Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,959 --> 00:00:07,616
- "The Adventures of Ozzie
and Harriet," presented by--
2
00:00:07,746 --> 00:00:09,139
- [SINGING] Hotpoint!
3
00:00:09,270 --> 00:00:10,575
Hotpoint!
4
00:00:10,706 --> 00:00:14,623
Hotpoint changes your
viewpoint automatically!
5
00:00:14,753 --> 00:00:20,672
Because Hotpoint makes the
finest things electrically.
6
00:00:20,803 --> 00:00:26,635
New push button ranges that you
adore, refrigerator superstore.
7
00:00:26,765 --> 00:00:30,030
So keep your food
that suits your mood.
8
00:00:30,160 --> 00:00:33,120
Gets your wishes and
wash those dishes.
9
00:00:33,250 --> 00:00:36,166
Everyone knows Hotpoint
is best for clothes,
10
00:00:36,297 --> 00:00:39,126
washes 'em clean and
dries 'em smooth,
11
00:00:39,256 --> 00:00:42,129
your disposition it
will surely soothe.
12
00:00:42,259 --> 00:00:47,395
Hotpoint brings all this to you
with the Nelson family, too.
13
00:00:47,525 --> 00:00:50,398
Ozzie, Harriet, David, Ricky.
14
00:00:50,528 --> 00:00:52,965
"The Ozzie and Harriet Show"!
15
00:00:53,096 --> 00:01:02,323
[music playing] And
now, Hotpoint presents
16
00:01:02,453 --> 00:01:04,629
America's favorite
family comedy,
17
00:01:04,760 --> 00:01:06,544
"The Adventures of
Ozzie and Harriet,"
18
00:01:06,675 --> 00:01:08,633
starring the entire
Nelson family--
19
00:01:08,764 --> 00:01:11,375
Ozzie, Harriet,
David, and Ricky--
20
00:01:11,506 --> 00:01:13,551
with Don DeFore as Thorny.
21
00:01:18,469 --> 00:01:19,557
- Boy, it sure was good, Pop.
22
00:01:19,688 --> 00:01:20,993
- Well, thanks a lot.
23
00:01:21,124 --> 00:01:23,518
- I never knew you
such a good cook, Pop.
24
00:01:23,648 --> 00:01:25,737
- Well, I'm glad
you guys liked it.
25
00:01:25,868 --> 00:01:27,174
How about seconds here, Dave?
26
00:01:27,304 --> 00:01:28,175
- No thanks, I'm full.
27
00:01:28,305 --> 00:01:29,176
- Rick?
28
00:01:29,306 --> 00:01:30,916
- No thanks, Pop.
29
00:01:31,047 --> 00:01:32,918
- You know, this is about the
best chicken pie I ever ate.
30
00:01:33,049 --> 00:01:34,790
- Oh gee, thanks a lot.
31
00:01:34,920 --> 00:01:36,879
Better not let your
mother hear you say that.
32
00:01:37,009 --> 00:01:38,707
- What kind of a luncheon
did mom go to, Pop?
33
00:01:38,837 --> 00:01:40,012
- Well, I don't know.
34
00:01:40,143 --> 00:01:41,666
Some deal down at
the woman's club.
35
00:01:41,797 --> 00:01:43,842
- Well, let's go if I'm
going to drive you downtown.
36
00:01:43,973 --> 00:01:45,017
- OK.
- Thanks a lot, Pop.
37
00:01:45,148 --> 00:01:46,018
- Thanks a lot!
38
00:01:46,149 --> 00:01:47,107
- OK, fellas!
39
00:01:50,806 --> 00:01:52,851
- You don't need any
help here, do you, Pop?
40
00:01:52,982 --> 00:01:54,462
- Uh, no thanks,
I don't think so.
41
00:01:54,592 --> 00:01:56,246
[laughter]
42
00:01:56,377 --> 00:01:57,639
- Have a good time, boys.
43
00:01:57,769 --> 00:01:58,901
- Hi, Harriet, Oz home?
44
00:01:59,031 --> 00:02:02,078
[laughter] OK, Thorny.
45
00:02:02,209 --> 00:02:03,601
Harriet went down
to the woman's club.
46
00:02:03,732 --> 00:02:04,863
- Oh.
47
00:02:04,994 --> 00:02:07,431
Hmm, smell something
awfully good.
48
00:02:07,562 --> 00:02:09,303
Hey, chicken pies!
49
00:02:09,433 --> 00:02:11,131
Say, I thought you
said Harriet was out.
50
00:02:11,261 --> 00:02:12,132
- Well, she is.
51
00:02:12,262 --> 00:02:13,611
I baked those myself.
52
00:02:13,742 --> 00:02:14,786
- Oh, come on now.
53
00:02:14,917 --> 00:02:16,962
- No, really I did, smell them.
54
00:02:17,093 --> 00:02:18,138
Pretty good, huh?
55
00:02:18,268 --> 00:02:19,443
- Yeah.
- Have you had lunch yet?
56
00:02:19,574 --> 00:02:20,444
- No, I haven't.
57
00:02:20,575 --> 00:02:21,924
Just a minute.
58
00:02:22,054 --> 00:02:23,317
Oh.
59
00:02:23,447 --> 00:02:25,493
Oz, I didn't know you
went in for cooking.
60
00:02:25,623 --> 00:02:27,582
- Well, I don't make
a specialty of it,
61
00:02:27,712 --> 00:02:30,802
but I do have sort of an
artistic flair, you might say.
62
00:02:30,933 --> 00:02:32,717
- What's that got
to do with cooking?
63
00:02:32,848 --> 00:02:35,459
- Oh, well, cooking
is basically artistic.
64
00:02:35,590 --> 00:02:38,158
It's a very creative
thing, requires a highly
65
00:02:38,288 --> 00:02:39,768
specialized talent.
66
00:02:39,898 --> 00:02:42,162
See, some people have
that artistic touch
67
00:02:42,292 --> 00:02:44,642
and others just don't
seem to have it.
68
00:02:44,773 --> 00:02:46,122
- If you don't
mind, Oz, I'd rather
69
00:02:46,253 --> 00:02:47,167
you wouldn't look at
me that way when you
70
00:02:47,297 --> 00:02:48,342
refer to those other people.
71
00:02:48,472 --> 00:02:49,821
[laughter]
72
00:02:49,952 --> 00:02:51,432
- Don't be embarrassed
just because you
73
00:02:51,562 --> 00:02:52,694
don't have any talent.
74
00:02:52,824 --> 00:02:53,999
There are a lot of
people who don't.
75
00:02:54,130 --> 00:02:55,784
- Now, just a second,
it so happens I do
76
00:02:55,914 --> 00:02:57,786
have talent in the
field of music.
