Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,741 --> 00:00:04,482
[music playing]
2
00:00:04,613 --> 00:00:08,138
- [SINGING] Every day's
a holiday with Hotpoint.
3
00:00:12,012 --> 00:00:14,840
The dishwasher stops all
your dish-washing drudgery.
4
00:00:18,279 --> 00:00:22,326
Hotpoint's electric range
cooks automatically.
5
00:00:22,457 --> 00:00:27,897
Every day's a holiday
with Hotpoint.
6
00:00:28,028 --> 00:00:31,509
The refrigerator with
wonderful frost-away.
7
00:00:34,512 --> 00:00:38,908
Washer and dryer mean
goodbye to wash day.
8
00:00:39,039 --> 00:00:47,569
Hotpoint dealers bring you
"The Ozzie and Harriet Show."
9
00:00:50,398 --> 00:00:53,314
[theme music]
10
00:00:58,275 --> 00:01:01,365
- And now, Hotpoint presents
America's favorite family
11
00:01:01,496 --> 00:01:04,020
comedy, "The Adventures
of Ozzie and Harriet,"
12
00:01:04,151 --> 00:01:06,109
starring the entire
Nelson family--
13
00:01:06,240 --> 00:01:08,633
Ozzie, Harriet,
David, and Ricky--
14
00:01:08,764 --> 00:01:10,461
with Don DeFore as Thorny.
15
00:01:20,471 --> 00:01:21,559
- Hi.
16
00:01:21,690 --> 00:01:22,604
- Oh, hi.
17
00:01:22,734 --> 00:01:24,475
- You look industrious.
18
00:01:24,606 --> 00:01:25,476
- Well, thanks.
19
00:01:25,607 --> 00:01:26,869
Where have you been?
20
00:01:26,999 --> 00:01:28,740
- Down at the market,
doing some shopping.
21
00:01:28,871 --> 00:01:30,699
- Want me to give you a
hand with those bundles?
22
00:01:30,829 --> 00:01:31,700
- Oh, no, thanks.
23
00:01:31,830 --> 00:01:33,397
They're pretty light.
24
00:01:33,528 --> 00:01:35,007
- How do you like this color?
25
00:01:35,138 --> 00:01:36,835
- Oh, it looks great.
26
00:01:36,966 --> 00:01:39,751
- It's fast-drying paint, at
least it's supposed to be.
27
00:01:39,882 --> 00:01:41,144
- Don't work too hard.
28
00:01:41,275 --> 00:01:42,145
- Hi, Mom.
29
00:01:42,276 --> 00:01:43,451
- Hello, dear.
30
00:01:43,581 --> 00:01:45,148
- Hey, Pop, can I
ask you a question?
31
00:01:45,279 --> 00:01:46,497
- Well, sure.
What is it?
32
00:01:46,628 --> 00:01:48,282
- Well, I've been
saving up some money,
33
00:01:48,412 --> 00:01:50,588
and I want to know if it's OK
if I can buy something with it.
34
00:01:50,719 --> 00:01:51,981
- Well, sure, it's your money.
35
00:01:52,112 --> 00:01:52,982
You saved it up.
36
00:01:53,113 --> 00:01:54,114
You buy anything you want.
37
00:01:54,244 --> 00:01:55,332
You don't have to ask me.
38
00:01:55,463 --> 00:01:57,595
- Do you really mean that?
39
00:01:57,726 --> 00:02:00,555
- Well, yeah, unless it's
something ridiculous.
40
00:02:00,685 --> 00:02:01,773
What did you have in mind?
41
00:02:01,904 --> 00:02:03,514
- I want to buy a car.
42
00:02:03,645 --> 00:02:05,125
- A car?
43
00:02:05,255 --> 00:02:07,039
- Ridiculous, huh?
44
00:02:07,170 --> 00:02:09,390
- Well, yeah, I think
it is, especially
45
00:02:09,520 --> 00:02:12,088
in view of the fact you can't
get a license until next year.
46
00:02:12,219 --> 00:02:13,742
- I can get a learner's
permit, and that
47
00:02:13,872 --> 00:02:16,527
means I can drive with
a licensed driver.
48
00:02:16,658 --> 00:02:18,312
- Well, yeah, I know,
but your mother and I
49
00:02:18,442 --> 00:02:20,009
don't want to drive
around town with you
50
00:02:20,140 --> 00:02:21,880
in some old, broken
down clunker.
51
00:02:22,011 --> 00:02:23,621
- Well, David said he would.
52
00:02:23,752 --> 00:02:25,406
- Well, how much have
you got saved up?
53
00:02:25,536 --> 00:02:27,364
- $28.
54
00:02:27,495 --> 00:02:28,626
- $28?
55
00:02:28,757 --> 00:02:31,238
Well, you can't
buy a car for $28.
56
00:02:31,368 --> 00:02:34,110
- Sure, you can. $28
down, and $10 a month.
57
00:02:34,241 --> 00:02:35,111
You ought to see it.
58
00:02:35,242 --> 00:02:36,547
It's really nice.
59
00:02:36,678 --> 00:02:37,722
The man said we could
drive it over and have
60
00:02:37,853 --> 00:02:39,115
you take a look at it.
61
00:02:39,246 --> 00:02:40,682
- Well, who's going
to drive it over here?
62
00:02:40,812 --> 00:02:41,726
- David.
63
00:02:41,857 --> 00:02:43,598
He's waiting out front.
64
00:02:43,728 --> 00:02:46,209
- Well, I'm not
promising anything now,
65
00:02:46,340 --> 00:02:48,646
but you bring the car over
and I'll take a look at it.
66
00:02:48,777 --> 00:02:50,039
- Thanks, Pop.
67
00:02:50,170 --> 00:02:51,475
You want to go
over there with us?
68
00:02:51,606 --> 00:02:52,868
- Uh, no, thanks.
69
00:02:52,998 --> 00:02:54,261
I have a couple more
chairs I want to paint.
70
00:03:00,832 --> 00:03:02,965
- Well, you're sure it wouldn't
be more convenient if I
71
00:03:03,095 --> 00:03:05,881
came over to your house?
72
00:03:06,011 --> 00:03:09,014
Well, that's very nice
of you, Mrs. Brewster.
73
00:03:09,145 --> 00:03:12,104
Are you sure you have
the address right?
74
00:03:12,235 --> 00:03:13,323
Yes, that's right.
75
00:03:13,454 --> 00:03:14,629
Well, I'll be
expecting you then.
76
00:03:14,759 --> 00:03:15,630
Thanks a lot.
77
00:03:15,760 --> 00:03:17,458
Goodbye.
- Who was that?
78
00:03:17,588 --> 00:03:18,807
- Mrs. Brewster.
79
00:03:18,937 --> 00:03:20,548
- Yeah, I know, but
who's Mrs. Brewster?
80
00:03:20,678 --> 00:03:21,984
- A woman I met
down at the market.
81
00:03:22,114 --> 00:03:23,333
How's the painting coming along?
82
00:03:23,464 --> 00:03:25,335
- Oh, uh, very nicely.
83
00:03:25,466 --> 00:03:27,163
Thanks.
