Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,525 --> 00:00:04,569
- Hi, there.
2
00:00:04,700 --> 00:00:06,267
I'm David Nelson.
3
00:00:06,397 --> 00:00:08,399
I'm a pledge at the Kappa
Sigma house this term,
4
00:00:08,530 --> 00:00:11,620
and they have kind of a dirty
trick they play on us guys.
5
00:00:11,750 --> 00:00:13,361
Whenever we do something
they don't like,
6
00:00:13,491 --> 00:00:17,321
they make us eat a raw
onion, a great big raw onion.
7
00:00:17,452 --> 00:00:19,976
That's why I always have a
bottle of Listerine antiseptic
8
00:00:20,107 --> 00:00:20,977
on hand.
9
00:00:21,108 --> 00:00:24,546
[music playing]
10
00:00:32,380 --> 00:00:36,688
- Listerine, the most widely
used antiseptic in the world,
11
00:00:36,819 --> 00:00:41,998
and Antizyme, the first
all-day anti-enzyme toothpaste,
12
00:00:42,129 --> 00:00:44,609
present "The Adventures
of Ozzie and Harriet,"
13
00:00:44,740 --> 00:00:46,785
starring the entire
Nelson family--
14
00:00:46,916 --> 00:00:49,701
Ozzie, Harriet,
David, and Ricky--
15
00:00:49,832 --> 00:00:51,660
with Don DeFore as Thorny.
16
00:00:56,056 --> 00:00:58,710
- Uh, no, Herb, I can't make it.
17
00:00:58,841 --> 00:01:00,669
No, the whole family is going
up to Rainbow Lake fishing
18
00:01:00,799 --> 00:01:01,713
for the weekend.
19
00:01:01,844 --> 00:01:02,801
- Want to take these along?
20
00:01:02,932 --> 00:01:04,064
- Uh, yes, I do.
21
00:01:04,194 --> 00:01:05,239
Uh, yeah.
22
00:01:05,369 --> 00:01:06,805
- I can't find the
Thermos bottles.
23
00:01:06,936 --> 00:01:09,678
- Well, I had them last
time I went fishing.
24
00:01:09,808 --> 00:01:11,071
No, I was talking to Harriet.
25
00:01:11,201 --> 00:01:12,942
- How could you lose
two Thermos bottles?
26
00:01:13,073 --> 00:01:14,204
- I didn't lose them.
27
00:01:14,335 --> 00:01:16,293
I'm sure I brought
them back with me.
28
00:01:16,424 --> 00:01:19,470
No, I was talking to Harriet.
29
00:01:19,601 --> 00:01:22,125
Yes, we-- we've got reservations
right at Rainbow Lodge.
30
00:01:22,256 --> 00:01:23,909
- Do we need them?
- Of course you need them.
31
00:01:24,040 --> 00:01:25,868
You can't stay there
without reservations.
32
00:01:25,998 --> 00:01:28,088
Look, I'm trying to talk
to Harriet-- to, uh, Herb.
33
00:01:28,218 --> 00:01:29,480
- Well, all right.
34
00:01:29,611 --> 00:01:30,916
But we've got to get
these things together.
35
00:01:31,047 --> 00:01:33,093
- Hello, Harriet-- uh,
just a minute, Herb.
36
00:01:33,223 --> 00:01:34,703
Would you let me
finish, please, dear?
37
00:01:34,833 --> 00:01:36,313
- Go ahead.
38
00:01:36,444 --> 00:01:37,575
But I still don't know where
the Thermos bottles are.
39
00:01:37,706 --> 00:01:39,360
- Well, I'll help
you in a-- uh, look,
40
00:01:39,490 --> 00:01:41,840
why don't you talk to Herb, and
I'll find the Thermos bottles.
41
00:01:41,971 --> 00:01:43,581
Now, just a minute, Harriet.
Here's Herb.
42
00:01:43,712 --> 00:01:44,713
Uh--
43
00:01:46,845 --> 00:01:48,456
- Hi, Herb.
44
00:01:48,586 --> 00:01:50,806
Yes, we're going up
to Rainbow Lodge.
45
00:01:50,936 --> 00:01:52,590
Oh, this is the first
time Ozzie's taken me
46
00:01:52,721 --> 00:01:54,723
fishing in a long time.
47
00:01:54,853 --> 00:01:57,291
He says even I can catch
a fish up at Rainbow Lake.
48
00:01:57,421 --> 00:01:59,423
I understand it's
a beautiful place.
49
00:01:59,554 --> 00:02:01,121
- I can't find
them in the closet.
50
00:02:01,251 --> 00:02:02,774
- It's always filled up.
51
00:02:02,905 --> 00:02:05,647
- Why don't we clean
it out once in a while?
52
00:02:05,777 --> 00:02:08,737
- I'm talking to Herb.
53
00:02:08,867 --> 00:02:11,348
Ozzie made the
reservations a year ago.
54
00:02:11,479 --> 00:02:13,568
- How could you misplace them?
55
00:02:13,698 --> 00:02:14,786
- I didn't misplace them.
56
00:02:14,917 --> 00:02:17,746
You made them a year ago.
57
00:02:17,876 --> 00:02:20,052
Oh, no, Herb, I'm
talking to Ozzie.
58
00:02:20,183 --> 00:02:21,097
What?
59
00:02:21,228 --> 00:02:22,577
- Did you look in the cellar?
60
00:02:22,707 --> 00:02:24,144
- Oh, no, thanks.
61
00:02:24,274 --> 00:02:27,016
- Well, if you're
not even interested.
62
00:02:27,147 --> 00:02:28,800
- I'm talking to Herb.
63
00:02:28,931 --> 00:02:31,238
He wants to know if we want to
borrow any fishing equipment.
64
00:02:31,368 --> 00:02:32,761
- Oh, tell him no, thanks.
65
00:02:32,891 --> 00:02:34,415
We've got everything
except the Thermos bottles.
66
00:02:34,545 --> 00:02:35,851
- Oh, we've got
everything we need
67
00:02:35,981 --> 00:02:37,157
except the Thermos bottles.
68
00:02:37,287 --> 00:02:39,724
Ozzie can't remember
where he put them.
69
00:02:39,855 --> 00:02:41,465
What?
70
00:02:41,596 --> 00:02:42,901
Try the hip boots.
71
00:02:43,032 --> 00:02:44,381
- Oh, well, I don't need
to try the hip boots.
72
00:02:44,512 --> 00:02:46,253
They fit me perfectly.
I wore them last year.
73
00:02:46,383 --> 00:02:47,993
- Yeah, well, Herb
says that's where
74
00:02:48,124 --> 00:02:49,691
you put the Thermos bottles
the last time you went fishing.
75
00:02:49,821 --> 00:02:51,301
- [chuckles] Oh,
that's ridiculous.
76
00:02:51,432 --> 00:02:54,696
[music playing]
77
00:02:57,568 --> 00:03:01,485
Oh, well, tell him we
found the Thermos bottles.
78
00:03:01,616 --> 00:03:03,792
- We found them, Herb.
79
00:03:03,922 --> 00:03:05,533
Yes, well, thanks for calling.
80
00:03:05,663 --> 00:03:07,665
Bye.
81
00:03:07,796 --> 00:03:09,493
- Hey, there's still
some coffee in here.
82
00:03:09,624 --> 00:03:12,540
- Good, then I don't
have to make any.
83
00:03:12,670 --> 00:03:13,541
- Are you kidding?
84
00:03:13,671 --> 00:03:14,933
This must be a year old.
85
00:03:15,064 --> 00:03:17,066
- Oh, those Thermoses
sure keep things well.
86
00:03:17,197 --> 00:03:18,763
- Uh, I'll wash these out.
