All language subtitles for The Adventures of Ozzie and Harriet S03E25 Rickys Charge Account 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-CRFW (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,394 --> 00:00:04,439 - Hi, there. 2 00:00:04,569 --> 00:00:06,223 I'd like to take this opportunity 3 00:00:06,354 --> 00:00:09,966 to extend our sincere thanks to the readers of TV Radio Mirror 4 00:00:10,097 --> 00:00:12,403 magazine for having selected Harriet 5 00:00:12,534 --> 00:00:14,405 and me as the outstanding husband and wife 6 00:00:14,536 --> 00:00:16,233 team on television this season. 7 00:00:16,364 --> 00:00:18,583 - Incidentally, there's a story and some nice pictures 8 00:00:18,714 --> 00:00:21,238 of the Nelsons in the current issue of TV Radio Mirror. 9 00:00:21,369 --> 00:00:23,197 Why don't you go out and buy yourself a copy? 10 00:00:26,200 --> 00:00:30,856 - "The Adventures of Ozzie and Harriet" presented by-- 11 00:00:30,987 --> 00:00:33,120 - [SINGING] Hotpoint, Hotpoint, Hotpoint 12 00:00:33,250 --> 00:00:37,863 changes your viewpoint automatically 13 00:00:37,994 --> 00:00:43,826 because Hotpoint makes the finest things electrically. 14 00:00:43,956 --> 00:00:47,264 New push-button ranges that you adore. 15 00:00:47,395 --> 00:00:49,701 Refrigerator superstore. 16 00:00:49,832 --> 00:00:53,227 So keep the food that suits your mood. 17 00:00:53,357 --> 00:00:56,273 Get your wishes and wash those dishes. 18 00:00:56,404 --> 00:00:59,363 Everyone knows Hotpoint is best for clothes. 19 00:00:59,494 --> 00:01:02,279 Washes and clean, and drys and smooth. 20 00:01:02,410 --> 00:01:05,239 Your disposition, it will surely soothe. 21 00:01:05,369 --> 00:01:10,592 Hotpoint brings all this to you with the Nelson family, too. 22 00:01:10,722 --> 00:01:13,769 Ozzie, Harriet, David, Ricky. 23 00:01:13,899 --> 00:01:15,945 "The Ozzie and Harriet Show." 24 00:01:24,171 --> 00:01:27,522 - And now, Hotpoint presents America's favorite family 25 00:01:27,652 --> 00:01:30,133 comedy, "The Adventures of Ozzie and Harriet," 26 00:01:30,264 --> 00:01:32,222 starring the entire Nelson family-- 27 00:01:32,353 --> 00:01:35,095 Ozzie, Harriet, David, and Ricky, 28 00:01:35,225 --> 00:01:37,097 with Don DeFore as Thorny. 29 00:01:45,931 --> 00:01:47,281 - Oh, it sure was good, Harriet. 30 00:01:47,411 --> 00:01:48,412 - Oh, thank you, dear. 31 00:01:48,543 --> 00:01:49,500 - Yeah, it sure was, Mom. 32 00:01:49,631 --> 00:01:50,545 - Thank you. 33 00:01:50,675 --> 00:01:52,373 - Yeah, it sure was good, Mom. 34 00:01:52,503 --> 00:01:53,809 - Well, looks like it still is. 35 00:01:53,939 --> 00:01:54,810 What's the trouble, dear? 36 00:01:54,940 --> 00:01:55,811 - I don't know. 37 00:01:55,941 --> 00:01:57,421 I'm just not hungry. 38 00:01:57,552 --> 00:01:58,509 - There wasn't anything wrong with the French toast, 39 00:01:58,640 --> 00:01:59,684 was there? - Oh, no, ma'am. 40 00:01:59,815 --> 00:02:01,991 It looks fine. 41 00:02:02,122 --> 00:02:04,036 - Why don't you guys get going? You'll be late for school. 42 00:02:04,167 --> 00:02:05,473 - OK, Pop. 43 00:02:05,603 --> 00:02:06,691 Come on, Rick, I'll drop you off at your school 44 00:02:06,822 --> 00:02:08,519 on the motorbike. 45 00:02:08,650 --> 00:02:09,607 - Oh, I don't know whether you ought to ride him on the back 46 00:02:09,738 --> 00:02:11,522 or not, Dave. - Why not, Mom? 47 00:02:11,653 --> 00:02:13,568 - He's liable to blow away. 48 00:02:13,698 --> 00:02:15,744 - That's OK, Mom, I'll hang on tight. 49 00:02:18,442 --> 00:02:20,488 - You know, I'm getting a little worried about Ricky. 50 00:02:20,618 --> 00:02:22,794 He hasn't eaten a square meal in a week. 51 00:02:22,925 --> 00:02:24,622 - Yeah, I know. 52 00:02:24,753 --> 00:02:26,407 Well, maybe he just isn't hungry. 53 00:02:26,537 --> 00:02:28,757 - Well, goodness knows he's growing fast enough. 54 00:02:28,887 --> 00:02:29,758 - Well, I know. 55 00:02:29,888 --> 00:02:31,673 We ought to coax him. 56 00:02:31,803 --> 00:02:34,241 Psychologists say that's the wrong thing to do. 57 00:02:34,371 --> 00:02:36,939 - Well, psychologists aren't his parents. 58 00:02:37,069 --> 00:02:39,420 - No, but nevertheless, I think we ought to let things 59 00:02:39,550 --> 00:02:41,596 go along the way they are for a little while longer. 60 00:02:41,726 --> 00:02:43,380 - Well, all right, if you say so. 61 00:02:43,511 --> 00:02:44,729 But he's got to eat something. 62 00:02:44,860 --> 00:02:45,991 Tomorrow, I'm going to put a little bird 63 00:02:46,122 --> 00:02:47,123 seed in his lunchbox. 64 00:03:07,187 --> 00:03:08,057 - What are you doing? 65 00:03:08,188 --> 00:03:09,754 Slumming? 66 00:03:09,885 --> 00:03:11,669 - Well, I was going to ask you if you wanted a ride home, 67 00:03:11,800 --> 00:03:12,801 but now I don't know. 68 00:03:12,931 --> 00:03:14,585 - Oh, come on. 69 00:03:14,716 --> 00:03:16,457 - Well, you just aren't treating me with the proper respect, 70 00:03:16,587 --> 00:03:17,893 Ricky. 71 00:03:18,023 --> 00:03:20,548 - Oh, come on, David, old pal, old buddy. 72 00:03:20,678 --> 00:03:22,941 Ask me. 73 00:03:23,072 --> 00:03:25,422 - OK, do you want a ride home? 74 00:03:25,553 --> 00:03:27,468 - No, thanks. 75 00:03:27,598 --> 00:03:29,383 - What do you mean, no thanks? 76 00:03:29,513 --> 00:03:30,906 - Well, I figured I'm walking. 77 00:03:31,036 --> 00:03:32,386 You know, that dull stuff. 78 00:03:32,516 --> 00:03:34,388 - Can't be very dull if you're walking. 79 00:03:34,518 --> 00:03:36,738 Someone must be making it pretty interesting. 80 00:03:36,868 --> 00:03:38,174 What's her name? 81 00:03:38,305 --> 00:03:39,915 - Please, David, I couldn't tell you that. 82 00:03:40,045 --> 00:03:42,004 I got to be true to a gentleman's code. 83 00:03:42,134 --> 00:03:43,527 - Well, goody for you. 84 00:03:43,658 --> 00:03:47,401 - Besides, Dolores is very shy. 85 00:03:47,531 --> 00:03:48,793 - So that's her name, huh? 86 00:03:48,924 --> 00:03:50,186 Delores. 