All language subtitles for The Adventures of Ozzie and Harriet S03E13 The Missing Sandwiches 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-CRFW (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,307 --> 00:00:07,659 - "The Adventures of Ozzie and Harriet," presented by-- 2 00:00:07,790 --> 00:00:08,660 - [SINGING] Hotpoint! 3 00:00:08,791 --> 00:00:10,140 Hotpoint! 4 00:00:10,271 --> 00:00:14,971 Hotpoint changes your viewpoint automatically. 5 00:00:15,102 --> 00:00:20,890 Because Hotpoint makes the finest things electrically. 6 00:00:21,021 --> 00:00:24,241 New push button ranges that you adore. 7 00:00:24,372 --> 00:00:26,983 Refrigerator superstore. 8 00:00:27,114 --> 00:00:31,466 So keep the food that suits your mood, get your wishes 9 00:00:31,596 --> 00:00:33,424 and wash those dishes. 10 00:00:33,555 --> 00:00:36,514 Everyone knows Hotpoint is best the clothes, 11 00:00:36,645 --> 00:00:40,692 washes them clean and dries them smooth, your disposition 12 00:00:40,823 --> 00:00:42,520 it will surely soothe. 13 00:00:42,651 --> 00:00:47,743 Hotpoint brings all this to you with the Nelson family, too. 14 00:00:47,873 --> 00:00:53,705 Ozzie, Harriet, David, Ricky, the Ozzie and Harriet show! 15 00:00:53,836 --> 00:00:55,794 [music playing] 16 00:01:01,626 --> 00:01:04,586 - And now Hotpoint presents America's favorite family 17 00:01:04,716 --> 00:01:07,067 comedy, "The Adventures of Ozzie and Harriet," 18 00:01:07,197 --> 00:01:08,720 starring the entire Nelson family. 19 00:01:12,115 --> 00:01:14,639 Here is Ozzie, who plays the part of Ozzie Nelson. 20 00:01:14,770 --> 00:01:18,165 And, of course, his lovely wife Harriet as Harriet Nelson. 21 00:01:18,295 --> 00:01:21,733 The older of the Nelson boys, David, appears as David Nelson. 22 00:01:21,864 --> 00:01:24,519 And his younger brother, the irrepressible Ricky, 23 00:01:24,649 --> 00:01:26,347 played by Ricky Nelson. 24 00:01:26,477 --> 00:01:29,263 The Nelson's next door neighbor Thorny is played by Don DeFore. 25 00:01:38,228 --> 00:01:39,534 - Hi, what's all this? 26 00:01:39,664 --> 00:01:41,188 - Oh, they're having a tea and a fashion 27 00:01:41,318 --> 00:01:42,885 show at the Women's Club this afternoon. 28 00:01:43,015 --> 00:01:44,365 It's my turn to make the sandwiches. 29 00:01:44,495 --> 00:01:47,063 - Boy, you got enough here to feed a small army. 30 00:01:47,194 --> 00:01:48,195 Must've been quite a job. 31 00:01:48,325 --> 00:01:49,892 - It was. 32 00:01:50,022 --> 00:01:52,155 Ah-ah, no you don't now, I'm afraid there won't be enough 33 00:01:52,286 --> 00:01:53,852 as it is. 34 00:01:53,983 --> 00:01:56,246 - Oh, I thought I'd just take one from the very bottom. 35 00:01:56,377 --> 00:01:57,726 They must be stale by now. 36 00:01:57,856 --> 00:01:59,510 [laughter] 37 00:01:59,641 --> 00:02:00,772 - You want a sandwich, there's some bread and peanut butter 38 00:02:00,903 --> 00:02:01,860 and jelly right over there. 