77
00:02:57,916 --> 00:02:59,962
Which is a heck of a lot
more artistic than cooking.
78
00:03:00,092 --> 00:03:01,398
Well, now, wait a
minute if you're
79
00:03:01,529 --> 00:03:03,313
referring to that singing
you do in the shower
80
00:03:03,444 --> 00:03:05,794
every morning, the less
said about that the better.
81
00:03:05,924 --> 00:03:07,274
[laughter]
82
00:03:07,404 --> 00:03:08,753
- I'm not talking
about my singing,
83
00:03:08,884 --> 00:03:10,799
I'm referring to
my piano playing.
84
00:03:10,929 --> 00:03:12,148
- Piano playing?
85
00:03:12,279 --> 00:03:13,497
Since when did you
start playing piano?
86
00:03:13,628 --> 00:03:14,846
I've never heard you.
87
00:03:14,977 --> 00:03:16,457
- Well, I haven't
played for some time.
88
00:03:16,587 --> 00:03:18,372
In fact, not since I was
about nine years old.
89
00:03:18,502 --> 00:03:20,896
- Oh, how many lessons
did you take, two?
90
00:03:21,026 --> 00:03:22,332
[laughter]
91
00:03:22,463 --> 00:03:23,464
- You're ridiculous.
92
00:03:23,594 --> 00:03:24,900
- Oh, you took three?
93
00:03:25,030 --> 00:03:27,163
[laughter] Oz, I hate
to change the subject
94
00:03:27,294 --> 00:03:29,034
but these pies are getting cold.
95
00:03:29,165 --> 00:03:32,212
- Well, I can't stand around
and watch genius starve.
96
00:03:32,342 --> 00:03:33,822
Sit down and help
yourself, Thorny.
97
00:03:33,952 --> 00:03:36,912
- You're a gentleman
and a scholar.
98
00:03:37,042 --> 00:03:40,655
Now, Oz, I want the truth,
you didn't really bake this.
99
00:03:40,785 --> 00:03:42,439
- A dollar says I did.
100
00:03:42,570 --> 00:03:43,832
I'll make a little
deal with you.
101
00:03:43,962 --> 00:03:45,660
If that isn't the
best chicken pie
102
00:03:45,790 --> 00:03:48,271
you've ever eaten in your life,
you can have the dollar back.
103
00:03:48,402 --> 00:03:49,272
- That's OK.
104
00:03:49,403 --> 00:03:51,318
[music playing]
105
00:03:58,803 --> 00:04:00,805
[laughter]
106
00:04:06,289 --> 00:04:07,682
- Yes, sir, I must
admit, Oz, that
107
00:04:07,812 --> 00:04:08,857
was absolutely the greatest.
108
00:04:08,987 --> 00:04:10,685
- Oh, thanks a lot, Thorny.
109
00:04:10,815 --> 00:04:12,643
- Yeah, it was a
pleasure to lose.
110
00:04:12,774 --> 00:04:15,167
- Thank you, it's a pleasure
to do business with you.
111
00:04:15,298 --> 00:04:16,734
- Now, how about some dessert?
112
00:04:16,865 --> 00:04:20,216
[laughter] Maybe you'd like
to stay for dinner, too.
113
00:04:20,347 --> 00:04:21,652
[laughter]
114
00:04:21,783 --> 00:04:23,263
- A little dessert will do.
115
00:04:23,393 --> 00:04:25,090
How about an ice cream?
116
00:04:25,221 --> 00:04:27,484
- Go ahead, help yourself.
117
00:04:27,615 --> 00:04:30,226
- Hey, wait a
minute, what's this?
118
00:04:30,357 --> 00:04:32,576
Mother Dingle's
frozen chicken pies!
119
00:04:32,707 --> 00:04:34,056
[laughter]
120
00:04:34,186 --> 00:04:35,449
- What about it?
121
00:04:35,579 --> 00:04:37,233
- What about it, you
cheated me out of $1.
122
00:04:37,364 --> 00:04:39,496
You said you made the pies and
all the time they were frozen.
123
00:04:39,627 --> 00:04:41,106
Now, come on, give
me the dollar back.
124
00:04:41,237 --> 00:04:43,413
- I will not, I won
it fair and square.
125
00:04:43,544 --> 00:04:45,459
- You did not make the pies.
126
00:04:45,589 --> 00:04:47,765
- Well, I didn't go out and
kill the chickens, if that's
127
00:04:47,896 --> 00:04:50,551
what you're talking about, but
I told you I baked the pies
128
00:04:50,681 --> 00:04:51,900
and I did.
129
00:04:52,030 --> 00:04:53,902
I put them in the
oven and I baked them.
130
00:04:54,032 --> 00:04:56,208
- You didn't even do that,
you just reheated them.
131
00:04:56,339 --> 00:04:58,254
You and your phony
artistic talent,
132
00:04:58,385 --> 00:04:59,734
you couldn't create
a piece of toast.
133
00:04:59,864 --> 00:05:00,909
[laughter]
134
00:05:01,039 --> 00:05:02,084
- Don't be a sore head.
135
00:05:02,214 --> 00:05:03,259
OK, I'll give you
the dollar back.
136
00:05:03,390 --> 00:05:04,260
- No, thank you.
137
00:05:04,391 --> 00:05:05,696
- Come on, take it back!
138
00:05:05,827 --> 00:05:08,090
- No, no, no,
technically it's yours.
139
00:05:08,220 --> 00:05:09,918
- Well, yes, that's for sure.
140
00:05:10,048 --> 00:05:11,615
- After all, I
wasn't invited here.
141
00:05:11,746 --> 00:05:14,183
I just came on my own accord.
142
00:05:14,314 --> 00:05:15,924
- Yeah, I see what you mean.
143
00:05:16,054 --> 00:05:18,448
- Actually, it's just as if
I'd gone to a restaurant.
144
00:05:18,579 --> 00:05:20,145
- I haven't had a
socially offered pie,
145
00:05:20,276 --> 00:05:21,886
I've had a restaurant pie.
146
00:05:22,017 --> 00:05:23,671
- Well, you've had
three, to be exact.
147
00:05:23,801 --> 00:05:25,368
[laughter]
148
00:05:25,499 --> 00:05:26,717
- Well, when you eat at a
restaurant, you expect to pay,
149
00:05:26,848 --> 00:05:27,936
so here's a tip for you.
- Oh!
150
00:05:28,066 --> 00:05:28,937
[laughter]
151
00:05:29,067 --> 00:05:30,025
- A dime?
152
00:05:30,155 --> 00:05:32,201
How big a cheapskate can you be?
