24,260
As it turned out, it wasn't
my oldest son at all.
396
00:17:24,391 --> 00:17:25,696
It was my younger son.
397
00:17:25,827 --> 00:17:28,438
And he was out with a
girl named Helen Bishop.
398
00:17:28,569 --> 00:17:30,788
And he asked me to
call Helen's father.
399
00:17:30,919 --> 00:17:34,749
But, uh, then he wasn't out
with Helen Bishop at all.
400
00:17:34,879 --> 00:17:37,143
Actually, he was out with
a girl named Helen Johnson.
401
00:17:37,273 --> 00:17:38,361
- Oh, that's OK, sir.
402
00:17:38,492 --> 00:17:39,710
You can drive by
tomorrow and pay me.
403
00:17:39,841 --> 00:17:41,756
- Well, I'd be very
happy to give you
404
00:17:41,886 --> 00:17:43,062
the complete explanation.
405
00:17:43,192 --> 00:17:44,411
- No, that's quite all right.
406
00:17:44,541 --> 00:17:45,673
I believe you.
407
00:17:45,803 --> 00:17:47,196
Nobody can make up
a story like that.
408
00:17:53,811 --> 00:17:55,248
- Ozzie, wake up.
409
00:18:01,732 --> 00:18:04,083
Hey, it's morning.
410
00:18:04,213 --> 00:18:06,607
In fact, it's
practically afternoon.
411
00:18:06,737 --> 00:18:08,783
- Afternoon?
412
00:18:08,913 --> 00:18:12,178
- Here, I'll unwind you.
413
00:18:12,308 --> 00:18:13,918
- Why'd you let me
sleep so late for?
414
00:18:14,049 --> 00:18:16,660
- Well, you didn't
sleep much last night.
415
00:18:16,791 --> 00:18:18,662
- That's for sure.
416
00:18:18,793 --> 00:18:20,882
I sure had a lot of activity.
417
00:18:21,012 --> 00:18:23,102
Drove all the way
out to Harry's Diner,
418
00:18:23,232 --> 00:18:27,280
and then all the way back home,
then out to Larry's Diner.
419
00:18:27,410 --> 00:18:29,020
No wonder I'm tired.
- I know.
420
00:18:29,151 --> 00:18:31,110
It's funny how you can get just
as tired dreaming something
421
00:18:31,240 --> 00:18:33,242
as you can actually doing it.
422
00:18:33,373 --> 00:18:34,852
- What do you mean dreaming it?
423
00:18:34,983 --> 00:18:36,898
- Well, from what you
said, driving all over town
424
00:18:37,028 --> 00:18:38,421
last night.
Come on and get dressed.
425
00:18:38,552 --> 00:18:39,727
Your breakfast is almost ready.
426
00:18:39,857 --> 00:18:41,250
- Now, wait a second.
427
00:18:41,381 --> 00:18:43,209
Are you trying to tell
me how I didn't drive out
428
00:18:43,339 --> 00:18:44,253
to Harry's Diner?
429
00:18:44,384 --> 00:18:46,647
- What are you talking about?
430
00:18:46,777 --> 00:18:48,388
- I guess you must
have been dreaming.
431
00:18:48,518 --> 00:18:49,389
- OK, I was dreaming.
432
00:18:49,519 --> 00:18:50,607
Come on and get dressed.
433
00:18:50,738 --> 00:18:52,392
- Now, now, wait a minute.
434
00:18:52,522 --> 00:18:54,611
You don't remember the telephone
ringing about 12:30 last night?
435
00:18:54,742 --> 00:18:56,918
It was Dave asking me to
pick him up at Harry's Diner.
436
00:18:57,048 --> 00:18:58,572
- Dave?
- Uh, no.
437
00:18:58,702 --> 00:19:00,922
It was Ricky, as it turned out.
438
00:19:01,052 --> 00:19:04,969
- You mean you dreamt both
of them were out there?
439
00:19:05,100 --> 00:19:06,623
- No, when I
answered the phone, I
440
00:19:06,754 --> 00:19:08,843
must have been a little sleepy,
and I thought it was Dave,
441
00:19:08,973 --> 00:19:09,974
so I called Mr. Bishop.
442
00:19:10,105 --> 00:19:10,975
- Who?
443
00:19:11,106 --> 00:19:12,020
- Mr. Bishop.