87 00:03:50,317 --> 00:03:53,929 - Come on, David, no fair to coating me. 88 00:03:54,059 --> 00:03:56,236 - Ain't it kind of late to be waiting for a girl? 89 00:03:56,366 --> 00:03:58,238 - Well, she has a cooking class in the afternoon 90 00:03:58,368 --> 00:04:00,196 and she has to stay and clean up the mess. 91 00:04:00,327 --> 00:04:01,806 - Why don't you go in and help her? 92 00:04:01,937 --> 00:04:03,025 - What do you think I am? 93 00:04:03,155 --> 00:04:05,723 Henpecked? 94 00:04:05,854 --> 00:04:06,985 - Frankly, yes. 95 00:04:07,116 --> 00:04:08,378 - Not me, boy. 96 00:04:08,509 --> 00:04:09,466 Hey, that reminds me. 97 00:04:09,597 --> 00:04:10,598 Could I borrow a quarter? 98 00:04:10,728 --> 00:04:12,339 - A quarter? What for? 99 00:04:12,469 --> 00:04:13,731 - I want to make an investment. 100 00:04:13,862 --> 00:04:15,472 - Well, how do I know you're a good risk? 101 00:04:15,603 --> 00:04:16,473 - What's the matter? 102 00:04:16,604 --> 00:04:17,779 You scared to lend it to me? 103 00:04:20,477 --> 00:04:22,610 - OK, here it is, but it's only a loan. 104 00:04:22,740 --> 00:04:24,568 - Thank you. 105 00:04:24,699 --> 00:04:26,396 Well, I'll see you later, Dave. 106 00:04:26,527 --> 00:04:27,615 - Where are you going? 107 00:04:27,745 --> 00:04:28,790 - I'm not going any place. 108 00:04:28,920 --> 00:04:30,226 I thought you were just leaving. 109 00:04:30,357 --> 00:04:32,141 - No, I thought I'd hang around here for a while 110 00:04:32,272 --> 00:04:34,404 and see if I approve of this Delores person. 111 00:04:34,535 --> 00:04:36,145 - That's what I thought you thought. 112 00:04:36,276 --> 00:04:37,755 Here you are, my boy, here's a quarter. 113 00:04:37,886 --> 00:04:40,802 Go buy yourself some gas and ride home. 114 00:04:40,932 --> 00:04:42,282 - This is my quarter. 115 00:04:42,412 --> 00:04:43,283 - Yeah, I know. 116 00:04:43,413 --> 00:04:45,633 - Well, what is this, a bribe? 117 00:04:45,763 --> 00:04:48,505 - Let's just call it a wise investment. 118 00:04:48,636 --> 00:04:51,116 - OK, but remember, you owe me a quarter. 119 00:05:05,261 --> 00:05:06,349 - Uh, pardon me, sir. 120 00:05:06,480 --> 00:05:08,438 There's a bus stop here. 121 00:05:08,569 --> 00:05:09,787 Hi, Thorny. - Hi, Oz. 122 00:05:09,918 --> 00:05:10,832 Have a peanut. 123 00:05:10,962 --> 00:05:12,007 - No, no, uh, no thanks. 124 00:05:12,137 --> 00:05:13,008 - Oh, come on, Oz. 125 00:05:13,138 --> 00:05:14,444 They're on me. 126 00:05:14,575 --> 00:05:16,228 - No, I'll tell you there's a funny story 127 00:05:16,359 --> 00:05:17,708 about me and peanuts. 128 00:05:17,839 --> 00:05:19,014 See, when I was a small boy-- 129 00:05:19,144 --> 00:05:20,755 - Just a second, Oz. 130 00:05:20,885 --> 00:05:22,365 If this is going to be one of your long-winded stories-- 131 00:05:22,496 --> 00:05:24,019 - Now, wait a minute. 132 00:05:24,149 --> 00:05:26,151 You want to know why I don't want a peanut, don't you? 133 00:05:26,282 --> 00:05:28,893 - Not particularly. 134 00:05:29,024 --> 00:05:32,854 - Well, once when I was a small peanut-- 135 00:05:32,984 --> 00:05:34,595 I mean, once when I was a small boy, 136 00:05:34,725 --> 00:05:36,466 my father took me to the ball game. 137 00:05:36,597 --> 00:05:38,860 I ate so darn many peanuts that afternoon 138 00:05:38,990 --> 00:05:41,341 and I just never felt quite the same about them since. 139 00:05:41,471 --> 00:05:42,646 - Isn't that amazing? 140 00:05:42,777 --> 00:05:44,779 The same thing happened to me. 141 00:05:44,909 --> 00:05:46,433 - Then how come you're eating them now? 142 00:05:46,563 --> 00:05:48,739 - Well, I don't mean it happened to me with peanuts. 143 00:05:48,870 --> 00:05:50,306 It was ice cream. 144 00:05:50,437 --> 00:05:51,786 You see, when I was a boy-- - No, no, wait a minute. 145 00:05:51,916 --> 00:05:53,222 This sounds like it's going to be a long story. 146 00:05:53,353 --> 00:05:54,223 I think I'll sit down. 147 00:05:54,354 --> 00:05:55,833 You go right ahead though. 148 00:05:55,964 --> 00:05:57,835 - When I was a kid, Oz, I used to work after school 149 00:05:57,966 --> 00:06:01,404 in this ice cream parlor and I ate so much ice cream, 150 00:06:01,535 --> 00:06:04,102 I got so I couldn't stand the sight of it. 151 00:06:04,233 --> 00:06:05,713 - Well, you know, it's a funny thing, 152 00:06:05,843 --> 00:06:07,541 but recently Ricky hasn't been able to stand 153 00:06:07,671 --> 00:06:08,977 the sight of food of any sort. 154 00:06:09,107 --> 00:06:10,239 - Really? 155 00:06:10,370 --> 00:06:11,893 - Yeah, he comes home at night and he 156 00:06:12,023 --> 00:06:14,635 just picks at his dinner, hardly eats any breakfast at all. 157 00:06:14,765 --> 00:06:15,853 - Hmm. 158 00:06:15,984 --> 00:06:17,551 I can understand about the dinner, 159 00:06:17,681 --> 00:06:19,944 but I didn't think the drugstore was open before breakfast. 160 00:06:20,075 --> 00:06:21,685 - What's the drugstore got to do with it? 161 00:06:21,816 --> 00:06:23,383 - Well, I hate to be a tattletale, Oz, 162 00:06:23,513 --> 00:06:26,037 but I've seen him over at Miller's drugstore practically 163 00:06:26,168 --> 00:06:28,344 every day for the past week. 164 00:06:28,475 --> 00:06:30,128 - Doing what? 165 00:06:30,259 --> 00:06:31,913 - Well, probably be filling up on milkshakes or double-whipped 166 00:06:32,043 --> 00:06:33,523 cream sundaes. 167 00:06:33,654 --> 00:06:36,526 - Well, no wonder he doesn't eat any food at home. 168 00:06:36,657 --> 00:06:38,746 Gee, I'll have to do something about that right away. 169 00:06:38,876 --> 00:06:40,530 - Oh, now wait a minute, Oz. 170 00:06:40,661 --> 00:06:42,184 You know the story you just told me about eating all the peanuts 171 00:06:42,314 --> 00:06:43,751 and you couldn't eat anymore? 172 00:06:43,881 --> 00:06:45,405 - Yeah, and you with the ice cream. 173 00:06:45,535 --> 00:06:47,407 - Yeah, well, why don't you do the same with him? 174 00:06:47,537 --> 00:06:49,060 Let him have a free hand. 175 00:06:49,191 --> 00:06:52,542 Let him eat himself right into an ice cream stupor. 