All language subtitles for The Adventures of Ozzie and Harriet S03E27 Thornys Piano 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-CRFW (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,959 --> 00:00:07,616 - "The Adventures of Ozzie and Harriet," presented by-- 2 00:00:07,746 --> 00:00:09,139 - [SINGING] Hotpoint! 3 00:00:09,270 --> 00:00:10,575 Hotpoint! 4 00:00:10,706 --> 00:00:14,623 Hotpoint changes your viewpoint automatically! 5 00:00:14,753 --> 00:00:20,672 Because Hotpoint makes the finest things electrically. 6 00:00:20,803 --> 00:00:26,635 New push button ranges that you adore, refrigerator superstore. 7 00:00:26,765 --> 00:00:30,030 So keep your food that suits your mood. 8 00:00:30,160 --> 00:00:33,120 Gets your wishes and wash those dishes. 9 00:00:33,250 --> 00:00:36,166 Everyone knows Hotpoint is best for clothes, 10 00:00:36,297 --> 00:00:39,126 washes 'em clean and dries 'em smooth, 11 00:00:39,256 --> 00:00:42,129 your disposition it will surely soothe. 12 00:00:42,259 --> 00:00:47,395 Hotpoint brings all this to you with the Nelson family, too. 13 00:00:47,525 --> 00:00:50,398 Ozzie, Harriet, David, Ricky. 14 00:00:50,528 --> 00:00:52,965 "The Ozzie and Harriet Show"! 15 00:00:53,096 --> 00:01:02,323 [music playing] And now, Hotpoint presents 16 00:01:02,453 --> 00:01:04,629 America's favorite family comedy, 17 00:01:04,760 --> 00:01:06,544 "The Adventures of Ozzie and Harriet," 18 00:01:06,675 --> 00:01:08,633 starring the entire Nelson family-- 19 00:01:08,764 --> 00:01:11,375 Ozzie, Harriet, David, and Ricky-- 20 00:01:11,506 --> 00:01:13,551 with Don DeFore as Thorny. 21 00:01:18,469 --> 00:01:19,557 - Boy, it sure was good, Pop. 22 00:01:19,688 --> 00:01:20,993 - Well, thanks a lot. 23 00:01:21,124 --> 00:01:23,518 - I never knew you such a good cook, Pop. 24 00:01:23,648 --> 00:01:25,737 - Well, I'm glad you guys liked it. 25 00:01:25,868 --> 00:01:27,174 How about seconds here, Dave? 26 00:01:27,304 --> 00:01:28,175 - No thanks, I'm full. 27 00:01:28,305 --> 00:01:29,176 - Rick? 28 00:01:29,306 --> 00:01:30,916 - No thanks, Pop. 29 00:01:31,047 --> 00:01:32,918 - You know, this is about the best chicken pie I ever ate. 30 00:01:33,049 --> 00:01:34,790 - Oh gee, thanks a lot. 31 00:01:34,920 --> 00:01:36,879 Better not let your mother hear you say that. 32 00:01:37,009 --> 00:01:38,707 - What kind of a luncheon did mom go to, Pop? 33 00:01:38,837 --> 00:01:40,012 - Well, I don't know. 34 00:01:40,143 --> 00:01:41,666 Some deal down at the woman's club. 35 00:01:41,797 --> 00:01:43,842 - Well, let's go if I'm going to drive you downtown. 36 00:01:43,973 --> 00:01:45,017 - OK. - Thanks a lot, Pop. 37 00:01:45,148 --> 00:01:46,018 - Thanks a lot! 38 00:01:46,149 --> 00:01:47,107 - OK, fellas! 39 00:01:50,806 --> 00:01:52,851 - You don't need any help here, do you, Pop? 40 00:01:52,982 --> 00:01:54,462 - Uh, no thanks, I don't think so. 41 00:01:54,592 --> 00:01:56,246 [laughter] 42 00:01:56,377 --> 00:01:57,639 - Have a good time, boys. 43 00:01:57,769 --> 00:01:58,901 - Hi, Harriet, Oz home? 44 00:01:59,031 --> 00:02:02,078 [laughter] OK, Thorny. 45 00:02:02,209 --> 00:02:03,601 Harriet went down to the woman's club. 46 00:02:03,732 --> 00:02:04,863 - Oh. 47 00:02:04,994 --> 00:02:07,431 Hmm, smell something awfully good. 48 00:02:07,562 --> 00:02:09,303 Hey, chicken pies! 49 00:02:09,433 --> 00:02:11,131 Say, I thought you said Harriet was out. 50 00:02:11,261 --> 00:02:12,132 - Well, she is. 51 00:02:12,262 --> 00:02:13,611 I baked those myself. 52 00:02:13,742 --> 00:02:14,786 - Oh, come on now. 53 00:02:14,917 --> 00:02:16,962 - No, really I did, smell them. 54 00:02:17,093 --> 00:02:18,138 Pretty good, huh? 55 00:02:18,268 --> 00:02:19,443 - Yeah. - Have you had lunch yet? 56 00:02:19,574 --> 00:02:20,444 - No, I haven't. 57 00:02:20,575 --> 00:02:21,924 Just a minute. 58 00:02:22,054 --> 00:02:23,317 Oh. 59 00:02:23,447 --> 00:02:25,493 Oz, I didn't know you went in for cooking. 60 00:02:25,623 --> 00:02:27,582 - Well, I don't make a specialty of it, 61 00:02:27,712 --> 00:02:30,802 but I do have sort of an artistic flair, you might say. 62 00:02:30,933 --> 00:02:32,717 - What's that got to do with cooking? 63 00:02:32,848 --> 00:02:35,459 - Oh, well, cooking is basically artistic. 64 00:02:35,590 --> 00:02:38,158 It's a very creative thing, requires a highly 65 00:02:38,288 --> 00:02:39,768 specialized talent. 66 00:02:39,898 --> 00:02:42,162 See, some people have that artistic touch 67 00:02:42,292 --> 00:02:44,642 and others just don't seem to have it. 68 00:02:44,773 --> 00:02:46,122 - If you don't mind, Oz, I'd rather 69 00:02:46,253 --> 00:02:47,167 you wouldn't look at me that way when you 70 00:02:47,297 --> 00:02:48,342 refer to those other people. 71 00:02:48,472 --> 00:02:49,821 [laughter] 72 00:02:49,952 --> 00:02:51,432 - Don't be embarrassed just because you 73 00:02:51,562 --> 00:02:52,694 don't have any talent. 74 00:02:52,824 --> 00:02:53,999 There are a lot of people who don't. 75 00:02:54,130 --> 00:02:55,784 - Now, just a second, it so happens I do 76 00:02:55,914 --> 00:02:57,786 have talent in the field of music. 