84
00:03:27,294 --> 00:03:28,904
You say she's coming up here?
85
00:03:29,034 --> 00:03:31,776
- Yeah, she's going to drop
off a package and pick one up.
86
00:03:31,907 --> 00:03:34,388
- Well, is she from
the store or something?
87
00:03:34,518 --> 00:03:37,652
- No, she's a woman I met quite
by accident, you might say.
88
00:03:37,782 --> 00:03:40,176
They have a station
wagon like ours.
89
00:03:40,307 --> 00:03:41,177
- Oh, what did you do?
90
00:03:41,308 --> 00:03:42,657
Lock bumpers or something?
91
00:03:42,787 --> 00:03:44,093
- Oh, for goodness
sakes, dear, you
92
00:03:44,224 --> 00:03:46,356
talk about women being curious.
93
00:03:46,487 --> 00:03:48,402
- Well, you're
being so mysterious.
94
00:03:48,532 --> 00:03:49,794
What happened?
95
00:03:49,925 --> 00:03:51,579
- Well, it was nothing
really very serious.
96
00:03:51,709 --> 00:03:53,798
Her car happened to be
parked next to mine,
97
00:03:53,929 --> 00:03:56,453
and it was the same kind
of a car, and I got in it
98
00:03:56,584 --> 00:03:57,889
and drove off.
99
00:03:58,020 --> 00:03:59,978
I was halfway down the
block before I realized
100
00:04:00,109 --> 00:04:02,416
I had somebody else's car.
101
00:04:02,546 --> 00:04:04,026
- Well, for goodness
sakes, you're
102
00:04:04,156 --> 00:04:06,420
lucky you didn't get arrested.
103
00:04:06,550 --> 00:04:10,946
Oh, uh, Harriet, did your keys
just happen to fit her car?
104
00:04:11,076 --> 00:04:12,991
- No, she left her
keys in her car.
105
00:04:13,122 --> 00:04:15,777
And, of course, I always
leave mine in our car.
106
00:04:15,907 --> 00:04:17,822
- Now, wait a minute.
107
00:04:17,953 --> 00:04:20,695
You really always leave
the keys in the car?
108
00:04:20,825 --> 00:04:21,957
- Well, certainly.
109
00:04:22,087 --> 00:04:23,785
Nobody's going to steal it.
110
00:04:23,915 --> 00:04:25,961
- Well, you stole hers.
111
00:04:26,091 --> 00:04:27,310
Least you drove off in it.
112
00:04:27,441 --> 00:04:28,790
- You see, that's
the reason I didn't
113
00:04:28,920 --> 00:04:30,139
want to tell you about it.
114
00:04:30,270 --> 00:04:31,923
You always wind up
giving me a big lecture.
115
00:04:32,054 --> 00:04:34,404
- [chuckles] I'm not going
to give you any big lecture.
116
00:04:34,535 --> 00:04:37,581
I just don't think you ought
to leave the keys in the car.
117
00:04:37,712 --> 00:04:38,887
Why don't you do what I do?
118
00:04:39,017 --> 00:04:40,671
I take the keys
out of the ignition
119
00:04:40,802 --> 00:04:43,674
and I instinctively put them
right in my pants pocket.
120
00:04:43,805 --> 00:04:45,502
You ought to do the
same, put 'em right--
121
00:04:48,418 --> 00:04:52,030
Some place where
you know they are.
122
00:04:52,161 --> 00:04:53,728
Did this other woman
drive off in our car?
123
00:04:53,858 --> 00:04:55,469
- Well, no.
124
00:04:55,599 --> 00:04:57,949
Fortunately, I got back before
she came out of the store.
125
00:04:58,080 --> 00:05:00,125
- Well, then what's all
this about the packages?
126
00:05:00,256 --> 00:05:02,998
- Well, you see, I left a
big paper bag and some stuff
127
00:05:03,128 --> 00:05:06,001
on the seat of our car, and she
had one in the seat of her car.
128
00:05:06,131 --> 00:05:08,569
That's one of the reasons
I thought I was in our car.
129
00:05:08,699 --> 00:05:10,397
And then in the excitement
of finding out I
130
00:05:10,527 --> 00:05:13,051
was in the wrong car and all,
I picked up her paper bag
131
00:05:13,182 --> 00:05:15,967
and left mine on
the seat of her car.
132
00:05:16,098 --> 00:05:17,969
- Boy, you've had
a confusing day.
133
00:05:18,100 --> 00:05:19,449
- You're not kidding.
134
00:05:19,580 --> 00:05:22,496
- Well, uh, was that all
that happened, I hope?
135
00:05:22,626 --> 00:05:25,063
- Well, yes, except we don't
have any lamb chops for dinner,
136
00:05:25,194 --> 00:05:26,804
and you said you
wanted lamb chops.
137
00:05:26,935 --> 00:05:29,241
- Well, I thought this woman
was going to bring them over.
138
00:05:29,372 --> 00:05:30,678
- Oh, no, those
are the vegetables.
139
00:05:30,808 --> 00:05:32,723
They were in the paper bag.
140
00:05:32,854 --> 00:05:34,072
- What about the lamb chops?
141
00:05:34,203 --> 00:05:35,596
- Oh, they had
nothing to do with it.
142
00:05:35,726 --> 00:05:38,686
I just plain forgot those.
143
00:05:38,816 --> 00:05:40,165
- Holy smokes.
144
00:05:40,296 --> 00:05:41,515
- What are you laughing about?
145
00:05:41,645 --> 00:05:43,647
You've forgotten
things lots of times.
146
00:05:43,778 --> 00:05:46,607
- Well, yeah, but I never drove
off in somebody else's car.
147
00:05:46,737 --> 00:05:48,391
Do you realize
that's grand larceny?
148
00:05:48,522 --> 00:05:50,350
A car is a valuable
piece of property.
149
00:05:50,480 --> 00:05:51,873
- Well, I wasn't
trying to steal it.
150
00:05:52,003 --> 00:05:53,527
Anybody'd know that.
151
00:05:53,657 --> 00:05:55,616
- Well, yeah, but the burden
of proof would be on you.
152
00:05:55,746 --> 00:05:58,314
You're supposed to exercise
the reasonable diligence
153
00:05:58,445 --> 00:06:01,970
necessary to ascertain that
the car is actually yours.
154
00:06:02,100 --> 00:06:04,538
- OK, counselor, would
you like to exercise
155
00:06:04,668 --> 00:06:06,801
the reasonable diligence
necessary to ascertain
156
00:06:06,931 --> 00:06:09,673
where the butcher shop is and
get some lamb chops for dinner?
157
00:06:09,804 --> 00:06:12,328
- [chuckles] Right now?
158
00:06:12,459 --> 00:06:14,330
- No, anytime within the
next couple of hours.
159
00:06:14,461 --> 00:06:15,810
- Oh, well, that's
good because I'd
160
00:06:15,940 --> 00:06:18,073
like to finish painting
the kitchen chairs.
161
00:06:18,203 --> 00:06:20,292
- Want me to help you?
162
00:06:20,423 --> 00:06:22,338
- Oh, uh, no thanks.