176 00:06:52,673 --> 00:06:54,152 - Hey, that's an idea. 177 00:06:54,283 --> 00:06:55,893 And after a few days of stuffing himself with ice cream, 178 00:06:56,024 --> 00:06:57,895 he won't be able to look at in the face anymore. 179 00:06:58,026 --> 00:06:59,723 - Sure, that's what happened to me. 180 00:06:59,854 --> 00:07:01,551 Of course, it took me two weeks. 181 00:07:01,682 --> 00:07:03,510 I was a tough case. 182 00:07:03,640 --> 00:07:05,599 - Yeah, I think this will solve our problem. 183 00:07:05,729 --> 00:07:06,817 - Sure it will, Oz. 184 00:07:06,948 --> 00:07:08,253 And it will certainly help me. 185 00:07:08,384 --> 00:07:09,646 Well, this afternoon, I went there 186 00:07:09,777 --> 00:07:11,866 to enjoy a nice dish of Tutti Frutti ice cream 187 00:07:11,996 --> 00:07:13,389 and it was all gone. 188 00:07:13,520 --> 00:07:15,478 Ricky had probably been there and eaten it all. 189 00:07:15,609 --> 00:07:17,132 - Well, now wait a minute, I thought you 190 00:07:17,262 --> 00:07:20,657 didn't like ice cream anymore. 191 00:07:20,788 --> 00:07:22,267 - I got over that, Oz. 192 00:07:22,398 --> 00:07:24,182 Although it did take me quite a while... 193 00:07:24,313 --> 00:07:27,534 About 48 hours, as I recall. 194 00:07:27,664 --> 00:07:29,231 - I might have known. 195 00:07:29,361 --> 00:07:31,233 I think I will have a couple of those peanuts. 196 00:07:31,363 --> 00:07:32,756 - Wait a minute. 197 00:07:32,887 --> 00:07:34,802 I thought you told me you couldn't stand peanuts. 198 00:07:34,932 --> 00:07:36,847 - Well, I just noticed those are shelled. 199 00:07:36,978 --> 00:07:38,588 See, I don't like the taste of them, 200 00:07:38,719 --> 00:07:41,156 but I can't stand the noise of the cracking of the shells. 201 00:07:49,730 --> 00:07:50,600 Hi. 202 00:07:50,731 --> 00:07:52,036 - Hi. 203 00:07:52,167 --> 00:07:53,647 - Think I have some good news. - Well, fine. 204 00:07:53,777 --> 00:07:55,083 What is it? 205 00:07:55,213 --> 00:07:56,388 - Well, I think I know why Ricky hasn't been 206 00:07:56,519 --> 00:07:58,390 eating any food here at home. 207 00:07:58,521 --> 00:08:00,305 The answer is surprisingly simple. 208 00:08:00,436 --> 00:08:02,307 In fact, it's practically under our noses. 209 00:08:02,438 --> 00:08:04,179 - If you're going to tell me it's my cooking, 210 00:08:04,309 --> 00:08:07,748 so help me, "Pow, right in the kisser." 211 00:08:07,878 --> 00:08:10,751 - No, no, it isn't anything as drastic as that. 212 00:08:10,881 --> 00:08:13,101 It seems that Thorny is seeing him down the drugstore 213 00:08:13,231 --> 00:08:15,886 practically every afternoon this week stuffing himself 214 00:08:16,017 --> 00:08:18,106 with ice cream and all sorts of sweet things. 215 00:08:18,236 --> 00:08:19,803 - Well, no wonder he couldn't eat. 216 00:08:19,934 --> 00:08:21,936 At least I'm glad to know there's nothing wrong with him, 217 00:08:22,066 --> 00:08:23,372 not to mention my cooking. 218 00:08:23,503 --> 00:08:25,069 - Oh, well, I think we'll get him 219 00:08:25,200 --> 00:08:27,289 off the ice cream in no time. - Well, you bet we will. 220 00:08:27,419 --> 00:08:29,465 You wait till I see him, I'll tell him a thing or two. 221 00:08:29,596 --> 00:08:31,162 - Oh, no, no, no, wait a minute, Harriet. 222 00:08:31,293 --> 00:08:32,990 I think we have to handle him delicately. 223 00:08:33,121 --> 00:08:34,775 - Well, of course we do. 224 00:08:34,905 --> 00:08:38,735 With all that ice cream inside of him, he's liable to explode. 225 00:08:38,866 --> 00:08:41,608 - No, uh, Thorny and I have a little plan that we think 226 00:08:41,738 --> 00:08:42,609 will work out swell. 227 00:08:42,739 --> 00:08:43,958 - Oh, what's that? 228 00:08:44,088 --> 00:08:46,264 - Well, when I was a small boy, my father 229 00:08:46,395 --> 00:08:49,224 took me to a baseball game, and I ate so many peanuts 230 00:08:49,354 --> 00:08:51,835 that I couldn't stand the sight of them for years after. 231 00:08:51,966 --> 00:08:53,445 - Oh, Ricky loves peanuts. 232 00:08:53,576 --> 00:08:56,666 - Well, yes, and he obviously loves ice cream, too. 233 00:08:56,797 --> 00:08:59,582 So we just let him eat all the ice cream he wants. 234 00:08:59,713 --> 00:09:01,453 - Well, now, surely you can't be serious. 235 00:09:01,584 --> 00:09:02,933 - Well, of course. 236 00:09:03,064 --> 00:09:04,935 And in fact, we even encourage him to eat more. 237 00:09:05,066 --> 00:09:06,415 - What good will that do? 238 00:09:06,546 --> 00:09:08,330 - Well, that's the whole idea of it. 239 00:09:08,460 --> 00:09:11,681 We let him eat ice cream, ice cream, and more ice cream 240 00:09:11,812 --> 00:09:13,988 until finally he can't stand the sight of it, 241 00:09:14,118 --> 00:09:16,730 all sorts of fancy concoctions too. 242 00:09:16,860 --> 00:09:19,471 Chocolate sodas, strawberry floats, 243 00:09:19,602 --> 00:09:23,040 pistachio sundaes with gooey whipped cream, 244 00:09:23,171 --> 00:09:27,044 butterscotch banana splits with slices of pineapple all-- 245 00:09:27,175 --> 00:09:28,698 - OK, you convinced me. 246 00:09:28,829 --> 00:09:31,701 He'll be cured just hearing you telling. 247 00:09:31,832 --> 00:09:33,703 - Harriet, we can't tell him. 248 00:09:33,834 --> 00:09:36,140 That would spoil the psychological effect. 249 00:09:36,271 --> 00:09:37,577 We don't want him to know that we 250 00:09:37,707 --> 00:09:39,187 know he's eating the ice cream. 251 00:09:39,317 --> 00:09:40,536 - Well, if we can't tell him, how 252 00:09:40,667 --> 00:09:43,626 are we going to encourage him? 253 00:09:43,757 --> 00:09:45,323 - Say, wait a minute. 254 00:09:45,454 --> 00:09:47,630 I have a wonderful id-- 255 00:09:47,761 --> 00:09:48,892 oh, hi, son. 256 00:09:49,023 --> 00:09:50,198 - Hi, Pop. 257 00:09:50,328 --> 00:09:51,982 - Hey, we were just talking about you. 258 00:09:52,113 --> 00:09:53,375 - I hope it was something good. 259 00:09:53,505 --> 00:09:54,985 - Yeah, I think you'll like it. 260 00:09:55,116 --> 00:09:56,596 I was just about to tell your mother 261 00:09:56,726 --> 00:09:58,423 I think I'll open up a charge account for you 262 00:09:58,554 --> 00:09:59,773 at Miller's drugstore. 