77 00:02:57,916 --> 00:02:59,962 Which is a heck of a lot more artistic than cooking. 78 00:03:00,092 --> 00:03:01,398 Well, now, wait a minute if you're 79 00:03:01,529 --> 00:03:03,313 referring to that singing you do in the shower 80 00:03:03,444 --> 00:03:05,794 every morning, the less said about that the better. 81 00:03:05,924 --> 00:03:07,274 [laughter] 82 00:03:07,404 --> 00:03:08,753 - I'm not talking about my singing, 83 00:03:08,884 --> 00:03:10,799 I'm referring to my piano playing. 84 00:03:10,929 --> 00:03:12,148 - Piano playing? 85 00:03:12,279 --> 00:03:13,497 Since when did you start playing piano? 86 00:03:13,628 --> 00:03:14,846 I've never heard you. 87 00:03:14,977 --> 00:03:16,457 - Well, I haven't played for some time. 88 00:03:16,587 --> 00:03:18,372 In fact, not since I was about nine years old. 89 00:03:18,502 --> 00:03:20,896 - Oh, how many lessons did you take, two? 90 00:03:21,026 --> 00:03:22,332 [laughter] 91 00:03:22,463 --> 00:03:23,464 - You're ridiculous. 92 00:03:23,594 --> 00:03:24,900 - Oh, you took three? 93 00:03:25,030 --> 00:03:27,163 [laughter] Oz, I hate to change the subject 94 00:03:27,294 --> 00:03:29,034 but these pies are getting cold. 95 00:03:29,165 --> 00:03:32,212 - Well, I can't stand around and watch genius starve. 96 00:03:32,342 --> 00:03:33,822 Sit down and help yourself, Thorny. 97 00:03:33,952 --> 00:03:36,912 - You're a gentleman and a scholar. 98 00:03:37,042 --> 00:03:40,655 Now, Oz, I want the truth, you didn't really bake this. 99 00:03:40,785 --> 00:03:42,439 - A dollar says I did. 100 00:03:42,570 --> 00:03:43,832 I'll make a little deal with you. 101 00:03:43,962 --> 00:03:45,660 If that isn't the best chicken pie 102 00:03:45,790 --> 00:03:48,271 you've ever eaten in your life, you can have the dollar back. 103 00:03:48,402 --> 00:03:49,272 - That's OK. 104 00:03:49,403 --> 00:03:51,318 [music playing] 105 00:03:58,803 --> 00:04:00,805 [laughter] 106 00:04:06,289 --> 00:04:07,682 - Yes, sir, I must admit, Oz, that 107 00:04:07,812 --> 00:04:08,857 was absolutely the greatest. 108 00:04:08,987 --> 00:04:10,685 - Oh, thanks a lot, Thorny. 109 00:04:10,815 --> 00:04:12,643 - Yeah, it was a pleasure to lose. 110 00:04:12,774 --> 00:04:15,167 - Thank you, it's a pleasure to do business with you. 111 00:04:15,298 --> 00:04:16,734 - Now, how about some dessert? 112 00:04:16,865 --> 00:04:20,216 [laughter] Maybe you'd like to stay for dinner, too. 113 00:04:20,347 --> 00:04:21,652 [laughter] 114 00:04:21,783 --> 00:04:23,263 - A little dessert will do. 115 00:04:23,393 --> 00:04:25,090 How about an ice cream? 116 00:04:25,221 --> 00:04:27,484 - Go ahead, help yourself. 117 00:04:27,615 --> 00:04:30,226 - Hey, wait a minute, what's this? 118 00:04:30,357 --> 00:04:32,576 Mother Dingle's frozen chicken pies! 119 00:04:32,707 --> 00:04:34,056 [laughter] 120 00:04:34,186 --> 00:04:35,449 - What about it? 121 00:04:35,579 --> 00:04:37,233 - What about it, you cheated me out of $1. 122 00:04:37,364 --> 00:04:39,496 You said you made the pies and all the time they were frozen. 123 00:04:39,627 --> 00:04:41,106 Now, come on, give me the dollar back. 124 00:04:41,237 --> 00:04:43,413 - I will not, I won it fair and square. 125 00:04:43,544 --> 00:04:45,459 - You did not make the pies. 126 00:04:45,589 --> 00:04:47,765 - Well, I didn't go out and kill the chickens, if that's 127 00:04:47,896 --> 00:04:50,551 what you're talking about, but I told you I baked the pies 128 00:04:50,681 --> 00:04:51,900 and I did. 129 00:04:52,030 --> 00:04:53,902 I put them in the oven and I baked them. 130 00:04:54,032 --> 00:04:56,208 - You didn't even do that, you just reheated them. 131 00:04:56,339 --> 00:04:58,254 You and your phony artistic talent, 132 00:04:58,385 --> 00:04:59,734 you couldn't create a piece of toast. 133 00:04:59,864 --> 00:05:00,909 [laughter] 134 00:05:01,039 --> 00:05:02,084 - Don't be a sore head. 135 00:05:02,214 --> 00:05:03,259 OK, I'll give you the dollar back. 136 00:05:03,390 --> 00:05:04,260 - No, thank you. 137 00:05:04,391 --> 00:05:05,696 - Come on, take it back! 138 00:05:05,827 --> 00:05:08,090 - No, no, no, technically it's yours. 139 00:05:08,220 --> 00:05:09,918 - Well, yes, that's for sure. 140 00:05:10,048 --> 00:05:11,615 - After all, I wasn't invited here. 141 00:05:11,746 --> 00:05:14,183 I just came on my own accord. 142 00:05:14,314 --> 00:05:15,924 - Yeah, I see what you mean. 143 00:05:16,054 --> 00:05:18,448 - Actually, it's just as if I'd gone to a restaurant. 144 00:05:18,579 --> 00:05:20,145 - I haven't had a socially offered pie, 145 00:05:20,276 --> 00:05:21,886 I've had a restaurant pie. 146 00:05:22,017 --> 00:05:23,671 - Well, you've had three, to be exact. 147 00:05:23,801 --> 00:05:25,368 [laughter] 148 00:05:25,499 --> 00:05:26,717 - Well, when you eat at a restaurant, you expect to pay, 149 00:05:26,848 --> 00:05:27,936 so here's a tip for you. - Oh! 150 00:05:28,066 --> 00:05:28,937 [laughter] 151 00:05:29,067 --> 00:05:30,025 - A dime? 152 00:05:30,155 --> 00:05:32,201 How big a cheapskate can you be? 153 00:05:32,332 --> 00:05:34,682 Furthermore, I may report you for operating a restaurant 154 00:05:34,812 --> 00:05:35,683 without a license! 