Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,307 --> 00:00:07,659
- "The Adventures of Ozzie
and Harriet," presented by--
2
00:00:07,790 --> 00:00:08,660
- [SINGING] Hotpoint!
3
00:00:08,791 --> 00:00:10,140
Hotpoint!
4
00:00:10,271 --> 00:00:14,971
Hotpoint changes your
viewpoint automatically.
5
00:00:15,102 --> 00:00:20,890
Because Hotpoint makes the
finest things electrically.
6
00:00:21,021 --> 00:00:24,241
New push button
ranges that you adore.
7
00:00:24,372 --> 00:00:26,983
Refrigerator superstore.
8
00:00:27,114 --> 00:00:31,466
So keep the food that suits
your mood, get your wishes
9
00:00:31,596 --> 00:00:33,424
and wash those dishes.
10
00:00:33,555 --> 00:00:36,514
Everyone knows Hotpoint
is best the clothes,
11
00:00:36,645 --> 00:00:40,692
washes them clean and dries
them smooth, your disposition
12
00:00:40,823 --> 00:00:42,520
it will surely soothe.
13
00:00:42,651 --> 00:00:47,743
Hotpoint brings all this to you
with the Nelson family, too.
14
00:00:47,873 --> 00:00:53,705
Ozzie, Harriet, David, Ricky,
the Ozzie and Harriet show!
15
00:00:53,836 --> 00:00:55,794
[music playing]
16
00:01:01,626 --> 00:01:04,586
- And now Hotpoint presents
America's favorite family
17
00:01:04,716 --> 00:01:07,067
comedy, "The Adventures
of Ozzie and Harriet,"
18
00:01:07,197 --> 00:01:08,720
starring the entire
Nelson family.
19
00:01:12,115 --> 00:01:14,639
Here is Ozzie, who plays
the part of Ozzie Nelson.
20
00:01:14,770 --> 00:01:18,165
And, of course, his lovely
wife Harriet as Harriet Nelson.
21
00:01:18,295 --> 00:01:21,733
The older of the Nelson boys,
David, appears as David Nelson.
22
00:01:21,864 --> 00:01:24,519
And his younger brother,
the irrepressible Ricky,
23
00:01:24,649 --> 00:01:26,347
played by Ricky Nelson.
24
00:01:26,477 --> 00:01:29,263
The Nelson's next door neighbor
Thorny is played by Don DeFore.
25
00:01:38,228 --> 00:01:39,534
- Hi, what's all this?
26
00:01:39,664 --> 00:01:41,188
- Oh, they're having
a tea and a fashion
27
00:01:41,318 --> 00:01:42,885
show at the Women's
Club this afternoon.
28
00:01:43,015 --> 00:01:44,365
It's my turn to
make the sandwiches.
29
00:01:44,495 --> 00:01:47,063
- Boy, you got enough
here to feed a small army.
30
00:01:47,194 --> 00:01:48,195
Must've been quite a job.
31
00:01:48,325 --> 00:01:49,892
- It was.
32
00:01:50,022 --> 00:01:52,155
Ah-ah, no you don't now, I'm
afraid there won't be enough
33
00:01:52,286 --> 00:01:53,852
as it is.
34
00:01:53,983 --> 00:01:56,246
- Oh, I thought I'd just take
one from the very bottom.
35
00:01:56,377 --> 00:01:57,726
They must be stale by now.
36
00:01:57,856 --> 00:01:59,510
[laughter]
37
00:01:59,641 --> 00:02:00,772
- You want a sandwich, there's
some bread and peanut butter
38
00:02:00,903 --> 00:02:01,860
and jelly right over there.
39
00:02:01,991 --> 00:02:03,514
You go make yourself one.
40
00:02:03,645 --> 00:02:05,603
- Boy, a man could starve
to death in his own kitchen
41
00:02:05,734 --> 00:02:06,996
around here.
42
00:02:07,127 --> 00:02:08,345
- OK, here.
43
00:02:08,476 --> 00:02:09,433
- Oh.
44
00:02:11,957 --> 00:02:14,395
Oh, thank you.
45
00:02:14,525 --> 00:02:16,440
This is a sandwich?
46
00:02:16,571 --> 00:02:18,225
- Well, we're not
having a banquet.
47
00:02:18,355 --> 00:02:20,140
- How dainty can you get?
48
00:02:20,270 --> 00:02:22,142
- Say, if you feel ambitious
I've got a little job
49
00:02:22,272 --> 00:02:23,752
you can do.
50
00:02:23,882 --> 00:02:26,015
- Hm, you want me to test
some of these sandwiches?
51
00:02:26,146 --> 00:02:28,365
- No, I'd like you to take
them over to the Women's Club.
52
00:02:28,496 --> 00:02:30,498
They want to get an
early start today.
53
00:02:30,628 --> 00:02:36,634
- Oh, well, I'd like to, but our
car is down at the gas station
54
00:02:36,765 --> 00:02:37,809
being washed, remember?
55
00:02:37,940 --> 00:02:40,334
- Well, take David's car.
56
00:02:40,464 --> 00:02:44,381
- Oh, well, you know I never
like to drive Dave's car.
57
00:02:44,512 --> 00:02:45,991
- Thought you wanted to help.
58
00:02:46,122 --> 00:02:47,515
- No, I didn't say that.
59
00:02:47,645 --> 00:02:49,734
You asked me if I felt
ambitious and I said yes,
60
00:02:49,865 --> 00:02:52,128
so I thought you wanted me to
eat some sandwiches for you.
61
00:02:52,259 --> 00:02:53,564
- Oh, come on, it
won't take long,
62
00:02:53,695 --> 00:02:55,349
and I've got to get dressed.
63
00:02:55,479 --> 00:02:56,785
- Well, gee, look at me.
64
00:02:56,915 --> 00:02:58,569
I've got this furniture
stain all over me.
65
00:02:58,700 --> 00:03:00,528
I can't go down to the Woman's
Club looking like this.
66
00:03:00,658 --> 00:03:02,094
- Well, all you have to
do is take the sandwiches
67
00:03:02,225 --> 00:03:03,270
around the back
door and give them
68
00:03:03,400 --> 00:03:04,619
to somebody on the committee.
69
00:03:04,749 --> 00:03:06,534
They probably won't
even recognize you.
70
00:03:06,664 --> 00:03:09,580
- I shouldn't have come into
the kitchen in the first place.
71
00:03:09,711 --> 00:03:12,888
- Thorny's going to deliver
the potato salad for Catherine.
72
00:03:13,018 --> 00:03:14,019
- Who said so?
73
00:03:14,150 --> 00:03:15,020
- Catherine.
74
00:03:15,151 --> 00:03:16,326
He volunteered.
75
00:03:16,457 --> 00:03:17,849
- He volunteered?
76
00:03:17,980 --> 00:03:19,808
- Mhm, wasn't that nice of him?
77
00:03:19,938 --> 00:03:21,810
Hey, maybe he'll take my
sandwiches over for me.
78
00:03:21,940 --> 00:03:24,552
- No, no, no, that's OK.
79
00:03:24,682 --> 00:03:27,250
If Thorny can take the potato
salad over for Catherine,
80
00:03:27,381 --> 00:03:30,035
I can take the
sandwiches over for you.