263 00:09:59,903 --> 00:10:01,557 - Oh, my goodness. 264 00:10:01,688 --> 00:10:04,038 - No, no, listen to this, Harriet. 265 00:10:04,168 --> 00:10:07,694 Any time you feel like eating some ice cream or a banana 266 00:10:07,824 --> 00:10:10,610 split or a sundae, anything at all, 267 00:10:10,740 --> 00:10:13,482 just go on down to Miller's drugstore, eat all you want 268 00:10:13,613 --> 00:10:14,526 and charge it. 269 00:10:14,657 --> 00:10:16,616 - Gee, that sounds swell, Pop. 270 00:10:16,746 --> 00:10:18,748 I think I'll go upstairs for a while. 271 00:10:18,879 --> 00:10:20,097 - Rick, is something wrong? 272 00:10:20,228 --> 00:10:21,490 - No, sir. 273 00:10:21,621 --> 00:10:22,883 I just thought I'd rest up a little bit. 274 00:10:23,013 --> 00:10:24,362 Thanks a lot for the charge account. 275 00:10:24,493 --> 00:10:27,191 I think it'll come in handy. 276 00:10:27,322 --> 00:10:28,889 - Did you hear that, Harriet? 277 00:10:29,019 --> 00:10:30,978 He thinks it'll come in handy. - Well, I don't know how. 278 00:10:31,108 --> 00:10:32,370 He's so full of ice cream now, he 279 00:10:32,501 --> 00:10:33,850 has to go up to sleep it off. 280 00:10:33,981 --> 00:10:35,025 - No, no, no wait a minute. 281 00:10:35,156 --> 00:10:36,331 Come back here. 282 00:10:36,461 --> 00:10:38,159 That's the idea. 283 00:10:38,289 --> 00:10:43,468 Fill him up on rich hot fudge sundaes, Tutti Frutti floats, 284 00:10:43,599 --> 00:10:46,646 chocolate eggnog malted milks, banana 285 00:10:46,776 --> 00:10:49,170 splits with whipped cream on top. 286 00:10:49,300 --> 00:10:50,693 - Excuse me, dear. 287 00:10:50,824 --> 00:10:52,086 - What's the matter? 288 00:10:52,216 --> 00:10:53,653 - I think I'll go up and rest a while myself. 289 00:10:58,179 --> 00:10:59,571 - All right, goodbye. 290 00:10:59,702 --> 00:11:01,443 Hi, Oz. - Hello, Doc. 291 00:11:01,573 --> 00:11:02,879 I hope I'm not disturbing anything. 292 00:11:03,010 --> 00:11:04,881 - No, not at all. I'm on my lunch hour now. 293 00:11:05,012 --> 00:11:07,014 - Oh, that's what I wanted to talk to you about. 294 00:11:07,144 --> 00:11:09,103 I thought maybe we might have lunch together. 295 00:11:09,233 --> 00:11:11,845 - Oh, well, thanks a lot, Oz, but my wife 296 00:11:11,975 --> 00:11:13,281 packed my lunch today. 297 00:11:13,411 --> 00:11:15,283 I've got a pretty busy schedule this afternoon. 298 00:11:15,413 --> 00:11:17,198 - Oh, well, gee, that's too bad. 299 00:11:17,328 --> 00:11:19,504 I had a few things I wanted to discuss with you 300 00:11:19,635 --> 00:11:21,376 and I thought I might treat you to lunch. 301 00:11:21,506 --> 00:11:23,030 - Well, we can discuss them right here. 302 00:11:23,160 --> 00:11:25,119 - Oh, no, no, I wouldn't want to do that. 303 00:11:25,249 --> 00:11:27,512 I mean, they're really not important enough 304 00:11:27,643 --> 00:11:29,166 to discuss here in the office. 305 00:11:29,297 --> 00:11:30,864 I'll see you some other time. 306 00:11:30,994 --> 00:11:35,390 - In other words, I'm not to consider this an office call? 307 00:11:35,520 --> 00:11:37,087 - No, it's nothing like that. 308 00:11:37,218 --> 00:11:39,786 It's just I don't want to take advantage of our friendship. 309 00:11:39,916 --> 00:11:42,397 There's a little situation that's arisen with Ricky, 310 00:11:42,527 --> 00:11:45,052 and I thought we might discuss it over a hot roast beef 311 00:11:45,182 --> 00:11:46,314 sandwich. 312 00:11:46,444 --> 00:11:47,707 - Oh, well that's very kind of you, 313 00:11:47,837 --> 00:11:49,709 Oz, but I really have quite a feast here. 314 00:11:49,839 --> 00:11:53,060 Got fried chicken, deviled eggs, coleslaw, three olives, 315 00:11:53,190 --> 00:11:54,409 and a banana. 316 00:11:54,539 --> 00:11:56,193 - Well, how do you know what's in the box? 317 00:11:56,324 --> 00:11:57,847 You haven't opened it yet. 318 00:11:57,978 --> 00:12:01,764 - I sneaked a look under the fluoroscope this morning. 319 00:12:01,895 --> 00:12:02,852 - Well, I'll see ya. 320 00:12:02,983 --> 00:12:04,549 - No, no, come on now, Oz. 321 00:12:04,680 --> 00:12:06,813 What's this problem with Ricky? 322 00:12:06,943 --> 00:12:09,337 - Well, I'll make this as brief as possible. 323 00:12:09,467 --> 00:12:11,774 Ricky hasn't been eating his meals recently, 324 00:12:11,905 --> 00:12:13,471 and I figured the reason for this 325 00:12:13,602 --> 00:12:16,126 is because he stops off at Miller's drugstore practically 326 00:12:16,257 --> 00:12:19,173 every afternoon and fills up on ice cream. 327 00:12:19,303 --> 00:12:21,044 So I figured the best treatment for that 328 00:12:21,175 --> 00:12:24,352 would be to make sure he eats so darn much ice cream that he 329 00:12:24,482 --> 00:12:26,049 gets sick and tired of it. 330 00:12:26,180 --> 00:12:28,095 - Just how do you go about doing that, doctor? 331 00:12:28,225 --> 00:12:30,967 I mean-- 332 00:12:31,098 --> 00:12:34,275 - Well, see, we opened a charge account at Miller's, so now 333 00:12:34,405 --> 00:12:36,581 Rick can go down there and buy as much ice cream 334 00:12:36,712 --> 00:12:38,105 as he wants without paying for it 335 00:12:38,235 --> 00:12:40,629 and just fill up to his heart's content. 336 00:12:40,760 --> 00:12:43,763 Now, my question is, do you think 337 00:12:43,893 --> 00:12:46,940 there might be any harmful results from eating so much ice 338 00:12:47,070 --> 00:12:48,376 cream? 339 00:12:48,506 --> 00:12:50,291 - Well, he could wind up with a very bad case 340 00:12:50,421 --> 00:12:52,336 of frozen tonsils. 341 00:12:52,467 --> 00:12:54,643 Other than that, I agree with the treatment. 342 00:12:54,774 --> 00:12:56,036 - Oh, gee, thanks. 