444
00:19:12,151 --> 00:19:13,413
- Who's he?
445
00:19:13,543 --> 00:19:16,807
- The man who smoked
all those cigarettes.
446
00:19:16,938 --> 00:19:18,113
It doesn't matter.
447
00:19:18,244 --> 00:19:19,897
He's the wrong man.
448
00:19:20,028 --> 00:19:22,726
Anyway, I drove out to Harry's
Diner, but they weren't there.
449
00:19:22,857 --> 00:19:25,947
So I came home, and that's when
I got the second phone call.
450
00:19:26,077 --> 00:19:28,732
- You got another phone call?
451
00:19:28,863 --> 00:19:30,430
- You know I did.
452
00:19:30,560 --> 00:19:32,606
That's when I found out it
wasn't Dave, it was Dicky--
453
00:19:32,736 --> 00:19:33,998
uh, Ricky.
454
00:19:34,129 --> 00:19:37,654
The girl out there
kept calling him Dicky.
455
00:19:37,785 --> 00:19:38,916
- What girl?
456
00:19:39,047 --> 00:19:40,701
- The girl at Larry's Diner.
457
00:19:40,831 --> 00:19:42,398
- I thought it
was Harry's Diner.
458
00:19:42,529 --> 00:19:44,661
- So did I. That's why I
went there in the first place
459
00:19:44,792 --> 00:19:45,880
when I thought it was Dave.
460
00:19:46,010 --> 00:19:46,881
- But it was Dicky?
461
00:19:47,011 --> 00:19:50,580
- Yes-- no, uh, Ricky.
462
00:19:50,711 --> 00:19:52,016
- Why don't you
stay in bed, dear?
463
00:19:52,147 --> 00:19:55,368
I'll bring your
breakfast up here.
464
00:19:55,498 --> 00:19:56,891
- Wait a minute!
465
00:19:57,021 --> 00:19:59,241
Harriet, I tell you, I
drove out to Dicky's Diner
466
00:19:59,372 --> 00:20:00,329
to pick up Ricky.
467
00:20:00,460 --> 00:20:02,201
- What'd I do now, Pop?
468
00:20:02,331 --> 00:20:04,594
- Rick, will you please go
downstairs and tell your mother
469
00:20:04,725 --> 00:20:05,639
what happened last night?
470
00:20:05,769 --> 00:20:06,814
- What do you mean?
471
00:20:06,944 --> 00:20:08,337
- Well, I mean
about your phoning
472
00:20:08,468 --> 00:20:10,426
me to come out to Larry's
Diner to pick you up.
473
00:20:10,557 --> 00:20:13,081
- What's this?
474
00:20:13,212 --> 00:20:15,388
- Well, didn't you go
out on a date last night?
475
00:20:15,518 --> 00:20:16,606
- Well, yeah, sort of.
476
00:20:16,737 --> 00:20:18,739
- With a girl named
Helen Johnson?
477
00:20:18,869 --> 00:20:20,654
- Who's she?
478
00:20:20,784 --> 00:20:23,178
- You mean you and Helen Johnson
weren't out at Larry's Diner
479
00:20:23,309 --> 00:20:24,788
last night?
480
00:20:24,919 --> 00:20:27,008
- No, I was over at the
Darby's, watching television.
481
00:20:27,138 --> 00:20:28,705
- And your car
didn't break down?
482
00:20:28,836 --> 00:20:29,880
- I didn't take my car, Pop.
483
00:20:30,011 --> 00:20:31,752
It's just across the street.
484
00:20:31,882 --> 00:20:33,623
- Well, this is ridiculous.
485
00:20:33,754 --> 00:20:36,844
- You sure you didn't
dream all this?
486
00:20:36,974 --> 00:20:38,454
- OK, I was dreaming.
487
00:20:38,585 --> 00:20:39,499
- Come on, dear.
488
00:20:39,629 --> 00:20:40,761
Your breakfast is getting cold.
489
00:20:40,891 --> 00:20:43,285
- Oh, Harriet, if
you don't mind,
490
00:20:43,416 --> 00:20:45,156
I don't think I'll
have any breakfast.
491
00:20:45,287 --> 00:20:47,724
There's something I
just got to find out.
492
00:20:47,855 --> 00:20:48,725
- Oh?
493
00:20:48,856 --> 00:20:49,726
All right.