39 00:02:01,991 --> 00:02:03,514 You go make yourself one. 40 00:02:03,645 --> 00:02:05,603 - Boy, a man could starve to death in his own kitchen 41 00:02:05,734 --> 00:02:06,996 around here. 42 00:02:07,127 --> 00:02:08,345 - OK, here. 43 00:02:08,476 --> 00:02:09,433 - Oh. 44 00:02:11,957 --> 00:02:14,395 Oh, thank you. 45 00:02:14,525 --> 00:02:16,440 This is a sandwich? 46 00:02:16,571 --> 00:02:18,225 - Well, we're not having a banquet. 47 00:02:18,355 --> 00:02:20,140 - How dainty can you get? 48 00:02:20,270 --> 00:02:22,142 - Say, if you feel ambitious I've got a little job 49 00:02:22,272 --> 00:02:23,752 you can do. 50 00:02:23,882 --> 00:02:26,015 - Hm, you want me to test some of these sandwiches? 51 00:02:26,146 --> 00:02:28,365 - No, I'd like you to take them over to the Women's Club. 52 00:02:28,496 --> 00:02:30,498 They want to get an early start today. 53 00:02:30,628 --> 00:02:36,634 - Oh, well, I'd like to, but our car is down at the gas station 54 00:02:36,765 --> 00:02:37,809 being washed, remember? 55 00:02:37,940 --> 00:02:40,334 - Well, take David's car. 56 00:02:40,464 --> 00:02:44,381 - Oh, well, you know I never like to drive Dave's car. 57 00:02:44,512 --> 00:02:45,991 - Thought you wanted to help. 58 00:02:46,122 --> 00:02:47,515 - No, I didn't say that. 59 00:02:47,645 --> 00:02:49,734 You asked me if I felt ambitious and I said yes, 60 00:02:49,865 --> 00:02:52,128 so I thought you wanted me to eat some sandwiches for you. 61 00:02:52,259 --> 00:02:53,564 - Oh, come on, it won't take long, 62 00:02:53,695 --> 00:02:55,349 and I've got to get dressed. 63 00:02:55,479 --> 00:02:56,785 - Well, gee, look at me. 64 00:02:56,915 --> 00:02:58,569 I've got this furniture stain all over me. 65 00:02:58,700 --> 00:03:00,528 I can't go down to the Woman's Club looking like this. 66 00:03:00,658 --> 00:03:02,094 - Well, all you have to do is take the sandwiches 67 00:03:02,225 --> 00:03:03,270 around the back door and give them 68 00:03:03,400 --> 00:03:04,619 to somebody on the committee. 69 00:03:04,749 --> 00:03:06,534 They probably won't even recognize you. 70 00:03:06,664 --> 00:03:09,580 - I shouldn't have come into the kitchen in the first place. 71 00:03:09,711 --> 00:03:12,888 - Thorny's going to deliver the potato salad for Catherine. 72 00:03:13,018 --> 00:03:14,019 - Who said so? 73 00:03:14,150 --> 00:03:15,020 - Catherine. 74 00:03:15,151 --> 00:03:16,326 He volunteered. 75 00:03:16,457 --> 00:03:17,849 - He volunteered? 76 00:03:17,980 --> 00:03:19,808 - Mhm, wasn't that nice of him? 77 00:03:19,938 --> 00:03:21,810 Hey, maybe he'll take my sandwiches over for me. 78 00:03:21,940 --> 00:03:24,552 - No, no, no, that's OK. 79 00:03:24,682 --> 00:03:27,250 If Thorny can take the potato salad over for Catherine, 80 00:03:27,381 --> 00:03:30,035 I can take the sandwiches over for you. 81 00:03:30,166 --> 00:03:32,777 - Oh, well, thank you dear, that's very nice of you. 82 00:03:32,908 --> 00:03:35,171 There that ought to do it. 83 00:03:35,302 --> 00:03:36,999 Oh boy, look at the time, I've got to get dressed. 