153
00:05:32,332 --> 00:05:34,682
Furthermore, I may report you
for operating a restaurant
154
00:05:34,812 --> 00:05:35,683
without a license!
155
00:05:35,813 --> 00:05:36,684
[laughter]
156
00:05:36,814 --> 00:05:37,989
[music playing]
157
00:05:42,516 --> 00:05:43,473
- Oh, hi.
- Hi.
158
00:05:43,604 --> 00:05:44,779
- You have a nice time?
159
00:05:44,909 --> 00:05:46,171
- Oh, yes, it was a
wonderful meeting.
160
00:05:46,302 --> 00:05:47,782
Gee, I imagine you
must be starved.
161
00:05:47,912 --> 00:05:49,261
- Oh, not especially.
162
00:05:49,392 --> 00:05:50,698
- I'll whip up some
lunch for you right away.
163
00:05:50,828 --> 00:05:52,743
- No, no, no, that
won't be necessary,
164
00:05:52,874 --> 00:05:54,136
we've already had lunch.
165
00:05:54,266 --> 00:05:55,659
- Honestly?
166
00:05:55,790 --> 00:05:58,227
- Yeah, as a matter of
fact, we may be dispensing
167
00:05:58,358 --> 00:05:59,533
with your services as a cook.
168
00:05:59,663 --> 00:06:00,534
- Well, good!
169
00:06:00,664 --> 00:06:01,970
[laughter]
170
00:06:02,100 --> 00:06:03,754
- You're too eager.
171
00:06:03,885 --> 00:06:07,497
No, uh, actually I saw a couple
of those frozen chicken pies
172
00:06:07,628 --> 00:06:10,152
out there, so I just heated
them up and the boys and I--
173
00:06:10,282 --> 00:06:12,372
I made $1.10 on the deal.
174
00:06:12,502 --> 00:06:13,634
- From the boys?
175
00:06:13,764 --> 00:06:15,200
- No, from Thorny.
176
00:06:15,331 --> 00:06:17,594
He came over and saw
the chicken pies.
177
00:06:17,725 --> 00:06:20,554
He didn't believe I had
baked them, so I bet him $1
178
00:06:20,684 --> 00:06:23,078
and actually I won.
179
00:06:23,208 --> 00:06:24,906
Well, we were just joking.
180
00:06:25,036 --> 00:06:26,211
- And you kept the dollar?
181
00:06:26,342 --> 00:06:27,604
- Oh, no--
182
00:06:27,735 --> 00:06:32,087
- Well, yes, actually
I didn't intend to.
183
00:06:32,217 --> 00:06:34,785
- But what Thorny doesn't
know won't hurt him, huh?
184
00:06:34,916 --> 00:06:37,614
[laughter] You've
got the wrong idea.
185
00:06:37,745 --> 00:06:40,269
See, he knows the
pies were frozen.
186
00:06:40,400 --> 00:06:42,314
See, I told him.
187
00:06:42,445 --> 00:06:45,100
He opened the freezer
and I told him.
188
00:06:45,230 --> 00:06:46,449
[laughter]
189
00:06:46,580 --> 00:06:48,408
- How come he let
you keep the dollar?
190
00:06:48,538 --> 00:06:50,671
Uh, no, $1.10.
191
00:06:50,801 --> 00:06:52,237
He left a $0.10 tip.
192
00:06:52,368 --> 00:06:56,024
[laughter] Should have
seen him, he was really
193
00:06:56,154 --> 00:06:57,460
burned up when he left.
194
00:06:57,591 --> 00:06:59,201
- You're gonna give the
money back, aren't you?
195
00:06:59,331 --> 00:07:01,769
- Well, I don't see why should,
he ate more than $1.10 worth
196
00:07:01,899 --> 00:07:02,770
of chicken pie.
197
00:07:02,900 --> 00:07:06,077
[piano playing]
198
00:07:06,208 --> 00:07:07,862
- You hear a piano someplace?
199
00:07:07,992 --> 00:07:09,951
- Uh-huh, it's over
at the Thornberry's.
200
00:07:10,081 --> 00:07:11,605
- Well, since when
do they have a piano?
201
00:07:11,735 --> 00:07:13,389
- Since yesterday.
202
00:07:13,520 --> 00:07:15,565
You know how Catherine's always
wanted an old fashioned upright
203
00:07:15,696 --> 00:07:16,958
for their rumpus room?
- Yeah.
204
00:07:17,088 --> 00:07:18,089
- Guess where she found one?
205
00:07:18,220 --> 00:07:19,177
- Where?
206
00:07:19,308 --> 00:07:20,831
- Her mother had it in storage.
207
00:07:20,962 --> 00:07:23,007
- Catherine hasn't seen it
since she was a little girl,
208
00:07:23,138 --> 00:07:24,574
but just what she wanted, too.
209
00:07:24,705 --> 00:07:27,185
- Oh.
210
00:07:27,316 --> 00:07:30,798
Judging by what I hear it
should be seen and not heard.
211
00:07:30,928 --> 00:07:31,973
Who's that torturing it?
212
00:07:32,103 --> 00:07:33,670
- Oh, it's probably Thorny.
213
00:07:33,801 --> 00:07:37,108
Catherine said he took lessons
when he was a little boy.
214
00:07:37,239 --> 00:07:38,501
- Yeah, I heard all about those.
215
00:07:38,632 --> 00:07:40,242
He took three lessons.
216
00:07:40,372 --> 00:07:41,678
Who's he trying to kid anyway?
217
00:07:41,809 --> 00:07:43,593
- Well, if he wants to
brush up on his playing,
218
00:07:43,724 --> 00:07:45,203
I don't see any harm in it.
219
00:07:45,334 --> 00:07:49,251
- Well, playing, yes, but
do you call that playing?
220
00:07:49,381 --> 00:07:50,426
Listen to it.
221
00:07:50,557 --> 00:07:51,993
[vocalizing]
222
00:08:02,786 --> 00:08:04,788
- Something like that
could drive you crazy.
223
00:08:04,919 --> 00:08:06,137
- Yes, you certainly could.
224
00:08:06,268 --> 00:08:08,096
[laughter]
225
00:08:13,318 --> 00:08:14,494
- Hey!
226
00:08:14,624 --> 00:08:15,495
Come back here!
227
00:08:15,625 --> 00:08:16,496
[laughter]
228
00:08:16,626 --> 00:08:18,454
[music playing]
229
00:08:18,585 --> 00:08:21,501
[piano playing]
230
00:08:51,400 --> 00:08:52,619
- Hey!
231
00:08:52,749 --> 00:08:54,621
Hey, you in there
butchering that piano!
232
00:08:54,751 --> 00:08:56,361
[laughter]
233
00:08:56,492 --> 00:08:57,493
- Come on out here!