494
00:20:49,857 --> 00:20:52,251
[music playing]
495
00:20:59,649 --> 00:21:02,478
- Oh, thank goodness there
is a gas station here.
496
00:21:02,609 --> 00:21:03,523
- Sure is, Mister.
497
00:21:03,653 --> 00:21:04,959
Been here for the last 10 years.
498
00:21:05,089 --> 00:21:06,482
- Oh, well, I owe
you a little money.
499
00:21:06,613 --> 00:21:08,354
The man who was on last
night was kind enough
500
00:21:08,484 --> 00:21:09,746
to trust me for some gasoline.
501
00:21:09,877 --> 00:21:11,139
- Last night?
502
00:21:11,270 --> 00:21:13,272
- Well, that is about
1:30 this morning.
503
00:21:13,402 --> 00:21:14,534
- Oh, couldn't have been here.
504
00:21:14,664 --> 00:21:16,187
We closed up at 8:00 last night.
505
00:21:16,318 --> 00:21:17,972
It must have been some
other gas station.
506
00:21:21,062 --> 00:21:23,412
- No, I'm sure it
was this gas station.
507
00:21:23,543 --> 00:21:26,241
Larry's Diner is about four
miles down the road, isn't it?
508
00:21:26,372 --> 00:21:28,243
- Larry's Diner?
509
00:21:28,374 --> 00:21:29,244
Oh, yes, Larry's Diner.
510
00:21:29,375 --> 00:21:30,463
I remember that.
511
00:21:30,593 --> 00:21:31,899
It burned down
about two years ago.
512
00:21:39,428 --> 00:21:41,169
- Well, did you
accomplish your mission?
513
00:21:41,300 --> 00:21:42,866
- Yeah, I guess so.
514
00:21:42,997 --> 00:21:44,259
- Pop, I've been
thinking it over,
515
00:21:44,390 --> 00:21:45,782
and if it makes you
feel any better,
516
00:21:45,913 --> 00:21:47,915
I did call you from
Larry's Diner last night.
517
00:21:48,045 --> 00:21:51,266
- Oh, well, thanks a lot
for trying to ease my mind,
518
00:21:51,397 --> 00:21:54,269
but Larry's Diner burned
down two years ago.
519
00:21:54,400 --> 00:21:56,750
- Oh, so that's what you
went out to find out about.
520
00:21:56,880 --> 00:21:58,360
- Well, yeah.
521
00:21:58,491 --> 00:22:00,319
Harriet, I just had to.
522
00:22:00,449 --> 00:22:02,712
- Then it was all a
dream after all, huh?
523
00:22:02,843 --> 00:22:06,150
- Well, evidently, but, gosh,
it was the most realistic dream
524
00:22:06,281 --> 00:22:09,153
I've ever had in my life.
525
00:22:09,284 --> 00:22:12,418
It started out with me
on the South Sea island.
526
00:22:12,548 --> 00:22:13,984
A bunch of dancing girls--
527
00:22:14,115 --> 00:22:15,595
- Oh, now, wait a minute.
528
00:22:15,725 --> 00:22:17,858
This is the first time you've
mentioned dancing girls.
529
00:22:17,988 --> 00:22:23,124
- Yeah, that's the part I'm
sure must have been a dream.
530
00:22:23,254 --> 00:22:27,302
Anyway, this beautiful blonde
was feeding me a triple banana
531
00:22:27,433 --> 00:22:28,347
surprise.
532
00:22:28,477 --> 00:22:29,783
- Oh, well, there's your answer.
533
00:22:29,913 --> 00:22:31,611
That's the key to the
situation right there.
534
00:22:31,741 --> 00:22:33,656
- No, wait a minute.
535
00:22:33,787 --> 00:22:36,355
And all of a sudden, I
heard the phone ring.
536
00:22:36,485 --> 00:22:38,008
[door buzzer]
537
00:22:38,139 --> 00:22:40,315
Oh, would you answer
the phone, Rick?
538
00:22:40,446 --> 00:22:41,969
- That's the door, Pop.
I'll get it.
539
00:22:42,099 --> 00:22:43,405
- Oh, thanks.
540
00:22:43,536 --> 00:22:47,540
Uh, anyway, the phone
rang and woke me up.
541
00:22:47,670 --> 00:22:49,498
- You mean you dreamed
it woke you up?