87
00:03:18,894 --> 00:03:20,896
Uh, have you got your
stuff all packed?
88
00:03:21,026 --> 00:03:22,332
- Well, I put
everything I thought
89
00:03:22,463 --> 00:03:24,334
I might need in there on
the dining room table.
90
00:03:24,465 --> 00:03:25,727
I wish you'd check them over.
91
00:03:25,857 --> 00:03:27,119
- All right.
92
00:03:27,250 --> 00:03:28,947
- Should I take my
bass plugs along, Pop?
93
00:03:29,078 --> 00:03:31,036
- No, they're just
trout up there, Dave.
94
00:03:31,167 --> 00:03:32,386
You have plenty of flies?
95
00:03:32,516 --> 00:03:34,692
- Service porch is full of them.
96
00:03:34,823 --> 00:03:36,694
- I'm talking about trout flies.
97
00:03:36,825 --> 00:03:38,087
- I don't know
what kind they are,
98
00:03:38,218 --> 00:03:39,871
but I wish you'd
fix that screen.
99
00:03:40,002 --> 00:03:41,786
- I will as soon as we get back.
100
00:03:41,917 --> 00:03:42,918
- I'm all packed.
101
00:03:43,048 --> 00:03:43,919
- Oh, that's good.
102
00:03:44,049 --> 00:03:45,181
Where's Ricky?
103
00:03:45,312 --> 00:03:46,835
- Well, he isn't home yet.
104
00:03:46,965 --> 00:03:49,185
- I hope he realizes if we
don't get up there by 7:30,
105
00:03:49,316 --> 00:03:51,100
they're liable to
cancel our reservations.
106
00:03:51,231 --> 00:03:52,623
- Oh, he'll be home pretty soon.
107
00:03:52,754 --> 00:03:54,146
Will you take a look
at those clothes
108
00:03:54,277 --> 00:03:55,887
I've got laid out there?
109
00:03:56,018 --> 00:03:57,759
- Well, I want to get some of
my own stuff together first,
110
00:03:57,889 --> 00:04:00,283
and then I want to wash
these out and maybe get
111
00:04:00,414 --> 00:04:01,850
a bite to eat.
112
00:04:01,980 --> 00:04:03,808
- Say, the fishing's pretty
great up there, eh, Pop?
113
00:04:03,939 --> 00:04:05,941
- Oh, there's nothing like
it in the whole country.
114
00:04:06,071 --> 00:04:08,552
That's the reason it's so
difficult to get reservations.
115
00:04:08,683 --> 00:04:10,554
See, the hotel owns the
lake, and unless you're
116
00:04:10,685 --> 00:04:12,991
staying at the hotel, you're
not allowed to fish there.
117
00:04:13,122 --> 00:04:15,167
They only take a limited
number of guests.
118
00:04:15,298 --> 00:04:16,604
- Pretty big fish, eh?
119
00:04:16,734 --> 00:04:18,127
- Oh, yeah.
120
00:04:18,258 --> 00:04:19,650
Some guy caught a 10-pounder
up there last week.
121
00:04:19,781 --> 00:04:20,999
- Halibut?
- Loch Leven.
122
00:04:21,130 --> 00:04:23,001
- Hoot, mon.
- [laughs]
123
00:04:23,132 --> 00:04:25,090
- Loch Leven's a trout, Mom.
124
00:04:25,221 --> 00:04:27,354
- Oh, that's not
very big, is it?
125
00:04:27,484 --> 00:04:29,530
- Well, sure, most trout
only around a pound or pound
126
00:04:29,660 --> 00:04:30,618
and a half.
127
00:04:30,748 --> 00:04:32,097
- Oh, I'd rather
catch a halibut.
128
00:04:32,228 --> 00:04:35,187
- [chuckles] No, a halibut
is a saltwater fish.
129
00:04:35,318 --> 00:04:36,537
This is fresh water.
130
00:04:36,667 --> 00:04:38,060
- What's the difference?
131
00:04:38,190 --> 00:04:39,801
- Well, you've got to
go down to the ocean
132
00:04:39,931 --> 00:04:41,193
to catch a saltwater fish.
133
00:04:41,324 --> 00:04:42,847
- Well, how about when
they swim upstream?
134
00:04:42,978 --> 00:04:46,024
- [laughs] Those are salmon.
135
00:04:46,155 --> 00:04:49,854
- Oh, well, I'll catch
a couple of salmon then.
136
00:04:49,985 --> 00:04:51,726
- Not up at the lake, you won't.
137
00:04:51,856 --> 00:04:53,554
- Well, what are we
going to catch then?
138
00:04:53,684 --> 00:04:54,816
- Trout.
139
00:04:54,946 --> 00:04:56,600
- Oh, that's not
very interesting.
140
00:04:56,731 --> 00:04:59,124
- Oh, sure, trout
fishing is a lot of fun.
141
00:04:59,255 --> 00:05:01,910
- Well, you said yourself,
they only way a pound or so.
142
00:05:02,040 --> 00:05:03,607
Wait a-- what's all this?
143
00:05:03,738 --> 00:05:05,609
- This is what I'm taking along.
144
00:05:05,740 --> 00:05:08,656
- [chuckles] Oh, what's
this evening dress for?
145
00:05:08,786 --> 00:05:10,745
- Well, don't they have
dancing up there at night?
146
00:05:10,875 --> 00:05:13,269
- [chuckles] No, this
is a fishing lodge.
147
00:05:13,400 --> 00:05:14,879
You go to bed early
at night so you can
148
00:05:15,010 --> 00:05:16,359
get up early in the morning.
149
00:05:16,490 --> 00:05:20,102
- Well, I can stay
home and do that.
150
00:05:20,232 --> 00:05:22,800
- Fishing is supposed to be
best early in the morning.
151
00:05:22,931 --> 00:05:25,281
- Well, I'll tell you what,
when you get back to the lodge,
152
00:05:25,412 --> 00:05:29,677
you come upstairs and wake me
up and tell me all about it.
153
00:05:29,807 --> 00:05:30,721
- Rick?
154
00:05:30,852 --> 00:05:31,853
- Yeah, it's me.
155
00:05:31,983 --> 00:05:32,810
- Hey, wait a minute.
156
00:05:32,941 --> 00:05:33,855
Who is this?
157
00:05:33,985 --> 00:05:35,291
Where did he come from?
158
00:05:35,422 --> 00:05:36,727
- He followed me all the
way home from school.
159
00:05:36,858 --> 00:05:38,033
- Hello, boy.
- Hello there, boy.
160
00:05:38,163 --> 00:05:39,339
- How are you?
161
00:05:39,469 --> 00:05:40,557
Well, he's a nice dog, Rick.
162
00:05:40,688 --> 00:05:42,342
We'll have to get
him out of here.
163
00:05:42,472 --> 00:05:44,735
We're due up at the lake at 7:30
or we'll lose our reservations.
164
00:05:44,866 --> 00:05:45,736
- See?
165
00:05:45,867 --> 00:05:48,304
I told you.
166
00:05:48,435 --> 00:05:50,219
- I'm sorry, old
boy, but out you go.
167
00:05:50,350 --> 00:05:51,220
Come on, boy.
168
00:05:51,351 --> 00:05:54,441
[music playing]
169
00:05:54,571 --> 00:05:56,747
[laughs] Oh, wait a minute.
170
00:05:56,878 --> 00:05:59,968
Where do you think
you're going, eh?
171
00:06:00,098 --> 00:06:01,404
Where do you think you're going?
172
00:06:01,535 --> 00:06:02,623
- He sure is a nice dog.
173
00:06:02,753 --> 00:06:04,059
- Yeah.
174
00:06:04,189 --> 00:06:05,800
Maybe we can entice
him out the front door.