81
00:03:30,166 --> 00:03:32,777
- Oh, well, thank you dear,
that's very nice of you.
82
00:03:32,908 --> 00:03:35,171
There that ought to do it.
83
00:03:35,302 --> 00:03:36,999
Oh boy, look at the time,
I've got to get dressed.
84
00:03:37,129 --> 00:03:38,435
You be careful now.
85
00:03:38,566 --> 00:03:39,828
You know just exactly
where to deliver them.
86
00:03:39,958 --> 00:03:42,222
- Yeah, the back door
of the Woman's Club.
87
00:03:42,352 --> 00:03:43,310
- And don't eat any!
88
00:03:46,443 --> 00:03:47,488
- And what'd you say?
89
00:03:47,618 --> 00:03:48,967
- You heard me!
[laughter]
90
00:03:49,098 --> 00:03:50,534
[music playing]
91
00:04:02,198 --> 00:04:03,591
- Oh, there you are.
92
00:04:03,721 --> 00:04:05,897
- Oh, if it isn't ol'
Helpful Hubby himself.
93
00:04:06,028 --> 00:04:08,073
- What are you trying to
be, a big man or something?
94
00:04:08,204 --> 00:04:10,772
Volunteering to deliver
those sandwiches for Harriet.
95
00:04:10,902 --> 00:04:13,122
- I volunteered to deliver
these sandwiches for Harriet
96
00:04:13,253 --> 00:04:15,603
after I heard you'd volunteered
to deliver the potato salad.
97
00:04:15,733 --> 00:04:17,648
- Wait a minute, you're
all mixed up, aren't you?
98
00:04:17,779 --> 00:04:19,433
I volunteered to
deliver the potato salad
99
00:04:19,563 --> 00:04:21,130
after I'd heard
you'd volunteered
100
00:04:21,261 --> 00:04:23,088
to deliver the sandwiches.
- You're the one who's mixed up.
101
00:04:23,219 --> 00:04:25,090
I volunteered to deliver
the potato salad and--
102
00:04:25,221 --> 00:04:26,788
- Sandwiches.
- The sandwiches after--
103
00:04:26,918 --> 00:04:29,051
[laughter] Wait a
minute, who told you
104
00:04:29,181 --> 00:04:30,748
I volunteered to
deliver the sandwiches?
105
00:04:30,879 --> 00:04:32,141
- Well, Catherine.
106
00:04:32,272 --> 00:04:33,751
- Well, then who told
you I volunteered
107
00:04:33,882 --> 00:04:35,187
to deliver the potato salad?
108
00:04:35,318 --> 00:04:36,188
- Harriet.
109
00:04:36,319 --> 00:04:38,016
[laughter]
110
00:04:38,147 --> 00:04:40,149
- Seems we've been the
victims of a conspiracy.
111
00:04:40,280 --> 00:04:41,455
We've been had.
112
00:04:41,585 --> 00:04:43,065
- Oz, you know, I
think you're right.
113
00:04:43,195 --> 00:04:46,851
Evidently it was planned
well ahead of time.
114
00:04:46,982 --> 00:04:48,636
- Oh, what are you going to do?
115
00:04:48,766 --> 00:04:50,507
- Say, look, Oz, do you mind if
I ride down with you your car?
116
00:04:50,638 --> 00:04:51,943
Catherine took ours downtown.
117
00:04:52,074 --> 00:04:53,858
- Oh well, we have to
ride down on Dave's car.
118
00:04:53,989 --> 00:04:56,296
Ours won't be back from the
garage for about an hour.
119
00:04:56,426 --> 00:04:57,732
- Shall we put this in the back?
120
00:04:57,862 --> 00:04:58,863
- Yeah, OK.
121
00:05:04,652 --> 00:05:06,349
- Hey, those sandwiches
sure look good.
122
00:05:06,480 --> 00:05:07,568
- Yeah, don't they?
123
00:05:07,698 --> 00:05:09,526
Potato salad looks good, too.
124
00:05:09,657 --> 00:05:11,267
We better leave
him alone, though.
125
00:05:11,398 --> 00:05:13,574
- Yeah, the girls work pretty
hard to whip this stuff up.
126
00:05:13,704 --> 00:05:14,836
I'll just take a small one.
127
00:05:14,966 --> 00:05:15,837
- Are you kidding?
128
00:05:15,967 --> 00:05:18,622
They're all small.
129
00:05:18,753 --> 00:05:22,757
- Say, Oz, are you
going dressed like that?
130
00:05:22,887 --> 00:05:25,281
- What's the matter with
the way I'm dressed?
131
00:05:25,412 --> 00:05:27,065
- You got stuff all
over your shirt.
132
00:05:27,196 --> 00:05:28,850
- Oh.
133
00:05:28,980 --> 00:05:30,678
Oh, hey, that reminds me, come
on down the basement a minute,
134
00:05:30,808 --> 00:05:32,157
I want to show you
something before we leave.
135
00:05:32,288 --> 00:05:33,855
- Oh, no you don't.
136
00:05:33,985 --> 00:05:35,509
Last time you want to show
me something in your basement
137
00:05:35,639 --> 00:05:37,641
I got roped in helping
you clean your furnace.
138
00:05:37,772 --> 00:05:39,600
- Oh, no, no, it's
nothing like that.
139
00:05:39,730 --> 00:05:41,950
I've been fooling around with
this furniture stain that's
140
00:05:42,080 --> 00:05:43,473
turned out real great.
141
00:05:43,604 --> 00:05:44,605
Come on, I'll show you,
it'll only take a minute.
142
00:05:44,735 --> 00:05:45,867
- No tricks?
- No, no, no tricks.
143
00:05:45,997 --> 00:05:46,868
- OK.
144
00:05:46,998 --> 00:05:48,260
[music playing]
145
00:05:51,699 --> 00:05:53,353
- Wait a minute...
146
00:05:53,483 --> 00:05:55,398
I was the one who got roped into
helping you clean your furnace.
147
00:05:55,529 --> 00:05:56,921
You told me there
was something down
148
00:05:57,052 --> 00:05:58,662
your basement you
wanted me to see.
149
00:05:58,793 --> 00:06:00,055
- Yeah, I know, Oz.
150
00:06:00,185 --> 00:06:01,186
I just want to make
sure you weren't going
151
00:06:01,317 --> 00:06:02,449
to pull the same thing on me.
152
00:06:02,579 --> 00:06:03,450
[laughter]
153
00:06:03,580 --> 00:06:04,886
[music playing]
154
00:06:09,107 --> 00:06:12,763
[radio playing]
155
00:06:12,894 --> 00:06:14,069
- The heck are you doing?
156
00:06:14,199 --> 00:06:15,897
- My homework.
What are you think?
157
00:06:16,027 --> 00:06:18,334
- Why don't you turn off the
television set and the radio.
158
00:06:18,465 --> 00:06:20,771
- You don't turn that off,
it helps me concentrate.
159
00:06:20,902 --> 00:06:22,686
- You kidding?
160
00:06:22,817 --> 00:06:23,687
[phone ringing]
161
00:06:23,818 --> 00:06:25,994
[television chatter]
162
00:06:26,124 --> 00:06:28,344
- Hello?
163
00:06:28,475 --> 00:06:29,911
Yes, it is.