163
00:06:22,469 --> 00:06:24,209
I appreciate the
offer, but somehow I
164
00:06:24,340 --> 00:06:26,560
just feel this isn't your day.
165
00:06:26,690 --> 00:06:30,041
And I'd feel awful if you'd
sit down in some wet paint
166
00:06:30,172 --> 00:06:32,653
and maybe get the
chair stuck to your--
167
00:06:32,783 --> 00:06:37,527
[chuckles] I mean, you
know, uh, get stuck, uh--
168
00:06:37,658 --> 00:06:40,530
I'll, uh, finish
painting the chairs.
169
00:06:40,661 --> 00:06:43,185
- You'd better get out of here
before I start throwing things.
170
00:06:48,451 --> 00:06:49,757
- Say, when you
get through there,
171
00:06:49,887 --> 00:06:51,802
you can come over to our
house and start working.
172
00:06:51,933 --> 00:06:53,456
- [chuckles] Hiya, Thorny.
173
00:06:53,587 --> 00:06:55,850
- Hi, Oz.
174
00:06:55,980 --> 00:06:57,982
- Thought you were going
to play golf this morning.
175
00:06:58,113 --> 00:07:00,463
- Well, I was going to, but
Catherine beat me to the car.
176
00:07:00,594 --> 00:07:02,509
Hope she gets it
back pretty soon.
177
00:07:02,639 --> 00:07:04,641
- Just hope she gets it back.
178
00:07:04,772 --> 00:07:06,208
- What do you mean?
179
00:07:06,338 --> 00:07:08,123
- Well, Harriet had kind
of a frightening experience
180
00:07:08,253 --> 00:07:09,341
this morning.
181
00:07:09,472 --> 00:07:11,082
She was down at
the market and she
182
00:07:11,213 --> 00:07:12,910
got into this
other woman's car--
183
00:07:13,041 --> 00:07:14,390
evidently, it was
the same kind--
184
00:07:14,521 --> 00:07:15,609
and drove off with it.
185
00:07:15,739 --> 00:07:16,610
- You're kidding.
186
00:07:16,740 --> 00:07:19,308
- No, ask Harriet...
187
00:07:19,439 --> 00:07:23,007
Or maybe you'd
better not ask her.
188
00:07:23,138 --> 00:07:24,356
- Hey, Pop, we got the car.
189
00:07:24,487 --> 00:07:25,619
Oh, hi, Mr. Thornberry.
190
00:07:25,749 --> 00:07:26,837
- Hi, Rick.
- Oh, good for you, son.
191
00:07:26,968 --> 00:07:28,230
- Come on and see it.
It's out front.
192
00:07:28,360 --> 00:07:29,536
- Why don't you bring
it around back here?
193
00:07:29,666 --> 00:07:30,928
- We can't.
194
00:07:31,059 --> 00:07:32,843
Mom left the station
wagon in the driveway.
195
00:07:32,974 --> 00:07:34,279
- That figures.
196
00:07:34,410 --> 00:07:35,542
The only time she takes
the keys out of the car
197
00:07:35,672 --> 00:07:37,544
is when it's in the driveway.
[chuckles]
198
00:07:37,674 --> 00:07:39,067
- Come and take a look at it.
199
00:07:39,197 --> 00:07:40,895
- As soon as I finished
painting this chair, Rick.
200
00:07:41,025 --> 00:07:42,070
Boy, wait till you see it.
201
00:07:47,945 --> 00:07:49,251
It's really nice, isn't it?
202
00:07:49,381 --> 00:07:50,861
- I believe they
usually refer to these
203
00:07:50,992 --> 00:07:52,515
as transportation cars.
204
00:07:52,646 --> 00:07:54,691
- Did you shut off the
motor or did it stall?
205
00:07:54,822 --> 00:07:56,127
- No, I shut it off.
206
00:07:56,258 --> 00:07:57,955
It was clouding up the
yard with black smoke.
207
00:07:58,086 --> 00:07:59,174
Where's Pop?
208
00:07:59,304 --> 00:08:00,436
- He'll be around in a minute.
209
00:08:00,567 --> 00:08:02,003
- Is he talking
with Mr. Thornberry?
210
00:08:02,133 --> 00:08:03,352
- Yeah.
- Then come on.
211
00:08:03,483 --> 00:08:05,093
Let's go down and
get a hamburger.
212
00:08:05,223 --> 00:08:06,616
- You think we have time?
213
00:08:06,747 --> 00:08:08,531
- You just said he was
talking with Mr. Thornberry,
214
00:08:08,662 --> 00:08:09,967
didn't you?
215
00:08:10,098 --> 00:08:11,316
Heck, we have time for
a full-course dinner.
216
00:08:17,714 --> 00:08:20,108
[music playing]
217
00:08:25,026 --> 00:08:27,724
- I think that's a pretty
good job, if you ask me.
218
00:08:27,855 --> 00:08:29,378
- It's OK, Oz.
219
00:08:29,509 --> 00:08:30,727
- Well, should we
go around front
220
00:08:30,858 --> 00:08:32,512
and take a look
at Rick's jalopy?
221
00:08:32,642 --> 00:08:33,991
- Why don't you
put the paint away?
222
00:08:34,122 --> 00:08:36,341
Someone might knock
it over or something.
223
00:08:36,472 --> 00:08:37,952
- Yeah, I'll put it
out in the garage.
224
00:08:38,082 --> 00:08:39,040
Careful of the chair.
225
00:09:09,679 --> 00:09:10,637
- Oh, Mrs. Brewster.
226
00:09:10,767 --> 00:09:12,290
- Oh, how do you
do, Mrs. Nelson?
227
00:09:12,421 --> 00:09:14,336
- It was so nice of you to
come all the way over here.
228
00:09:14,466 --> 00:09:16,512
Won't you come in for a
while and take off your coat?
229
00:09:16,643 --> 00:09:17,557
- Oh, thank you.
230
00:09:17,687 --> 00:09:19,559
My, it's nice and warm in here.
231
00:09:19,689 --> 00:09:21,735
I nearly froze to
death on the way over.
232
00:09:21,865 --> 00:09:23,780
- I didn't know it was
getting so cold outside.
233
00:09:23,911 --> 00:09:26,130
- Well, it isn't really,
but I guess this just
234
00:09:26,261 --> 00:09:27,741
isn't my day or something.
235
00:09:27,871 --> 00:09:29,917
Anyway, I got into my
car to drive over here
236
00:09:30,047 --> 00:09:32,049
and I discovered
I had a flat tire.
237
00:09:32,180 --> 00:09:33,050
- Oh, what a shame.
238
00:09:33,181 --> 00:09:34,617
Did you get it fixed?
239
00:09:34,748 --> 00:09:36,967
- Well, not yet, but they're
fixing it for me now.
240
00:09:37,098 --> 00:09:39,187
I borrowed my son's
jalopy, and I'm
241
00:09:39,317 --> 00:09:41,537
afraid it's cool in
more ways than one.
242
00:09:41,668 --> 00:09:43,539
- Well, how about a
nice, hot cup of coffee?
243
00:09:43,670 --> 00:09:45,541
- Oh, I wouldn't want to
put you to any trouble.