175
00:06:05,930 --> 00:06:06,801
- I don't know.
176
00:06:06,931 --> 00:06:07,889
He has a will of his own.
177
00:06:08,019 --> 00:06:09,151
- Come on, boy.
178
00:06:09,281 --> 00:06:10,500
Come on, boy.
179
00:06:10,631 --> 00:06:12,981
- Or here, maybe this
will interest him.
180
00:06:13,111 --> 00:06:14,896
Look what I've got for you, boy.
181
00:06:15,026 --> 00:06:15,897
[barks]
182
00:06:16,027 --> 00:06:17,551
- Oh, nice bone.
183
00:06:17,681 --> 00:06:18,987
Come on, boy.
Come on.
184
00:06:19,117 --> 00:06:19,988
Come on.
185
00:06:20,118 --> 00:06:22,077
[music playing]
186
00:06:23,121 --> 00:06:24,340
Oh, here, a nice bone.
187
00:06:24,471 --> 00:06:25,776
[whistle call] Come on.
Come on.
188
00:06:25,907 --> 00:06:27,256
Come on.
189
00:06:27,387 --> 00:06:30,738
- [laughs] Don't you like bones?
190
00:06:30,868 --> 00:06:32,130
- Well, it was a good dry, Mom.
191
00:06:32,261 --> 00:06:34,698
- Yeah, maybe he's a vegetarian.
192
00:06:34,829 --> 00:06:36,091
- Put it between
your teeth, Mom.
193
00:06:36,221 --> 00:06:38,789
Maybe he'll get the idea.
194
00:06:38,920 --> 00:06:40,182
- All right, never
mind, you guys.
195
00:06:40,312 --> 00:06:42,053
You didn't do any better.
196
00:06:42,184 --> 00:06:44,142
- We got to get him
out of here some way.
197
00:06:44,273 --> 00:06:45,622
Maybe you'll follow me.
198
00:06:45,753 --> 00:06:46,884
Will you follow me?
199
00:06:47,015 --> 00:06:48,103
Watch this.
Follow me.
200
00:06:48,233 --> 00:06:49,452
Here I go.
Follow me.
201
00:06:49,583 --> 00:06:50,932
[WILDLY] Here, boy!
Here, boy!
202
00:06:51,062 --> 00:06:52,063
Here, boy!
203
00:06:54,370 --> 00:06:57,068
- Hey-- [chuckles]
204
00:06:58,418 --> 00:06:59,288
- Where'd he go?
205
00:06:59,419 --> 00:07:00,420
- He ran up the stairs.
206
00:07:05,555 --> 00:07:07,775
- Get back here.
207
00:07:07,905 --> 00:07:09,080
Come on.
208
00:07:09,211 --> 00:07:10,995
[whistle call] Come on.
209
00:07:11,126 --> 00:07:13,868
Come here, boy.
210
00:07:13,998 --> 00:07:15,391
- Come here, boy.
211
00:07:15,522 --> 00:07:18,220
[whistle call] Don't tell
me he's under the bed.
212
00:07:18,350 --> 00:07:20,265
- Yeah, he ran right
under there, Pop.
213
00:07:20,396 --> 00:07:21,266
Come on.
214
00:07:21,397 --> 00:07:22,354
- [whistle call]
215
00:07:22,485 --> 00:07:23,747
- We have to get
him out of there
216
00:07:23,878 --> 00:07:26,315
or we'll never make
it up to the lake.
217
00:07:26,446 --> 00:07:29,405
- I'll get him.
218
00:07:29,536 --> 00:07:31,625
Hey, cut it out.
219
00:07:31,755 --> 00:07:33,409
- What's going on?
- He's licking my face.
220
00:07:33,540 --> 00:07:34,410
- [laughs]
221
00:07:34,541 --> 00:07:36,064
- He could stand it.
222
00:07:36,194 --> 00:07:37,369
- Here, boy.
223
00:07:37,500 --> 00:07:38,370
- Wait a minute.
224
00:07:38,501 --> 00:07:39,502
I got an idea.
225
00:07:39,633 --> 00:07:41,112
Most dogs like bedroom slippers.
226
00:07:41,243 --> 00:07:44,246
Maybe I can get
him out with this.
227
00:07:44,376 --> 00:07:45,247
Come on.
228
00:07:45,377 --> 00:07:48,076
Nice bedroom slipper.
229
00:07:48,206 --> 00:07:49,077
Come on, boy.
230
00:07:49,207 --> 00:07:50,078
Come on, boy.
231
00:07:50,208 --> 00:07:51,993
[music playing]
232
00:07:52,123 --> 00:07:54,517
- Run out the front door, Pop.
233
00:07:54,648 --> 00:07:56,127
- Here, boy.
Here, boy.
234
00:07:56,258 --> 00:07:57,172
Here it is, boy.
Here it is, boy.
235
00:07:57,302 --> 00:07:58,216
[barking]
Here it is, boy.
236
00:07:58,347 --> 00:07:59,217
Here it is.
Here it is, boy.
237
00:07:59,348 --> 00:08:00,175
Here it is.
Here it is.
238
00:08:00,305 --> 00:08:01,306
Here it is, boy.
239
00:08:13,754 --> 00:08:15,146
- I think this thing is busted.
240
00:08:15,277 --> 00:08:16,713
- Hmm?
241
00:08:16,844 --> 00:08:18,367
[chuckles] No, that's
supposed to be like that.
242
00:08:18,498 --> 00:08:19,760
[dog howling]
243
00:08:19,890 --> 00:08:22,458
- Oh, listen to that dog howl.
244
00:08:22,589 --> 00:08:25,330
He's moved around to the
side of the house now.
245
00:08:25,461 --> 00:08:26,767
- Well, I wouldn't
count on that.
246
00:08:26,897 --> 00:08:28,290
It may be just a
clever trick of his
247
00:08:28,420 --> 00:08:29,639
to get us to open
the front door.
248
00:08:29,770 --> 00:08:30,727
[knock at door]
249
00:08:30,858 --> 00:08:31,728
- Oh, there's Thorny.
250
00:08:31,859 --> 00:08:32,773
- Oh.
251
00:08:32,903 --> 00:08:34,601
Uh, don't come in yet, Thorny.
252
00:08:34,731 --> 00:08:36,037
Hold it.
253
00:08:36,167 --> 00:08:37,386
Come in quickly.
254
00:08:37,517 --> 00:08:39,127
- Oh-- [chuckles]
What's the big idea?
255
00:08:39,257 --> 00:08:41,042
I haven't been yanked
through a door like that
256
00:08:41,172 --> 00:08:42,565
since I was dating Catherine.
257
00:08:42,696 --> 00:08:44,872
- No, uh, I don't want the
dog to get in the house.
258
00:08:45,002 --> 00:08:47,222
- Hey now, look, is that
your hound howling out there?
259
00:08:47,352 --> 00:08:50,617
- Oh-- no, no, no, no, he
followed Ricky home from
260
00:08:50,747 --> 00:08:51,618
school.
261
00:08:51,748 --> 00:08:53,576
- Oh, what class is he in?
262
00:08:53,707 --> 00:08:55,926
[laughter] I didn't--
I didn't ask him.
263
00:08:56,057 --> 00:08:58,233
I never saw the dog
before, but he seems
264
00:08:58,363 --> 00:08:59,495
to have attached himself to us.
265
00:08:59,626 --> 00:09:00,496
- Oh.
266
00:09:00,627 --> 00:09:02,019
[chuckles]
267
00:09:02,150 --> 00:09:04,456
- Well, I'd like to stand
here and chat, Thorny,
268
00:09:04,587 --> 00:09:07,416
but we were just about to
leave for Rainbow Lake.