343 00:12:56,166 --> 00:12:57,559 [phone ringing] 344 00:12:57,689 --> 00:12:59,039 Oh, uh, well, thanks a lot for your advice, Doc. 345 00:12:59,169 --> 00:13:00,040 I'll see you. 346 00:13:00,170 --> 00:13:01,432 - Well, that's OK, Oz. 347 00:13:01,563 --> 00:13:03,260 I'll see you tomorrow for the lunch. 348 00:13:22,410 --> 00:13:23,324 - Hi, ma. 349 00:13:23,454 --> 00:13:24,804 - Oh, hello, dear. 350 00:13:24,934 --> 00:13:25,805 Where have you been? 351 00:13:25,935 --> 00:13:27,894 - Down at the drugstore. 352 00:13:28,024 --> 00:13:29,721 What are you cooking? - Beef stew. 353 00:13:29,852 --> 00:13:31,854 That's always been one of your favorites, hasn't it? 354 00:13:31,985 --> 00:13:34,248 - Yes, ma'am. 355 00:13:34,378 --> 00:13:36,032 How do you make your beef stew? 356 00:13:36,163 --> 00:13:37,904 - How do I make it? 357 00:13:38,034 --> 00:13:39,688 - You make it a little different, don't you? 358 00:13:39,819 --> 00:13:40,863 - Well, not that I know of. 359 00:13:40,994 --> 00:13:41,864 Why? 360 00:13:41,995 --> 00:13:44,040 - I was just wondering. 361 00:13:44,171 --> 00:13:45,607 What do you put into it? 362 00:13:45,737 --> 00:13:48,610 - Oh, meat, and vegetables, and a few seasonings. 363 00:13:48,740 --> 00:13:50,090 - What kind of seasonings? 364 00:13:50,220 --> 00:13:52,309 - A little salt, and pepper, and a few spices. 365 00:13:52,440 --> 00:13:53,528 Why all the questions? 366 00:13:53,658 --> 00:13:55,269 - I was just wondering. 367 00:13:55,399 --> 00:13:56,923 You have your recipe written down? 368 00:13:57,053 --> 00:13:58,402 - Yes, I think so. 369 00:13:58,533 --> 00:14:00,448 - Can I take a look at it sometime? 370 00:14:00,578 --> 00:14:02,015 - Well, certainly. 371 00:14:02,145 --> 00:14:03,320 Don't tell me you've decided to take up cooking. 372 00:14:03,451 --> 00:14:04,582 - No, ma'am. 373 00:14:04,713 --> 00:14:06,019 I just want to look at your recipe. 374 00:14:06,149 --> 00:14:07,281 - Oh, I'll get it for you right after dinner. 375 00:14:07,411 --> 00:14:08,499 - Thanks, Mom. 376 00:14:08,630 --> 00:14:09,805 - Hi, Rick, where are you headed? 377 00:14:09,936 --> 00:14:11,415 - I'm just going to write a letter, Pop. 378 00:14:11,546 --> 00:14:12,852 - Oh, good for you. 379 00:14:12,982 --> 00:14:13,853 - Hi. 380 00:14:13,983 --> 00:14:15,245 - Hi. 381 00:14:15,376 --> 00:14:18,248 Mmm, boy, that beef stew sure smells good. 382 00:14:18,379 --> 00:14:19,423 - Does it really? 383 00:14:19,554 --> 00:14:21,121 - Yeah. 384 00:14:21,251 --> 00:14:24,733 - Ozzie, does my beef stew tastes different to you? 385 00:14:24,864 --> 00:14:25,734 - Different? 386 00:14:25,865 --> 00:14:26,996 What do you mean different? 387 00:14:27,127 --> 00:14:28,998 - Oh, I don't know, just different. 388 00:14:29,129 --> 00:14:31,435 - No, it always taste the same to me. 389 00:14:31,566 --> 00:14:32,915 - Oh, that's probably the trouble. 390 00:14:33,046 --> 00:14:35,570 It always tastes the same. 391 00:14:35,700 --> 00:14:36,658 - Yeah, it tastes the same. 392 00:14:36,788 --> 00:14:38,486 It tastes great. 393 00:14:38,616 --> 00:14:40,183 Somebody doesn't like it? 394 00:14:40,314 --> 00:14:41,968 - Well, Ricky was asking some pretty pointed questions. 395 00:14:42,098 --> 00:14:44,318 He even wanted to see my recipe. 396 00:14:44,448 --> 00:14:45,885 - See your recipe? What for? 397 00:14:46,015 --> 00:14:47,408 - Well, that's what I'd like to know. 398 00:14:47,538 --> 00:14:49,192 He's always seemed to enjoy it before. 399 00:14:49,323 --> 00:14:51,629 - Well, sure, we all enjoy it. 400 00:14:51,760 --> 00:14:53,109 I think you make the best beef stew 401 00:14:53,240 --> 00:14:54,719 I've ever tasted in my life. 402 00:14:54,850 --> 00:14:56,591 - Maybe he'd like to have something else for dinner 403 00:14:56,721 --> 00:14:58,027 tonight. 404 00:14:58,158 --> 00:14:59,420 - Well, why? 405 00:14:59,550 --> 00:15:01,596 We haven't had beef stew in a long while. 406 00:15:01,726 --> 00:15:03,206 - We had it last week. 407 00:15:03,337 --> 00:15:06,862 - Well, a week is quite a while. 408 00:15:06,993 --> 00:15:09,038 - In fact, it was more like five days ago. 409 00:15:09,169 --> 00:15:10,605 - Well, as far as I'm concerned, you 410 00:15:10,735 --> 00:15:12,085 can have it every night in the week. 411 00:15:12,215 --> 00:15:13,869 I love your beef stew. 412 00:15:14,000 --> 00:15:15,915 - You know, come to think of it, Ricky hardly ate a bite of it. 413 00:15:16,045 --> 00:15:18,395 - Well, Harriet, we know what's wrong with Ricky. 414 00:15:18,526 --> 00:15:21,007 He stops off at the drugstore and eats all that ice cream 415 00:15:21,137 --> 00:15:22,399 before dinner. 416 00:15:22,530 --> 00:15:23,835 That's why we opened up the charge account, 417 00:15:23,966 --> 00:15:25,402 but that'll all be taken care of. 418 00:15:25,533 --> 00:15:26,751 - Well, that idea of yours should 419 00:15:26,882 --> 00:15:28,188 have worked by this time. 420 00:15:28,318 --> 00:15:29,493 - Well, not necessarily. 421 00:15:29,624 --> 00:15:31,278 He's just a tough case. 422 00:15:31,408 --> 00:15:34,020 - I wonder what I can have instead of beef stew. 423 00:15:34,150 --> 00:15:37,371 - Harriet, believe me, your beef stew is delicious. 424 00:15:37,501 --> 00:15:39,547 - Well, it wouldn't hurt to try something different. 425 00:15:39,677 --> 00:15:41,941 - Look, Harriet, we know what's wrong with Ricky. 426 00:15:42,071 --> 00:15:43,681 And as far as your beef stew is concerned, 427 00:15:43,812 --> 00:15:45,945 you can have it last night, the next night, every night 428 00:15:46,075 --> 00:15:47,250 in the week. 429 00:15:47,381 --> 00:15:49,426 As I said, we all love your beef stew. 430 00:15:49,557 --> 00:15:51,211 - OK, dear, you've convinced me. 431 00:15:51,341 --> 00:15:52,690 - Well, then stop worrying about it. 432 00:15:52,821 --> 00:15:54,475 - I have. 433 00:15:54,605 --> 00:15:56,520 Tonight, I'm going to broil the best steaks you've ever tasted. 434 00:16:13,711 --> 00:16:15,975 Is something the matter? 435 00:16:16,105 --> 00:16:18,455 - Oh, no, I was just thinking about Ricky. 