84 00:03:37,129 --> 00:03:38,435 You be careful now. 85 00:03:38,566 --> 00:03:39,828 You know just exactly where to deliver them. 86 00:03:39,958 --> 00:03:42,222 - Yeah, the back door of the Woman's Club. 87 00:03:42,352 --> 00:03:43,310 - And don't eat any! 88 00:03:46,443 --> 00:03:47,488 - And what'd you say? 89 00:03:47,618 --> 00:03:48,967 - You heard me! [laughter] 90 00:03:49,098 --> 00:03:50,534 [music playing] 91 00:04:02,198 --> 00:04:03,591 - Oh, there you are. 92 00:04:03,721 --> 00:04:05,897 - Oh, if it isn't ol' Helpful Hubby himself. 93 00:04:06,028 --> 00:04:08,073 - What are you trying to be, a big man or something? 94 00:04:08,204 --> 00:04:10,772 Volunteering to deliver those sandwiches for Harriet. 95 00:04:10,902 --> 00:04:13,122 - I volunteered to deliver these sandwiches for Harriet 96 00:04:13,253 --> 00:04:15,603 after I heard you'd volunteered to deliver the potato salad. 97 00:04:15,733 --> 00:04:17,648 - Wait a minute, you're all mixed up, aren't you? 98 00:04:17,779 --> 00:04:19,433 I volunteered to deliver the potato salad 99 00:04:19,563 --> 00:04:21,130 after I'd heard you'd volunteered 100 00:04:21,261 --> 00:04:23,088 to deliver the sandwiches. - You're the one who's mixed up. 101 00:04:23,219 --> 00:04:25,090 I volunteered to deliver the potato salad and-- 102 00:04:25,221 --> 00:04:26,788 - Sandwiches. - The sandwiches after-- 103 00:04:26,918 --> 00:04:29,051 [laughter] Wait a minute, who told you 104 00:04:29,181 --> 00:04:30,748 I volunteered to deliver the sandwiches? 105 00:04:30,879 --> 00:04:32,141 - Well, Catherine. 106 00:04:32,272 --> 00:04:33,751 - Well, then who told you I volunteered 107 00:04:33,882 --> 00:04:35,187 to deliver the potato salad? 108 00:04:35,318 --> 00:04:36,188 - Harriet. 109 00:04:36,319 --> 00:04:38,016 [laughter] 110 00:04:38,147 --> 00:04:40,149 - Seems we've been the victims of a conspiracy. 111 00:04:40,280 --> 00:04:41,455 We've been had. 112 00:04:41,585 --> 00:04:43,065 - Oz, you know, I think you're right. 113 00:04:43,195 --> 00:04:46,851 Evidently it was planned well ahead of time. 114 00:04:46,982 --> 00:04:48,636 - Oh, what are you going to do? 115 00:04:48,766 --> 00:04:50,507 - Say, look, Oz, do you mind if I ride down with you your car? 116 00:04:50,638 --> 00:04:51,943 Catherine took ours downtown. 117 00:04:52,074 --> 00:04:53,858 - Oh well, we have to ride down on Dave's car. 118 00:04:53,989 --> 00:04:56,296 Ours won't be back from the garage for about an hour. 119 00:04:56,426 --> 00:04:57,732 - Shall we put this in the back? 120 00:04:57,862 --> 00:04:58,863 - Yeah, OK. 121 00:05:04,652 --> 00:05:06,349 - Hey, those sandwiches sure look good. 122 00:05:06,480 --> 00:05:07,568 - Yeah, don't they? 123 00:05:07,698 --> 00:05:09,526 Potato salad looks good, too. 124 00:05:09,657 --> 00:05:11,267 We better leave him alone, though. 125 00:05:11,398 --> 00:05:13,574 - Yeah, the girls work pretty hard to whip this stuff up. 126 00:05:13,704 --> 00:05:14,836 I'll just take a small one. 127 00:05:14,966 --> 00:05:15,837 - Are you kidding? 128 00:05:15,967 --> 00:05:18,622 They're all small. 129 00:05:18,753 --> 00:05:22,757 - Say, Oz, are you going dressed like that? 130 00:05:22,887 --> 00:05:25,281 - What's the matter with the way I'm dressed? 