269
00:09:07,547 --> 00:09:09,244
We've got some
reservations made to go--
270
00:09:09,374 --> 00:09:11,463
remember, I told you about that.
We're going fishing.
271
00:09:11,594 --> 00:09:12,943
- Well, you're not
going away, leave
272
00:09:13,074 --> 00:09:14,466
that dog howling out there.
273
00:09:14,597 --> 00:09:16,730
- Well, what am
I supposed to do?
274
00:09:16,860 --> 00:09:18,383
- Well, I don't know.
275
00:09:18,514 --> 00:09:19,950
But he keeps it up, we're
not going to get any sleep.
276
00:09:20,081 --> 00:09:21,648
- Well, he's not my dog.
- Oh, no?
277
00:09:21,778 --> 00:09:23,258
Then what's he doing
with your slipper?
278
00:09:23,388 --> 00:09:25,303
- Oh, oh, well, I--
279
00:09:25,434 --> 00:09:27,958
I threw my slipper out there
so he'd have something to--
280
00:09:28,089 --> 00:09:29,743
to play with.
281
00:09:29,873 --> 00:09:30,918
- Now, look, if you're going to
encourage him to stay around,
282
00:09:31,048 --> 00:09:32,397
you've got to be
responsible for him.
283
00:09:32,528 --> 00:09:33,964
- We haven't encouraged him.
284
00:09:34,095 --> 00:09:35,662
As a matter of fact,
I've done everything
285
00:09:35,792 --> 00:09:36,967
possible to get rid of him.
286
00:09:37,098 --> 00:09:38,490
- Well, if you want
to get rid of him,
287
00:09:38,621 --> 00:09:40,188
why don't you call the pound.
No, wait a minute.
288
00:09:40,318 --> 00:09:41,972
I'll call them for you.
289
00:09:42,103 --> 00:09:46,498
- No, no-- now-- now, Thorny,
he's obviously a very nice dog,
290
00:09:46,629 --> 00:09:47,978
very friendly.
291
00:09:48,109 --> 00:09:49,545
He belongs to somebody.
292
00:09:49,676 --> 00:09:51,373
- So you're not going
to get rid of him?
293
00:09:51,503 --> 00:09:54,898
- Well, uh, uh, yes, uh, uh,
we're going to get rid of him,
294
00:09:55,029 --> 00:09:57,248
but I don't think I
ought to call the pound.
295
00:09:57,379 --> 00:09:59,555
- In other words, you're
going to keep him around here?
296
00:09:59,686 --> 00:10:03,385
- Well, uh, yes, that is
not exactly keep him around.
297
00:10:03,515 --> 00:10:06,910
But I figured I'd let him
stay around here for a while,
298
00:10:07,041 --> 00:10:09,043
and eventually, he'll go home.
299
00:10:09,173 --> 00:10:11,480
- In the meantime, you go off
fishing and leave the dog here
300
00:10:11,611 --> 00:10:12,916
to howl so I can't sleep!
301
00:10:13,047 --> 00:10:14,222
A fine thing.
302
00:10:14,352 --> 00:10:15,223
- Hey, wait a minute.
303
00:10:15,353 --> 00:10:16,790
I have an idea.
304
00:10:16,920 --> 00:10:19,053
Uh, why don't you take
care of until we get back.
305
00:10:19,183 --> 00:10:21,577
- Well, I'd like to Oz, but you
know Catherine is about dogs.
306
00:10:21,708 --> 00:10:24,624
She's allergic to them,
especially long-haired ones.
307
00:10:24,754 --> 00:10:26,364
- That's the first
time I ever heard that.
308
00:10:26,495 --> 00:10:28,018
- Oh, sure, whenever
they come near her,
309
00:10:28,149 --> 00:10:29,585
she sneezes and her eyes water.
310
00:10:29,716 --> 00:10:32,501
That's why I've
never worn a beard.
311
00:10:32,632 --> 00:10:34,285
- Why don't you keep
him out in the garage?
312
00:10:34,416 --> 00:10:36,113
- Well, now, Oz, I'm
afraid I can't do that.
313
00:10:36,244 --> 00:10:37,767
You see, dogs are
allergic to me.
314
00:10:37,898 --> 00:10:39,813
Whenever they come near me,
their eyes water and they
315
00:10:39,943 --> 00:10:40,944
sneeze.
316
00:10:41,075 --> 00:10:42,772
- No.
317
00:10:42,903 --> 00:10:44,513
- Really, Oz, I would like to
help you out, but I just can't.
318
00:10:44,644 --> 00:10:46,602
- Hey, hey-- wait-- look--
319
00:10:46,733 --> 00:10:48,560
oh, now, see what you've done.
320
00:10:48,691 --> 00:10:50,301
You let the dog in again.
321
00:10:50,432 --> 00:10:52,303
- Well, at least he's
not outside howling.
322
00:10:52,434 --> 00:10:53,522
Have a nice weekend, Oz.
323
00:10:53,653 --> 00:10:55,829
Uh, want me to close this?
324
00:10:55,959 --> 00:10:59,484
- It doesn't make
any difference now.
325
00:10:59,615 --> 00:11:01,573
- Hey, I thought we were
going to leave right away.
326
00:11:01,704 --> 00:11:03,010
- Well, we're supposed to.
327
00:11:03,140 --> 00:11:04,576
- Well, what'd you
let the dog in for?
328
00:11:04,707 --> 00:11:06,013
- I didn't let him in.
329
00:11:06,143 --> 00:11:08,232
Thorny opened the door,
and he rushed right in.
330
00:11:08,363 --> 00:11:09,930
- Hey, Pop, the dog's
in the house again.
331
00:11:10,060 --> 00:11:12,019
- Yes, I know.
- What'd you let him in for?
332
00:11:12,149 --> 00:11:13,847
Your father didn't let him
in, Mr. Thornberry did.
333
00:11:13,977 --> 00:11:15,196
- No, I didn't let him in.
Thorny let him in.
334
00:11:15,326 --> 00:11:16,371
- Hey, Pop, the dog's
in the house again.
335
00:11:16,501 --> 00:11:17,415
- Yes, I know.
336
00:11:17,546 --> 00:11:18,590
- What'd you let him in for?
337
00:11:18,721 --> 00:11:20,157
- No, no-- I didn't let him in.
338
00:11:20,288 --> 00:11:21,550
Mr. Thornberry did.
- Your father didn't let him in.
339
00:11:21,681 --> 00:11:22,986
Mr. Thornberry did.
- Pop didn't let him in.
340
00:11:23,117 --> 00:11:23,987
Mr. Thornberry did.
- He's down in the cellar.
341
00:11:24,118 --> 00:11:25,467
I'll see if I can catch him.
342
00:11:25,597 --> 00:11:26,642
- If we were an hour
late, Pop, they won't hold
343
00:11:26,773 --> 00:11:27,904
our reservations, will they?
344
00:11:28,035 --> 00:11:29,601
- No, I'm afraid they won't.
345
00:11:29,732 --> 00:11:32,604
- Well, we can't leave with
the dog still in the house.
346
00:11:32,735 --> 00:11:33,867
- Hey, I have an idea.
347
00:11:33,997 --> 00:11:35,433
Why don't I phone
the lodge and ask
348
00:11:35,564 --> 00:11:37,566
them to hold our reservations
for a little while.
349
00:11:41,309 --> 00:11:42,745
[dialing]
350
00:11:42,876 --> 00:11:44,355
Uh, look up that number
for me, would you, please?
351
00:11:46,836 --> 00:11:49,360
Uh, hello, uh, long distance?
352
00:11:49,491 --> 00:11:52,668
Uh, I want to call Rainbow
Lodge at Rainbow Lake.