542
00:22:49,629 --> 00:22:52,022
- I guess so, but
it was so vivid.
543
00:22:52,153 --> 00:22:54,155
See, I thought it was
Dave, but it was Ricky.
544
00:22:54,285 --> 00:22:56,200
And he said he couldn't
get his car started and he
545
00:22:56,331 --> 00:22:57,637
asked me to call Helen's folks.
546
00:22:57,767 --> 00:22:59,552
So I called Mr. Bishop.
547
00:22:59,682 --> 00:23:02,163
- Who is this Mr. Bishop
you keep talking about?
548
00:23:02,293 --> 00:23:06,646
- Well, he's the man who
smokes all the cigarettes.
549
00:23:06,776 --> 00:23:08,082
- I don't know.
550
00:23:08,212 --> 00:23:11,651
I guess it's just a name
I made up in my dream.
551
00:23:11,781 --> 00:23:13,827
But, gee, it's so strange.
552
00:23:13,957 --> 00:23:18,658
I can see his face right now,
and he looks so darn familiar.
553
00:23:18,788 --> 00:23:19,876
- Who was it, Rick?
554
00:23:20,007 --> 00:23:22,096
- A girl.
555
00:23:22,226 --> 00:23:23,967
- Well, what did she want?
556
00:23:24,098 --> 00:23:25,534
- She returned your wallet.
557
00:23:25,665 --> 00:23:27,710
- My wallet?
558
00:23:27,841 --> 00:23:29,233
Where'd she get it?
559
00:23:29,364 --> 00:23:31,932
- She said you left it on
the counter last night.
560
00:23:32,062 --> 00:23:33,150
- What did she look like?
561
00:23:33,281 --> 00:23:34,456
- She's a real
good-looking blonde.
562
00:23:34,587 --> 00:23:35,457
- Pardon me.
563
00:23:35,588 --> 00:23:40,157
[frantic music]
564
00:23:40,288 --> 00:23:41,158
Hey!
565
00:23:41,289 --> 00:23:43,900
Hey!
566
00:23:44,031 --> 00:23:45,249
- Who was it?
567
00:23:45,380 --> 00:23:46,990
- Well, it was the
girl from the diner.
568
00:23:47,121 --> 00:23:48,557
- I thought the
diner burned down.
569
00:23:48,688 --> 00:23:49,602
- No, not Larry's.
570
00:23:49,732 --> 00:23:50,690
Harry's.
571
00:23:53,910 --> 00:23:55,956
- Why didn't you go out
to this Harry's Diner?
572
00:23:56,086 --> 00:23:58,001
- Well, I've been looking
all over for it all day,
573
00:23:58,132 --> 00:23:59,307
and I can't find it.
574
00:23:59,438 --> 00:24:00,787
- You mean there
isn't any such place?
575
00:24:00,917 --> 00:24:03,137
- Well, if there is, as
I say, I can't find it.
576
00:24:03,267 --> 00:24:05,400
There's none listed
in the phone book.
577
00:24:05,531 --> 00:24:06,749
What do you make of it, Doc?
578
00:24:06,880 --> 00:24:08,838
- It's a real puzzler.
579
00:24:08,969 --> 00:24:11,798
- Well, did it happen
or didn't it happen?
580
00:24:11,928 --> 00:24:13,277
- Gee, I don't know, Oz.
581
00:24:13,408 --> 00:24:15,889
- Do you have any possible
explanation for it?
582
00:24:16,019 --> 00:24:18,892
- You say you ate two of these
things before you went to bed?
583
00:24:19,022 --> 00:24:20,197
- Yeah.
584
00:24:20,328 --> 00:24:21,634
- I think you were
lucky to get off
585
00:24:21,764 --> 00:24:24,550
with just a little nightmare.
586
00:24:24,680 --> 00:24:27,291
- Well, suppose it
was a nightmare.
587
00:24:27,422 --> 00:24:29,424
How do you explain the
blonde who came to the house
588
00:24:29,555 --> 00:24:31,339
this afternoon to
return my wallet?
589
00:24:31,470 --> 00:24:33,515
- Oh, well, you probably
saw her someplace else.
590
00:24:33,646 --> 00:24:35,561
- Well, yes, but where?
591
00:24:35,691 --> 00:24:36,823
- I don't know.
592
00:24:36,953 --> 00:24:38,128
- Will there be anything
else, gentlemen?