244
00:09:45,672 --> 00:09:46,934
- Oh, it wouldn't
be any trouble.
245
00:09:47,064 --> 00:09:48,675
In fact, I'd like
to have one myself.
246
00:09:48,805 --> 00:09:50,502
- Well, as long as
you've twisted my arm,
247
00:09:50,633 --> 00:09:51,808
I must admit it
would taste good.
248
00:09:51,939 --> 00:09:52,809
- Certainly.
249
00:09:52,940 --> 00:09:53,854
Come on in the kitchen with me.
250
00:09:53,984 --> 00:09:55,072
- Well, thank you.
251
00:09:55,203 --> 00:09:57,161
- [chuckles] Do
you see what I see?
252
00:09:57,292 --> 00:09:59,076
- [chuckles] Well,
you must admit,
253
00:09:59,207 --> 00:10:00,164
it has a flashy paint job.
254
00:10:00,295 --> 00:10:01,252
- Yeah.
255
00:10:01,383 --> 00:10:02,863
- I wonder where the boys are.
256
00:10:02,993 --> 00:10:05,039
- They probably went
downtown to get a tow truck.
257
00:10:05,169 --> 00:10:06,823
[chuckling]
258
00:10:06,954 --> 00:10:08,608
- How much you say Ricky was
paying for this little beauty?
259
00:10:08,738 --> 00:10:11,219
- $28 down and $10 a month.
260
00:10:11,349 --> 00:10:12,699
- For how many months?
261
00:10:12,829 --> 00:10:14,222
- I don't know, but if
it's for more than two,
262
00:10:14,352 --> 00:10:15,484
I think he's getting stuck.
263
00:10:15,615 --> 00:10:17,791
- [chuckles] I don't know.
264
00:10:17,921 --> 00:10:19,140
Doesn't look too bad.
265
00:10:19,270 --> 00:10:20,445
Wonder if it runs.
266
00:10:20,576 --> 00:10:22,186
- Are there any keys in there?
- Yeah.
267
00:10:22,317 --> 00:10:23,623
- Well, let's take
a little drive.
268
00:10:23,753 --> 00:10:25,407
I told Harriet I'd buy
her some lamb chops.
269
00:10:25,537 --> 00:10:26,626
- Wait a minute, I don't know.
270
00:10:26,756 --> 00:10:27,931
This thing might explode.
271
00:10:28,062 --> 00:10:29,324
- Oh, are you kidding?
272
00:10:29,454 --> 00:10:30,325
Come on, let's go.
273
00:10:30,455 --> 00:10:31,761
- Wait a minute.
274
00:10:31,892 --> 00:10:34,416
So long as it was your
idea, you crank it.
275
00:10:34,546 --> 00:10:35,678
- Don't have to crank it.
276
00:10:35,809 --> 00:10:37,419
I'm sure there's a starter here.
277
00:10:37,549 --> 00:10:38,550
Yeah.
278
00:10:43,338 --> 00:10:46,297
[engine revving]
279
00:10:51,825 --> 00:10:53,217
Listen to that motor purr.
280
00:10:55,872 --> 00:10:56,960
Here we go!
281
00:10:57,091 --> 00:10:59,920
[music playing]
282
00:11:10,670 --> 00:11:11,583
- Hey, Pop!
283
00:11:11,714 --> 00:11:12,759
- Oh!
284
00:11:12,889 --> 00:11:13,977
Well, hiya, boys.
- Hi, fellas.
285
00:11:14,108 --> 00:11:15,022
-
286
00:11:15,152 --> 00:11:16,284
- What's this?
287
00:11:16,414 --> 00:11:18,025
- This is the car
I told you about.
288
00:11:18,155 --> 00:11:19,766
- Well, it can't be.
289
00:11:19,896 --> 00:11:21,855
- Well, gee, it isn't that bad.
290
00:11:21,985 --> 00:11:23,204
- No, no, it's--
291
00:11:23,334 --> 00:11:25,597
But what about--
292
00:11:25,728 --> 00:11:29,340
Oh, gee, a terrible thought
just occurred to me.
293
00:11:29,471 --> 00:11:31,299
- Hey, how many cars are
you guys going to buy?
294
00:11:31,429 --> 00:11:33,780
- Oh, uh, Thorny, let's,
uh, never mind that.
295
00:11:33,910 --> 00:11:35,042
- Take a good look at it, Pop.
296
00:11:35,172 --> 00:11:36,043
It's really great.
297
00:11:36,173 --> 00:11:37,435
- Well, yes, I know.
298
00:11:37,566 --> 00:11:39,481
Why don't you guys drive
it on home and we'll
299
00:11:39,611 --> 00:11:40,612
talk about it up there?
300
00:11:40,743 --> 00:11:41,744
- It really runs good, Pop.
301
00:11:41,875 --> 00:11:43,311
Needs a little work done on it.
302
00:11:43,441 --> 00:11:46,183
- Oh, yeah, well, as I
say, drive on home with it.
303
00:11:46,314 --> 00:11:48,272
We'll talk about it up there.
- Wait a minute, Oz.
304
00:11:48,403 --> 00:11:49,796
I don't get this.
305
00:11:49,926 --> 00:11:51,406
- Thorny, I hate to
sound rude, but would you
306
00:11:51,536 --> 00:11:52,886
mind not interrupting?
307
00:11:53,016 --> 00:11:54,365
This is a little family
discussion we're having.
308
00:11:54,496 --> 00:11:55,976
- Can I buy it, Pop?
309
00:11:56,106 --> 00:11:58,805
- Well, as I say, we'll
talk about it at home, son.
310
00:11:58,935 --> 00:12:00,328
- Well, what about
the other car?
311
00:12:00,458 --> 00:12:03,026
- What other car?
312
00:12:03,157 --> 00:12:05,202
- Uh, Thorny, please.
313
00:12:05,333 --> 00:12:07,291
Look, hold the lamb
chops for me, would you?
314
00:12:07,422 --> 00:12:08,989
- Can I buy it, Pop?
315
00:12:09,119 --> 00:12:12,079
- Well, look, why don't you
guys drive home and we'll
316
00:12:12,209 --> 00:12:13,515
talk about it up there?
317
00:12:13,645 --> 00:12:15,082
It's getting pretty late.
318
00:12:15,212 --> 00:12:16,474
- What do you mean?
319
00:12:16,605 --> 00:12:19,129
- Well, I mean, you
know, if it gets dark
320
00:12:19,260 --> 00:12:21,044
and you're driving around
in a car like this,
321
00:12:21,175 --> 00:12:23,568
the lights are probably no good.
322
00:12:23,699 --> 00:12:26,833
- Gee, Pop, it's only 2:30.
323
00:12:26,963 --> 00:12:30,358
- Well, I know, but it
gets dark early these days.
324
00:12:30,488 --> 00:12:32,534
Besides, there's a
police man on the street.
325
00:12:32,664 --> 00:12:34,231
- Well, I have a license.
326
00:12:34,362 --> 00:12:36,712
- Well, I know you do, son,
but you know how they are.
327
00:12:36,843 --> 00:12:38,453
They see a couple of
teenagers in the car
328
00:12:38,583 --> 00:12:42,283
and they think maybe you've
over-parked or something.