353
00:11:52,799 --> 00:11:53,800
The number is--
354
00:11:53,930 --> 00:11:56,193
- Uh, Rainbow 32544.
355
00:11:56,324 --> 00:11:59,022
- Rainbow 32544.
356
00:11:59,153 --> 00:12:00,154
OK.
357
00:12:03,331 --> 00:12:05,550
See if you can
find the dog, Dave!
358
00:12:05,681 --> 00:12:08,989
[music playing]
359
00:12:10,425 --> 00:12:11,339
Hello?
360
00:12:11,469 --> 00:12:13,254
Uh, uh, my name is Nelson.
361
00:12:13,384 --> 00:12:15,691
I have reservations for
four for the weekend,
362
00:12:15,822 --> 00:12:19,347
and something
unusual has come up.
363
00:12:19,477 --> 00:12:22,872
See, we've got this
dog in the house.
364
00:12:23,003 --> 00:12:25,048
Uh, no, no-- oh,
no, we don't intend
365
00:12:25,179 --> 00:12:26,876
to bring him up there with us.
366
00:12:27,007 --> 00:12:30,575
Uh, uh, see, the dog followed
my son home from school,
367
00:12:30,706 --> 00:12:33,753
and he's been howling around
the house all afternoon...
368
00:12:33,883 --> 00:12:36,756
[chuckles] The dog, that is.
369
00:12:36,886 --> 00:12:41,064
Well, uh, anyway, we'll
be a couple of hours late,
370
00:12:41,195 --> 00:12:43,719
and I thought maybe you
could hold our reservations
371
00:12:43,850 --> 00:12:46,461
because we'll be up there.
372
00:12:46,591 --> 00:12:48,768
Thank you very much.
373
00:12:48,898 --> 00:12:54,774
Oh-- uh, operator,
uh, could you tell me
374
00:12:54,904 --> 00:12:56,340
how much that call was, please?
375
00:13:01,302 --> 00:13:04,479
$2.12?
376
00:13:04,609 --> 00:13:06,437
Gee, I-- I, uh, well, I--
377
00:13:06,568 --> 00:13:08,004
I didn't talk for three minutes.
378
00:13:08,135 --> 00:13:09,005
- Hang up, dear.
379
00:13:09,136 --> 00:13:11,921
You got your money's worth.
380
00:13:12,052 --> 00:13:14,054
- Oh, all right,
thank you very much.
381
00:13:17,057 --> 00:13:20,538
Oh, doggone, I should have asked
how the fishing was up there.
382
00:13:20,669 --> 00:13:23,324
- Yes, where's that
doggone dog gone?
383
00:13:23,454 --> 00:13:26,109
- We have to get him
out of here some way.
384
00:13:26,240 --> 00:13:29,025
[music playing]
385
00:13:29,156 --> 00:13:30,635
Wonderful idea.
Thank you, dear.
386
00:13:30,766 --> 00:13:31,941
- Hey, that's my shoe.
387
00:13:32,072 --> 00:13:33,290
- Well, this is an
emergency, Harriet.
388
00:13:33,421 --> 00:13:34,857
- Get over here.
- Here, boy!
389
00:13:42,822 --> 00:13:46,564
[music playing]
390
00:13:50,917 --> 00:13:52,962
Well, I see you've still
got your friend with you.
391
00:13:53,093 --> 00:13:54,659
- Yeah, he sure seemed
to enjoy the ride.
392
00:13:54,790 --> 00:13:56,444
- He really likes David's car.
393
00:13:56,574 --> 00:13:58,054
- Well, I'm glad to hear that.
394
00:13:58,185 --> 00:14:00,143
Of course, that
wasn't the main idea.
395
00:14:00,274 --> 00:14:01,710
I thought maybe he
might see something
396
00:14:01,841 --> 00:14:03,451
that looked familiar to him.
397
00:14:03,581 --> 00:14:06,062
- He didn't seem to
recognize any of the houses.
398
00:14:06,193 --> 00:14:08,108
- Maybe he doesn't come
from this neighborhood.
399
00:14:08,238 --> 00:14:09,892
- Maybe he's got amnesia.
400
00:14:10,023 --> 00:14:13,940
- [laughs] No, I don't
think dogs get amnesia.
401
00:14:14,070 --> 00:14:16,159
Or do they?
402
00:14:16,290 --> 00:14:17,987
- Boy, he really
knows he's home.
403
00:14:18,118 --> 00:14:20,033
- Ricky, this isn't
exactly his home.
404
00:14:20,163 --> 00:14:21,251
- I know it, and you know it.
405
00:14:21,382 --> 00:14:23,123
But does he know it?
406
00:14:23,253 --> 00:14:24,472
- Any luck?
407
00:14:24,602 --> 00:14:26,039
- No, I'm afraid not.
408
00:14:26,169 --> 00:14:28,215
I guess he just doesn't
come from this neighborhood.
409
00:14:28,345 --> 00:14:29,651
- Boy, he sure has good taste.
410
00:14:29,781 --> 00:14:30,826
He likes our best chair.
411
00:14:30,957 --> 00:14:32,915
- Yes, so I noticed.
412
00:14:33,046 --> 00:14:34,961
Oh, we can't go
off and leave him.
413
00:14:35,091 --> 00:14:36,788
Why don't we go fishing
some other time?
414
00:14:36,919 --> 00:14:38,660
- [chuckles] Well,
it's all right with me.
415
00:14:38,790 --> 00:14:40,880
- Go on, call them up and
tell them we're not coming.
416
00:14:41,010 --> 00:14:44,709
- No, I'm not going
to spend $2.12 again.
417
00:14:44,840 --> 00:14:45,710
I'll send a wire.
418
00:14:45,841 --> 00:14:48,713
[music playing]
419
00:14:49,714 --> 00:14:51,238
Yes.
420
00:14:51,368 --> 00:14:52,717
Yes.
421
00:14:52,848 --> 00:14:56,460
Uh, charge the
wire to this phone.
422
00:14:56,591 --> 00:14:57,635
Thank you very much.
423
00:14:57,766 --> 00:15:01,291
Oh, uh, how much
will the wire be?
424
00:15:01,422 --> 00:15:05,295
$2.12?
425
00:15:05,426 --> 00:15:06,644
- Hey, Pop, watch this.
426
00:15:06,775 --> 00:15:08,081
The dog can do a trick.
427
00:15:08,211 --> 00:15:09,734
Come on.
Sit down.
428
00:15:09,865 --> 00:15:10,735
Stay there.
429
00:15:10,866 --> 00:15:11,736
Stay there.
430
00:15:11,867 --> 00:15:14,043
All right, boy, pay attention.
431
00:15:14,174 --> 00:15:15,175
OK, sit up.
432
00:15:15,305 --> 00:15:17,003
Come on, boy, sit up.
433
00:15:17,133 --> 00:15:18,221
Sit up, boy.
434
00:15:18,352 --> 00:15:19,266
Come on.
435
00:15:19,396 --> 00:15:20,745
Come on, boy, sit up.
436
00:15:20,876 --> 00:15:24,575
Sit up, boy, come on.
437
00:15:24,706 --> 00:15:26,838
Hey, how about that,
he can do two tricks.
438
00:15:26,969 --> 00:15:28,884
- [laughs]
439
00:15:29,015 --> 00:15:30,886
- Well, you fellas put
away the fishing stuff,
440
00:15:31,017 --> 00:15:31,974
and I'll start dinner.
[dog barks]
441
00:15:32,105 --> 00:15:33,671
- Hey, he's hungry.
442
00:15:33,802 --> 00:15:36,544
- Yeah, he belongs in
this family, all right.
443
00:15:36,674 --> 00:15:38,589
- Look, I'm sorry
about the fishing trip,
444
00:15:38,720 --> 00:15:40,461
but I don't think any
of us would feel right
445
00:15:40,591 --> 00:15:42,854
about driving off
and leaving him here.