164
00:06:30,041 --> 00:06:31,042
Oh, hi Jackie.
165
00:06:33,871 --> 00:06:35,395
- Don't worry,
I'm not listening.
166
00:06:35,525 --> 00:06:37,484
I got enough homework here
to keep me busy for an hour.
167
00:06:37,614 --> 00:06:38,485
- Hello?
168
00:06:38,615 --> 00:06:39,834
David, are you there?
169
00:06:39,964 --> 00:06:41,313
- I'm sorry to keep
you waiting, Jackie.
170
00:06:41,444 --> 00:06:42,837
How are you?
171
00:06:42,967 --> 00:06:44,882
- I'm fine, but I'm afraid
I have some bad news.
172
00:06:45,013 --> 00:06:46,797
That is, I hope it's bad news.
173
00:06:46,928 --> 00:06:48,451
- Gee, what kind of bad news?
174
00:06:48,582 --> 00:06:50,584
- I don't think I can go to
the party tomorrow night.
175
00:06:50,714 --> 00:06:52,716
There's been a new
rule made at our house:
176
00:06:52,847 --> 00:06:54,370
homework has to be
done on Friday night
177
00:06:54,501 --> 00:06:56,067
for the whole weekend.
178
00:06:56,198 --> 00:06:57,286
- Well, gee, how come?
179
00:06:57,417 --> 00:06:58,809
- I don't know.
180
00:06:58,940 --> 00:07:01,333
My father just delivered
the ultimatum last night.
181
00:07:01,464 --> 00:07:04,249
I'm afraid he wasn't exactly
happy with my report card.
182
00:07:04,380 --> 00:07:05,990
- Oh, he'll get over it.
183
00:07:06,121 --> 00:07:08,253
He probably just had a bad day
at the office or something.
184
00:07:08,384 --> 00:07:09,994
- I hope so.
185
00:07:10,125 --> 00:07:10,952
- Come on, beat it.
186
00:07:11,082 --> 00:07:12,562
[laughter]
187
00:07:12,693 --> 00:07:14,738
- I'm sorry, we're
being interrupted.
188
00:07:14,869 --> 00:07:16,000
- Oh, that's my brother.
189
00:07:16,131 --> 00:07:17,698
Will you turn down
that of the radio?
190
00:07:17,828 --> 00:07:19,917
- That's not the radio,
it's a television set.
191
00:07:20,048 --> 00:07:20,918
- Hello?
192
00:07:21,049 --> 00:07:22,267
Hello?
193
00:07:22,398 --> 00:07:24,444
- I'm sorry, it was
a television set.
194
00:07:24,574 --> 00:07:27,185
He can't do his homework unless
it's turned on full blast.
195
00:07:27,316 --> 00:07:28,622
- Will you watch
what you're doing,
196
00:07:28,752 --> 00:07:30,580
you're dripping that
all over my bed.
197
00:07:30,711 --> 00:07:31,886
Mother!
Mother!
198
00:07:32,016 --> 00:07:33,409
[laughter]
- Hello?
199
00:07:33,540 --> 00:07:34,758
[laughter]
200
00:07:34,889 --> 00:07:36,630
- I'm sorry, Dave.
201
00:07:36,760 --> 00:07:38,327
Will you please go
to your own room?
202
00:07:38,458 --> 00:07:39,328
- Hello?
203
00:07:39,459 --> 00:07:40,895
I beg your pardon.
204
00:07:41,025 --> 00:07:43,158
- The craziest conversation
I ever heard in my life.
205
00:07:43,288 --> 00:07:44,507
- Will you please keep quiet?
206
00:07:44,638 --> 00:07:46,204
I thought you had
homework to do.
207
00:07:46,335 --> 00:07:47,205
- Hello?
208
00:07:47,336 --> 00:07:48,250
Are you there, David?
209
00:07:48,380 --> 00:07:49,599
- I'm sorry.
210
00:07:49,730 --> 00:07:51,253
Can't you do your
homework Sunday night?
211
00:07:51,383 --> 00:07:53,298
- Look, David, you do your
homework when you wanna
212
00:07:53,429 --> 00:07:54,909
and I'll do mine when I wanna.
213
00:07:55,039 --> 00:07:56,563
- I'm trying to talk to Jackie.
214
00:07:56,693 --> 00:07:57,868
Hello?
Hello?
215
00:07:57,999 --> 00:07:59,304
- Hello?
- Hello?
216
00:07:59,435 --> 00:08:01,045
- I think there's somebody
else on this line.
217
00:08:01,176 --> 00:08:02,482
What were you saying?
218
00:08:02,612 --> 00:08:03,961
- Oh, I was just trying
to figure out some way
219
00:08:04,092 --> 00:08:05,267
we could work this out.
220
00:08:05,397 --> 00:08:06,660
It's going to be an
awful good party.
221
00:08:06,790 --> 00:08:10,185
- I know, I have so darn
much homework, though.
222
00:08:10,315 --> 00:08:12,143
Hey, I have an idea!
223
00:08:12,274 --> 00:08:14,232
Could you come over
and help me with it?
224
00:08:14,363 --> 00:08:16,017
- Well, sure, I'd be
glad to come over.
225
00:08:16,147 --> 00:08:17,497
I don't know how
much help I'd be.
226
00:08:17,627 --> 00:08:18,802
- Oh, what's that number again?
227
00:08:18,933 --> 00:08:20,804
1814 Hudson Avenue, isn't it?
228
00:08:20,935 --> 00:08:22,589
- No, it's 1418.
229
00:08:22,719 --> 00:08:24,460
- Oh, yeah, well,
I'll be right over.
230
00:08:24,591 --> 00:08:25,853
- OK, Dave.
Thanks a lot.
231
00:08:25,983 --> 00:08:26,941
Goodbye.
- Bye.
232
00:08:27,071 --> 00:08:30,335
[music playing]
233
00:08:30,466 --> 00:08:31,598
[ding]
234
00:08:31,728 --> 00:08:32,599
- Mother!
235
00:08:32,729 --> 00:08:34,644
[laughter]
236
00:08:41,999 --> 00:08:43,261
- This is your own
invention, huh?
237
00:08:43,392 --> 00:08:45,002
- Yeah.
238
00:08:45,133 --> 00:08:47,004
Naturally, there's nothing there
you can't buy at the store,
239
00:08:47,135 --> 00:08:49,006
but it took quite a
bit of experimenting
240
00:08:49,137 --> 00:08:50,791
to get just the right blend.
241
00:08:50,921 --> 00:08:53,750
- Hey, that's swell.
242
00:08:53,881 --> 00:08:55,839
- Say, Oz, we better get going.
243
00:08:55,970 --> 00:08:56,884
- OK.
244
00:08:57,014 --> 00:08:57,885
- Go ahead.
245
00:08:58,015 --> 00:09:00,757
[music playing]
246
00:09:07,068 --> 00:09:09,026
- Think I better
wash my hands first.
247
00:09:19,297 --> 00:09:21,212
[engine revving]
248
00:09:24,651 --> 00:09:25,521
- Hi, Pop.
249
00:09:25,652 --> 00:09:26,566
Hi, Mr. Thornberry.
250
00:09:26,696 --> 00:09:27,654
- Oh, hi Dave.