329
00:12:42,413 --> 00:12:43,414
- You want a lift, Pop?
330
00:12:43,545 --> 00:12:46,548
- No, no, you guys go ahead.
331
00:12:46,678 --> 00:12:48,376
Uh, we can use the fresh air.
332
00:12:51,466 --> 00:12:52,554
Stand back, Thorny.
333
00:12:58,081 --> 00:12:59,474
- What was that all about?
334
00:12:59,604 --> 00:13:01,041
- Can't you figure
it out, Thorny?
335
00:13:01,171 --> 00:13:03,434
This car we drove
downtown in obviously
336
00:13:03,565 --> 00:13:04,827
belongs to somebody else.
337
00:13:04,958 --> 00:13:05,872
- Well, so what?
338
00:13:06,002 --> 00:13:07,264
It was in front of your house.
339
00:13:07,395 --> 00:13:08,570
- Well, that's just it.
340
00:13:08,700 --> 00:13:10,354
It probably belongs
to Mrs. Brewster.
341
00:13:10,485 --> 00:13:12,008
- Who is she?
342
00:13:12,139 --> 00:13:14,271
- Well, she's the woman whose
car Harriet stole this--
343
00:13:14,402 --> 00:13:17,318
Not stole, but drove off with
out the market this morning.
344
00:13:17,448 --> 00:13:19,537
- Well, I thought she had
a station wagon like yours.
345
00:13:19,668 --> 00:13:21,670
- Well, she does, but
evidently, she has another--
346
00:13:21,801 --> 00:13:24,891
Yes, certainly, it says
"Brewster" right here.
347
00:13:25,021 --> 00:13:27,763
We are technically
driving a stolen car.
348
00:13:27,894 --> 00:13:29,547
- Well, why don't you
tell that to the boys
349
00:13:29,678 --> 00:13:31,071
and they could
explain it to Harriet?
350
00:13:31,201 --> 00:13:33,247
- That's the last thing
in the world I want to do.
351
00:13:33,377 --> 00:13:34,552
- I get it.
352
00:13:34,683 --> 00:13:35,945
You probably gave
her a big lecture
353
00:13:36,076 --> 00:13:37,294
and this would make
you look pretty silly.
354
00:13:37,425 --> 00:13:38,861
- No, no, no, no, not silly.
355
00:13:38,992 --> 00:13:40,558
- How about stupid?
356
00:13:40,689 --> 00:13:42,647
- Can you get in, please,
and let's get home?
357
00:13:42,778 --> 00:13:44,258
- Have you got the keys?
358
00:13:44,388 --> 00:13:45,302
- Yes, I always have them
right in my pants pocket.
359
00:13:45,433 --> 00:13:46,260
Come on.
- No, no, wait.
360
00:13:46,390 --> 00:13:47,739
Wait, Oz, look.
361
00:13:47,870 --> 00:13:49,698
I don't like the idea of
riding in a stolen car.
362
00:13:49,829 --> 00:13:51,134
- Will you get in
the car and let's
363
00:13:51,265 --> 00:13:53,223
drive home as quickly
and quietly as possible?
364
00:13:53,354 --> 00:13:55,051
- Well, supposing we get
stopped by a policeman, now
365
00:13:55,182 --> 00:13:56,444
what are we going to tell him?
366
00:13:56,574 --> 00:13:58,272
- We are-- will you
keep your voice down?
367
00:13:58,402 --> 00:13:59,969
There's a policeman
right over there.
368
00:14:00,100 --> 00:14:00,970
- Good!
369
00:14:01,101 --> 00:14:02,058
I'll get a legal opinion.
370
00:14:02,189 --> 00:14:03,059
Oh, Officer?
371
00:14:03,190 --> 00:14:04,452
- Thorny, Thorny!
372
00:14:04,582 --> 00:14:05,975
- Yes, sir, can I help you?
373
00:14:06,106 --> 00:14:07,542
- That's perfectly
OK, Your Honor--
374
00:14:07,672 --> 00:14:08,760
uh, Officer.
375
00:14:08,891 --> 00:14:10,327
We have everything
under control.
376
00:14:10,458 --> 00:14:11,894
- Oz, how can you say that?
377
00:14:12,025 --> 00:14:13,853
Look, Officer, we'd like
to ask you a question.
378
00:14:13,983 --> 00:14:15,724
- I'd be happy to
answer it, if I'm able.
379
00:14:15,855 --> 00:14:17,813
- Uh, Thorny, if we
need a legal opinion,
380
00:14:17,944 --> 00:14:19,510
we can ask an attorney.
381
00:14:19,641 --> 00:14:22,122
- Oh, no, I'm sure a police
officer would know about it.
382
00:14:22,252 --> 00:14:23,950
I think they call it
"grand theft auto."
383
00:14:24,080 --> 00:14:25,038
- Somebody steal your car?
384
00:14:25,168 --> 00:14:26,039
- Oh!
385
00:14:26,169 --> 00:14:27,170
No, no, nothing like that.
386
00:14:27,301 --> 00:14:28,824
- We don't know whose car it is.
387
00:14:28,955 --> 00:14:31,696
- See, it's purely a
hypothetical question,
388
00:14:31,827 --> 00:14:32,915
strictly academic.
389
00:14:33,046 --> 00:14:34,699
And I don't think
we have a right
390
00:14:34,830 --> 00:14:36,701
to waste a police
officer's valuable time.
391
00:14:36,832 --> 00:14:37,746
Thanks--
- Oh, that's OK.
392
00:14:37,877 --> 00:14:38,834
What is it?
- Don't--
393
00:14:38,965 --> 00:14:40,357
- Oz, come on, Oz.
394
00:14:40,488 --> 00:14:42,229
If there was a car parked
in front of your house
395
00:14:42,359 --> 00:14:44,187
and you didn't know whose
it was, and you got in it
396
00:14:44,318 --> 00:14:46,233
and drove it away without
the owner's permission,
397
00:14:46,363 --> 00:14:48,017
would that be considered
grand theft auto?
398
00:14:48,148 --> 00:14:51,325
- Thorny, will you stop
using that expression?
399
00:14:51,455 --> 00:14:52,456
- That's what they call it.
400
00:14:52,587 --> 00:14:53,457
That's the legal term.
401
00:14:53,588 --> 00:14:55,285
- That's right.
402
00:14:55,416 --> 00:14:57,374
That would be considered grand
theft auto, at least until you
403
00:14:57,505 --> 00:14:59,115
can prove otherwise.
- You see, Oz?
404
00:14:59,246 --> 00:15:01,161
A thing like this can
lead to a lot of trouble,
405
00:15:01,291 --> 00:15:03,163
especially for the guy
who drives the grand theft
406
00:15:03,293 --> 00:15:04,904
auto away.
407
00:15:05,034 --> 00:15:07,036
- Not only would the fellow who
drove the car be in trouble,
408
00:15:07,167 --> 00:15:08,646
but anybody riding
in the car with him
409
00:15:08,777 --> 00:15:10,039
would be under suspicion.
410
00:15:10,170 --> 00:15:11,127
- [chuckles]
411
00:15:13,521 --> 00:15:15,175
Thank you very much, Officer.