131 00:05:25,412 --> 00:05:27,065 - You got stuff all over your shirt. 132 00:05:27,196 --> 00:05:28,850 - Oh. 133 00:05:28,980 --> 00:05:30,678 Oh, hey, that reminds me, come on down the basement a minute, 134 00:05:30,808 --> 00:05:32,157 I want to show you something before we leave. 135 00:05:32,288 --> 00:05:33,855 - Oh, no you don't. 136 00:05:33,985 --> 00:05:35,509 Last time you want to show me something in your basement 137 00:05:35,639 --> 00:05:37,641 I got roped in helping you clean your furnace. 138 00:05:37,772 --> 00:05:39,600 - Oh, no, no, it's nothing like that. 139 00:05:39,730 --> 00:05:41,950 I've been fooling around with this furniture stain that's 140 00:05:42,080 --> 00:05:43,473 turned out real great. 141 00:05:43,604 --> 00:05:44,605 Come on, I'll show you, it'll only take a minute. 142 00:05:44,735 --> 00:05:45,867 - No tricks? - No, no, no tricks. 143 00:05:45,997 --> 00:05:46,868 - OK. 144 00:05:46,998 --> 00:05:48,260 [music playing] 145 00:05:51,699 --> 00:05:53,353 - Wait a minute... 146 00:05:53,483 --> 00:05:55,398 I was the one who got roped into helping you clean your furnace. 147 00:05:55,529 --> 00:05:56,921 You told me there was something down 148 00:05:57,052 --> 00:05:58,662 your basement you wanted me to see. 149 00:05:58,793 --> 00:06:00,055 - Yeah, I know, Oz. 150 00:06:00,185 --> 00:06:01,186 I just want to make sure you weren't going 151 00:06:01,317 --> 00:06:02,449 to pull the same thing on me. 152 00:06:02,579 --> 00:06:03,450 [laughter] 153 00:06:03,580 --> 00:06:04,886 [music playing] 154 00:06:09,107 --> 00:06:12,763 [radio playing] 155 00:06:12,894 --> 00:06:14,069 - The heck are you doing? 156 00:06:14,199 --> 00:06:15,897 - My homework. What are you think? 157 00:06:16,027 --> 00:06:18,334 - Why don't you turn off the television set and the radio. 158 00:06:18,465 --> 00:06:20,771 - You don't turn that off, it helps me concentrate. 159 00:06:20,902 --> 00:06:22,686 - You kidding? 160 00:06:22,817 --> 00:06:23,687 [phone ringing] 161 00:06:23,818 --> 00:06:25,994 [television chatter] 162 00:06:26,124 --> 00:06:28,344 - Hello? 163 00:06:28,475 --> 00:06:29,911 Yes, it is. 164 00:06:30,041 --> 00:06:31,042 Oh, hi Jackie. 165 00:06:33,871 --> 00:06:35,395 - Don't worry, I'm not listening. 166 00:06:35,525 --> 00:06:37,484 I got enough homework here to keep me busy for an hour. 167 00:06:37,614 --> 00:06:38,485 - Hello? 168 00:06:38,615 --> 00:06:39,834 David, are you there? 169 00:06:39,964 --> 00:06:41,313 - I'm sorry to keep you waiting, Jackie. 170 00:06:41,444 --> 00:06:42,837 How are you? 171 00:06:42,967 --> 00:06:44,882 - I'm fine, but I'm afraid I have some bad news. 172 00:06:45,013 --> 00:06:46,797 That is, I hope it's bad news. 173 00:06:46,928 --> 00:06:48,451 - Gee, what kind of bad news? 174 00:06:48,582 --> 00:06:50,584 - I don't think I can go to the party tomorrow night. 175 00:06:50,714 --> 00:06:52,716 There's been a new rule made at our house: 176 00:06:52,847 --> 00:06:54,370 homework has to be done on Friday night 177 00:06:54,501 --> 00:06:56,067 for the whole weekend. 