251
00:09:27,784 --> 00:09:28,742
- Hi, Dave.
252
00:09:30,831 --> 00:09:32,093
- Hey, Dave!
- Dave!
253
00:09:32,223 --> 00:09:33,094
- Wait a minute!
254
00:09:33,224 --> 00:09:34,356
- Dave!
255
00:09:34,486 --> 00:09:37,141
[laughter] Goodness
sakes, Thorny,
256
00:09:37,272 --> 00:09:39,970
do you realize he's got the
sandwiches and the potato salad
257
00:09:40,101 --> 00:09:41,015
in the back of that car?
258
00:09:41,145 --> 00:09:42,190
- Well, of course I do.
259
00:09:42,320 --> 00:09:43,539
Why do you suppose
I was yelling?
260
00:09:43,670 --> 00:09:45,149
- Well, why didn't
you stop him, Thorny?
261
00:09:45,280 --> 00:09:47,412
You saw him drive
out of the driveway.
262
00:09:47,543 --> 00:09:48,500
- Well, you saw him, too.
263
00:09:48,631 --> 00:09:50,285
Why don't you stop him?
264
00:09:50,415 --> 00:09:53,854
- Well, I'm used to seeing David
rush out and jump into his car
265
00:09:53,984 --> 00:09:55,551
and drive out of our driveway.
266
00:09:55,682 --> 00:09:58,206
It's part of his daily
routine, he does it every day,
267
00:09:58,336 --> 00:09:59,424
but you don't live here.
268
00:09:59,555 --> 00:10:00,774
- Well, I won't be
living next door
269
00:10:00,904 --> 00:10:02,645
either if I don't get
that potato salad back.
270
00:10:02,776 --> 00:10:04,255
[laughter]
271
00:10:04,386 --> 00:10:06,693
- Wonder where he was going.
272
00:10:06,823 --> 00:10:09,304
- If we only knew
where she lives.
273
00:10:09,434 --> 00:10:11,132
- You think he was
going to see a girl?
274
00:10:11,262 --> 00:10:12,655
- Well, judging from the
way he drove out here,
275
00:10:12,786 --> 00:10:14,352
I'd say that it was
a pretty good guess.
276
00:10:14,483 --> 00:10:15,615
- Yeah.
I think you're right.
277
00:10:15,745 --> 00:10:16,964
- What's the matter, Pop?
278
00:10:17,094 --> 00:10:18,748
- Oh, Rick!
279
00:10:18,879 --> 00:10:20,532
Do you happen to know
where Dave was going?
280
00:10:20,663 --> 00:10:22,143
- He got a phone
call from some girl.
281
00:10:22,273 --> 00:10:23,318
- What did I tell you, Oz?
282
00:10:23,448 --> 00:10:25,059
- Oh, what's the
girl's name, son?
283
00:10:25,189 --> 00:10:26,974
- I wasn't too interested
in the conversation,
284
00:10:27,104 --> 00:10:28,366
Pop, I was doing my homework.
285
00:10:28,497 --> 00:10:29,890
- Oh.
286
00:10:30,020 --> 00:10:32,414
- Let's see, her name is
Jackie, I know that much.
287
00:10:32,544 --> 00:10:34,285
- Uh, Jackie, do you
know her last name?
288
00:10:34,416 --> 00:10:35,765
- Well, she didn't say.
289
00:10:35,896 --> 00:10:37,506
- See, when she called
David said, "Hello?
290
00:10:37,637 --> 00:10:38,681
Yes, it is.
291
00:10:38,812 --> 00:10:40,204
Hi, Jackie," and
he said, "Will you
292
00:10:40,335 --> 00:10:41,684
please turn down the radio?"
293
00:10:41,815 --> 00:10:43,338
This last part was
addressed to me.
294
00:10:43,468 --> 00:10:46,776
[laughter] Never mind the
whole conversation, son.
295
00:10:46,907 --> 00:10:48,822
If you don't know her
name, what's her address?
296
00:10:48,952 --> 00:10:50,475
Did you hear her address?
297
00:10:50,606 --> 00:10:51,651
- Well, I'm trying to get
it straight in my mind, Pop.
298
00:10:51,781 --> 00:10:52,826
- I know--
- Don't rush him, Oz!
299
00:10:52,956 --> 00:10:54,044
[laughter]
300
00:10:54,175 --> 00:10:55,393
- She said something
about a party
301
00:10:55,524 --> 00:10:57,700
because Dave said,
"Gee that is bad news,
302
00:10:57,831 --> 00:10:59,354
it's going to be an
awful good party."
303
00:10:59,484 --> 00:11:00,834
- Yes, her address.
304
00:11:00,964 --> 00:11:02,879
- Oh, I'm getting to that, Pop.
305
00:11:03,010 --> 00:11:05,012
Then she said, "But,
but if my husband
306
00:11:05,142 --> 00:11:07,275
ever found out
about us--" No, that
307
00:11:07,405 --> 00:11:08,842
was a movie on television, Pop.
308
00:11:08,972 --> 00:11:11,845
[laughter] Son, try and
remember the girls address.
309
00:11:11,975 --> 00:11:13,934
Think.
310
00:11:14,064 --> 00:11:15,805
- 1814 Hudson Avenue.
311
00:11:15,936 --> 00:11:18,199
- 1814 Hudson Avenue.
312
00:11:18,329 --> 00:11:19,940
- He's gonna help her
with her homework.
313
00:11:20,070 --> 00:11:21,419
- Well, now, wait
a minute, Thorny.
314
00:11:21,550 --> 00:11:23,247
If he's going to help
her with her homework,
315
00:11:23,378 --> 00:11:26,598
they're either over at the
library or at the girl's house.
316
00:11:26,729 --> 00:11:28,470
Why don't you go to
the library and I'll
317
00:11:28,600 --> 00:11:31,125
go to the girl's house,
1814 Hudson Avenue.
318
00:11:31,255 --> 00:11:32,387
- That's good thinking, Oz.
319
00:11:32,517 --> 00:11:33,823
- How about me?
320
00:11:33,954 --> 00:11:35,303
- Oh, that's real good
for you, too, Rick.
321
00:11:35,433 --> 00:11:36,957
- Can I borrow your bike, Rick?
322
00:11:37,087 --> 00:11:38,306
- Oh, sure, Pop.
323
00:11:38,436 --> 00:11:39,916
- I'll only need it
for a little while.
324
00:11:40,047 --> 00:11:42,832
- Say, Pop, remember when
we were up at Tomahawk Lodge
325
00:11:42,963 --> 00:11:44,704
that summer, didn't they
rent bikes to people?
326
00:11:44,834 --> 00:11:45,705
[laughter]
327
00:11:45,835 --> 00:11:48,055
- Yes, I believe they did.
328
00:11:48,185 --> 00:11:49,317
- That's what I thought.
329
00:11:49,447 --> 00:11:50,666
Somebody wanted to
go bicycle riding,
330
00:11:50,797 --> 00:11:53,234
they just rented them a bike.
331
00:11:53,364 --> 00:11:54,539
- OK, here's 50 cents, son.
332
00:11:54,670 --> 00:11:56,193
- I think it was $1
up to lodge, Pop.
333
00:11:56,324 --> 00:11:57,804
[laughter]
334
00:11:57,934 --> 00:11:59,544
- Here's a $1.