155 00:05:35,813 --> 00:05:36,684 [laughter] 156 00:05:36,814 --> 00:05:37,989 [music playing] 157 00:05:42,516 --> 00:05:43,473 - Oh, hi. - Hi. 158 00:05:43,604 --> 00:05:44,779 - You have a nice time? 159 00:05:44,909 --> 00:05:46,171 - Oh, yes, it was a wonderful meeting. 160 00:05:46,302 --> 00:05:47,782 Gee, I imagine you must be starved. 161 00:05:47,912 --> 00:05:49,261 - Oh, not especially. 162 00:05:49,392 --> 00:05:50,698 - I'll whip up some lunch for you right away. 163 00:05:50,828 --> 00:05:52,743 - No, no, no, that won't be necessary, 164 00:05:52,874 --> 00:05:54,136 we've already had lunch. 165 00:05:54,266 --> 00:05:55,659 - Honestly? 166 00:05:55,790 --> 00:05:58,227 - Yeah, as a matter of fact, we may be dispensing 167 00:05:58,358 --> 00:05:59,533 with your services as a cook. 168 00:05:59,663 --> 00:06:00,534 - Well, good! 169 00:06:00,664 --> 00:06:01,970 [laughter] 170 00:06:02,100 --> 00:06:03,754 - You're too eager. 171 00:06:03,885 --> 00:06:07,497 No, uh, actually I saw a couple of those frozen chicken pies 172 00:06:07,628 --> 00:06:10,152 out there, so I just heated them up and the boys and I-- 173 00:06:10,282 --> 00:06:12,372 I made $1.10 on the deal. 174 00:06:12,502 --> 00:06:13,634 - From the boys? 175 00:06:13,764 --> 00:06:15,200 - No, from Thorny. 176 00:06:15,331 --> 00:06:17,594 He came over and saw the chicken pies. 177 00:06:17,725 --> 00:06:20,554 He didn't believe I had baked them, so I bet him $1 178 00:06:20,684 --> 00:06:23,078 and actually I won. 179 00:06:23,208 --> 00:06:24,906 Well, we were just joking. 180 00:06:25,036 --> 00:06:26,211 - And you kept the dollar? 181 00:06:26,342 --> 00:06:27,604 - Oh, no-- 182 00:06:27,735 --> 00:06:32,087 - Well, yes, actually I didn't intend to. 183 00:06:32,217 --> 00:06:34,785 - But what Thorny doesn't know won't hurt him, huh? 184 00:06:34,916 --> 00:06:37,614 [laughter] You've got the wrong idea. 185 00:06:37,745 --> 00:06:40,269 See, he knows the pies were frozen. 186 00:06:40,400 --> 00:06:42,314 See, I told him. 187 00:06:42,445 --> 00:06:45,100 He opened the freezer and I told him. 188 00:06:45,230 --> 00:06:46,449 [laughter] 189 00:06:46,580 --> 00:06:48,408 - How come he let you keep the dollar? 190 00:06:48,538 --> 00:06:50,671 Uh, no, $1.10. 191 00:06:50,801 --> 00:06:52,237 He left a $0.10 tip. 192 00:06:52,368 --> 00:06:56,024 [laughter] Should have seen him, he was really 193 00:06:56,154 --> 00:06:57,460 burned up when he left. 194 00:06:57,591 --> 00:06:59,201 - You're gonna give the money back, aren't you? 195 00:06:59,331 --> 00:07:01,769 - Well, I don't see why should, he ate more than $1.10 worth 196 00:07:01,899 --> 00:07:02,770 of chicken pie. 197 00:07:02,900 --> 00:07:06,077 [piano playing] 198 00:07:06,208 --> 00:07:07,862 - You hear a piano someplace? 199 00:07:07,992 --> 00:07:09,951 - Uh-huh, it's over at the Thornberry's. 200 00:07:10,081 --> 00:07:11,605 - Well, since when do they have a piano? 201 00:07:11,735 --> 00:07:13,389 - Since yesterday. 202 00:07:13,520 --> 00:07:15,565 You know how Catherine's always wanted an old fashioned upright 203 00:07:15,696 --> 00:07:16,958 for their rumpus room? - Yeah. 204 00:07:17,088 --> 00:07:18,089 - Guess where she found one? 205 00:07:18,220 --> 00:07:19,177 - Where? 206 00:07:19,308 --> 00:07:20,831 - Her mother had it in storage. 207 00:07:20,962 --> 00:07:23,007 - Catherine hasn't seen it since she was a little girl, 208 00:07:23,138 --> 00:07:24,574 but just what she wanted, too. 209 00:07:24,705 --> 00:07:27,185 - Oh. 210 00:07:27,316 --> 00:07:30,798 Judging by what I hear it should be seen and not heard. 211 00:07:30,928 --> 00:07:31,973 Who's that torturing it? 212 00:07:32,103 --> 00:07:33,670 - Oh, it's probably Thorny. 213 00:07:33,801 --> 00:07:37,108 Catherine said he took lessons when he was a little boy. 214 00:07:37,239 --> 00:07:38,501 - Yeah, I heard all about those. 215 00:07:38,632 --> 00:07:40,242 He took three lessons. 216 00:07:40,372 --> 00:07:41,678 Who's he trying to kid anyway? 217 00:07:41,809 --> 00:07:43,593 - Well, if he wants to brush up on his playing, 218 00:07:43,724 --> 00:07:45,203 I don't see any harm in it. 219 00:07:45,334 --> 00:07:49,251 - Well, playing, yes, but do you call that playing? 220 00:07:49,381 --> 00:07:50,426 Listen to it. 221 00:07:50,557 --> 00:07:51,993 [vocalizing] 222 00:08:02,786 --> 00:08:04,788 - Something like that could drive you crazy. 223 00:08:04,919 --> 00:08:06,137 - Yes, you certainly could. 224 00:08:06,268 --> 00:08:08,096 [laughter] 225 00:08:13,318 --> 00:08:14,494 - Hey! 226 00:08:14,624 --> 00:08:15,495 Come back here! 227 00:08:15,625 --> 00:08:16,496 [laughter] 228 00:08:16,626 --> 00:08:18,454 [music playing] 229 00:08:18,585 --> 00:08:21,501 [piano playing] 230 00:08:51,400 --> 00:08:52,619 - Hey! 231 00:08:52,749 --> 00:08:54,621 Hey, you in there butchering that piano! 