436 00:16:18,586 --> 00:16:20,544 He didn't eat much dinner again tonight, did he? 437 00:16:20,675 --> 00:16:21,850 - No, he didn't. 438 00:16:21,981 --> 00:16:24,113 He didn't eat much last night either. 439 00:16:24,244 --> 00:16:26,594 - But you say he ate a pretty good lunch yesterday? 440 00:16:26,724 --> 00:16:27,725 - And today. 441 00:16:30,467 --> 00:16:34,732 - Plan isn't working out as well as I'd hoped. 442 00:16:34,863 --> 00:16:39,737 I don't know how anybody could turn down that meal last night. 443 00:16:39,868 --> 00:16:43,393 Gee, pot roast and the bay leaves, 444 00:16:43,524 --> 00:16:49,791 and that delicious gravy, those mashed potatoes, and coconut 445 00:16:49,921 --> 00:16:52,620 custard pie. 446 00:16:52,750 --> 00:16:57,973 And then tonight, with that meatloaf, 447 00:16:58,104 --> 00:16:59,714 those boiled potatoes. 448 00:17:03,805 --> 00:17:06,112 I'll be right back, dear. 449 00:17:06,242 --> 00:17:07,722 - Where are you going? 450 00:17:07,852 --> 00:17:09,419 - I just thought I'd make myself a little sandwich. 451 00:17:09,550 --> 00:17:10,551 - Oh, wait till I get my robe. 452 00:17:10,681 --> 00:17:11,682 I'll go with you. 453 00:17:24,956 --> 00:17:26,436 - May I be excused, please, ma? 454 00:17:26,567 --> 00:17:28,786 - Yes, certainly, dear. 455 00:17:28,917 --> 00:17:29,874 - Sure was a swell dinner. 456 00:17:30,005 --> 00:17:30,875 - Thank you. 457 00:17:31,006 --> 00:17:32,051 - Yeah, it sure was. 458 00:17:32,181 --> 00:17:33,313 - Oh, now how could you tell? 459 00:17:33,443 --> 00:17:34,836 You hardly touched your steak and you 460 00:17:34,966 --> 00:17:36,403 haven't eaten any of your pie. 461 00:17:36,533 --> 00:17:37,404 Aren't you hungry? 462 00:17:37,534 --> 00:17:38,709 - Not right now. 463 00:17:38,840 --> 00:17:40,494 Maybe I could have it for breakfast. 464 00:17:40,624 --> 00:17:43,062 - Oh, Rick, breakfast is a long way off. 465 00:17:43,192 --> 00:17:44,976 You sure you don't eat something now? 466 00:17:45,107 --> 00:17:46,587 - I'm just not hungry, Pop. 467 00:17:46,717 --> 00:17:47,631 Can I be excused? 468 00:17:47,762 --> 00:17:48,763 I have to mail a letter. 469 00:17:48,893 --> 00:17:49,764 - OK. 470 00:17:49,894 --> 00:17:51,287 - I'll be right back. 471 00:17:51,418 --> 00:17:52,897 - Ozzie, look at his plate. 472 00:17:53,028 --> 00:17:55,204 I just don't understand it. 473 00:17:55,335 --> 00:17:57,815 - Yeah, I must admit, it has me worried, too. 474 00:17:57,946 --> 00:18:00,166 I mean, this was a hard meal to resist. 475 00:18:00,296 --> 00:18:02,037 - Well, when Ricky turns down apple pie, 476 00:18:02,168 --> 00:18:04,692 something's definitely wrong. 477 00:18:04,822 --> 00:18:06,911 - Boy, he sure must be eating a lot of ice cream down 478 00:18:07,042 --> 00:18:08,391 at Miller's 479 00:18:08,522 --> 00:18:10,524 - I think we'd better give up that charge account. 480 00:18:10,654 --> 00:18:12,395 Your idea just doesn't seem to be working. 481 00:18:12,526 --> 00:18:13,918 - Yeah, maybe you're right. 482 00:18:14,049 --> 00:18:15,703 Just the thought of the bill he's running up there 483 00:18:15,833 --> 00:18:17,139 is frightening enough. 484 00:18:17,270 --> 00:18:19,098 - Well, prepare yourself for a shock. 485 00:18:19,228 --> 00:18:20,882 Mr. Miller sent us the bill today. 486 00:18:21,012 --> 00:18:22,449 - Oh? How much was it? 487 00:18:22,579 --> 00:18:23,450 - I don't know. 488 00:18:23,580 --> 00:18:25,234 I was afraid to look. 489 00:18:25,365 --> 00:18:27,628 I thought I'd wait until after dinner before I gave it to you. 490 00:18:27,758 --> 00:18:30,021 - Oh, well, that was thoughtful. 491 00:18:30,152 --> 00:18:31,284 Whereabouts is it? 492 00:18:31,414 --> 00:18:33,808 - It's in there on the coffee table. 493 00:18:33,938 --> 00:18:35,853 - Oh. 494 00:18:35,984 --> 00:18:38,595 Well, we've got to face it sooner or later. 495 00:18:38,726 --> 00:18:41,207 Let's go in and see how much ice cream our young son 496 00:18:41,337 --> 00:18:42,338 has consumed. 497 00:18:42,469 --> 00:18:43,339 It's in here, you say? 498 00:18:43,470 --> 00:18:46,995 - Mm-hmm, I'll show it to you. 499 00:18:47,126 --> 00:18:49,650 Here it is. 500 00:18:49,780 --> 00:18:51,565 - Rather ominous looking, isn't it? 501 00:18:51,695 --> 00:18:53,567 - How much do you suppose it weighs? 502 00:18:53,697 --> 00:18:56,135 - Oh, it feels like about $10 worth. 503 00:19:01,314 --> 00:19:04,055 Oh, Mr. Miller's giving us an itemized account. 504 00:19:04,186 --> 00:19:06,580 Uh, $8.50. 505 00:19:06,710 --> 00:19:08,103 Well, that isn't too bad. 506 00:19:08,234 --> 00:19:11,237 - It sounds like quite a bit of ice cream to me. 507 00:19:11,367 --> 00:19:14,153 - Hey, Ricky didn't spend all of that, though. 508 00:19:14,283 --> 00:19:16,633 You see this first item, "Two hot fudge sundaes 509 00:19:16,764 --> 00:19:18,592 for David Nelson." 510 00:19:18,722 --> 00:19:21,072 I guess David decided to take advantage of the charge account 511 00:19:21,203 --> 00:19:22,117 too. 512 00:19:22,248 --> 00:19:25,599 - Well, it is rather convenient. 513 00:19:25,729 --> 00:19:27,949 - Oh, yes, so I see. 514 00:19:28,079 --> 00:19:33,650 It says here, "Two chocolate malts for Mrs. Ozzie Nelson." 515 00:19:33,781 --> 00:19:35,522 - Well, since we've got a charge account, 516 00:19:35,652 --> 00:19:37,088 I didn't see any harm in using it. 517 00:19:37,219 --> 00:19:39,439 - No, no, no, no, that's perfectly all right, dear. 518 00:19:39,569 --> 00:19:40,614 - Let me see the bill. 519 00:19:40,744 --> 00:19:42,355 I want to see how much Rick spent. 520 00:19:42,485 --> 00:19:44,748 - No, he didn't spent too much, a surprisingly small amount, 521 00:19:44,879 --> 00:19:46,228 in fact. 522 00:19:46,359 --> 00:19:48,404 - Well, exactly what do you call a small amount? 523 00:19:48,535 --> 00:19:51,190 - Well, it says here he only ran up a bill of $0.40. 524 00:19:51,320 --> 00:19:53,017 - $0.40? 525 00:19:53,148 --> 00:19:56,847 Well, if Ricky only spent $0.40, and David had two sundaes, 526 00:19:56,978 --> 00:20:01,417 and I had two chocolate malts, how do we owe Mr. Miller $8.50? 