335
00:11:59,675 --> 00:12:01,068
- Got him over a barrel, Rick,
why don't you charge him $2?
336
00:12:01,198 --> 00:12:02,852
- Why don't you stay
out of this, Thorny?
337
00:12:02,983 --> 00:12:04,898
- No, that's OK Mr.
Thornberry, $1 plenty.
338
00:12:05,028 --> 00:12:06,987
- Making a big mistake,
he's on the spot right now.
339
00:12:07,117 --> 00:12:08,336
- Well, how about yourself?
340
00:12:08,466 --> 00:12:09,859
How do you plan to
get over the library?
341
00:12:09,990 --> 00:12:12,340
- You seem to forget, Oz,
my boy Will has a car.
342
00:12:12,470 --> 00:12:14,516
- Oh no, Mr. Thornberry,
Will drove up the mountains
343
00:12:14,646 --> 00:12:15,473
early this morning.
[laughter]
344
00:12:15,604 --> 00:12:16,692
- Oh my--
345
00:12:16,823 --> 00:12:17,693
[laughter]
346
00:12:17,824 --> 00:12:19,564
- Hey, wait a minute!
347
00:12:19,695 --> 00:12:22,089
At least let me ride
in the handlebars!
348
00:12:22,219 --> 00:12:24,482
Hey, Oz, come back here!
349
00:12:24,613 --> 00:12:27,181
- Mr. Thornberry, I got an
old pair of roller skates
350
00:12:27,311 --> 00:12:28,269
in the garage.
351
00:12:28,399 --> 00:12:29,879
I think we can do some business.
352
00:12:30,010 --> 00:12:31,533
- Rick, you've just
made yourself a deal.
353
00:12:31,663 --> 00:12:33,056
[laughter]
[music playing]
354
00:12:33,187 --> 00:12:34,144
[applause]
355
00:12:43,066 --> 00:13:12,052
[music playing]
356
00:13:12,182 --> 00:13:13,096
- Yes?
357
00:13:13,227 --> 00:13:15,055
- Oh, how do you do?
358
00:13:15,185 --> 00:13:17,057
Does a girl named
Jackie live here?
359
00:13:17,187 --> 00:13:18,188
- Jackie?
360
00:13:18,319 --> 00:13:19,581
No, my name's Barbara.
361
00:13:19,711 --> 00:13:21,975
[laughter]
362
00:13:22,105 --> 00:13:24,281
- Well, this is 1814
Hudson Avenue, isn't it?
363
00:13:24,412 --> 00:13:25,456
- Yes, yes, it is.
364
00:13:25,587 --> 00:13:28,285
- Oh, well, I was looking for--
365
00:13:28,416 --> 00:13:30,592
Actually I was
looking for my son.
366
00:13:30,722 --> 00:13:33,377
You see, he drove off
with my sandwiches.
367
00:13:33,508 --> 00:13:35,379
- Oh, you poor man.
368
00:13:35,510 --> 00:13:38,295
Come right in, I was
just having lunch myself.
369
00:13:38,426 --> 00:13:39,862
I'll be glad to
make you a sandwich.
370
00:13:39,993 --> 00:13:41,603
[laughter]
371
00:13:41,733 --> 00:13:45,128
- Sit down, this is
my favorite chair.
372
00:13:45,259 --> 00:13:47,000
- Oh, well, thank you.
373
00:13:47,130 --> 00:13:50,351
This-- Mm, that coffee
does smell good.
374
00:13:50,481 --> 00:13:52,179
- Let me get you some.
375
00:13:52,309 --> 00:13:54,442
- Well, maybe just one cup.
376
00:13:54,572 --> 00:13:56,357
- I think I have
some cookies, too.
377
00:13:56,487 --> 00:13:59,708
Make yourself comfortable.
378
00:13:59,839 --> 00:14:01,841
[music playing]
379
00:14:18,248 --> 00:14:22,078
- Well, this is very
nice of you, uh, Miss--
380
00:14:22,209 --> 00:14:23,210
- Hutchins.
381
00:14:23,340 --> 00:14:24,951
Barbara Hutchins.
382
00:14:25,081 --> 00:14:27,605
My grandmother was a Bigelow,
one of the Boston Bieglows.
383
00:14:27,736 --> 00:14:30,434
- Oh, isn't that nice.
384
00:14:30,565 --> 00:14:32,001
- That's my brother, Edward.
385
00:14:32,132 --> 00:14:34,221
- Oh, I was just
admiring his picture.
386
00:14:34,351 --> 00:14:36,092
He's a very fine looking man.
387
00:14:36,223 --> 00:14:38,486
- Edward always was a
handsome member of the family.
388
00:14:38,616 --> 00:14:40,662
I have more pictures of
him here in the album.
389
00:14:40,792 --> 00:14:42,925
- Oh, no, no, really,
please don't, I
390
00:14:43,056 --> 00:14:44,318
can only stay for a minute.
391
00:14:44,448 --> 00:14:46,537
- Now sit right down
and drink your coffee.
392
00:14:46,668 --> 00:14:49,323
Have some of those cookies,
they're my own special recipe.
393
00:14:49,453 --> 00:14:51,325
- Oh thanks, they
look delicious.
394
00:14:51,455 --> 00:14:52,674
[music playing]
395
00:14:52,804 --> 00:14:55,372
- This is my grandfather,
Silas Hutchins.
396
00:14:55,503 --> 00:14:57,897
He had a hardware
store in Forrest City.
397
00:14:58,027 --> 00:15:00,029
Actually he was born in
Omaha, but the family
398
00:15:00,160 --> 00:15:02,336
moved to Iowa when he was 15.
399
00:15:02,466 --> 00:15:06,862
- Oh, he's a fine
looking fellow.
400
00:15:06,993 --> 00:15:09,821
- And this is brother
Edward in his uniform.
401
00:15:09,952 --> 00:15:12,868
- Oh, he was a member
of the Union Army.
402
00:15:12,999 --> 00:15:14,870
- No, he was a
streetcar conductor.
403
00:15:17,655 --> 00:15:20,267
- Well, the uniform.
404
00:15:20,397 --> 00:15:23,096
He's a fine looking fellow.
405
00:15:23,226 --> 00:15:25,098
Here's cousin Ralph.
406
00:15:25,228 --> 00:15:27,491
My, but he was a tease!
407
00:15:27,622 --> 00:15:30,146
This picture was taken the
year they went to Colorado.
408
00:15:30,277 --> 00:15:33,976
- Oh, hey, he's a
fine looking fellow.
409
00:15:34,107 --> 00:15:35,108
- Here is my sister Elsie.
410
00:15:35,238 --> 00:15:38,459
She's my younger sister.
411
00:15:38,589 --> 00:15:39,939
- Yeah, she's a
fine looking fellow.
412
00:15:40,069 --> 00:15:42,811
[laughter]
413
00:15:42,942 --> 00:15:44,595
- What happened to
her front teeth there?
414
00:15:44,726 --> 00:15:46,858
- She fell out of a peach
tree in the backyard.
415
00:15:46,989 --> 00:15:48,860
Elsie was always quite a tomboy.