232 00:08:54,751 --> 00:08:56,361 [laughter] 233 00:08:56,492 --> 00:08:57,493 - Come on out here! 234 00:09:01,889 --> 00:09:03,630 - Were you addressing me by any chance? 235 00:09:03,760 --> 00:09:05,632 - I most certainly was. 236 00:09:05,762 --> 00:09:09,070 - I want to complain about your constantly banging and banging 237 00:09:09,200 --> 00:09:10,375 on that piano. 238 00:09:10,506 --> 00:09:11,681 - Oh, were you listening to me play? 239 00:09:11,812 --> 00:09:14,249 [laughter] If you call that playing. 240 00:09:14,379 --> 00:09:17,165 I've been listening to your hammer on that thing hour 241 00:09:17,295 --> 00:09:19,471 after hour, those same darn scales. 242 00:09:19,602 --> 00:09:20,995 Now I'll tell you what I'll do. 243 00:09:21,125 --> 00:09:24,476 I'll gladly refund your $1.10 if you'll only stop. 244 00:09:24,607 --> 00:09:26,696 - Oh, I'm sorry, Oz, but money's not the important thing 245 00:09:26,827 --> 00:09:28,263 involved here. 246 00:09:28,393 --> 00:09:29,656 Although, one of these days, you'll be paying to hear 247 00:09:29,786 --> 00:09:30,657 me play. 248 00:09:30,787 --> 00:09:31,875 [laughter] 249 00:09:32,006 --> 00:09:33,398 - Are you kidding? 250 00:09:33,529 --> 00:09:35,183 - Careful now, Oz, or I'll tell Mr. Carnegie not 251 00:09:35,313 --> 00:09:36,184 to let you in his Hall. 252 00:09:36,314 --> 00:09:37,925 [laughter] 253 00:09:38,055 --> 00:09:40,057 - Well, wait a minute, you mean you're actually 254 00:09:40,188 --> 00:09:41,581 serious about this? 255 00:09:41,711 --> 00:09:43,234 - I most certainly am. 256 00:09:43,365 --> 00:09:45,149 After all, when a man has an artistic talent, 257 00:09:45,280 --> 00:09:47,369 it's only natural he should want to develop it. 258 00:09:47,499 --> 00:09:49,719 - And you mean you're going to start taking piano lessons 259 00:09:49,850 --> 00:09:51,416 again after all these years? 260 00:09:51,547 --> 00:09:53,723 - Oh no, no, no, no, I don't think that'll be necessary. 261 00:09:53,854 --> 00:09:55,464 I bought a little book to help me brush up 262 00:09:55,595 --> 00:09:56,987 on the fundamentals. 263 00:09:57,118 --> 00:09:58,728 Naturally, I'm just running the scales at first 264 00:09:58,859 --> 00:10:02,123 but I'll start in on a few compositions in a day or two. 265 00:10:02,253 --> 00:10:03,820 - Uh, when do you figure on giving you 266 00:10:03,951 --> 00:10:05,866 a first recital, maestro? 267 00:10:05,996 --> 00:10:06,867 - In about a week. 268 00:10:06,997 --> 00:10:08,042 [laughter] 269 00:10:08,172 --> 00:10:09,609 - A week? 270 00:10:09,739 --> 00:10:12,220 - Of course, it'll only be popular music at first. 271 00:10:12,350 --> 00:10:15,266 - Yeah, this is within a week. 272 00:10:15,397 --> 00:10:16,964 - Yes, I don't want to rush it. 273 00:10:17,094 --> 00:10:19,009 [laughter] 274 00:10:19,140 --> 00:10:21,098 - I tell you what I'll do, how would you 275 00:10:21,229 --> 00:10:23,274 like to make a little wager about all this? 276 00:10:23,405 --> 00:10:25,755 - Well, actually, Oz, I'm not a betting man. 277 00:10:25,886 --> 00:10:28,018 - Oh, I see, you don't have that much confidence 278 00:10:28,149 --> 00:10:29,367 in your piano playing. 279 00:10:29,498 --> 00:10:30,934 - I most certainly do. 280 00:10:31,065 --> 00:10:32,153 Name your terms. 281 00:10:32,283 --> 00:10:33,850 - Well, I'll tell you what I'll do-- 282 00:10:33,981 --> 00:10:37,027 a box of cigars says you can't play one recognizable tune 283 00:10:37,158 --> 00:10:39,943 through from start to finish before the week is out. 284 00:10:40,074 --> 00:10:40,901 - That's a bet. 285 00:10:41,031 --> 00:10:42,337 - OK. 286 00:10:42,467 --> 00:10:44,513 - [chuckles] Sorry, Oz, they're not insured. 287 00:10:44,644 --> 00:10:46,341 [laughter] 288 00:10:46,471 --> 00:10:49,039 - Remember now, you've got one week starting from right now. 289 00:10:49,170 --> 00:10:50,084 - Right. 290 00:10:50,214 --> 00:10:51,868 Uh-oh, time for my nap. 291 00:10:51,999 --> 00:10:53,957 We artists must have our rest, you know. 292 00:10:54,088 --> 00:10:55,655 - Oh, just a second. 293 00:10:55,785 --> 00:10:58,614 Remember, "Do-re-me-fa-so-la-si-do" 294 00:10:58,745 --> 00:11:00,094 is not a complete tune. 295 00:11:00,224 --> 00:11:01,095 [laughter] 296 00:11:01,225 --> 00:11:03,575 [music playing] 297 00:11:06,709 --> 00:11:07,579 - Hi. 298 00:11:07,710 --> 00:11:08,668 - Oh. 299 00:11:10,800 --> 00:11:11,932 - What's so funny? 300 00:11:12,062 --> 00:11:13,716 - Oh, I'm just laughing at that Thorny. 301 00:11:13,847 --> 00:11:15,805 He's going to learn to play piano in one week, 302 00:11:15,936 --> 00:11:16,806 or so he says. 303 00:11:16,937 --> 00:11:17,981 - Oh, it's impossible. 304 00:11:18,112 --> 00:11:19,374 - Well, of course it's impossible. 305 00:11:19,504 --> 00:11:20,941 I just bet him a box of cigars. 