234
00:09:01,889 --> 00:09:03,630
- Were you addressing
me by any chance?
235
00:09:03,760 --> 00:09:05,632
- I most certainly was.
236
00:09:05,762 --> 00:09:09,070
- I want to complain about your
constantly banging and banging
237
00:09:09,200 --> 00:09:10,375
on that piano.
238
00:09:10,506 --> 00:09:11,681
- Oh, were you
listening to me play?
239
00:09:11,812 --> 00:09:14,249
[laughter] If you
call that playing.
240
00:09:14,379 --> 00:09:17,165
I've been listening to your
hammer on that thing hour
241
00:09:17,295 --> 00:09:19,471
after hour, those
same darn scales.
242
00:09:19,602 --> 00:09:20,995
Now I'll tell you what I'll do.
243
00:09:21,125 --> 00:09:24,476
I'll gladly refund your
$1.10 if you'll only stop.
244
00:09:24,607 --> 00:09:26,696
- Oh, I'm sorry, Oz, but
money's not the important thing
245
00:09:26,827 --> 00:09:28,263
involved here.
246
00:09:28,393 --> 00:09:29,656
Although, one of these days,
you'll be paying to hear
247
00:09:29,786 --> 00:09:30,657
me play.
248
00:09:30,787 --> 00:09:31,875
[laughter]
249
00:09:32,006 --> 00:09:33,398
- Are you kidding?
250
00:09:33,529 --> 00:09:35,183
- Careful now, Oz, or
I'll tell Mr. Carnegie not
251
00:09:35,313 --> 00:09:36,184
to let you in his Hall.
252
00:09:36,314 --> 00:09:37,925
[laughter]
253
00:09:38,055 --> 00:09:40,057
- Well, wait a minute,
you mean you're actually
254
00:09:40,188 --> 00:09:41,581
serious about this?
255
00:09:41,711 --> 00:09:43,234
- I most certainly am.
256
00:09:43,365 --> 00:09:45,149
After all, when a man
has an artistic talent,
257
00:09:45,280 --> 00:09:47,369
it's only natural he
should want to develop it.
258
00:09:47,499 --> 00:09:49,719
- And you mean you're going
to start taking piano lessons
259
00:09:49,850 --> 00:09:51,416
again after all these years?
260
00:09:51,547 --> 00:09:53,723
- Oh no, no, no, no, I don't
think that'll be necessary.
261
00:09:53,854 --> 00:09:55,464
I bought a little book
to help me brush up
262
00:09:55,595 --> 00:09:56,987
on the fundamentals.
263
00:09:57,118 --> 00:09:58,728
Naturally, I'm just
running the scales at first
264
00:09:58,859 --> 00:10:02,123
but I'll start in on a few
compositions in a day or two.
265
00:10:02,253 --> 00:10:03,820
- Uh, when do you
figure on giving you
266
00:10:03,951 --> 00:10:05,866
a first recital, maestro?
267
00:10:05,996 --> 00:10:06,867
- In about a week.
268
00:10:06,997 --> 00:10:08,042
[laughter]
269
00:10:08,172 --> 00:10:09,609
- A week?
270
00:10:09,739 --> 00:10:12,220
- Of course, it'll only
be popular music at first.
271
00:10:12,350 --> 00:10:15,266
- Yeah, this is within a week.
272
00:10:15,397 --> 00:10:16,964
- Yes, I don't want to rush it.
273
00:10:17,094 --> 00:10:19,009
[laughter]
274
00:10:19,140 --> 00:10:21,098
- I tell you what
I'll do, how would you
275
00:10:21,229 --> 00:10:23,274
like to make a little
wager about all this?
276
00:10:23,405 --> 00:10:25,755
- Well, actually, Oz,
I'm not a betting man.
277
00:10:25,886 --> 00:10:28,018
- Oh, I see, you don't
have that much confidence
278
00:10:28,149 --> 00:10:29,367
in your piano playing.
279
00:10:29,498 --> 00:10:30,934
- I most certainly do.
280
00:10:31,065 --> 00:10:32,153
Name your terms.
281
00:10:32,283 --> 00:10:33,850
- Well, I'll tell
you what I'll do--
282
00:10:33,981 --> 00:10:37,027
a box of cigars says you can't
play one recognizable tune
283
00:10:37,158 --> 00:10:39,943
through from start to finish
before the week is out.
284
00:10:40,074 --> 00:10:40,901
- That's a bet.
285
00:10:41,031 --> 00:10:42,337
- OK.
286
00:10:42,467 --> 00:10:44,513
- [chuckles] Sorry, Oz,
they're not insured.
287
00:10:44,644 --> 00:10:46,341
[laughter]
288
00:10:46,471 --> 00:10:49,039
- Remember now, you've got one
week starting from right now.
289
00:10:49,170 --> 00:10:50,084
- Right.
290
00:10:50,214 --> 00:10:51,868
Uh-oh, time for my nap.
291
00:10:51,999 --> 00:10:53,957
We artists must have
our rest, you know.
292
00:10:54,088 --> 00:10:55,655
- Oh, just a second.
293
00:10:55,785 --> 00:10:58,614
Remember,
"Do-re-me-fa-so-la-si-do"
294
00:10:58,745 --> 00:11:00,094
is not a complete tune.
295
00:11:00,224 --> 00:11:01,095
[laughter]
296
00:11:01,225 --> 00:11:03,575
[music playing]
297
00:11:06,709 --> 00:11:07,579
- Hi.
298
00:11:07,710 --> 00:11:08,668
- Oh.
299
00:11:10,800 --> 00:11:11,932
- What's so funny?
300
00:11:12,062 --> 00:11:13,716
- Oh, I'm just laughing
at that Thorny.
301
00:11:13,847 --> 00:11:15,805
He's going to learn to
play piano in one week,
302
00:11:15,936 --> 00:11:16,806
or so he says.
303
00:11:16,937 --> 00:11:17,981
- Oh, it's impossible.
304
00:11:18,112 --> 00:11:19,374
- Well, of course
it's impossible.
305
00:11:19,504 --> 00:11:20,941
I just bet him a box of cigars.
306
00:11:21,071 --> 00:11:22,638
- He claims he's
going to learn how
307
00:11:22,769 --> 00:11:26,294
to play a complete song from
start to finish in one week.
308
00:11:26,424 --> 00:11:28,470
- Well, it doesn't
give him much time.
309
00:11:28,600 --> 00:11:31,038
Unless he can really play and
he's just holding out on you.
310
00:11:31,168 --> 00:11:34,606
- Oh, of course he can't.
311
00:11:34,737 --> 00:11:36,043
Listen to him.