416
00:15:48,991 --> 00:15:50,819
[laughter]
417
00:15:50,950 --> 00:15:52,690
- This is a very
interesting family
418
00:15:52,821 --> 00:15:54,083
you have here, Miss Hutchins.
419
00:15:54,214 --> 00:15:56,129
Well, I'm sorry
but I have to go,
420
00:15:56,259 --> 00:15:57,826
much as I hate to eat and run.
421
00:15:57,957 --> 00:15:59,567
- We just started to
look at the album.
422
00:15:59,697 --> 00:16:02,657
- Well, I know, and I really
love things like this,
423
00:16:02,787 --> 00:16:05,660
but I have some very important
business I have to attend to.
424
00:16:05,790 --> 00:16:08,184
I'd like to come back
again some time, if I may.
425
00:16:08,315 --> 00:16:10,491
- Oh, please do,
just any time at all.
426
00:16:10,621 --> 00:16:13,668
- Oh, and thank you so
much for your hospitality.
427
00:16:13,798 --> 00:16:15,061
- It was a pleasure.
428
00:16:15,191 --> 00:16:16,845
- Oh, well, you've
been very kind.
429
00:16:16,976 --> 00:16:19,674
- Oh, this has just been
the most wonderful day.
430
00:16:19,804 --> 00:16:21,937
Everything nice
has happened to me.
431
00:16:22,068 --> 00:16:24,157
I've had the unexpected
pleasure of your little visit.
432
00:16:24,287 --> 00:16:25,897
- Oh, well, thank you.
433
00:16:26,028 --> 00:16:28,465
- And my autographed picture
of Liberace arrived in the mail
434
00:16:28,596 --> 00:16:29,466
this morning.
435
00:16:29,597 --> 00:16:31,512
[laughter]
436
00:16:31,642 --> 00:16:32,861
- Good for you.
437
00:16:32,992 --> 00:16:35,342
Well, thanks once
again for the coffee
438
00:16:35,472 --> 00:16:36,952
and for the delicious cookies.
439
00:16:37,083 --> 00:16:39,085
- You're entirely welcome,
and do call again anytime
440
00:16:39,215 --> 00:16:40,782
you're in the neighborhood.
441
00:16:40,912 --> 00:16:44,307
- Oh, indeed I will, and thanks
again for your Liberace--
442
00:16:44,438 --> 00:16:45,308
For your hospitality.
443
00:16:45,439 --> 00:16:46,309
[laughter]
444
00:16:46,440 --> 00:16:47,528
[music playing]
445
00:17:05,241 --> 00:17:06,416
- Oz, where have you been?
446
00:17:06,547 --> 00:17:07,809
- Well, I've been
looking for a David.
447
00:17:07,939 --> 00:17:09,637
Evidently, Ricky gave
us the wrong address.
448
00:17:09,767 --> 00:17:10,986
He wasn't over at that house.
449
00:17:11,117 --> 00:17:12,292
- David's not here either.
450
00:17:12,422 --> 00:17:14,033
It was very embarrassing, too.
451
00:17:14,163 --> 00:17:15,686
Way people looked at me you'd
think no one ever roller
452
00:17:15,817 --> 00:17:16,818
skate into a library before.
453
00:17:16,948 --> 00:17:18,689
[laughter]
454
00:17:18,820 --> 00:17:20,213
- What are we going to do now?
455
00:17:20,343 --> 00:17:23,042
- That's the very question
I was going to ask you.
456
00:17:23,172 --> 00:17:27,437
- Hey, wait a minute,
isn't this David's car?
457
00:17:27,568 --> 00:17:28,438
Sure it is!
458
00:17:28,569 --> 00:17:31,224
- I think you're right!
459
00:17:31,354 --> 00:17:33,574
- Here's his car, but
I wonder where he is.
460
00:17:33,704 --> 00:17:35,837
- I don't know.
461
00:17:35,967 --> 00:17:37,447
- You're sure he
wasn't in the library?
462
00:17:37,578 --> 00:17:39,188
- Oh, Oz, I'm positive.
463
00:17:39,319 --> 00:17:41,364
Let's see if the potato salad
sandwiches are in the back.
464
00:17:44,585 --> 00:17:46,326
Oz?
465
00:17:46,456 --> 00:17:47,762
- What's a matter?
466
00:17:47,892 --> 00:17:50,112
- I don't know, trunk
is jammed or something.
467
00:17:50,243 --> 00:17:51,940
- Say, maybe this
isn't David's car.
468
00:17:54,334 --> 00:17:55,204
- Oz?
469
00:17:55,335 --> 00:17:56,205
- Yeah?
470
00:17:56,336 --> 00:17:58,294
- My arm's stuck.
471
00:17:58,425 --> 00:18:01,906
- Oh, uh, Thorny, definitely
this is not David's car.
472
00:18:02,037 --> 00:18:03,865
- Oz, I can't get
my arm out of here!
473
00:18:03,995 --> 00:18:05,954
[laughter]
474
00:18:06,085 --> 00:18:07,347
- Come on, Thorny, let's go.
- Go?
475
00:18:07,477 --> 00:18:08,348
Go where?
476
00:18:08,478 --> 00:18:10,524
I can't get my arm out.
477
00:18:10,654 --> 00:18:12,134
- Oh!
Oh--
478
00:18:12,265 --> 00:18:13,527
- You looking for
something, mack?
479
00:18:13,657 --> 00:18:15,268
[laughter]
480
00:18:15,398 --> 00:18:17,748
- Sorry, is this your car?
481
00:18:17,879 --> 00:18:19,446
- No, it belongs to my sister.
Why?
482
00:18:19,576 --> 00:18:20,838
[laughter]
483
00:18:20,969 --> 00:18:23,972
- Oh, see, my son has
a car just like this
484
00:18:24,103 --> 00:18:29,020
and he drove off with
some potato salad--
485
00:18:29,151 --> 00:18:31,458
Come on, Thorny, we've
made a mistake here.
486
00:18:31,588 --> 00:18:32,981
- What are you doing
back there, bub?
487
00:18:33,112 --> 00:18:35,418
[laughter]
488
00:18:35,549 --> 00:18:37,203
- Looking for some potato salad.
489
00:18:37,333 --> 00:18:38,900
And as my friend said
here, evidently we
490
00:18:39,030 --> 00:18:40,380
made a little mistake.
491
00:18:40,510 --> 00:18:42,121
- You know I had a toolbox
stolen from my trunk
492
00:18:42,251 --> 00:18:43,122
just last week.
493
00:18:43,252 --> 00:18:44,862
- Oh!
494
00:18:44,993 --> 00:18:47,343
We were just looking for some
sandwiches and potato salad.
495
00:18:47,474 --> 00:18:49,171
- Well you're not gonna
find it back there,
496
00:18:49,302 --> 00:18:51,478
the only thing I got in
the trunk is a spare tire.
497
00:18:51,608 --> 00:18:53,480
I used to have a toolbox
before it was stolen.
498
00:18:53,610 --> 00:18:54,481
[laughter]
499
00:18:54,611 --> 00:18:55,873
- Oh!
500
00:18:56,004 --> 00:18:57,788
Uh, Thorny, I think
we'd better hurry home.
501
00:18:57,919 --> 00:18:59,268
Maybe David's back there by now.
502
00:18:59,399 --> 00:19:01,096
- We're sure sorry we
made a little mistake.