178 00:06:56,198 --> 00:06:57,286 - Well, gee, how come? 179 00:06:57,417 --> 00:06:58,809 - I don't know. 180 00:06:58,940 --> 00:07:01,333 My father just delivered the ultimatum last night. 181 00:07:01,464 --> 00:07:04,249 I'm afraid he wasn't exactly happy with my report card. 182 00:07:04,380 --> 00:07:05,990 - Oh, he'll get over it. 183 00:07:06,121 --> 00:07:08,253 He probably just had a bad day at the office or something. 184 00:07:08,384 --> 00:07:09,994 - I hope so. 185 00:07:10,125 --> 00:07:10,952 - Come on, beat it. 186 00:07:11,082 --> 00:07:12,562 [laughter] 187 00:07:12,693 --> 00:07:14,738 - I'm sorry, we're being interrupted. 188 00:07:14,869 --> 00:07:16,000 - Oh, that's my brother. 189 00:07:16,131 --> 00:07:17,698 Will you turn down that of the radio? 190 00:07:17,828 --> 00:07:19,917 - That's not the radio, it's a television set. 191 00:07:20,048 --> 00:07:20,918 - Hello? 192 00:07:21,049 --> 00:07:22,267 Hello? 193 00:07:22,398 --> 00:07:24,444 - I'm sorry, it was a television set. 194 00:07:24,574 --> 00:07:27,185 He can't do his homework unless it's turned on full blast. 195 00:07:27,316 --> 00:07:28,622 - Will you watch what you're doing, 196 00:07:28,752 --> 00:07:30,580 you're dripping that all over my bed. 197 00:07:30,711 --> 00:07:31,886 Mother! Mother! 198 00:07:32,016 --> 00:07:33,409 [laughter] - Hello? 199 00:07:33,540 --> 00:07:34,758 [laughter] 200 00:07:34,889 --> 00:07:36,630 - I'm sorry, Dave. 201 00:07:36,760 --> 00:07:38,327 Will you please go to your own room? 202 00:07:38,458 --> 00:07:39,328 - Hello? 203 00:07:39,459 --> 00:07:40,895 I beg your pardon. 204 00:07:41,025 --> 00:07:43,158 - The craziest conversation I ever heard in my life. 205 00:07:43,288 --> 00:07:44,507 - Will you please keep quiet? 206 00:07:44,638 --> 00:07:46,204 I thought you had homework to do. 207 00:07:46,335 --> 00:07:47,205 - Hello? 208 00:07:47,336 --> 00:07:48,250 Are you there, David? 209 00:07:48,380 --> 00:07:49,599 - I'm sorry. 210 00:07:49,730 --> 00:07:51,253 Can't you do your homework Sunday night? 211 00:07:51,383 --> 00:07:53,298 - Look, David, you do your homework when you wanna 212 00:07:53,429 --> 00:07:54,909 and I'll do mine when I wanna. 213 00:07:55,039 --> 00:07:56,563 - I'm trying to talk to Jackie. 214 00:07:56,693 --> 00:07:57,868 Hello? Hello? 215 00:07:57,999 --> 00:07:59,304 - Hello? - Hello? 216 00:07:59,435 --> 00:08:01,045 - I think there's somebody else on this line. 217 00:08:01,176 --> 00:08:02,482 What were you saying? 218 00:08:02,612 --> 00:08:03,961 - Oh, I was just trying to figure out some way 219 00:08:04,092 --> 00:08:05,267 we could work this out. 220 00:08:05,397 --> 00:08:06,660 It's going to be an awful good party. 221 00:08:06,790 --> 00:08:10,185 - I know, I have so darn much homework, though. 222 00:08:10,315 --> 00:08:12,143 Hey, I have an idea! 223 00:08:12,274 --> 00:08:14,232 Could you come over and help me with it? 224 00:08:14,363 --> 00:08:16,017 - Well, sure, I'd be glad to come over. 225 00:08:16,147 --> 00:08:17,497 I don't know how much help I'd be. 226 00:08:17,627 --> 00:08:18,802 - Oh, what's that number again? 