527 00:20:01,548 --> 00:20:03,680 - Oh, remember, Harriet, I told you 528 00:20:03,811 --> 00:20:06,596 I opened up this charge account for the entire family. 529 00:20:06,727 --> 00:20:09,773 And from time to time, I stopped in and had a dish of ice cream 530 00:20:09,904 --> 00:20:12,515 myself. 531 00:20:12,646 --> 00:20:15,431 In fact, I had a dish just this afternoon. 532 00:20:15,562 --> 00:20:17,477 - Just a dish of ice cream? 533 00:20:17,607 --> 00:20:22,873 - Well, I guess you'd probably call it more like a bowl. 534 00:20:23,004 --> 00:20:24,440 - A rather large bowl? 535 00:20:24,571 --> 00:20:28,139 - Well, large enough to hold six scoops 536 00:20:28,270 --> 00:20:31,142 of ice cream and a banana and a few strawberries 537 00:20:31,273 --> 00:20:34,494 and some pineapple and a little chocolate syrup and a dab 538 00:20:34,624 --> 00:20:36,104 of whipped cream and a cherry. 539 00:20:36,235 --> 00:20:37,801 It's very good. 540 00:20:37,932 --> 00:20:40,935 - It must be. 541 00:20:41,065 --> 00:20:43,242 - Funny thing about this particular dish, 542 00:20:43,372 --> 00:20:46,854 sometimes the second one tastes even better than the first. 543 00:20:46,984 --> 00:20:48,595 - How's the third one taste? 544 00:20:48,725 --> 00:20:52,468 - Oh, Harriet, you don't think I could eat three of those. 545 00:20:52,599 --> 00:20:55,123 - Then you only had two? 546 00:20:55,254 --> 00:20:56,603 - Uh, uh, 2 and 1/2. 547 00:20:56,733 --> 00:20:59,954 Thorny and I split the third one. 548 00:21:00,084 --> 00:21:02,130 - Oh, that explains why we owe Mr. Miller $8.50, 549 00:21:02,261 --> 00:21:03,914 but what about Ricky? 550 00:21:04,045 --> 00:21:07,048 - Yeah, I was just about to mention that. 551 00:21:07,178 --> 00:21:09,790 According to this, he spent less at the drug store than any 552 00:21:09,920 --> 00:21:11,705 of us, only $0.40. 553 00:21:11,835 --> 00:21:13,794 - And what was that for? 554 00:21:13,924 --> 00:21:16,013 - Uh, sodas. 555 00:21:16,144 --> 00:21:17,188 - Chocolate? 556 00:21:17,319 --> 00:21:20,627 - No, bicarbonate. 557 00:21:20,757 --> 00:21:24,935 Why would Ricky be buying bicarbonate of soda? 558 00:21:25,066 --> 00:21:28,025 - I think I'd better get a new cookbook. 559 00:21:28,156 --> 00:21:30,593 - Maybe I ought to call Dr. Williams 560 00:21:30,724 --> 00:21:32,682 and have him take a look at Rick. 561 00:21:32,813 --> 00:21:34,336 - Do you think he could be sick? 562 00:21:34,467 --> 00:21:37,252 - Well, after all, he hasn't been eating much ice cream 563 00:21:37,383 --> 00:21:40,211 and he still isn't eating his food here at home. 564 00:21:40,342 --> 00:21:42,213 I think I will call Dr. Williams. 565 00:21:42,344 --> 00:21:44,346 - What are you going to call Dr. Williams for, Pop? 566 00:21:44,477 --> 00:21:46,740 - Oh, well, your mother and I are getting 567 00:21:46,870 --> 00:21:48,785 a little worried about Rick. 568 00:21:48,916 --> 00:21:50,744 He doesn't seem to be eating his meals lately. 569 00:21:50,874 --> 00:21:52,485 I don't know if you've noticed it or not. 570 00:21:52,615 --> 00:21:54,487 - Yeah, I've noticed that, too, but I don't think 571 00:21:54,617 --> 00:21:56,097 you'll need a doctor, though. 572 00:21:56,227 --> 00:21:58,186 - Well, there's obviously something wrong with him. 573 00:21:58,317 --> 00:22:00,057 - Well, now think back, Mom. 574 00:22:00,188 --> 00:22:02,799 What does it mean when a young boy doesn't eat, and probably 575 00:22:02,930 --> 00:22:05,802 doesn't sleep, and has kind of a glassy look in his eye? 576 00:22:05,933 --> 00:22:07,456 - Oh, so that's it? 577 00:22:07,587 --> 00:22:09,110 What does that sound like to you, Ozzie? 578 00:22:09,240 --> 00:22:13,070 - It sounds like the flu to me. 579 00:22:13,201 --> 00:22:15,551 - I'm afraid he's really stuck on this girl. 580 00:22:15,682 --> 00:22:17,945 He waits for her every day after school, but don't tell him 581 00:22:18,075 --> 00:22:18,946 I told you. 582 00:22:19,076 --> 00:22:20,774 - No, we won't, dear. 583 00:22:20,904 --> 00:22:22,210 - What was David talking about? 584 00:22:22,341 --> 00:22:24,691 - Oh, oh, just a little family discussion. 585 00:22:24,821 --> 00:22:26,475 Did you get your letter mailed? - Yes, sir? 586 00:22:26,606 --> 00:22:28,521 - Were you writing to somebody special? 587 00:22:28,651 --> 00:22:30,261 - No, just a girl. 588 00:22:30,392 --> 00:22:32,394 Hey, Mom, do you still have my apple pie out there? 589 00:22:32,525 --> 00:22:33,830 - Yes, dear, would you like to have it? 590 00:22:33,961 --> 00:22:35,397 - Yes, ma'am, if it's not too much trouble. 591 00:22:35,528 --> 00:22:37,051 - No, I'll get it. - Where is it? 592 00:22:37,181 --> 00:22:38,052 - It's right out here. 593 00:22:38,182 --> 00:22:39,749 - How about my steak? 594 00:22:39,880 --> 00:22:41,272 - Well, still on your plate, but I'm afraid it's cold. 595 00:22:41,403 --> 00:22:42,273 - Oh, that's OK, Mom. 596 00:22:42,404 --> 00:22:43,579 - Well, you just sit down there. 597 00:22:43,710 --> 00:22:45,102 I'll get it for you. 598 00:22:45,233 --> 00:22:46,408 - Maybe you can make that into a steak sandwich 599 00:22:46,539 --> 00:22:47,627 if it isn't too much trouble. 600 00:22:47,757 --> 00:22:48,715 - No, not at all. 601 00:22:48,845 --> 00:22:50,586 - How about the mashed potatoes? 602 00:22:50,717 --> 00:22:52,240 - Oh, I'm afraid they're really cold. 603 00:22:52,371 --> 00:22:54,242 - Oh, that's OK. Put 'em right in the sandwich. 604 00:22:57,071 --> 00:22:58,246 - How about some salad? 605 00:22:58,377 --> 00:22:59,769 - Well, sure, put that in there, too. 606 00:22:59,900 --> 00:23:01,902 - No, I think the salad would be better on a plate. 607 00:23:02,032 --> 00:23:03,860 Are you sure you don't want me to warm this up? 608 00:23:03,991 --> 00:23:05,514 - Really, mom, I can't wait that long. 609 00:23:05,645 --> 00:23:07,211 I'm just starved. 