306 00:11:21,071 --> 00:11:22,638 - He claims he's going to learn how 307 00:11:22,769 --> 00:11:26,294 to play a complete song from start to finish in one week. 308 00:11:26,424 --> 00:11:28,470 - Well, it doesn't give him much time. 309 00:11:28,600 --> 00:11:31,038 Unless he can really play and he's just holding out on you. 310 00:11:31,168 --> 00:11:34,606 - Oh, of course he can't. 311 00:11:34,737 --> 00:11:36,043 Listen to him. 312 00:11:36,173 --> 00:11:37,044 [chuckles] 313 00:11:37,174 --> 00:11:38,654 [piano playing] 314 00:11:43,572 --> 00:11:45,443 [laughter] 315 00:11:45,574 --> 00:11:47,532 [applause] 316 00:11:53,974 --> 00:11:55,889 [music playing] 317 00:12:06,856 --> 00:12:08,989 - Oh, Rick, have you seen the keys to the car? 318 00:12:09,119 --> 00:12:10,207 - Yes, sir, Mom has them. 319 00:12:10,338 --> 00:12:12,079 - Oh, good, where is your mother? 320 00:12:12,209 --> 00:12:13,384 - She drove downtown in the car. 321 00:12:13,515 --> 00:12:15,735 [laughter] 322 00:12:15,865 --> 00:12:18,346 - Well, I'll have to go downtown later on. 323 00:12:18,476 --> 00:12:21,392 - Are you going to buy some cigars for Mr. Thornberry? 324 00:12:21,523 --> 00:12:23,917 - I'm afraid Mr. Thornberry is a long way 325 00:12:24,047 --> 00:12:25,657 from getting any cigars for me. 326 00:12:25,788 --> 00:12:27,485 Last time I heard him practice he sounded 327 00:12:27,616 --> 00:12:29,009 like he had boxing gloves on. 328 00:12:29,139 --> 00:12:30,358 [laughter] 329 00:12:30,488 --> 00:12:32,142 - Oh no, last time I went past her house 330 00:12:32,273 --> 00:12:33,840 it sounded pretty good to me. 331 00:12:33,970 --> 00:12:35,232 - Really? 332 00:12:35,363 --> 00:12:37,321 Oh, maybe you heard the radio. 333 00:12:37,452 --> 00:12:38,758 - Well, maybe so. 334 00:12:38,888 --> 00:12:40,324 I'll see you later, Pop, I got to go downtown 335 00:12:40,455 --> 00:12:41,325 to get some rolls. 336 00:12:41,456 --> 00:12:43,284 [music playing] 337 00:12:45,765 --> 00:12:47,636 - Where's Ricky going in such a hurry? 338 00:12:47,767 --> 00:12:50,813 - Down the bakery for your mother, I think he said. 339 00:12:50,944 --> 00:12:53,163 - Well, I guess you're getting kind of worried, huh, Pop? 340 00:12:53,294 --> 00:12:54,164 - 'Bout what? 341 00:12:54,295 --> 00:12:55,426 - Mr. Thornberry. 342 00:12:55,557 --> 00:12:57,167 - Well, no, he doesn't get the cigars 343 00:12:57,298 --> 00:12:59,387 unless he learns to play a complete song from start 344 00:12:59,517 --> 00:13:01,171 to finish. 345 00:13:01,302 --> 00:13:03,043 - Gee, he has until tomorrow and I was walking past his house 346 00:13:03,173 --> 00:13:04,871 this morning and somebody was playing pretty good. 347 00:13:05,001 --> 00:13:06,394 - Well, it couldn't have been Thorny. 348 00:13:06,524 --> 00:13:08,178 I heard him practicing last night, 349 00:13:08,309 --> 00:13:10,224 sounded like somebody dusting off the keys with his elbows. 350 00:13:10,354 --> 00:13:12,487 [laughter] 351 00:13:12,617 --> 00:13:14,445 - Gee, I thought it sounded pretty good. 352 00:13:14,576 --> 00:13:17,840 It was kind of that old time style but I kind of liked it. 353 00:13:17,971 --> 00:13:20,756 - You sure you were listening outside the Thornberry's house? 354 00:13:20,887 --> 00:13:21,844 - Well, yes, sir. 355 00:13:24,238 --> 00:13:25,674 - Oh, gee, don't look so downhearted, 356 00:13:25,805 --> 00:13:27,632 Pop, what's a box of cigars? 357 00:13:27,763 --> 00:13:30,113 - Well, it's not the cigars, Dave, 358 00:13:30,244 --> 00:13:32,812 it's the principle of the thing. 359 00:13:32,942 --> 00:13:35,292 For one thing, the man is such a sore loser. 360 00:13:35,423 --> 00:13:37,077 [laughter] 361 00:13:37,207 --> 00:13:38,513 - Oh, hello, dear. 362 00:13:38,643 --> 00:13:40,515 - What are you looking so glum about? 363 00:13:40,645 --> 00:13:42,299 - Oh, well, Dave and I have just been 364 00:13:42,430 --> 00:13:44,998 discussing our talented neighbor Mr. Thornberry. 365 00:13:45,128 --> 00:13:47,043 - Oh, yeah, I heard him practicing this morning. 366 00:13:47,174 --> 00:13:49,132 You know, he sounded pretty darn good. 367 00:13:49,263 --> 00:13:51,395 I think you'd better start looking for a box of cigars. 368 00:13:51,526 --> 00:13:53,876 - No, Harriet, you must be kidding. 369 00:13:54,007 --> 00:13:55,704 - Well, no, it sounded good. 370 00:13:55,835 --> 00:13:58,098 - I tried to tell Pop the same thing. 371 00:13:58,228 --> 00:14:00,100 - So did Ricky, but I have ears. 372 00:14:00,230 --> 00:14:01,841 I heard him practicing last night. 373 00:14:01,971 --> 00:14:04,017 He sounds like-- 374 00:14:04,147 --> 00:14:06,062 Well, I've run out of things he sounds like 375 00:14:06,193 --> 00:14:08,021 [laughter] 376 00:14:08,151 --> 00:14:13,069 - Well, wait a minute, I think I hear him now. 377 00:14:13,200 --> 00:14:14,462 - I don't hear a thing. 378 00:14:14,592 --> 00:14:16,899 - Well, he must have closed the door. 379 00:14:17,030 --> 00:14:17,900 - Pretty sneaky. 380 00:14:18,031 --> 00:14:19,162 [laughter] 381 00:14:19,293 --> 00:14:21,295 - Maybe I can hear them from my back. 382 00:14:21,425 --> 00:14:23,863 - I think you'll be pleasantly surprised. 383 00:14:23,993 --> 00:14:25,429 Well, may not be exactly pleasant, 384 00:14:25,560 --> 00:14:27,214 I'm afraid it's going to be more expensive. 