227 00:08:18,933 --> 00:08:20,804 1814 Hudson Avenue, isn't it? 228 00:08:20,935 --> 00:08:22,589 - No, it's 1418. 229 00:08:22,719 --> 00:08:24,460 - Oh, yeah, well, I'll be right over. 230 00:08:24,591 --> 00:08:25,853 - OK, Dave. Thanks a lot. 231 00:08:25,983 --> 00:08:26,941 Goodbye. - Bye. 232 00:08:27,071 --> 00:08:30,335 [music playing] 233 00:08:30,466 --> 00:08:31,598 [ding] 234 00:08:31,728 --> 00:08:32,599 - Mother! 235 00:08:32,729 --> 00:08:34,644 [laughter] 236 00:08:41,999 --> 00:08:43,261 - This is your own invention, huh? 237 00:08:43,392 --> 00:08:45,002 - Yeah. 238 00:08:45,133 --> 00:08:47,004 Naturally, there's nothing there you can't buy at the store, 239 00:08:47,135 --> 00:08:49,006 but it took quite a bit of experimenting 240 00:08:49,137 --> 00:08:50,791 to get just the right blend. 241 00:08:50,921 --> 00:08:53,750 - Hey, that's swell. 242 00:08:53,881 --> 00:08:55,839 - Say, Oz, we better get going. 243 00:08:55,970 --> 00:08:56,884 - OK. 244 00:08:57,014 --> 00:08:57,885 - Go ahead. 245 00:08:58,015 --> 00:09:00,757 [music playing] 246 00:09:07,068 --> 00:09:09,026 - Think I better wash my hands first. 247 00:09:19,297 --> 00:09:21,212 [engine revving] 248 00:09:24,651 --> 00:09:25,521 - Hi, Pop. 249 00:09:25,652 --> 00:09:26,566 Hi, Mr. Thornberry. 250 00:09:26,696 --> 00:09:27,654 - Oh, hi Dave. 251 00:09:27,784 --> 00:09:28,742 - Hi, Dave. 252 00:09:30,831 --> 00:09:32,093 - Hey, Dave! - Dave! 253 00:09:32,223 --> 00:09:33,094 - Wait a minute! 254 00:09:33,224 --> 00:09:34,356 - Dave! 255 00:09:34,486 --> 00:09:37,141 [laughter] Goodness sakes, Thorny, 256 00:09:37,272 --> 00:09:39,970 do you realize he's got the sandwiches and the potato salad 257 00:09:40,101 --> 00:09:41,015 in the back of that car? 258 00:09:41,145 --> 00:09:42,190 - Well, of course I do. 259 00:09:42,320 --> 00:09:43,539 Why do you suppose I was yelling? 260 00:09:43,670 --> 00:09:45,149 - Well, why didn't you stop him, Thorny? 261 00:09:45,280 --> 00:09:47,412 You saw him drive out of the driveway. 262 00:09:47,543 --> 00:09:48,500 - Well, you saw him, too. 263 00:09:48,631 --> 00:09:50,285 Why don't you stop him? 264 00:09:50,415 --> 00:09:53,854 - Well, I'm used to seeing David rush out and jump into his car 265 00:09:53,984 --> 00:09:55,551 and drive out of our driveway. 266 00:09:55,682 --> 00:09:58,206 It's part of his daily routine, he does it every day, 267 00:09:58,336 --> 00:09:59,424 but you don't live here. 268 00:09:59,555 --> 00:10:00,774 - Well, I won't be living next door 269 00:10:00,904 --> 00:10:02,645 either if I don't get that potato salad back. 270 00:10:02,776 --> 00:10:04,255 [laughter] 271 00:10:04,386 --> 00:10:06,693 - Wonder where he was going. 272 00:10:06,823 --> 00:10:09,304 - If we only knew where she lives. 273 00:10:09,434 --> 00:10:11,132 - You think he was going to see a girl? 274 00:10:11,262 --> 00:10:12,655 - Well, judging from the way he drove out here, 275 00:10:12,786 --> 00:10:14,352 I'd say that it was a pretty good guess. 276 00:10:14,483 --> 00:10:15,615 - Yeah. I think you're right. 