446
00:15:42,985 --> 00:15:44,378
- No, I feel the same way.
447
00:15:44,508 --> 00:15:48,251
Besides, I had my heart
set on catching a halibut.
448
00:15:48,382 --> 00:15:52,255
[music playing]
449
00:15:55,606 --> 00:15:58,522
[dog whining]
450
00:15:59,741 --> 00:16:01,134
- Hey, the dog has
his memory back.
451
00:16:01,264 --> 00:16:02,526
He wants to go home.
452
00:16:02,657 --> 00:16:03,832
- [chuckles] Oh, he
just wants to get out.
453
00:16:03,963 --> 00:16:05,007
- What for?
454
00:16:05,138 --> 00:16:06,443
- For his morning
constitutional.
455
00:16:10,186 --> 00:16:11,318
- Somebody just come in, boys?
456
00:16:11,448 --> 00:16:12,580
- No, sir.
457
00:16:12,710 --> 00:16:14,060
The dog just went for a walk.
- Oh.
458
00:16:14,190 --> 00:16:16,149
Well, your mother's got
your breakfast all ready.
459
00:16:16,279 --> 00:16:17,498
- Sit right down, fellas.
460
00:16:17,628 --> 00:16:18,629
- What are we having
for breakfast, Mom?
461
00:16:18,760 --> 00:16:19,761
- A surprise.
462
00:16:19,891 --> 00:16:20,980
- Hey, what are those?
- Trout.
463
00:16:21,110 --> 00:16:22,285
- Well, where'd you catch them?
464
00:16:22,416 --> 00:16:24,331
- In our freezer.
465
00:16:24,461 --> 00:16:26,028
You see, we're were
not missing a thing.
466
00:16:26,159 --> 00:16:28,248
And we all got up at a
reasonable hour this morning.
467
00:16:28,378 --> 00:16:30,163
- Hey, they're a good size, too.
468
00:16:30,293 --> 00:16:31,686
- Well, they gave
me quite a battle.
469
00:16:31,816 --> 00:16:34,994
They were frozen
to the broccoli.
470
00:16:35,124 --> 00:16:35,995
I've got breakfast
ready for the dog.
471
00:16:36,125 --> 00:16:36,996
Where is he?
472
00:16:37,126 --> 00:16:38,214
- Oh, he went out for a walk.
473
00:16:38,345 --> 00:16:39,824
He'll be back soon.
474
00:16:39,955 --> 00:16:41,000
- I wonder.
475
00:16:41,130 --> 00:16:42,001
Well--
476
00:16:42,131 --> 00:16:45,830
[music playing]
477
00:16:46,831 --> 00:16:50,226
[vacuum]
478
00:16:51,271 --> 00:16:52,881
[turns vacuum off]
479
00:16:53,012 --> 00:16:56,058
- Uh, Harriet, don't you think
it's kind of strange the dog
480
00:16:56,189 --> 00:16:57,625
hasn't come back yet?
481
00:16:57,755 --> 00:17:00,323
- Well, maybe he
found his way home.
482
00:17:00,454 --> 00:17:02,151
- Well, that's darn
inconsiderate of him.
483
00:17:02,282 --> 00:17:04,632
If he was going to go home, why
didn't he go home last night
484
00:17:04,762 --> 00:17:06,155
so we could go fishing?
485
00:17:06,286 --> 00:17:08,114
- [chuckles] You tell him
that when you see him.
486
00:17:08,244 --> 00:17:11,117
[turns vacuum on]
487
00:17:13,119 --> 00:17:14,555
[turns vacuum off]
488
00:17:14,685 --> 00:17:16,470
- Uh, Harriet, do you
think maybe something might
489
00:17:16,600 --> 00:17:17,819
have happened to him?
490
00:17:17,949 --> 00:17:19,951
- Oh, no, he seemed
pretty self-reliant.
491
00:17:20,082 --> 00:17:23,912
- Well, I know, but,
uh, cars and everything.
492
00:17:24,043 --> 00:17:26,175
Hey, uh, maybe we
hurt his feelings.
493
00:17:26,306 --> 00:17:28,134
- No, he seemed to
take all the criticism
494
00:17:28,264 --> 00:17:29,396
in the spirit of good fun.
495
00:17:29,526 --> 00:17:32,312
[turns vacuum on]
496
00:17:38,057 --> 00:17:39,493
[turns vacuum off]
497
00:17:39,623 --> 00:17:44,672
- Harriet, I miss him.
498
00:17:44,802 --> 00:17:48,676
Hey, there he is
at the front door!
499
00:17:48,806 --> 00:17:49,938
Well, hello there.
500
00:17:50,069 --> 00:17:51,157
[laughs]
501
00:17:51,287 --> 00:17:53,159
- What'd he do,
bring in the paper?
502
00:17:53,289 --> 00:17:55,291
- Oh, he brought in every
paper in the neighborhood.
503
00:17:55,422 --> 00:17:57,554
- [laughs]
504
00:17:57,685 --> 00:17:59,469
- Hey, where'd you
get all the papers?
505
00:17:59,600 --> 00:18:01,167
- The dog brought them over.
506
00:18:01,297 --> 00:18:03,125
- Maybe we ought to keep him
and cancel our subscription.
507
00:18:03,256 --> 00:18:04,692
[laughter]
508
00:18:04,822 --> 00:18:06,433
- Sounds like a good idea.
509
00:18:06,563 --> 00:18:08,522
- Well, we're going to have
to return all these, you know.
510
00:18:08,652 --> 00:18:10,306
- Hey, maybe he's trying
to tell us to look
511
00:18:10,437 --> 00:18:12,091
in the lost and found column.
512
00:18:12,221 --> 00:18:14,397
- Hey, that's a good idea, Rick.
513
00:18:14,528 --> 00:18:15,746
- Well, that wasn't
my idea, Pop.
514
00:18:15,877 --> 00:18:17,444
That was the dog's.
515
00:18:17,574 --> 00:18:18,836
[music playing]
516
00:18:18,967 --> 00:18:21,796
- I don't see anything
here that fits him.
517
00:18:21,926 --> 00:18:24,538
- Maybe we ought
to put in an ad.
518
00:18:24,668 --> 00:18:27,018
- Yeah, that's a good idea.
519
00:18:27,149 --> 00:18:28,455
Will you get the
phone for me, son?
520
00:18:28,585 --> 00:18:30,152
It's right over there
on the end table.
521
00:18:32,981 --> 00:18:34,374
Yes.
522
00:18:34,504 --> 00:18:38,204
Yes, that's right, in the
lost and found column.
523
00:18:38,334 --> 00:18:43,470
Found dog in vicinity
of high school.
524
00:18:43,600 --> 00:18:45,428
Uh, description?
525
00:18:45,559 --> 00:18:46,690
- He's kind of reddish brown.
526
00:18:46,821 --> 00:18:49,302
- Yeah, it's a reddish brown.
527
00:18:49,432 --> 00:18:51,217
Uh, he looks like an
Irish Setter, to me.
528
00:18:53,958 --> 00:18:55,525
Oh, he's about--
529
00:18:55,656 --> 00:18:56,526
- About so-high.
530
00:18:56,657 --> 00:18:59,703
- About so-high-- uh, uh.
531
00:18:59,834 --> 00:19:03,403
He's a-- a-- a fairly good-sized
Irish Setter, I would say.
532
00:19:06,188 --> 00:19:08,495
Oh, I-- I don't know as
he has any distinguishing
533
00:19:08,625 --> 00:19:09,496
characteristics.
534
00:19:09,626 --> 00:19:10,497
- He like slippers.