503
00:19:01,227 --> 00:19:05,013
- Yes, we're sure sorry,
but you see we actually
504
00:19:05,144 --> 00:19:06,493
have our own transportation.
505
00:19:06,623 --> 00:19:08,408
My friend has his
roller skates and I
506
00:19:08,538 --> 00:19:09,931
have a bicycle right here.
507
00:19:10,061 --> 00:19:11,976
- That's all right, fellas,
better luck next time.
508
00:19:12,107 --> 00:19:14,283
[laughter]
509
00:19:15,719 --> 00:19:17,330
- Well, where do
we go from here?
510
00:19:17,460 --> 00:19:19,462
- Well, I'll tell you one
place we're better not go,
511
00:19:19,593 --> 00:19:20,594
and that's home.
512
00:19:20,724 --> 00:19:21,943
- Hey, I have an idea.
513
00:19:22,073 --> 00:19:23,814
We can go over to
Schultz's delicatessen.
514
00:19:23,945 --> 00:19:26,252
- How can you think of
eating at a time like this?
515
00:19:26,382 --> 00:19:27,644
- No, no, no, no, no.
516
00:19:27,775 --> 00:19:29,516
I mean we have Schultz
make up a few quarts
517
00:19:29,646 --> 00:19:32,214
of potato salad and four
or five dozen sandwiches,
518
00:19:32,345 --> 00:19:33,911
and we take them over
to the Woman's Club.
519
00:19:34,042 --> 00:19:35,652
- Oz, that would take hours.
520
00:19:35,783 --> 00:19:39,221
- Well, maybe so, but the
situation is desperate, Thorny.
521
00:19:39,352 --> 00:19:44,052
- Well, OK, let's see how
much money we got with us.
522
00:19:44,183 --> 00:19:46,185
I got exactly $0.15.
523
00:19:46,315 --> 00:19:50,450
- Well, actually I don't have
my wallet with me, it's home.
524
00:19:50,580 --> 00:19:52,626
- Look, Oz, we're not
fumbling over a dinner check,
525
00:19:52,756 --> 00:19:53,627
this is important!
526
00:19:53,757 --> 00:19:55,411
How much money have you got?
527
00:19:55,542 --> 00:19:58,501
- Do you expect me to carry my
wallet around this sweatshirt?
528
00:19:58,632 --> 00:20:02,418
I have-- I have a $0.20.
529
00:20:02,549 --> 00:20:03,985
[laughter]
530
00:20:04,115 --> 00:20:06,335
- You got $0.20, I got $0.15.
531
00:20:06,466 --> 00:20:08,598
Say, do you think Schultz
could divide a salami sandwich
532
00:20:08,729 --> 00:20:09,599
48 ways?
533
00:20:09,730 --> 00:20:12,211
[laughter]
534
00:20:12,341 --> 00:20:14,125
- There's only one thing
for us to do, Thorny,
535
00:20:14,256 --> 00:20:16,998
and that's go home and tell the
wives exactly what happened,
536
00:20:17,128 --> 00:20:19,000
face the music.
537
00:20:19,130 --> 00:20:21,568
- Yeah, it sure seems that way.
538
00:20:21,698 --> 00:20:24,614
- After all, "honesty
is the best policy."
539
00:20:24,745 --> 00:20:26,877
- "The truth will out."
540
00:20:27,008 --> 00:20:29,010
- "Oh, what a tangled
web we weave when
541
00:20:29,140 --> 00:20:31,839
first we practice to deceive."
542
00:20:31,969 --> 00:20:33,667
- "A rolling stone
gathers no moss."
543
00:20:36,191 --> 00:20:37,540
- What does that
have to do with it?
544
00:20:37,671 --> 00:20:39,455
- Nothing, except
I can stall off
545
00:20:39,586 --> 00:20:40,674
going home as long as you can.
546
00:20:40,804 --> 00:20:41,675
[laughter]
547
00:20:41,805 --> 00:20:43,242
[music playing]
548
00:20:58,387 --> 00:21:01,042
- Hey, here's Harriet's car!
549
00:21:01,172 --> 00:21:02,783
- Guess she hasn't left yet.
550
00:21:02,913 --> 00:21:04,263
- How about that?
551
00:21:04,393 --> 00:21:05,481
- Well, now, this will
give you an opportunity
552
00:21:05,612 --> 00:21:07,178
to explain the whole situation.
- Oh.
553
00:21:07,309 --> 00:21:08,528
- Hi, Harriet.
- Hello, Thorny.
554
00:21:08,658 --> 00:21:10,094
Yeah, I'm sorry but
I'm in such a hurry.
555
00:21:15,491 --> 00:21:17,928
- Bye!
556
00:21:18,059 --> 00:21:19,756
- Well?
557
00:21:19,887 --> 00:21:21,236
- Well, what?
558
00:21:21,367 --> 00:21:22,629
- Well, why didn't you
stop her and tell her
559
00:21:22,759 --> 00:21:24,761
about the sandwiches,
you coward?
560
00:21:24,892 --> 00:21:26,154
- Why didn't you stop her?
561
00:21:26,285 --> 00:21:27,764
You were standing there, too!
562
00:21:27,895 --> 00:21:29,157
- Well, why should I?
563
00:21:29,288 --> 00:21:30,724
She's your wife, and
they're your sandwiches.
564
00:21:30,854 --> 00:21:32,508
[laughter]
565
00:21:32,639 --> 00:21:34,597
- It's your potato salad!
566
00:21:34,728 --> 00:21:38,340
Besides, I had the bicycle
here and everything,
567
00:21:38,471 --> 00:21:40,734
you could have stopped the car.
568
00:21:40,864 --> 00:21:42,257
I didn't have an opportunity.
569
00:21:42,388 --> 00:21:44,128
- You'd have thrown
yourself under the wheels.
570
00:21:44,259 --> 00:21:46,392
[laughter]
571
00:21:46,522 --> 00:21:49,046
- Yes, but, you
know, you just don't
572
00:21:49,177 --> 00:21:51,266
think of a thing like that
on the spur of the moment.
573
00:21:51,397 --> 00:21:55,923
[laughter] Besides, you
know, actually we're
574
00:21:56,053 --> 00:21:57,751
doing the girls a favor.
575
00:21:57,881 --> 00:22:00,057
You know how they are about
their diets and everything.
576
00:22:00,188 --> 00:22:01,494
There's nothing
in the world more
577
00:22:01,624 --> 00:22:04,453
fattening than potato
salad and sandwiches.
578
00:22:04,584 --> 00:22:05,672
- Yeah, right.
579
00:22:05,802 --> 00:22:06,890
Probably spoil
their dinner anyway.
580
00:22:07,021 --> 00:22:08,283
[laughter]
581
00:22:08,414 --> 00:22:10,851
- Probably thank us
when they get home.
582
00:22:10,981 --> 00:22:12,635
Come on in the house
and have some cookies.
583
00:22:12,766 --> 00:22:13,810
- Sounds like a good idea.
584
00:22:17,597 --> 00:22:19,773
I better take your skates
off so I won't ruin the rug.
585
00:22:24,212 --> 00:22:25,169
- Hey, we're in luck!
586
00:22:25,300 --> 00:22:26,736
David just drove
in the driveway!