385 00:14:27,344 --> 00:14:28,911 - Well, I'll tell you this much, you'll 386 00:14:29,042 --> 00:14:31,174 have to be darn good before I hand over a box of cigars 387 00:14:31,305 --> 00:14:32,654 to him. 388 00:14:32,784 --> 00:14:34,351 Dave, let me have the broom, will you, son? 389 00:14:34,482 --> 00:14:35,787 - What's that for? 390 00:14:35,918 --> 00:14:37,137 - Well, I don't want him to think 391 00:14:37,267 --> 00:14:39,052 I'm out there listening to him play, 392 00:14:39,182 --> 00:14:40,836 I'm going to sweep off the porch. 393 00:14:40,967 --> 00:14:42,882 - Oh, well, as long as you're going to sweep off the porch, 394 00:14:43,012 --> 00:14:44,448 take the dust pan with you. 395 00:14:44,579 --> 00:14:46,015 - Oh. 396 00:14:46,146 --> 00:14:49,192 Well, I may not be able to hear him from the porch. 397 00:14:49,323 --> 00:14:50,585 I think I'll sweep off the lawn. 398 00:14:50,715 --> 00:14:53,370 [laughter] 399 00:14:53,501 --> 00:14:55,285 - Yeah, that on a fool him. 400 00:14:55,416 --> 00:15:22,530 [laughter] [piano playing] 401 00:15:22,660 --> 00:15:24,097 - Well, dear, weren't you surprised? 402 00:15:24,227 --> 00:15:25,272 - I sure was. 403 00:15:25,402 --> 00:15:27,578 I'm surprised at this whole family. 404 00:15:27,709 --> 00:15:29,058 - Why would we do? 405 00:15:29,189 --> 00:15:30,799 - Well, what's happened to your musical tastes? 406 00:15:30,930 --> 00:15:32,409 - Well, nothing that I know of. 407 00:15:32,540 --> 00:15:34,194 You should've heard him out there, 408 00:15:34,324 --> 00:15:37,806 pounding and fumbling around on those same old scales of his. 409 00:15:37,937 --> 00:15:39,634 You call that piano playing? 410 00:15:39,764 --> 00:15:41,070 - Yeah, I can't understand it, he's 411 00:15:41,201 --> 00:15:42,376 sounded pretty good when I heard him. 412 00:15:42,506 --> 00:15:43,768 - Well, same here. 413 00:15:43,899 --> 00:15:47,033 - Well, he sure doesn't sound any good now. 414 00:15:47,163 --> 00:15:48,904 - Say, uh, do you suppose it was Catherine 415 00:15:49,035 --> 00:15:50,253 you heard playing this morning? 416 00:15:50,384 --> 00:15:51,863 - No, she's out of town, she went up 417 00:15:51,994 --> 00:15:53,648 to visit her mother for a few days. 418 00:15:53,778 --> 00:15:55,693 - I can't say I blame her. 419 00:15:55,824 --> 00:15:57,434 That kind of pounding is going to drive us 420 00:15:57,565 --> 00:15:58,783 all out of the neighborhood. 421 00:16:01,612 --> 00:16:03,788 Listen to that racket. 422 00:16:03,919 --> 00:16:05,268 - Gee, I can hardly hear it. 423 00:16:05,399 --> 00:16:07,314 - Me, either. 424 00:16:07,444 --> 00:16:09,011 - Well, it's driving me crazy. 425 00:16:12,014 --> 00:16:14,364 - Harriet, would you mind flipping on that radio, please? 426 00:16:14,495 --> 00:16:18,325 I'd like to drown out Thornberry for a while. 427 00:16:18,455 --> 00:16:21,110 In fact, I'd like to forget about them for a few minutes. 428 00:16:21,241 --> 00:16:24,722 - ...The finest cigar in town, go down to your nearest cigar 429 00:16:24,853 --> 00:16:28,944 store right now and buy a box of El Bueno-- 430 00:16:29,075 --> 00:16:34,428 [music playing] 431 00:16:34,558 --> 00:16:36,821 [laughter] 432 00:16:36,952 --> 00:16:38,519 - Well, anything is better than listening 433 00:16:38,649 --> 00:16:40,434 to Thornberry pound that piano. 434 00:16:40,564 --> 00:16:43,002 [laughter] 435 00:16:44,438 --> 00:16:46,309 [laughter] 436 00:16:49,225 --> 00:16:51,445 - Does this light bother you, dear? 437 00:16:51,575 --> 00:16:52,750 - No, that's OK, thanks. 438 00:16:56,841 --> 00:16:59,192 [humming] 439 00:17:01,237 --> 00:17:04,545 [music playing] 440 00:17:04,675 --> 00:17:07,678 [piano playing] 441 00:17:22,041 --> 00:17:22,911 - Thank you! 442 00:17:23,042 --> 00:17:23,912 Thank you, thank you. 443 00:17:24,043 --> 00:17:26,523 [laughter] 444 00:17:32,486 --> 00:17:34,444 [piano playing] 445 00:17:49,372 --> 00:17:51,809 [applause] 446 00:17:58,816 --> 00:18:01,210 - I wonder what his first selection will be. 447 00:18:01,341 --> 00:18:03,473 - Sure, I don't know. 448 00:18:03,604 --> 00:18:04,779 - Pardon me, is this seat taken? 449 00:18:04,909 --> 00:18:05,910 - Uh, no. 450 00:18:12,482 --> 00:18:14,441 [piano playing] 451 00:18:21,361 --> 00:18:22,231 [music playing] 452 00:18:22,362 --> 00:18:27,193 [applause] 453 00:18:27,323 --> 00:18:29,238 [laughter] 454 00:18:46,647 --> 00:18:49,084 - For goodness sake's, dear, what's the matter? 455 00:18:49,215 --> 00:18:50,738 - Cigar smoke is killing me. 456 00:18:50,868 --> 00:18:51,739 [laughter] 457 00:18:51,869 --> 00:18:53,132 - What cigar smoke? 458 00:18:53,262 --> 00:18:54,829 - Oh, oh! 459 00:18:54,959 --> 00:18:56,178 [coughing] 460 00:18:56,309 --> 00:18:57,266 - Oh. 461 00:19:00,791 --> 00:19:02,532 I'll open a window. 462 00:19:02,663 --> 00:19:04,534 [music playing] 463 00:19:13,761 --> 00:19:14,631 [piano playing] 464 00:19:14,762 --> 00:19:17,112 [laughter] 465 00:19:17,243 --> 00:19:19,201 - Oh, for goodness sake's! 466 00:19:19,332 --> 00:19:21,247 [music playing] 467 00:19:27,122 --> 00:19:29,907 [phone ringing] 468 00:19:30,038 --> 00:19:31,561 - Hello? 469 00:19:31,692 --> 00:19:33,520 Oh, hi, Thorny. 470 00:19:33,650 --> 00:19:35,043 Yes, he is. 471 00:19:35,174 --> 00:19:36,044 For you, it's Thorny. 