312
00:11:36,173 --> 00:11:37,044
[chuckles]
313
00:11:37,174 --> 00:11:38,654
[piano playing]
314
00:11:43,572 --> 00:11:45,443
[laughter]
315
00:11:45,574 --> 00:11:47,532
[applause]
316
00:11:53,974 --> 00:11:55,889
[music playing]
317
00:12:06,856 --> 00:12:08,989
- Oh, Rick, have you
seen the keys to the car?
318
00:12:09,119 --> 00:12:10,207
- Yes, sir, Mom has them.
319
00:12:10,338 --> 00:12:12,079
- Oh, good, where
is your mother?
320
00:12:12,209 --> 00:12:13,384
- She drove downtown in the car.
321
00:12:13,515 --> 00:12:15,735
[laughter]
322
00:12:15,865 --> 00:12:18,346
- Well, I'll have to
go downtown later on.
323
00:12:18,476 --> 00:12:21,392
- Are you going to buy some
cigars for Mr. Thornberry?
324
00:12:21,523 --> 00:12:23,917
- I'm afraid Mr.
Thornberry is a long way
325
00:12:24,047 --> 00:12:25,657
from getting any cigars for me.
326
00:12:25,788 --> 00:12:27,485
Last time I heard him
practice he sounded
327
00:12:27,616 --> 00:12:29,009
like he had boxing gloves on.
328
00:12:29,139 --> 00:12:30,358
[laughter]
329
00:12:30,488 --> 00:12:32,142
- Oh no, last time I
went past her house
330
00:12:32,273 --> 00:12:33,840
it sounded pretty good to me.
331
00:12:33,970 --> 00:12:35,232
- Really?
332
00:12:35,363 --> 00:12:37,321
Oh, maybe you heard the radio.
333
00:12:37,452 --> 00:12:38,758
- Well, maybe so.
334
00:12:38,888 --> 00:12:40,324
I'll see you later, Pop,
I got to go downtown
335
00:12:40,455 --> 00:12:41,325
to get some rolls.
336
00:12:41,456 --> 00:12:43,284
[music playing]
337
00:12:45,765 --> 00:12:47,636
- Where's Ricky going
in such a hurry?
338
00:12:47,767 --> 00:12:50,813
- Down the bakery for your
mother, I think he said.
339
00:12:50,944 --> 00:12:53,163
- Well, I guess you're getting
kind of worried, huh, Pop?
340
00:12:53,294 --> 00:12:54,164
- 'Bout what?
341
00:12:54,295 --> 00:12:55,426
- Mr. Thornberry.
342
00:12:55,557 --> 00:12:57,167
- Well, no, he
doesn't get the cigars
343
00:12:57,298 --> 00:12:59,387
unless he learns to play
a complete song from start
344
00:12:59,517 --> 00:13:01,171
to finish.
345
00:13:01,302 --> 00:13:03,043
- Gee, he has until tomorrow
and I was walking past his house
346
00:13:03,173 --> 00:13:04,871
this morning and somebody
was playing pretty good.
347
00:13:05,001 --> 00:13:06,394
- Well, it couldn't
have been Thorny.
348
00:13:06,524 --> 00:13:08,178
I heard him
practicing last night,
349
00:13:08,309 --> 00:13:10,224
sounded like somebody dusting
off the keys with his elbows.
350
00:13:10,354 --> 00:13:12,487
[laughter]
351
00:13:12,617 --> 00:13:14,445
- Gee, I thought it
sounded pretty good.
352
00:13:14,576 --> 00:13:17,840
It was kind of that old time
style but I kind of liked it.
353
00:13:17,971 --> 00:13:20,756
- You sure you were listening
outside the Thornberry's house?
354
00:13:20,887 --> 00:13:21,844
- Well, yes, sir.
355
00:13:24,238 --> 00:13:25,674
- Oh, gee, don't
look so downhearted,
356
00:13:25,805 --> 00:13:27,632
Pop, what's a box of cigars?
357
00:13:27,763 --> 00:13:30,113
- Well, it's not
the cigars, Dave,
358
00:13:30,244 --> 00:13:32,812
it's the principle of the thing.
359
00:13:32,942 --> 00:13:35,292
For one thing, the man
is such a sore loser.
360
00:13:35,423 --> 00:13:37,077
[laughter]
361
00:13:37,207 --> 00:13:38,513
- Oh, hello, dear.
362
00:13:38,643 --> 00:13:40,515
- What are you
looking so glum about?
363
00:13:40,645 --> 00:13:42,299
- Oh, well, Dave
and I have just been
364
00:13:42,430 --> 00:13:44,998
discussing our talented
neighbor Mr. Thornberry.
365
00:13:45,128 --> 00:13:47,043
- Oh, yeah, I heard him
practicing this morning.
366
00:13:47,174 --> 00:13:49,132
You know, he sounded
pretty darn good.
367
00:13:49,263 --> 00:13:51,395
I think you'd better start
looking for a box of cigars.
368
00:13:51,526 --> 00:13:53,876
- No, Harriet, you
must be kidding.
369
00:13:54,007 --> 00:13:55,704
- Well, no, it sounded good.
370
00:13:55,835 --> 00:13:58,098
- I tried to tell
Pop the same thing.
371
00:13:58,228 --> 00:14:00,100
- So did Ricky, but I have ears.
372
00:14:00,230 --> 00:14:01,841
I heard him
practicing last night.
373
00:14:01,971 --> 00:14:04,017
He sounds like--
374
00:14:04,147 --> 00:14:06,062
Well, I've run out of
things he sounds like
375
00:14:06,193 --> 00:14:08,021
[laughter]
376
00:14:08,151 --> 00:14:13,069
- Well, wait a minute,
I think I hear him now.
377
00:14:13,200 --> 00:14:14,462
- I don't hear a thing.
378
00:14:14,592 --> 00:14:16,899
- Well, he must have
closed the door.
379
00:14:17,030 --> 00:14:17,900
- Pretty sneaky.
380
00:14:18,031 --> 00:14:19,162
[laughter]
381
00:14:19,293 --> 00:14:21,295
- Maybe I can hear
them from my back.
382
00:14:21,425 --> 00:14:23,863
- I think you'll be
pleasantly surprised.
383
00:14:23,993 --> 00:14:25,429
Well, may not be
exactly pleasant,
384
00:14:25,560 --> 00:14:27,214
I'm afraid it's going
to be more expensive.
385
00:14:27,344 --> 00:14:28,911
- Well, I'll tell
you this much, you'll
386
00:14:29,042 --> 00:14:31,174
have to be darn good before
I hand over a box of cigars
387
00:14:31,305 --> 00:14:32,654
to him.
388
00:14:32,784 --> 00:14:34,351
Dave, let me have the
broom, will you, son?