587
00:22:26,867 --> 00:22:28,782
- Do you think we still
make it to the Women's Club?
588
00:22:28,912 --> 00:22:31,001
- Oh, sure, we can go up
by way of Thatchers woods
589
00:22:31,132 --> 00:22:32,655
and swing around by
the Old Mill Road.
590
00:22:32,786 --> 00:22:34,570
- Well, that's clear on
the outskirts of town.
591
00:22:34,701 --> 00:22:36,311
- I know, we miss all
the traffic that way.
592
00:22:36,442 --> 00:22:37,617
We can beat Harriet
to the Woman's Club
593
00:22:37,747 --> 00:22:39,009
by about 10 minutes!
594
00:22:39,140 --> 00:22:40,881
- She'll have to be
driving awfully slow.
595
00:22:41,011 --> 00:22:43,144
- She will be, she
drives very carefully.
596
00:22:43,274 --> 00:22:44,537
Come on!
597
00:22:44,667 --> 00:22:46,060
- I thought she got
four tickets last month.
598
00:22:46,190 --> 00:22:47,627
- Well, yes, she did, but
they were for parking.
599
00:22:47,757 --> 00:22:49,803
See, she parks illegally
but she drives carefully.
600
00:22:49,933 --> 00:22:50,847
Come on, Thorny.
601
00:22:50,978 --> 00:22:53,807
[music playing] [laughter]
602
00:22:57,027 --> 00:22:59,290
- Uh, Dave, let us borrow your
car for a minute, will you?
603
00:22:59,421 --> 00:23:00,379
Pardon me, son.
604
00:23:13,348 --> 00:23:14,784
- Holy smokes, where
they off to now?
605
00:23:14,915 --> 00:23:16,133
- I don't know.
606
00:23:16,264 --> 00:23:17,570
Pop's been acting
kind of funny all day.
607
00:23:17,700 --> 00:23:19,006
- What do you mean?
608
00:23:19,136 --> 00:23:20,442
- Well, he left a whole
bunch of potato salad
609
00:23:20,573 --> 00:23:21,965
and sandwiches in
the back of my car.
610
00:23:22,096 --> 00:23:23,793
He was supposed to
deliver them for Mom.
611
00:23:23,924 --> 00:23:26,622
Gee, I'd had take them clear
over to the Woman's Club.
612
00:23:26,753 --> 00:23:29,190
- Probably just a phase
he's going through.
613
00:23:29,320 --> 00:23:31,148
- Here, professor,
have a sandwich.
614
00:23:31,279 --> 00:23:32,628
[laughter]
[music playing]
615
00:23:32,759 --> 00:23:35,196
[applause]
616
00:23:41,594 --> 00:23:43,552
[music playing]
617
00:23:54,998 --> 00:23:57,305
- Are you sure your father
didn't say where he was going?
618
00:23:57,436 --> 00:23:58,741
- No, ma'am.
619
00:23:58,872 --> 00:23:59,916
He and Mr. Thornberry
just jumped in the car
620
00:24:00,047 --> 00:24:01,440
and tore out of the driveway.
621
00:24:01,570 --> 00:24:03,746
- Well, I can't imagine
where they went to.
622
00:24:03,877 --> 00:24:05,574
It's almost 10:30. too.
623
00:24:05,705 --> 00:24:06,749
- Here's Pop now!
624
00:24:06,880 --> 00:24:08,490
Hiya, Pop.
625
00:24:08,621 --> 00:24:10,231
- Hi, son.
626
00:24:10,361 --> 00:24:12,668
- Ozzie, where have you been?
627
00:24:12,799 --> 00:24:14,104
- It's a long story.
628
00:24:14,235 --> 00:24:15,845
Uh, Dave?
629
00:24:15,976 --> 00:24:17,804
If you're going to have a
car, son, for goodness sake's
630
00:24:17,934 --> 00:24:19,327
keep some gas in it.
631
00:24:19,458 --> 00:24:21,851
It's a long walk all the
way from Thatcher's Woods.
632
00:24:21,982 --> 00:24:23,157
[laughter]
[music playing]
633
00:24:23,287 --> 00:24:25,246
[applause]
634
00:24:36,692 --> 00:24:38,433
- You can find where to
buy your new Hotpoint
635
00:24:38,564 --> 00:24:40,914
by checking your local
classified telephone directory.
636
00:24:41,044 --> 00:24:43,438
Look for Hotpoint under
the appliance you want.
637
00:24:43,569 --> 00:24:46,136
Ask your local Hotpoint dealer
to show you the new Hotpoint
638
00:24:46,267 --> 00:24:49,313
ranges, the new Hotpoint
refrigerators the new Hotpoint
639
00:24:49,444 --> 00:24:52,229
automatic washers and dryers,
and the new Hotpoint automatic
640
00:24:52,360 --> 00:24:53,361
dishwashers.
641
00:24:57,496 --> 00:24:59,498
Next week, "The Adventures
of Ozzie and Harriet,"
642
00:24:59,628 --> 00:25:01,369
starring the entire
Nelson family--
643
00:25:01,500 --> 00:25:03,240
Ozzie Harriet,
David, and Ricky--
644
00:25:03,371 --> 00:25:05,982
will be brought to
you by Antizyme.
645
00:25:06,113 --> 00:25:08,811
Listerine Antizyme
toothpaste stops
646
00:25:08,942 --> 00:25:15,209
the major cause of tooth decay,
every minute of every day.
647
00:25:15,339 --> 00:25:17,603
- Well, good night, folks,
we'll see you again next week.
648
00:25:17,733 --> 00:25:20,649
- Good night, and remember,
Hotpoint changes your viewpoint
649
00:25:20,780 --> 00:25:21,737
automatically.
650
00:25:21,868 --> 00:25:23,434
- That's what I always say, boy.
651
00:25:23,565 --> 00:25:25,306
- What do you always
say, little man?
652
00:25:25,436 --> 00:25:30,050
- Hotpoint changes your
viewpoint automatically.
653
00:25:41,409 --> 00:25:44,281
The part of Mrs. Hutchins
was played by Ida Moore.
654
00:25:44,412 --> 00:25:47,197
The part of Jackie was
played by Sally Frazier.
655
00:25:47,328 --> 00:25:51,071
And her small sister was
played by Gladys Jacobson.
656
00:25:51,201 --> 00:25:53,377
Henry Kulke was the tough guy.
657
00:25:53,508 --> 00:25:54,640
This is Vern Smith speaking.
658
00:26:19,665 --> 00:26:21,884
- The fact that there are two
million additional children
659
00:26:22,015 --> 00:26:24,974
in our schools this year has
caused the overcrowded school
660
00:26:25,105 --> 00:26:26,846
problem to grow worse.
661
00:26:26,976 --> 00:26:30,066
Three classrooms out of
every five are overcrowded.
662
00:26:30,197 --> 00:26:33,548
Some localities need more
buildings, some more textbooks
663
00:26:33,679 --> 00:26:36,203
and supplies, some
more transportation.
664
00:26:36,333 --> 00:26:37,987
They all need our help.
665
00:26:38,118 --> 00:26:41,121
Join and work with local
civic groups and school boards
666
00:26:41,251 --> 00:26:45,821
actively seeking to improve
educational conditions.
48599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.