593
00:24:38,259 --> 00:24:39,129
- No thank you.
594
00:24:39,260 --> 00:24:40,479
- No thank you.
595
00:24:40,609 --> 00:24:41,480
Hey!
596
00:24:41,610 --> 00:24:43,003
Oh, uh, Miss?
597
00:24:43,133 --> 00:24:44,961
This is the girl
from Harry's Diner.
598
00:24:45,092 --> 00:24:47,007
Weren't you working at
Harry's Diner last night?
599
00:24:47,137 --> 00:24:49,618
- No, I just started
working here last night.
600
00:24:49,749 --> 00:24:52,142
Weren't you the gentleman that
left his wallet on the counter?
601
00:24:52,273 --> 00:24:53,187
- Oh!
602
00:24:53,317 --> 00:24:56,059
Well, it was this counter.
603
00:24:56,190 --> 00:24:57,452
- Yes, I found
your address in it,
604
00:24:57,583 --> 00:24:58,932
so I dropped it
off at your house
605
00:24:59,062 --> 00:25:00,281
this afternoon on
my way to work.
606
00:25:00,411 --> 00:25:02,109
Didn't you get it?
- Oh!
607
00:25:02,239 --> 00:25:03,327
Well, yes.
608
00:25:03,458 --> 00:25:04,677
Thank you very much.
609
00:25:04,807 --> 00:25:05,678
- That's OK.
610
00:25:05,808 --> 00:25:07,680
- Well, there's your answer.
611
00:25:07,810 --> 00:25:09,116
- How about that?
612
00:25:09,246 --> 00:25:11,118
I must have dreamt
the whole darn thing.
613
00:25:11,248 --> 00:25:12,598
- Here's your ice
cream, Mr. Nelson.
614
00:25:12,728 --> 00:25:14,904
- Oh, uh, thank you very much.
615
00:25:15,035 --> 00:25:16,863
- Well, I'm glad I cleared
that up for you, Oz.
616
00:25:16,993 --> 00:25:18,517
- Thank you.
- You?
617
00:25:18,647 --> 00:25:20,257
- Yeah.
618
00:25:20,388 --> 00:25:22,564
The least you can do is pay
for my triple banana surprise.
619
00:25:22,695 --> 00:25:26,046
- Well, I will if you'll
clear up one last puzzle.
620
00:25:26,176 --> 00:25:27,351
- What's that?
621
00:25:27,482 --> 00:25:29,310
- Who is Mr. Bishop?
622
00:25:29,440 --> 00:25:31,007
- Mr. Bishop?
623
00:25:31,138 --> 00:25:32,966
- Yes, you know, the man I
met at Harry's Diner, the guy
624
00:25:33,096 --> 00:25:34,576
who smoked all the cigarettes.
625
00:25:34,707 --> 00:25:36,012
- Oh.
626
00:25:36,143 --> 00:25:37,840
Well, I guess I'll have
to pay for this myself.
627
00:25:37,971 --> 00:25:40,495
Get a good night's sleep, Oz.
628
00:25:40,626 --> 00:25:42,932
- You're a big help.
629
00:25:43,063 --> 00:25:46,022
Where do I know this
Mr. Bishop from?
630
00:25:46,153 --> 00:25:48,155
His face is so darn familiar.
631
00:25:48,285 --> 00:25:51,593
- You probably saw him
someplace else, too.
632
00:25:51,724 --> 00:25:54,074
- Where?
633
00:25:54,204 --> 00:25:55,292
Well, thanks a lot.
634
00:25:55,423 --> 00:25:56,293
Good night, Doc.
635
00:25:56,424 --> 00:25:57,425
- Night, Oz.
636
00:26:09,263 --> 00:26:13,223
[ending theme]
637
00:26:50,739 --> 00:26:53,002
- "Ozzie and Harriet" are
brought to you on film
638
00:26:53,133 --> 00:26:56,005
by Eastman Kodak
Company, who remind you
639
00:26:56,136 --> 00:26:58,834
that the name Kodak
on your camera or film
640
00:26:58,965 --> 00:27:01,271
is your guarantee of quality.
641
00:27:01,402 --> 00:27:05,319
If it's made by Kodak,
you know it's good.
642
00:27:05,449 --> 00:27:10,411
This has been an ABC television
network film presentation.
45819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.