389
00:14:34,482 --> 00:14:35,787
- What's that for?
390
00:14:35,918 --> 00:14:37,137
- Well, I don't
want him to think
391
00:14:37,267 --> 00:14:39,052
I'm out there
listening to him play,
392
00:14:39,182 --> 00:14:40,836
I'm going to sweep
off the porch.
393
00:14:40,967 --> 00:14:42,882
- Oh, well, as long as you're
going to sweep off the porch,
394
00:14:43,012 --> 00:14:44,448
take the dust pan with you.
395
00:14:44,579 --> 00:14:46,015
- Oh.
396
00:14:46,146 --> 00:14:49,192
Well, I may not be able to
hear him from the porch.
397
00:14:49,323 --> 00:14:50,585
I think I'll sweep off the lawn.
398
00:14:50,715 --> 00:14:53,370
[laughter]
399
00:14:53,501 --> 00:14:55,285
- Yeah, that on a fool him.
400
00:14:55,416 --> 00:15:22,530
[laughter] [piano playing]
401
00:15:22,660 --> 00:15:24,097
- Well, dear, weren't
you surprised?
402
00:15:24,227 --> 00:15:25,272
- I sure was.
403
00:15:25,402 --> 00:15:27,578
I'm surprised at
this whole family.
404
00:15:27,709 --> 00:15:29,058
- Why would we do?
405
00:15:29,189 --> 00:15:30,799
- Well, what's happened
to your musical tastes?
406
00:15:30,930 --> 00:15:32,409
- Well, nothing that I know of.
407
00:15:32,540 --> 00:15:34,194
You should've heard
him out there,
408
00:15:34,324 --> 00:15:37,806
pounding and fumbling around on
those same old scales of his.
409
00:15:37,937 --> 00:15:39,634
You call that piano playing?
410
00:15:39,764 --> 00:15:41,070
- Yeah, I can't
understand it, he's
411
00:15:41,201 --> 00:15:42,376
sounded pretty good
when I heard him.
412
00:15:42,506 --> 00:15:43,768
- Well, same here.
413
00:15:43,899 --> 00:15:47,033
- Well, he sure doesn't
sound any good now.
414
00:15:47,163 --> 00:15:48,904
- Say, uh, do you
suppose it was Catherine
415
00:15:49,035 --> 00:15:50,253
you heard playing this morning?
416
00:15:50,384 --> 00:15:51,863
- No, she's out of
town, she went up
417
00:15:51,994 --> 00:15:53,648
to visit her mother
for a few days.
418
00:15:53,778 --> 00:15:55,693
- I can't say I blame her.
419
00:15:55,824 --> 00:15:57,434
That kind of pounding
is going to drive us
420
00:15:57,565 --> 00:15:58,783
all out of the neighborhood.
421
00:16:01,612 --> 00:16:03,788
Listen to that racket.
422
00:16:03,919 --> 00:16:05,268
- Gee, I can hardly hear it.
423
00:16:05,399 --> 00:16:07,314
- Me, either.
424
00:16:07,444 --> 00:16:09,011
- Well, it's driving me crazy.
425
00:16:12,014 --> 00:16:14,364
- Harriet, would you mind
flipping on that radio, please?
426
00:16:14,495 --> 00:16:18,325
I'd like to drown out
Thornberry for a while.
427
00:16:18,455 --> 00:16:21,110
In fact, I'd like to forget
about them for a few minutes.
428
00:16:21,241 --> 00:16:24,722
- ...The finest cigar in town,
go down to your nearest cigar
429
00:16:24,853 --> 00:16:28,944
store right now and
buy a box of El Bueno--
430
00:16:29,075 --> 00:16:34,428
[music playing]
431
00:16:34,558 --> 00:16:36,821
[laughter]
432
00:16:36,952 --> 00:16:38,519
- Well, anything is
better than listening
433
00:16:38,649 --> 00:16:40,434
to Thornberry pound that piano.
434
00:16:40,564 --> 00:16:43,002
[laughter]
435
00:16:44,438 --> 00:16:46,309
[laughter]
436
00:16:49,225 --> 00:16:51,445
- Does this light
bother you, dear?
437
00:16:51,575 --> 00:16:52,750
- No, that's OK, thanks.
438
00:16:56,841 --> 00:16:59,192
[humming]
439
00:17:01,237 --> 00:17:04,545
[music playing]
440
00:17:04,675 --> 00:17:07,678
[piano playing]
441
00:17:22,041 --> 00:17:22,911
- Thank you!
442
00:17:23,042 --> 00:17:23,912
Thank you, thank you.
443
00:17:24,043 --> 00:17:26,523
[laughter]
444
00:17:32,486 --> 00:17:34,444
[piano playing]
445
00:17:49,372 --> 00:17:51,809
[applause]
446
00:17:58,816 --> 00:18:01,210
- I wonder what his
first selection will be.
447
00:18:01,341 --> 00:18:03,473
- Sure, I don't know.
448
00:18:03,604 --> 00:18:04,779
- Pardon me, is this seat taken?
449
00:18:04,909 --> 00:18:05,910
- Uh, no.
450
00:18:12,482 --> 00:18:14,441
[piano playing]
451
00:18:21,361 --> 00:18:22,231
[music playing]
452
00:18:22,362 --> 00:18:27,193
[applause]
453
00:18:27,323 --> 00:18:29,238
[laughter]
454
00:18:46,647 --> 00:18:49,084
- For goodness sake's,
dear, what's the matter?
455
00:18:49,215 --> 00:18:50,738
- Cigar smoke is killing me.
456
00:18:50,868 --> 00:18:51,739
[laughter]
457
00:18:51,869 --> 00:18:53,132
- What cigar smoke?
458
00:18:53,262 --> 00:18:54,829
- Oh, oh!
459
00:18:54,959 --> 00:18:56,178
[coughing]
460
00:18:56,309 --> 00:18:57,266
- Oh.
461
00:19:00,791 --> 00:19:02,532
I'll open a window.
462
00:19:02,663 --> 00:19:04,534
[music playing]
463
00:19:13,761 --> 00:19:14,631
[piano playing]
464
00:19:14,762 --> 00:19:17,112
[laughter]
465
00:19:17,243 --> 00:19:19,201
- Oh, for goodness sake's!
466
00:19:19,332 --> 00:19:21,247
[music playing]
467
00:19:27,122 --> 00:19:29,907
[phone ringing]
468
00:19:30,038 --> 00:19:31,561
- Hello?
469
00:19:31,692 --> 00:19:33,520
Oh, hi, Thorny.
470
00:19:33,650 --> 00:19:35,043
Yes, he is.
471
00:19:35,174 --> 00:19:36,044
For you, it's Thorny.