412
00:15:15,305 --> 00:15:17,481
- Of course, the best thing to
do is to always lock your car
413
00:15:17,612 --> 00:15:19,266
and take the keys with you.
- Oh, yes, I--
414
00:15:19,396 --> 00:15:20,615
- You know, make a habit of it.
415
00:15:20,745 --> 00:15:22,573
Turn off the ignition,
take out the key,
416
00:15:22,704 --> 00:15:24,358
put it right in
your pants pocket.
417
00:15:24,488 --> 00:15:26,577
Of course, if you're a woman,
then you do the best you can.
418
00:15:48,034 --> 00:15:49,209
- Well, thank you, Mrs. Nelson.
419
00:15:49,339 --> 00:15:50,775
I hope I didn't stay too long.
420
00:15:50,906 --> 00:15:52,777
It's been such a pleasant visit.
- I enjoyed it too.
421
00:15:52,908 --> 00:15:54,562
And thank you for
bringing my package over.
422
00:15:54,692 --> 00:15:56,477
- I was glad to do it.
- Here, don't forget yours.
423
00:15:56,607 --> 00:15:58,305
- Oh, thank you.
424
00:15:58,435 --> 00:16:00,524
- And honestly, I wasn't trying
to steal your car this morning.
425
00:16:00,655 --> 00:16:02,570
- Oh, I'm sure you weren't.
426
00:16:02,700 --> 00:16:04,137
[chuckles]
427
00:16:05,181 --> 00:16:07,618
Well, for goodness sake.
428
00:16:07,749 --> 00:16:09,055
- What's the matter?
429
00:16:09,185 --> 00:16:10,926
- My son's car.
430
00:16:11,057 --> 00:16:15,539
I left it right here in your
driveway, and now it's gone.
431
00:16:15,670 --> 00:16:17,063
- Oh, well, I couldn't
have taken it.
432
00:16:17,193 --> 00:16:19,500
I've been in the house with you.
433
00:16:19,630 --> 00:16:21,371
- I wasn't accusing you.
434
00:16:21,502 --> 00:16:23,547
But it is quite a coincidence.
435
00:16:23,678 --> 00:16:25,985
- Well, there must
be some explanation.
436
00:16:26,115 --> 00:16:28,813
- Oh, probably it just
rolled down the hill.
437
00:16:28,944 --> 00:16:30,990
- I'm sure it didn't.
438
00:16:31,120 --> 00:16:33,470
- Well, I think I'd
better call my son.
439
00:16:33,601 --> 00:16:34,558
May I use your telephone?
440
00:16:34,689 --> 00:16:35,907
- Oh, yes, certainly.
441
00:16:36,038 --> 00:16:37,953
- This is terribly embarrassing.
442
00:16:38,084 --> 00:16:39,781
Oh, I hope somebody's home.
443
00:16:39,911 --> 00:16:41,174
- The phone's right over here.
444
00:16:41,304 --> 00:16:42,827
- Oh, thank you.
445
00:16:42,958 --> 00:16:45,439
[music playing]
446
00:16:54,491 --> 00:16:56,232
- I'll see you later, Oz.
447
00:16:56,363 --> 00:16:58,278
- [SPEAKING QUIETLY] Come
back here, you coward!
448
00:17:25,044 --> 00:17:27,176
- Well, will you please
keep ringing, Operator, just
449
00:17:27,307 --> 00:17:28,264
to be sure?
450
00:17:36,490 --> 00:17:37,665
Well, I was afraid of that.
451
00:17:37,795 --> 00:17:40,233
There's nobody home.
452
00:17:40,363 --> 00:17:42,365
Dear, I wonder
what I ought to do.
453
00:17:42,496 --> 00:17:44,193
- Well, I think we
should call the police.
454
00:17:47,414 --> 00:17:50,156
- Well, hello, dear!
455
00:17:50,286 --> 00:17:52,114
- Oh, Ozzie, I'm so
glad you're here.
456
00:17:52,245 --> 00:17:53,768
We were just about
to phone the police.
457
00:17:53,898 --> 00:17:55,335
- The police?
What for?
458
00:17:55,465 --> 00:17:57,511
- Well, somebody stole
Mrs. Brewster's car.
459
00:17:57,641 --> 00:17:59,295
Oh, Mrs. Brewster,
this is my husband.
460
00:17:59,426 --> 00:18:00,644
- Oh, how do you do, Mr. Nelson?
461
00:18:00,775 --> 00:18:02,168
- Well, how do you do?
462
00:18:02,298 --> 00:18:03,560
Somebody stole your car?
463
00:18:03,691 --> 00:18:05,519
- Yes, right out
of the driveway.
464
00:18:05,649 --> 00:18:07,173
- At least, somebody
drove away with it.
465
00:18:07,303 --> 00:18:09,262
She left it in
front of the house.
466
00:18:09,392 --> 00:18:10,785
- In front of our house?
467
00:18:10,915 --> 00:18:13,570
- Yes, it was right
there in the drive--
468
00:18:13,701 --> 00:18:16,312
Oh, my goodness,
it's there again!
469
00:18:16,443 --> 00:18:19,968
- That's funny, it wasn't
there a minute ago.
470
00:18:20,099 --> 00:18:21,317
- Well, are you sure?
471
00:18:21,448 --> 00:18:22,927
- Well, of course I'm sure.
472
00:18:23,058 --> 00:18:24,973
- Well, the reason
I say that is you've
473
00:18:25,104 --> 00:18:27,018
been kind of flustered
all day, and sometimes
474
00:18:27,149 --> 00:18:29,586
when you're upset like
that, you see things
475
00:18:29,717 --> 00:18:32,241
that you really don't see.
476
00:18:32,372 --> 00:18:36,376
And then again, you don't
see things that you do see.
477
00:18:36,506 --> 00:18:40,510
And it works the
other way around, too.
478
00:18:40,641 --> 00:18:42,121
- Well, it doesn't
make any difference,
479
00:18:42,251 --> 00:18:44,079
as long as I've got the car.
480
00:18:44,210 --> 00:18:47,169
- And then again, sometimes,
the shadows and the trees
481
00:18:47,300 --> 00:18:49,389
will play kind of strange
tricks on your eyes.
482
00:18:49,519 --> 00:18:55,656
- Ozzie, I'm positive the
car was gone, I think.
483
00:18:55,786 --> 00:18:57,310
- See, you're not sure.
484
00:18:57,440 --> 00:18:59,790
You've been under a nervous
strain all day, dear.
485
00:18:59,921 --> 00:19:01,662
- No, I'm sure it was gone.
486
00:19:01,792 --> 00:19:03,577
- Well, there's no harm done.
487
00:19:03,707 --> 00:19:05,013
I'll be running along now.
488
00:19:05,144 --> 00:19:07,276
- Oh, good.
489
00:19:07,407 --> 00:19:08,625
I'll open the door for you.
490
00:19:08,756 --> 00:19:09,800
- Something the matter?
491
00:19:09,931 --> 00:19:12,194
- Well, I was
looking for my keys.
492
00:19:12,325 --> 00:19:13,848
Oh, I must have left
them in the car.