472 00:19:36,175 --> 00:19:37,785 - Oh. 473 00:19:37,915 --> 00:19:38,786 Hello, Paderewski. 474 00:19:38,916 --> 00:19:40,831 [laughter] 475 00:19:40,962 --> 00:19:42,093 - Hi, Oz. 476 00:19:42,224 --> 00:19:44,052 Well, you've got my box of cigars? 477 00:19:44,183 --> 00:19:45,488 - Yes, I got them all right. 478 00:19:45,619 --> 00:19:47,011 You're a little early, aren't you? 479 00:19:47,142 --> 00:19:48,317 - Well, why prolong the agony? 480 00:19:48,448 --> 00:19:50,014 I'm ready if you are. 481 00:19:50,145 --> 00:19:52,103 - You know, you could save yourself a lot of embarrassment 482 00:19:52,234 --> 00:19:54,062 by calling this whole thing off. 483 00:19:54,193 --> 00:19:55,324 - Are you trying to back out? 484 00:19:55,455 --> 00:19:56,543 - Are you kidding? 485 00:19:56,673 --> 00:19:58,066 - Don't let me back out of it now. 486 00:19:58,197 --> 00:19:59,589 - Are you kidding? - I heard you the first time. 487 00:19:59,720 --> 00:20:00,851 [laughter] 488 00:20:00,982 --> 00:20:02,375 - Why don't you come over right now? 489 00:20:02,505 --> 00:20:04,899 Bring Harriet and the boys along to be judges. 490 00:20:05,029 --> 00:20:07,728 - OK, if that's the way you feel about it, we'll be right over. 491 00:20:07,858 --> 00:20:09,033 - Fine. 492 00:20:09,164 --> 00:20:11,427 Oh, and Oz, don't forget my cigars. 493 00:20:11,558 --> 00:20:13,081 [laughter] 494 00:20:13,212 --> 00:20:14,517 - Don't worry. 495 00:20:14,648 --> 00:20:15,649 - What'd he say? 496 00:20:15,779 --> 00:20:18,042 - Don't forget his cigars. 497 00:20:18,173 --> 00:20:20,741 Wants us to come right over. 498 00:20:20,871 --> 00:20:24,092 For some reason, he sounds like he's got a lot of confidence 499 00:20:24,223 --> 00:20:25,659 all of a sudden. 500 00:20:25,789 --> 00:20:27,443 - Well, come on, I'm anxious to hear what he can do. 501 00:20:27,574 --> 00:20:29,706 - Well, you round up the boys. 502 00:20:29,837 --> 00:20:31,360 - You better round up those cigars. 503 00:20:31,491 --> 00:20:32,753 - Don't worry about the cigars. 504 00:20:32,883 --> 00:20:34,450 - Oh, Dave, we're going to go over and hear 505 00:20:34,581 --> 00:20:36,235 Mr. Thornberry play the piano. - Oh, good. 506 00:20:36,365 --> 00:20:37,236 - Where's Rick? 507 00:20:37,366 --> 00:20:38,759 - He went out for a while. 508 00:20:38,889 --> 00:20:40,587 - Oh, well he can hear him play some other time. 509 00:20:40,717 --> 00:20:41,805 - Oh, Pop, you better get those cigars. 510 00:20:41,936 --> 00:20:43,546 [laughter] 511 00:20:43,677 --> 00:20:45,287 - Everybody's worried about cigars, they're right here. 512 00:20:45,418 --> 00:20:47,724 - Not that I think he can play. 513 00:20:47,855 --> 00:20:49,683 - Well, let's get going to the torture chamber. 514 00:20:49,813 --> 00:20:51,772 - Uh, Dad, do you have a dollar? 515 00:20:51,902 --> 00:20:52,990 - What for? 516 00:20:53,121 --> 00:20:54,383 - Well, just in case he can play, 517 00:20:54,514 --> 00:20:55,863 I'd kind of like to hear "Melancholy Baby." 518 00:20:55,993 --> 00:20:56,864 [laughter] 519 00:20:56,994 --> 00:20:58,300 [music playing] 520 00:21:01,608 --> 00:21:02,696 - Hi, Thorny. 521 00:21:02,826 --> 00:21:04,350 - Greetings, maestro, here we are. 522 00:21:04,480 --> 00:21:05,960 - Welcome, Mr. And Mrs. First-nighter, 523 00:21:06,090 --> 00:21:06,961 you're in for a treat. 524 00:21:07,091 --> 00:21:08,441 - I can hardly wait. 525 00:21:08,571 --> 00:21:11,182 - Uh, Thorny, we don't want to embarrass you, 526 00:21:11,313 --> 00:21:14,447 so if you'd like to back out now's the time to do it. 527 00:21:14,577 --> 00:21:16,231 - Are you kiddin'? 528 00:21:16,362 --> 00:21:18,451 Just take your seats folks and watch me tickle those ivories. 529 00:21:18,581 --> 00:21:19,669 Harriet, you may sit here. 530 00:21:19,800 --> 00:21:20,757 - Oh, thank you, Thorny. 531 00:21:22,977 --> 00:21:25,719 I wonder what his first selection will be. 532 00:21:25,849 --> 00:21:27,764 [music playing] 533 00:21:33,727 --> 00:21:35,903 - Oh, David, this seat is taken-- 534 00:21:36,033 --> 00:21:36,904 Oh! 535 00:21:37,034 --> 00:21:38,993 [laughter] 536 00:21:45,869 --> 00:21:50,309 - Well, come on, maestro, let's hear it. 537 00:21:50,439 --> 00:21:52,833 [piano playing] 538 00:22:05,889 --> 00:22:06,847 - How about it, Oz? 539 00:22:10,198 --> 00:22:12,548 - I guess I owe you a box of cigars. 540 00:22:12,679 --> 00:22:15,029 - Sounds wonderful, doesn't it? 541 00:22:15,159 --> 00:22:19,555 - Well, because he's making a lot of mistakes. 542 00:22:19,686 --> 00:22:23,342 - Well, that's because I'm playing with one hand. 543 00:22:23,472 --> 00:22:25,561 Now, the other hand. 544 00:22:25,692 --> 00:22:27,041 [laughter] 545 00:22:27,171 --> 00:22:29,391 - My goodness, how do you do that? 546 00:22:29,522 --> 00:22:31,785 - Yeah, how about that? 547 00:22:31,915 --> 00:22:33,656 - Well, that's nothing, watch this... 548 00:22:33,787 --> 00:22:35,223 No hands! 549 00:22:35,354 --> 00:22:37,486 [laughter] 550 00:22:37,617 --> 00:22:39,662 - I got a couple more rolls here, Mr. Thornberry. 