472
00:19:36,175 --> 00:19:37,785
- Oh.
473
00:19:37,915 --> 00:19:38,786
Hello, Paderewski.
474
00:19:38,916 --> 00:19:40,831
[laughter]
475
00:19:40,962 --> 00:19:42,093
- Hi, Oz.
476
00:19:42,224 --> 00:19:44,052
Well, you've got
my box of cigars?
477
00:19:44,183 --> 00:19:45,488
- Yes, I got them all right.
478
00:19:45,619 --> 00:19:47,011
You're a little
early, aren't you?
479
00:19:47,142 --> 00:19:48,317
- Well, why prolong the agony?
480
00:19:48,448 --> 00:19:50,014
I'm ready if you are.
481
00:19:50,145 --> 00:19:52,103
- You know, you could save
yourself a lot of embarrassment
482
00:19:52,234 --> 00:19:54,062
by calling this whole thing off.
483
00:19:54,193 --> 00:19:55,324
- Are you trying to back out?
484
00:19:55,455 --> 00:19:56,543
- Are you kidding?
485
00:19:56,673 --> 00:19:58,066
- Don't let me
back out of it now.
486
00:19:58,197 --> 00:19:59,589
- Are you kidding?
- I heard you the first time.
487
00:19:59,720 --> 00:20:00,851
[laughter]
488
00:20:00,982 --> 00:20:02,375
- Why don't you
come over right now?
489
00:20:02,505 --> 00:20:04,899
Bring Harriet and the
boys along to be judges.
490
00:20:05,029 --> 00:20:07,728
- OK, if that's the way you feel
about it, we'll be right over.
491
00:20:07,858 --> 00:20:09,033
- Fine.
492
00:20:09,164 --> 00:20:11,427
Oh, and Oz, don't
forget my cigars.
493
00:20:11,558 --> 00:20:13,081
[laughter]
494
00:20:13,212 --> 00:20:14,517
- Don't worry.
495
00:20:14,648 --> 00:20:15,649
- What'd he say?
496
00:20:15,779 --> 00:20:18,042
- Don't forget his cigars.
497
00:20:18,173 --> 00:20:20,741
Wants us to come right over.
498
00:20:20,871 --> 00:20:24,092
For some reason, he sounds like
he's got a lot of confidence
499
00:20:24,223 --> 00:20:25,659
all of a sudden.
500
00:20:25,789 --> 00:20:27,443
- Well, come on, I'm anxious
to hear what he can do.
501
00:20:27,574 --> 00:20:29,706
- Well, you round up the boys.
502
00:20:29,837 --> 00:20:31,360
- You better round
up those cigars.
503
00:20:31,491 --> 00:20:32,753
- Don't worry about the cigars.
504
00:20:32,883 --> 00:20:34,450
- Oh, Dave, we're going
to go over and hear
505
00:20:34,581 --> 00:20:36,235
Mr. Thornberry play the piano.
- Oh, good.
506
00:20:36,365 --> 00:20:37,236
- Where's Rick?
507
00:20:37,366 --> 00:20:38,759
- He went out for a while.
508
00:20:38,889 --> 00:20:40,587
- Oh, well he can hear
him play some other time.
509
00:20:40,717 --> 00:20:41,805
- Oh, Pop, you better
get those cigars.
510
00:20:41,936 --> 00:20:43,546
[laughter]
511
00:20:43,677 --> 00:20:45,287
- Everybody's worried about
cigars, they're right here.
512
00:20:45,418 --> 00:20:47,724
- Not that I think he can play.
513
00:20:47,855 --> 00:20:49,683
- Well, let's get going
to the torture chamber.
514
00:20:49,813 --> 00:20:51,772
- Uh, Dad, do you have a dollar?
515
00:20:51,902 --> 00:20:52,990
- What for?
516
00:20:53,121 --> 00:20:54,383
- Well, just in
case he can play,
517
00:20:54,514 --> 00:20:55,863
I'd kind of like to
hear "Melancholy Baby."
518
00:20:55,993 --> 00:20:56,864
[laughter]
519
00:20:56,994 --> 00:20:58,300
[music playing]
520
00:21:01,608 --> 00:21:02,696
- Hi, Thorny.
521
00:21:02,826 --> 00:21:04,350
- Greetings,
maestro, here we are.
522
00:21:04,480 --> 00:21:05,960
- Welcome, Mr. And
Mrs. First-nighter,
523
00:21:06,090 --> 00:21:06,961
you're in for a treat.
524
00:21:07,091 --> 00:21:08,441
- I can hardly wait.
525
00:21:08,571 --> 00:21:11,182
- Uh, Thorny, we don't
want to embarrass you,
526
00:21:11,313 --> 00:21:14,447
so if you'd like to back
out now's the time to do it.
527
00:21:14,577 --> 00:21:16,231
- Are you kiddin'?
528
00:21:16,362 --> 00:21:18,451
Just take your seats folks and
watch me tickle those ivories.
529
00:21:18,581 --> 00:21:19,669
Harriet, you may sit here.
530
00:21:19,800 --> 00:21:20,757
- Oh, thank you, Thorny.
531
00:21:22,977 --> 00:21:25,719
I wonder what his first
selection will be.
532
00:21:25,849 --> 00:21:27,764
[music playing]
533
00:21:33,727 --> 00:21:35,903
- Oh, David, this
seat is taken--
534
00:21:36,033 --> 00:21:36,904
Oh!
535
00:21:37,034 --> 00:21:38,993
[laughter]
536
00:21:45,869 --> 00:21:50,309
- Well, come on,
maestro, let's hear it.
537
00:21:50,439 --> 00:21:52,833
[piano playing]
538
00:22:05,889 --> 00:22:06,847
- How about it, Oz?
539
00:22:10,198 --> 00:22:12,548
- I guess I owe you
a box of cigars.
540
00:22:12,679 --> 00:22:15,029
- Sounds wonderful, doesn't it?
541
00:22:15,159 --> 00:22:19,555
- Well, because he's
making a lot of mistakes.
542
00:22:19,686 --> 00:22:23,342
- Well, that's because
I'm playing with one hand.
543
00:22:23,472 --> 00:22:25,561
Now, the other hand.
544
00:22:25,692 --> 00:22:27,041
[laughter]
545
00:22:27,171 --> 00:22:29,391
- My goodness, how
do you do that?
546
00:22:29,522 --> 00:22:31,785
- Yeah, how about that?
547
00:22:31,915 --> 00:22:33,656
- Well, that's
nothing, watch this...
548
00:22:33,787 --> 00:22:35,223
No hands!
549
00:22:35,354 --> 00:22:37,486
[laughter]
550
00:22:37,617 --> 00:22:39,662
- I got a couple more
rolls here, Mr. Thornberry.