535
00:19:10,627 --> 00:19:11,585
- He likes slippers.
536
00:19:14,414 --> 00:19:16,677
Please-- uh, uh,
uh, uh, just say
537
00:19:16,807 --> 00:19:22,291
he's a very friendly dog, a
good-sized, friendly, reddish
538
00:19:22,422 --> 00:19:24,511
brown Irish Setter.
539
00:19:24,641 --> 00:19:25,729
Yeah.
540
00:19:25,860 --> 00:19:27,078
And would you put
our phone number
541
00:19:27,209 --> 00:19:30,125
and address in the ad please?
542
00:19:30,256 --> 00:19:31,126
Thank you, very much.
543
00:19:31,257 --> 00:19:33,607
How much will that be?
544
00:19:33,737 --> 00:19:36,305
Uh, uh, $2.12?
545
00:19:36,436 --> 00:19:39,743
[music playing]
546
00:19:42,616 --> 00:19:44,661
- He's a nice dog, but I
wish we hadn't have shown up
547
00:19:44,792 --> 00:19:46,097
when we had the reservations.
548
00:19:46,228 --> 00:19:47,316
- Not so loud, David.
549
00:19:47,447 --> 00:19:48,883
You want to hurt his feelings?
550
00:19:49,013 --> 00:19:50,276
- I said he was a nice dog.
551
00:19:50,406 --> 00:19:51,755
He knows I like him.
552
00:19:51,886 --> 00:19:53,496
You wanted to go
fishing, too, didn't you?
553
00:19:53,627 --> 00:19:55,019
- Well, never mind.
554
00:19:55,150 --> 00:19:57,021
We'll get the reservations
again some other time.
555
00:19:57,152 --> 00:19:58,022
[phone rings]
556
00:19:58,153 --> 00:19:59,589
- Hey, results!
557
00:19:59,720 --> 00:20:02,288
- I'll get it.
558
00:20:02,418 --> 00:20:05,116
Hello?
559
00:20:05,247 --> 00:20:09,208
Yes, we put the ad
in "The Chronicle."
560
00:20:09,338 --> 00:20:11,645
Oh, well, uh, uh, no, thank you.
561
00:20:11,775 --> 00:20:13,603
Uh, uh, thanks just the same.
562
00:20:13,734 --> 00:20:14,865
- Who was that?
563
00:20:14,996 --> 00:20:16,780
- [chuckles] That
was "The Gazette."
564
00:20:16,911 --> 00:20:21,089
They wanted to know whether we'd
put an ad in their paper, too.
565
00:20:21,220 --> 00:20:23,004
- Why don't we all go
for a ride or something?
566
00:20:23,134 --> 00:20:25,093
- Well, I think we'd
better stay around,
567
00:20:25,224 --> 00:20:27,574
see if the owner
of the dog phones.
568
00:20:27,704 --> 00:20:29,532
Uh, you go ahead if
you'd like, though, Dave.
569
00:20:29,663 --> 00:20:31,665
- Oh, I guess, I'll
stick around, too.
570
00:20:31,795 --> 00:20:33,406
- Suppose they
offer a big reward.
571
00:20:33,536 --> 00:20:34,929
Do we split it four ways?
572
00:20:35,059 --> 00:20:36,887
- That isn't the reason we
put the ad in the paper.
573
00:20:37,018 --> 00:20:38,498
[phone rings]
- Hey, I have an idea.
574
00:20:38,628 --> 00:20:41,501
The guy that answers the
phone gets the reward.
575
00:20:41,631 --> 00:20:44,982
- Nothing like
getting a head start.
576
00:20:45,113 --> 00:20:47,071
- Hello?
577
00:20:47,202 --> 00:20:49,552
Yes, we put the ad in the paper.
578
00:20:49,683 --> 00:20:51,162
What?
579
00:20:51,293 --> 00:20:53,164
Yes.
580
00:20:53,295 --> 00:20:55,079
Yes.
581
00:20:55,210 --> 00:20:57,299
No, I don't think so.
582
00:20:57,430 --> 00:20:59,301
Well, if you insist.
583
00:20:59,432 --> 00:21:01,085
Here, Susie, Susie.
584
00:21:04,785 --> 00:21:07,962
No, everything
fits but the Susie.
585
00:21:08,092 --> 00:21:09,050
Well, thanks anyway.
586
00:21:09,180 --> 00:21:11,705
I'm sorry.
587
00:21:11,835 --> 00:21:14,447
Hey, she sounded kind of cute.
588
00:21:14,577 --> 00:21:17,101
This is a pretty good way to
make some interesting contacts.
589
00:21:17,232 --> 00:21:20,714
[music playing]
590
00:21:49,133 --> 00:21:51,832
- Oh, dear, I wish you
wouldn't feed him at the table.
591
00:21:51,962 --> 00:21:52,833
- Well, he looks hungry.
592
00:21:52,963 --> 00:21:54,138
[chuckles]
593
00:21:54,269 --> 00:21:55,270
- You'd think the
dog's owner would
594
00:21:55,401 --> 00:21:56,576
have been worried
enough about him
595
00:21:56,706 --> 00:21:58,229
to look in the lost
and found column.
596
00:21:58,360 --> 00:21:59,622
He never called.
597
00:21:59,753 --> 00:22:01,668
- [sighs] Say, I have an idea.
598
00:22:01,798 --> 00:22:04,148
You know, he followed
Ricky home from school.
599
00:22:04,279 --> 00:22:06,020
Maybe if we took him
down to the schoolyard,
600
00:22:06,150 --> 00:22:07,413
he'd find his way
home from there.
601
00:22:07,543 --> 00:22:10,111
- Well, yes, that's possible.
602
00:22:10,241 --> 00:22:13,070
[dog whining]
603
00:22:14,071 --> 00:22:15,072
[dog barks]
604
00:22:15,203 --> 00:22:16,726
- Wonder what he
hears out there.
605
00:22:19,425 --> 00:22:21,688
- Ooh-- [laughs]
Well, hello, Red.
606
00:22:21,818 --> 00:22:23,167
Boy, how are you?
607
00:22:23,298 --> 00:22:24,952
Oh, Mr. Nelson?
- Yes.
608
00:22:25,082 --> 00:22:26,170
- My name is Taylor.
609
00:22:26,301 --> 00:22:28,129
I, uh, just read
your ad in the paper
610
00:22:28,259 --> 00:22:29,348
and came over to get the dog.
611
00:22:29,478 --> 00:22:31,306
- Oh, well, thank
you, very mu-- uh,
612
00:22:31,437 --> 00:22:33,656
he followed my son home from
school on-- on, uh, Friday.
613
00:22:33,787 --> 00:22:35,049
- Oh, I see.
614
00:22:35,179 --> 00:22:36,355
Well, I appreciate your
taking care of him.
615
00:22:36,485 --> 00:22:37,878
I-- I didn't know
that he was missing
616
00:22:38,008 --> 00:22:39,183
till I got back this morning.
617
00:22:39,314 --> 00:22:40,620
- Oh, yeah.
618
00:22:40,750 --> 00:22:42,752
- As I was away for the
weekend, Friday morning,
619
00:22:42,883 --> 00:22:45,712
Red wandered off, but he
always comes back at night.
620
00:22:45,842 --> 00:22:47,453
I had to leave
town, but I arranged
621
00:22:47,583 --> 00:22:49,542
with my neighbor to feed
him and take care of him.
622
00:22:49,672 --> 00:22:51,500
But evidently, the dog
didn't come home at all.
623
00:22:51,631 --> 00:22:52,980
- Well, he seemed
quite happy here.
624
00:22:53,110 --> 00:22:54,242
- Well--
- This is my wife.
625
00:22:54,373 --> 00:22:55,461
- Well, how do you do?