493
00:19:13,978 --> 00:19:16,764
- Oh, that's something you
should never do, Mrs. Brewster.
494
00:19:16,894 --> 00:19:19,984
I was talking to my wife about
that a couple of hours ago.
495
00:19:20,115 --> 00:19:22,161
Never leave your
keys in the car.
496
00:19:22,291 --> 00:19:24,075
As soon as you
park the car, make
497
00:19:24,206 --> 00:19:26,426
a habit of putting the
keys right in your pocket.
498
00:19:29,429 --> 00:19:32,083
Now, maybe you didn't
leave the keys in the car.
499
00:19:32,214 --> 00:19:33,128
- Oh, I'm sure I did.
500
00:19:33,259 --> 00:19:34,564
- Now, now, wait a minute.
501
00:19:34,695 --> 00:19:37,176
When I came in, you were
sitting on the couch.
502
00:19:37,306 --> 00:19:40,048
Why don't you look around
there by the couch?
503
00:19:40,179 --> 00:19:41,963
Harriet, you look
around by the chairs,
504
00:19:42,093 --> 00:19:43,312
and I'll look around outside.
505
00:19:43,443 --> 00:19:44,574
- We were in the kitchen, too.
506
00:19:44,705 --> 00:19:46,010
- OK, look around
in the kitchen.
507
00:19:46,141 --> 00:19:47,838
Have a cup of coffee
while you're out there.
508
00:19:47,969 --> 00:19:49,100
- Oh, we've already had coffee.
509
00:19:49,231 --> 00:19:50,667
- Well, have some more.
510
00:19:50,798 --> 00:19:52,800
There's nothing like coffee
when you're flustered.
511
00:19:52,930 --> 00:19:55,063
Now, go ahead and you look
around out in the kitchen,
512
00:19:55,194 --> 00:19:56,543
and I'll look around out here.
513
00:19:56,673 --> 00:19:58,327
I think we'll find them.
514
00:20:11,340 --> 00:20:12,776
I found the keys, Mrs. Brewster!
515
00:20:12,907 --> 00:20:14,691
They're in the car.
516
00:20:14,822 --> 00:20:15,823
Mrs. Brewster?
517
00:20:22,438 --> 00:20:23,874
- Oh, please thank
your husband again
518
00:20:24,005 --> 00:20:25,659
for finding the keys for me.
- Oh, that's all right.
519
00:20:25,789 --> 00:20:27,138
I'm sure he was happy to help.
520
00:20:27,269 --> 00:20:29,750
- Oh, I guess he thinks
we women are pretty silly.
521
00:20:29,880 --> 00:20:31,621
It's been a very confusing day.
522
00:20:31,752 --> 00:20:33,319
- Oh, I'm sure he understands.
523
00:20:33,449 --> 00:20:35,582
- Well, for the
last time, goodbye.
524
00:20:35,712 --> 00:20:36,974
- Oh, wait.
525
00:20:37,105 --> 00:20:39,063
I'd better take this
package out of your car.
526
00:20:39,194 --> 00:20:40,935
- Well, how did
that get in here?
527
00:20:41,065 --> 00:20:42,371
It isn't mine.
528
00:20:42,502 --> 00:20:45,156
- No, these are our
lamb chops for dinner.
529
00:20:45,287 --> 00:20:46,767
- Lamb chops?
530
00:20:46,897 --> 00:20:48,812
But how did they get in my car?
531
00:20:48,943 --> 00:20:52,860
- Well, as you said before,
it's been a very confusing day.
532
00:20:52,990 --> 00:20:53,861
- Bye.
533
00:20:53,991 --> 00:20:54,992
- Goodbye.
534
00:20:58,169 --> 00:20:59,040
Hi, Rick.
535
00:20:59,170 --> 00:21:00,476
- Oh, hiya, Mom.
536
00:21:00,607 --> 00:21:01,477
What's the matter, Pop?
537
00:21:01,608 --> 00:21:04,263
Did you draw KP?
538
00:21:04,393 --> 00:21:07,483
- I'm just peeling a couple
of potatoes for your mother.
539
00:21:07,614 --> 00:21:09,006
- Boy, you've had a busy day--
540
00:21:09,137 --> 00:21:11,444
peeling potatoes,
painting chairs.
541
00:21:11,574 --> 00:21:12,706
They look good, too.
542
00:21:12,836 --> 00:21:15,230
- Oh, thanks a lot.
543
00:21:15,361 --> 00:21:17,319
Hey, how about that car
you guys are going to buy?
544
00:21:17,450 --> 00:21:18,538
I thought you were going
to drive it up here so I
545
00:21:18,668 --> 00:21:20,061
could take a look at it.
546
00:21:20,191 --> 00:21:23,282
- I was, but I kind of
decided against buying it.
547
00:21:23,412 --> 00:21:25,371
- Well, I thought you
said it ran pretty good.
548
00:21:25,501 --> 00:21:28,287
- Yeah, it does
when you push it.
549
00:21:28,417 --> 00:21:30,680
You should have known you
can't buy a good car for $28.
550
00:21:30,811 --> 00:21:32,726
- I guess it is
pretty difficult.
551
00:21:32,856 --> 00:21:36,556
- A better way
till I save up $35.
552
00:21:36,686 --> 00:21:37,992
What are we having
for supper, Ma?
553
00:21:38,122 --> 00:21:39,820
- Lamb chops.
554
00:21:39,950 --> 00:21:41,778
- Lamb chops.
555
00:21:41,909 --> 00:21:43,389
- You bought them, didn't you?
556
00:21:43,519 --> 00:21:47,958
- Oh, yeah, but I
left them in the car.
557
00:21:48,089 --> 00:21:49,656
- Oh, would you mind
getting them, Ricky?
558
00:21:49,786 --> 00:21:51,440
The station wagon's
out in the driveway.
559
00:21:51,571 --> 00:21:56,315
- Oh, uh-- [chuckles] that's
not going to do any good.
560
00:21:56,445 --> 00:21:58,404
- Well, you said you left
them in the station wagon,
561
00:21:58,534 --> 00:21:59,405
didn't you?
562
00:21:59,535 --> 00:22:01,232
- Uh, no.
563
00:22:01,363 --> 00:22:03,060
- Well, you said you
left them in the car.
564
00:22:03,191 --> 00:22:04,758
- Well, uh, yeah.
565
00:22:04,888 --> 00:22:07,674
- Did you drive down
in Thorny's car?
566
00:22:07,804 --> 00:22:09,719
- Well, I might as well
tell you the whole story.
567
00:22:09,850 --> 00:22:11,460
You'll find out anyway.
568
00:22:11,591 --> 00:22:14,637
See, Thorny and I went out front
to look at this jalopy Ricky
569
00:22:14,768 --> 00:22:15,682
was going to buy.
570
00:22:15,812 --> 00:22:16,944
- Here are the lamb chops, Mom.
571
00:22:17,074 --> 00:22:18,032
- Oh, thank you, dear.
572
00:22:18,162 --> 00:22:19,033
- Wait a minute.
573
00:22:19,163 --> 00:22:20,774
Where did you find those?
574
00:22:20,904 --> 00:22:23,211
- Right where Mom said they'd
be, in the station wagon.