551
00:22:39,793 --> 00:22:40,663
[laughter]
552
00:22:40,794 --> 00:22:41,751
- Stop the music!
553
00:22:41,882 --> 00:22:43,013
- That's a player piano!
554
00:22:43,144 --> 00:22:44,580
- It's a big gyp,
that's what it is!
555
00:22:44,711 --> 00:22:46,147
You aren't playing at all!
556
00:22:46,277 --> 00:22:48,062
- Wait a minute, Oz,
I was so playing.
557
00:22:48,192 --> 00:22:50,586
I had to work these pedals
up and down, didn't I?
558
00:22:50,717 --> 00:22:52,458
Remember how you baked
those chicken pies?
559
00:22:52,588 --> 00:22:56,897
[laughter]
560
00:22:57,027 --> 00:22:59,334
- Looks like he's got you
on a technicality, dear?
561
00:22:59,465 --> 00:23:01,118
- Can I play the piano
now, Mr. Thornberry?
562
00:23:01,249 --> 00:23:02,555
- Sure, Rick, it's all yours.
563
00:23:02,685 --> 00:23:04,252
Got a little business to
discuss with your dad.
564
00:23:04,383 --> 00:23:06,254
- I haven't seen one
of these in years.
565
00:23:06,385 --> 00:23:09,083
- Now, Oz, if you don't mind
I'll have that box of cigars.
566
00:23:09,213 --> 00:23:10,911
- There you are,
all ready for you.
567
00:23:11,041 --> 00:23:12,608
- Those are terrific!
568
00:23:12,739 --> 00:23:14,305
- Oh, thanks a lot.
569
00:23:14,436 --> 00:23:16,569
- At least you must admit,
I pay off with a smile.
570
00:23:16,699 --> 00:23:18,614
- Oz, you're a real sport.
571
00:23:18,745 --> 00:23:21,356
- Well, I figure that's
the only way to be.
572
00:23:21,487 --> 00:23:23,314
I want you promise
me one thing now--
573
00:23:23,445 --> 00:23:25,273
you're not going to torture
us with those scales
574
00:23:25,404 --> 00:23:26,448
of yours anymore.
575
00:23:26,579 --> 00:23:27,536
- Oz, I promise.
576
00:23:29,973 --> 00:23:30,931
Light up, boy.
577
00:23:36,502 --> 00:23:37,851
- Mighty fine cigar.
578
00:23:37,981 --> 00:23:40,549
- Oh, thanks a lot.
579
00:23:40,680 --> 00:23:42,464
I've never smoked
one of those myself
580
00:23:42,595 --> 00:23:44,205
but I've heard some
excellent reports.
581
00:23:47,600 --> 00:23:48,470
[explosion]
582
00:23:48,601 --> 00:23:50,080
[laughter]
583
00:23:53,519 --> 00:23:54,955
[applause]
584
00:24:02,876 --> 00:24:09,491
[music playing]
585
00:24:09,622 --> 00:24:11,275
- Hi.
- Hi.
586
00:24:11,406 --> 00:24:13,626
Look at this beautiful box of
candy I just won from Thorny.
587
00:24:13,756 --> 00:24:14,844
- Did you make another bet?
588
00:24:14,975 --> 00:24:16,193
- Oh, yeah.
589
00:24:16,324 --> 00:24:18,674
He was outside
criticizing my golf swing,
590
00:24:18,805 --> 00:24:21,721
so I bet him I could drive
a golf ball 400 yards.
591
00:24:21,851 --> 00:24:23,287
- And you won?
592
00:24:23,418 --> 00:24:25,028
- Well, sure, I used the
oldest trick in the world--
593
00:24:25,159 --> 00:24:26,552
I put the ball in
the back of the car
594
00:24:26,682 --> 00:24:27,814
and drove it around the block.
595
00:24:27,944 --> 00:24:29,206
[laughter]
596
00:24:29,337 --> 00:24:30,338
- Want a piece of candy?
597
00:24:30,469 --> 00:24:32,601
- No thank you, not right now.
598
00:24:32,732 --> 00:24:33,689
- Pretty good.
599
00:24:42,872 --> 00:24:43,830
[choking]
- Water!
600
00:24:43,960 --> 00:24:44,831
[laughter]
601
00:24:44,961 --> 00:24:45,832
[music playing]
602
00:24:45,962 --> 00:24:47,834
[applause]
603
00:25:03,502 --> 00:25:05,242
- You can find where to
buy your new Hotpoint
604
00:25:05,373 --> 00:25:07,810
by checking your local
classified telephone directory.
605
00:25:07,941 --> 00:25:10,291
Look for Hotpoint under
the appliance you want.
606
00:25:10,421 --> 00:25:12,946
Ask your local Hotpoint dealer
to show you the new Hotpoint
607
00:25:13,076 --> 00:25:16,123
ranges, the new Hotpoint
refrigerators, the new Hotpoint
608
00:25:16,253 --> 00:25:19,082
automatic washers and dryers,
and the new Hotpoint automatic
609
00:25:19,213 --> 00:25:20,214
dishwashers.
610
00:25:24,261 --> 00:25:26,220
Next week, "The Adventures
of Ozzie and Harriet,"
611
00:25:26,350 --> 00:25:28,091
starring the entire
Nelson family--
612
00:25:28,222 --> 00:25:30,006
Ozzie, Harriet,
David, and Ricky--
613
00:25:30,137 --> 00:25:32,792
will be brought to
you by Antizyme.
614
00:25:32,922 --> 00:25:36,622
Listerine Antizyme toothpaste
stops the major cause
615
00:25:36,752 --> 00:25:41,540
of tooth decay every
minute of every day.
616
00:25:41,670 --> 00:25:42,584
- Well, goodnight, folks.
617
00:25:42,715 --> 00:25:44,281
We'll see you again next week.
618
00:25:44,412 --> 00:25:47,589
- Goodnight, and remember,
Hotpoint changes your viewpoint
619
00:25:47,720 --> 00:25:48,938
automatically.
620
00:25:49,069 --> 00:25:50,897
- Yes, sir, that's
what I always say, boy.
621
00:25:51,027 --> 00:25:52,594
- What do you always
say, little man?
622
00:25:52,725 --> 00:25:56,772
- Hotpoint changes your
viewpoint, automatically.
623
00:26:03,344 --> 00:26:05,694
The girl in the dream
was Joan Corbett.
624
00:26:05,825 --> 00:26:08,088
The pianist, Frank Lightner.
625
00:26:08,218 --> 00:26:10,917
The radio announcer
was Jack Wagner.
626
00:26:11,047 --> 00:26:13,572
This is Verne Smith speaking.
44217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.