610 00:23:07,342 --> 00:23:09,344 - What brought on the big appetite all of a sudden, Rick? 611 00:23:09,475 --> 00:23:10,563 - I don't know. 612 00:23:10,693 --> 00:23:11,694 I started to get hungry right after I 613 00:23:11,825 --> 00:23:13,087 mailed that letter to Delores. 614 00:23:13,217 --> 00:23:14,088 - Delores? 615 00:23:14,218 --> 00:23:15,394 Who's Delores? 616 00:23:15,524 --> 00:23:17,221 - Well, she's an ex-girlfriend of mine. 617 00:23:17,352 --> 00:23:18,658 She's my girlfriend this afternoon, 618 00:23:18,788 --> 00:23:21,138 but she's ex tonight. 619 00:23:21,269 --> 00:23:23,314 - Oh, gee, I'm sorry to hear that. 620 00:23:23,445 --> 00:23:24,359 - Oh, she'll get over it. 621 00:23:24,490 --> 00:23:26,666 She's a progressive type girl. 622 00:23:26,796 --> 00:23:28,494 - You mean you broke up with her? 623 00:23:28,624 --> 00:23:30,017 - Yeah, I had to. 624 00:23:30,147 --> 00:23:31,714 That waiting for her after cooking class every day 625 00:23:31,845 --> 00:23:33,499 was just getting to be too much. 626 00:23:33,629 --> 00:23:36,066 - Well, I don't see what's so difficult about that, waiting 627 00:23:36,197 --> 00:23:38,025 a little while for girl after school. 628 00:23:38,155 --> 00:23:39,418 - Oh, the waiting didn't hurt me, 629 00:23:39,548 --> 00:23:41,289 but having to eat her cooking she did. 630 00:23:41,420 --> 00:23:42,551 - What cooking? 631 00:23:42,682 --> 00:23:44,466 - Stuff she cooked in cooking class. 632 00:23:44,597 --> 00:23:46,468 All she knew how to make was beef stew 633 00:23:46,599 --> 00:23:48,209 and she didn't make that too well. 634 00:23:48,339 --> 00:23:50,516 - You mean, she used you as a guinea pig? 635 00:23:50,646 --> 00:23:53,562 - Yeah, golly, it got so bad I had to stop by the drugstore 636 00:23:53,693 --> 00:23:57,087 and get bicarbonate of soda every afternoon. 637 00:23:57,218 --> 00:23:59,873 - Oh, well, maybe it's a good idea 638 00:24:00,003 --> 00:24:01,788 you did call off this romance. 639 00:24:01,918 --> 00:24:02,876 - Yeah, I think so. 640 00:24:03,006 --> 00:24:04,443 She's really a swell girl. 641 00:24:04,573 --> 00:24:06,401 And I wrote her a letter explaining the whole thing. 642 00:24:06,532 --> 00:24:07,924 Besides, I sent her a phone number 643 00:24:08,055 --> 00:24:09,926 of a guy who ought to make her a great boyfriend. 644 00:24:10,057 --> 00:24:11,014 - Oh, who's that? 645 00:24:11,145 --> 00:24:12,102 - Tubby Jackson. 646 00:24:12,233 --> 00:24:13,843 They ought to get along fine. 647 00:24:13,974 --> 00:24:17,151 Besides, I'm going to give her mom's recipe for beef stew. 648 00:24:17,281 --> 00:24:19,022 - Well, that should make her feel better. 649 00:24:19,153 --> 00:24:19,980 - Yeah, I think so. 650 00:24:20,110 --> 00:24:21,242 - Here you are. 651 00:24:21,372 --> 00:24:22,678 One gigantic tremendous sandwich-- 652 00:24:22,809 --> 00:24:24,854 a steak, mashed potatoes and salad combination. 653 00:24:24,985 --> 00:24:25,899 - Wow. 654 00:24:26,029 --> 00:24:26,987 - Gee, thanks, Mom. 655 00:24:32,122 --> 00:24:34,734 Can I go off for a while after dinner, Pop? 656 00:24:34,864 --> 00:24:37,084 - Oh, well, gee, it's getting kind of late, Rick. 657 00:24:37,214 --> 00:24:38,607 What do you want to do? 658 00:24:38,738 --> 00:24:40,087 - I just want to go down to the Miller's drugstore. 659 00:24:40,217 --> 00:24:42,263 I have a lot of charge accounting to catch up on. 660 00:25:04,285 --> 00:25:06,156 Hi, ma. 661 00:25:06,287 --> 00:25:08,463 - Ricky, for goodness sakes, what happened to you? 662 00:25:08,594 --> 00:25:09,464 - Oh, nothing. 663 00:25:09,595 --> 00:25:10,639 - Well, why the bandages? 664 00:25:10,770 --> 00:25:12,249 - Oh, I have a new girlfriend. 665 00:25:12,380 --> 00:25:14,034 She's a friend of my old girlfriend. 666 00:25:14,164 --> 00:25:16,253 - And you mean your old girlfriend did this to you? 667 00:25:16,384 --> 00:25:17,994 - No, ma'am, my new girlfriend. 668 00:25:18,125 --> 00:25:19,822 I'll probably be coming home bandaged up like this every day 669 00:25:19,953 --> 00:25:21,302 now. 670 00:25:21,432 --> 00:25:22,912 - Well, what sort of a girl are you going with? 671 00:25:23,043 --> 00:25:24,218 - Well, she's a swell girl. 672 00:25:24,348 --> 00:25:26,002 She'll probably be a nurse someday. 673 00:25:26,133 --> 00:25:27,613 Her favorite course is First Aid. 674 00:25:42,279 --> 00:25:44,020 - You can find where to buy your new Hotpoint 675 00:25:44,151 --> 00:25:46,545 by checking your local classified telephone directory. 676 00:25:46,675 --> 00:25:49,025 Look for Hotpoint point under the appliance you want. 677 00:25:49,156 --> 00:25:51,724 Ask your local Hotpoint dealer to show you the new Hotpoint 678 00:25:51,854 --> 00:25:54,901 ranges, the new Hotpoint refrigerators, the new Hotpoint 679 00:25:55,031 --> 00:25:57,991 automatic washers and dryers, and the new Hotpoint automatic 680 00:25:58,121 --> 00:25:59,122 dishwashers. 681 00:26:02,386 --> 00:26:04,432 Next week, "The Adventures of Ozzie and Harriet," 682 00:26:04,563 --> 00:26:06,216 starring the entire Nelson family-- 683 00:26:06,347 --> 00:26:08,218 Ozzie, Harriet, David, and Ricky-- 684 00:26:08,349 --> 00:26:10,873 will be brought to you by Antizyme. 685 00:26:11,004 --> 00:26:14,747 Listerine Antizyme toothpaste stops the major cause 686 00:26:14,877 --> 00:26:18,185 of tooth decay every minute of every day. 687 00:26:21,101 --> 00:26:23,190 - Well, good night, folks. We'll see you again next week. 688 00:26:23,320 --> 00:26:25,018 - Good night. 689 00:26:25,148 --> 00:26:28,108 And remember, Hotpoint changes your viewpoint automatically. 690 00:26:28,238 --> 00:26:30,327 - Yes, sir, that's what I always say, boy. 691 00:26:30,458 --> 00:26:31,894 - What do you always say, little man? 692 00:26:32,025 --> 00:26:35,985 - Hotpoint changes your viewpoint automatically. 693 00:26:40,947 --> 00:26:44,080 - The part of Dr. Williams was played by Frank Cady. 694 00:26:44,211 --> 00:26:46,866 This is Verne Smith speaking. 51763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.