- How do you do?
626
00:22:55,591 --> 00:22:56,723
- I hope he wasn't
too much trouble.
627
00:22:56,853 --> 00:22:58,202
- Oh, uh, not at all.
628
00:22:58,333 --> 00:23:00,988
He-- he did kind of
change our plans a little.
629
00:23:01,118 --> 00:23:03,120
- Oh, I'm terribly sorry.
630
00:23:03,251 --> 00:23:05,079
Ordinarily, I wouldn't
have left without making
631
00:23:05,209 --> 00:23:08,561
sure he was in good hands,
but I got this call, you see.
632
00:23:08,691 --> 00:23:10,432
Well, for months
I've been trying
633
00:23:10,563 --> 00:23:12,086
to get a reservation
at Rainbow Lodge.
634
00:23:12,216 --> 00:23:13,609
Hey, did you ever hear of it?
[music playing]
635
00:23:13,740 --> 00:23:14,697
- Rainbow Lodge?
636
00:23:14,828 --> 00:23:16,046
Well, yeah.
637
00:23:16,177 --> 00:23:18,222
- Then you'll appreciate
why I rushed off.
638
00:23:18,353 --> 00:23:20,007
Can you imagine?
639
00:23:20,137 --> 00:23:22,357
Friday night they called me and
told me somebody had canceled.
640
00:23:22,488 --> 00:23:24,620
So I got three of my
friends and we tore up
641
00:23:24,751 --> 00:23:27,275
there to take this
poor guy's reservation.
642
00:23:27,406 --> 00:23:29,277
Hey, wait a minute.
643
00:23:29,408 --> 00:23:33,934
Come to think of it, his
name was Nelson, too.
644
00:23:34,064 --> 00:23:37,328
- What a coincidence, we w--
645
00:23:37,459 --> 00:23:38,329
- [MOUTHING] No.
646
00:23:38,460 --> 00:23:40,070
- Yes?
647
00:23:40,201 --> 00:23:43,857
- Oh, well, uh, we, uh, we hope
to go up there some weekend
648
00:23:43,987 --> 00:23:46,381
ourselves.
649
00:23:46,512 --> 00:23:48,601
- Well, I hope you have
better luck than we did.
650
00:23:48,731 --> 00:23:50,559
You know, it cost us a
fortune for the weekend,
651
00:23:50,690 --> 00:23:53,170
and we didn't catch a
darn thing, not one fish.
652
00:23:53,301 --> 00:23:55,434
Why, they had the worst
weekend of fishing they've ever
653
00:23:55,564 --> 00:23:56,739
had at Rainbow Lake.
654
00:23:56,870 --> 00:23:59,263
- Oh, that's a shame.
655
00:23:59,394 --> 00:24:01,091
- Well, I should have
taken my wife's advice
656
00:24:01,222 --> 00:24:02,876
and gone out on the ocean.
657
00:24:03,006 --> 00:24:05,139
I understand they had the
best halibut fishing in years.
658
00:24:05,269 --> 00:24:06,619
- I knew it.
- [laughs]
659
00:24:06,749 --> 00:24:09,012
- [laughs]
660
00:24:09,143 --> 00:24:11,319
- Mr. Nelson, I can't
tell you how sorry I am
661
00:24:11,450 --> 00:24:14,104
and how much I appreciate
your taking care of Red.
662
00:24:14,235 --> 00:24:15,802
- Oh, it really was a pleasure.
663
00:24:15,932 --> 00:24:16,933
He's a good fella.
[laughs]
664
00:24:17,064 --> 00:24:18,195
- Well, thank you.
665
00:24:18,326 --> 00:24:19,153
Well, come on, boy.
Let's go home.
666
00:24:19,283 --> 00:24:20,154
Come on.
Come on.
667
00:24:20,284 --> 00:24:21,155
- Bye.
- Bye, Red.
668
00:24:21,285 --> 00:24:22,156
- Bye.
669
00:24:22,286 --> 00:24:23,766
- Bye.
670
00:24:23,897 --> 00:24:25,899
Well, dear, I guess,
the dog did us a favor.
671
00:24:26,029 --> 00:24:28,205
We'd have been real unhappy
if we'd spend all that money
672
00:24:28,336 --> 00:24:29,859
without catching any fish.
673
00:24:29,990 --> 00:24:32,688
- Oh, well, don't forget we
did spend a little money,
674
00:24:32,819 --> 00:24:36,518
I mean, the telegram, the phone
call, the ad in the paper.
675
00:24:36,649 --> 00:24:39,478
[scratching and whining at door]
676
00:24:40,479 --> 00:24:44,395
[music playing]
677
00:24:49,749 --> 00:24:50,619
- [laughs]
678
00:24:50,750 --> 00:24:53,492
- [laughs]
679
00:24:53,622 --> 00:24:55,450
Oh, what are you
going to do with that?
680
00:24:55,581 --> 00:24:59,106
[laughs] And two
pair of slippers!
681
00:24:59,236 --> 00:25:02,065
[laughs]
682
00:25:09,769 --> 00:25:13,512
[music playing]
683
00:25:17,516 --> 00:25:19,518
- Hello?
684
00:25:19,648 --> 00:25:21,955
This is who?
685
00:25:22,085 --> 00:25:25,219
Come on, now, who is it?
686
00:25:25,349 --> 00:25:28,352
How are you coming
over, by taxicab?
687
00:25:28,483 --> 00:25:29,353
Oh, great.
688
00:25:29,484 --> 00:25:30,833
Well, will be expecting you.
689
00:25:30,964 --> 00:25:31,921
[chuckles]
690
00:25:32,052 --> 00:25:32,966
- Who was that?
691
00:25:33,096 --> 00:25:34,315
- Somebody trying to be funny.
692
00:25:34,445 --> 00:25:36,796
He said he was phoning
from the drugstore.
693
00:25:36,926 --> 00:25:39,102
I asked him who it was,
and he said it was a dog.
694
00:25:39,233 --> 00:25:40,321
- That's ridiculous.
695
00:25:40,451 --> 00:25:43,411
How could a dog
dial a telephone?
696
00:25:43,542 --> 00:25:44,934
- He said he was
coming right over...
697
00:25:45,065 --> 00:25:46,283
By pogo stick.
698
00:25:46,414 --> 00:25:47,676
- That will be
interesting to see.
699
00:25:47,807 --> 00:25:48,895
[door opens]
700
00:25:49,025 --> 00:25:50,940
What's the matter?
701
00:25:51,071 --> 00:25:53,682
- I thought I heard
somebody at the back door.
702
00:25:53,813 --> 00:25:54,988
Come in!
703
00:25:55,118 --> 00:25:58,078
[music playing]
704
00:26:01,081 --> 00:26:03,518
[door opens]
705
00:26:25,279 --> 00:26:27,847
- Next week, "The Adventures
of Ozzie and Harriet,"
706
00:26:27,977 --> 00:26:29,805
starring the entire
Nelson family--
707
00:26:29,936 --> 00:26:31,111
- Ozzie.
- Harriet.
708
00:26:31,241 --> 00:26:32,112
- David.
709
00:26:32,242 --> 00:26:33,504
- And Ricky.
710
00:26:33,635 --> 00:26:35,768
- --will be brought
to you by Hotpoint.
711
00:26:35,898 --> 00:26:39,641
- And remember, Hotpoint
changes your viewpoint--
712
00:26:39,772 --> 00:26:41,948
- Automatically.
713
00:26:42,078 --> 00:26:45,342
[music playing]
714
00:26:45,473 --> 00:26:48,563
- The part of Mr. Taylor
was played by Joseph Kearns.
715
00:26:48,694 --> 00:26:51,131
This is Verne Smith speaking.
50732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.