551 00:22:39,793 --> 00:22:40,663 [laughter] 552 00:22:40,794 --> 00:22:41,751 - Stop the music! 553 00:22:41,882 --> 00:22:43,013 - That's a player piano! 554 00:22:43,144 --> 00:22:44,580 - It's a big gyp, that's what it is! 555 00:22:44,711 --> 00:22:46,147 You aren't playing at all! 556 00:22:46,277 --> 00:22:48,062 - Wait a minute, Oz, I was so playing. 557 00:22:48,192 --> 00:22:50,586 I had to work these pedals up and down, didn't I? 558 00:22:50,717 --> 00:22:52,458 Remember how you baked those chicken pies? 559 00:22:52,588 --> 00:22:56,897 [laughter] 560 00:22:57,027 --> 00:22:59,334 - Looks like he's got you on a technicality, dear? 561 00:22:59,465 --> 00:23:01,118 - Can I play the piano now, Mr. Thornberry? 562 00:23:01,249 --> 00:23:02,555 - Sure, Rick, it's all yours. 563 00:23:02,685 --> 00:23:04,252 Got a little business to discuss with your dad. 564 00:23:04,383 --> 00:23:06,254 - I haven't seen one of these in years. 565 00:23:06,385 --> 00:23:09,083 - Now, Oz, if you don't mind I'll have that box of cigars. 566 00:23:09,213 --> 00:23:10,911 - There you are, all ready for you. 567 00:23:11,041 --> 00:23:12,608 - Those are terrific! 568 00:23:12,739 --> 00:23:14,305 - Oh, thanks a lot. 569 00:23:14,436 --> 00:23:16,569 - At least you must admit, I pay off with a smile. 570 00:23:16,699 --> 00:23:18,614 - Oz, you're a real sport. 571 00:23:18,745 --> 00:23:21,356 - Well, I figure that's the only way to be. 572 00:23:21,487 --> 00:23:23,314 I want you promise me one thing now-- 573 00:23:23,445 --> 00:23:25,273 you're not going to torture us with those scales 574 00:23:25,404 --> 00:23:26,448 of yours anymore. 575 00:23:26,579 --> 00:23:27,536 - Oz, I promise. 576 00:23:29,973 --> 00:23:30,931 Light up, boy. 577 00:23:36,502 --> 00:23:37,851 - Mighty fine cigar. 578 00:23:37,981 --> 00:23:40,549 - Oh, thanks a lot. 579 00:23:40,680 --> 00:23:42,464 I've never smoked one of those myself 580 00:23:42,595 --> 00:23:44,205 but I've heard some excellent reports. 581 00:23:47,600 --> 00:23:48,470 [explosion] 582 00:23:48,601 --> 00:23:50,080 [laughter] 583 00:23:53,519 --> 00:23:54,955 [applause] 584 00:24:02,876 --> 00:24:09,491 [music playing] 585 00:24:09,622 --> 00:24:11,275 - Hi. - Hi. 586 00:24:11,406 --> 00:24:13,626 Look at this beautiful box of candy I just won from Thorny. 587 00:24:13,756 --> 00:24:14,844 - Did you make another bet? 588 00:24:14,975 --> 00:24:16,193 - Oh, yeah. 589 00:24:16,324 --> 00:24:18,674 He was outside criticizing my golf swing, 590 00:24:18,805 --> 00:24:21,721 so I bet him I could drive a golf ball 400 yards. 591 00:24:21,851 --> 00:24:23,287 - And you won? 592 00:24:23,418 --> 00:24:25,028 - Well, sure, I used the oldest trick in the world-- 593 00:24:25,159 --> 00:24:26,552 I put the ball in the back of the car 594 00:24:26,682 --> 00:24:27,814 and drove it around the block. 595 00:24:27,944 --> 00:24:29,206 [laughter] 596 00:24:29,337 --> 00:24:30,338 - Want a piece of candy? 597 00:24:30,469 --> 00:24:32,601 - No thank you, not right now. 598 00:24:32,732 --> 00:24:33,689 - Pretty good. 599 00:24:42,872 --> 00:24:43,830 [choking] - Water! 600 00:24:43,960 --> 00:24:44,831 [laughter] 601 00:24:44,961 --> 00:24:45,832 [music playing] 602 00:24:45,962 --> 00:24:47,834 [applause] 603 00:25:03,502 --> 00:25:05,242 - You can find where to buy your new Hotpoint 604 00:25:05,373 --> 00:25:07,810 by checking your local classified telephone directory. 605 00:25:07,941 --> 00:25:10,291 Look for Hotpoint under the appliance you want. 606 00:25:10,421 --> 00:25:12,946 Ask your local Hotpoint dealer to show you the new Hotpoint 607 00:25:13,076 --> 00:25:16,123 ranges, the new Hotpoint refrigerators, the new Hotpoint 608 00:25:16,253 --> 00:25:19,082 automatic washers and dryers, and the new Hotpoint automatic 609 00:25:19,213 --> 00:25:20,214 dishwashers. 610 00:25:24,261 --> 00:25:26,220 Next week, "The Adventures of Ozzie and Harriet," 611 00:25:26,350 --> 00:25:28,091 starring the entire Nelson family-- 612 00:25:28,222 --> 00:25:30,006 Ozzie, Harriet, David, and Ricky-- 613 00:25:30,137 --> 00:25:32,792 will be brought to you by Antizyme. 614 00:25:32,922 --> 00:25:36,622 Listerine Antizyme toothpaste stops the major cause 615 00:25:36,752 --> 00:25:41,540 of tooth decay every minute of every day. 616 00:25:41,670 --> 00:25:42,584 - Well, goodnight, folks. 617 00:25:42,715 --> 00:25:44,281 We'll see you again next week. 618 00:25:44,412 --> 00:25:47,589 - Goodnight, and remember, Hotpoint changes your viewpoint 619 00:25:47,720 --> 00:25:48,938 automatically. 620 00:25:49,069 --> 00:25:50,897 - Yes, sir, that's what I always say, boy. 621 00:25:51,027 --> 00:25:52,594 - What do you always say, little man? 622 00:25:52,725 --> 00:25:56,772 - Hotpoint changes your viewpoint, automatically. 623 00:26:03,344 --> 00:26:05,694 The girl in the dream was Joan Corbett. 624 00:26:05,825 --> 00:26:08,088 The pianist, Frank Lightner. 625 00:26:08,218 --> 00:26:10,917 The radio announcer was Jack Wagner. 626 00:26:11,047 --> 00:26:13,572 This is Verne Smith speaking. 44217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.