575
00:22:23,342 --> 00:22:24,604
- How would you like them, dear?
576
00:22:24,734 --> 00:22:25,692
Broiled?
577
00:22:28,259 --> 00:22:29,870
- Pretty clever, aren't you?
578
00:22:30,000 --> 00:22:32,002
- I think you were
pretty clever, too.
579
00:22:32,133 --> 00:22:33,743
You know there for
a while, I actually
580
00:22:33,874 --> 00:22:37,051
didn't know whether I'd seen
Mrs. Brewster's car or not.
581
00:22:37,181 --> 00:22:38,922
And the way you maneuvered
us out of the room
582
00:22:39,053 --> 00:22:42,143
and got those keys back in her
car was absolutely masterful.
583
00:22:42,273 --> 00:22:44,014
- Well, that's
what I always say,
584
00:22:44,145 --> 00:22:46,147
see, you can't let
yourself get flustered.
585
00:22:46,277 --> 00:22:48,802
The idea is keep your wits
about you at all times,
586
00:22:48,932 --> 00:22:50,586
keep your mind on
what you're doing.
587
00:22:50,717 --> 00:22:52,371
- Yes, dear.
588
00:22:52,501 --> 00:22:54,634
- Well, I guess I'll go upstairs
and get cleaned up for dinner.
589
00:22:58,159 --> 00:22:59,552
[music playing]
590
00:22:59,682 --> 00:23:00,640
Uh, Harriet?
591
00:23:18,005 --> 00:23:19,746
- You're never going to
get to sleep tonight.
592
00:23:19,876 --> 00:23:21,530
- What do you mean?
593
00:23:21,661 --> 00:23:23,227
- Well, after sleeping in the
movies for an hour and a half.
594
00:23:23,358 --> 00:23:25,012
- Oh, I wasn't exactly sleeping.
595
00:23:25,142 --> 00:23:28,015
I was just leaning back,
resting my eyes a little.
596
00:23:28,145 --> 00:23:29,712
- Well, you sure fooled me.
597
00:23:29,843 --> 00:23:32,411
I could have sworn I heard
you snoring a couple of times.
598
00:23:32,541 --> 00:23:35,936
- Those low seats are
just too darn comfortable.
599
00:23:36,066 --> 00:23:40,288
I like to lean back and
loosen my tie and collar.
600
00:23:40,419 --> 00:23:41,768
Oh, Harriet?
601
00:23:41,898 --> 00:23:43,204
How did the picture end?
602
00:23:43,334 --> 00:23:45,989
- I thought you
didn't fall asleep.
603
00:23:46,120 --> 00:23:49,950
- Well, maybe I did doze off
for just a minute or two.
604
00:23:50,080 --> 00:23:52,431
Well, I told you I was
resting my eyes a little.
605
00:23:52,561 --> 00:23:54,520
- What was the last
part you remember?
606
00:23:54,650 --> 00:23:57,958
- Well, uh, they were all
trimming the Christmas tree.
607
00:23:58,088 --> 00:23:59,568
It must have been Christmas Eve.
608
00:23:59,699 --> 00:24:01,527
- That was practically the
beginning of the picture.
609
00:24:01,657 --> 00:24:03,485
You must have slept
through the whole thing.
610
00:24:03,616 --> 00:24:05,356
- No.
Oh, I remember now.
611
00:24:05,487 --> 00:24:07,707
I woke up during
all that shooting.
612
00:24:07,837 --> 00:24:09,448
I remember there
was a lot of noise,
613
00:24:09,578 --> 00:24:11,493
and people were
wearing funny hats
614
00:24:11,624 --> 00:24:13,364
and they were doing a
lot of yelling and all.
615
00:24:13,495 --> 00:24:15,454
- That was the 4th
of July celebration.
616
00:24:15,584 --> 00:24:17,673
- Oh.
617
00:24:17,804 --> 00:24:20,633
Well, will you fill me in
on January, February, March,
618
00:24:20,763 --> 00:24:21,634
April, May, and June?
619
00:24:21,764 --> 00:24:23,200
[doorbell rings]
620
00:24:23,331 --> 00:24:24,724
- I wonder who that could be.
621
00:24:24,854 --> 00:24:26,203
- I don't know.
622
00:24:29,119 --> 00:24:30,033
- Mr. Nelson?
623
00:24:30,164 --> 00:24:31,165
- Yes, won't you come in.
624
00:24:31,295 --> 00:24:32,253
- Thank you.
625
00:24:32,383 --> 00:24:33,994
Were you just down at the Bijou?
626
00:24:34,124 --> 00:24:35,430
- Well, yes, I was.
627
00:24:35,561 --> 00:24:37,432
My wife and I just got
back home a moment ago.
628
00:24:37,563 --> 00:24:39,652
- Were you sitting in the
front row of the loges?
629
00:24:39,782 --> 00:24:40,827
- Yes, we were.
630
00:24:40,957 --> 00:24:42,437
- Well, I sat next to you.
631
00:24:42,568 --> 00:24:44,091
I found your wallet
between the seats.
632
00:24:44,221 --> 00:24:45,745
It must have slipped
out of your pocket.
633
00:24:45,875 --> 00:24:48,399
- Oh, gee, well,
thank you very much.
634
00:24:48,530 --> 00:24:50,880
It's awfully nice for you to
come all the way up and deliver
635
00:24:51,011 --> 00:24:52,795
this.
- Oh, that's OK.
636
00:24:52,926 --> 00:24:55,581
Actually, that wasn't the
only reason I stopped by.
637
00:24:55,711 --> 00:24:57,278
I know it wasn't
intentional, but you
638
00:24:57,408 --> 00:24:59,019
made another little mistake.
639
00:24:59,149 --> 00:25:01,151
- Now, don't tell me I
drove off in your car.
640
00:25:01,282 --> 00:25:03,284
- Oh, no, no, nothing
as serious as that.
641
00:25:03,414 --> 00:25:05,373
I think you will find
you have my shoes on.
642
00:25:05,504 --> 00:25:06,374
- Oh!
643
00:25:06,505 --> 00:25:09,420
[ending theme]
644
00:25:20,519 --> 00:25:22,564
Well, good night, folks.
We'll see you again next week.
645
00:25:22,695 --> 00:25:24,087
- Good night.
646
00:25:24,218 --> 00:25:26,437
And remember, every day's
a holiday with Hotpoint.
647
00:25:26,568 --> 00:25:27,961
- Seven days a week.
648
00:25:28,091 --> 00:25:29,745
- 365 days a year.
649
00:25:29,876 --> 00:25:31,530
- Every day's a
holiday with Hotpoint.
650
00:25:37,405 --> 00:25:40,321
- Paula Winslowe was
seen as Mrs. Brewster,
651
00:25:40,451 --> 00:25:43,019
Robert B. Williams played
the part of the policeman,
652
00:25:43,150 --> 00:25:46,240
and the man with the
shoes was Hal Smith.
653
00:25:46,370 --> 00:25:47,589
This is Verne Smith speaking.
654
00:26:11,657 --> 00:26:16,052
This has been an ABC Television
Network presentation.
48249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.