277 00:10:15,745 --> 00:10:16,964 - What's the matter, Pop? 278 00:10:17,094 --> 00:10:18,748 - Oh, Rick! 279 00:10:18,879 --> 00:10:20,532 Do you happen to know where Dave was going? 280 00:10:20,663 --> 00:10:22,143 - He got a phone call from some girl. 281 00:10:22,273 --> 00:10:23,318 - What did I tell you, Oz? 282 00:10:23,448 --> 00:10:25,059 - Oh, what's the girl's name, son? 283 00:10:25,189 --> 00:10:26,974 - I wasn't too interested in the conversation, 284 00:10:27,104 --> 00:10:28,366 Pop, I was doing my homework. 285 00:10:28,497 --> 00:10:29,890 - Oh. 286 00:10:30,020 --> 00:10:32,414 - Let's see, her name is Jackie, I know that much. 287 00:10:32,544 --> 00:10:34,285 - Uh, Jackie, do you know her last name? 288 00:10:34,416 --> 00:10:35,765 - Well, she didn't say. 289 00:10:35,896 --> 00:10:37,506 - See, when she called David said, "Hello? 290 00:10:37,637 --> 00:10:38,681 Yes, it is. 291 00:10:38,812 --> 00:10:40,204 Hi, Jackie," and he said, "Will you 292 00:10:40,335 --> 00:10:41,684 please turn down the radio?" 293 00:10:41,815 --> 00:10:43,338 This last part was addressed to me. 294 00:10:43,468 --> 00:10:46,776 [laughter] Never mind the whole conversation, son. 295 00:10:46,907 --> 00:10:48,822 If you don't know her name, what's her address? 296 00:10:48,952 --> 00:10:50,475 Did you hear her address? 297 00:10:50,606 --> 00:10:51,651 - Well, I'm trying to get it straight in my mind, Pop. 298 00:10:51,781 --> 00:10:52,826 - I know-- - Don't rush him, Oz! 299 00:10:52,956 --> 00:10:54,044 [laughter] 300 00:10:54,175 --> 00:10:55,393 - She said something about a party 301 00:10:55,524 --> 00:10:57,700 because Dave said, "Gee that is bad news, 302 00:10:57,831 --> 00:10:59,354 it's going to be an awful good party." 303 00:10:59,484 --> 00:11:00,834 - Yes, her address. 304 00:11:00,964 --> 00:11:02,879 - Oh, I'm getting to that, Pop. 305 00:11:03,010 --> 00:11:05,012 Then she said, "But, but if my husband 306 00:11:05,142 --> 00:11:07,275 ever found out about us--" No, that 307 00:11:07,405 --> 00:11:08,842 was a movie on television, Pop. 308 00:11:08,972 --> 00:11:11,845 [laughter] Son, try and remember the girls address. 309 00:11:11,975 --> 00:11:13,934 Think. 310 00:11:14,064 --> 00:11:15,805 - 1814 Hudson Avenue. 311 00:11:15,936 --> 00:11:18,199 - 1814 Hudson Avenue. 312 00:11:18,329 --> 00:11:19,940 - He's gonna help her with her homework. 313 00:11:20,070 --> 00:11:21,419 - Well, now, wait a minute, Thorny. 314 00:11:21,550 --> 00:11:23,247 If he's going to help her with her homework, 315 00:11:23,378 --> 00:11:26,598 they're either over at the library or at the girl's house. 316 00:11:26,729 --> 00:11:28,470 Why don't you go to the library and I'll 317 00:11:28,600 --> 00:11:31,125 go to the girl's house, 1814 Hudson Avenue. 318 00:11:31,255 --> 00:11:32,387 - That's good thinking, Oz. 319 00:11:32,517 --> 00:11:33,823 - How about me? 320 00:11:33,954 --> 00:11:35,303 - Oh, that's real good for you, too, Rick. 321 00:11:35,433 --> 00:11:36,957 - Can I borrow your bike, Rick? 322 00:11:37,087 --> 00:11:38,306 - Oh, sure, Pop. 323 00:11:38,436 --> 00:11:39,916 - I'll only need it for a little while. 324 00:11:40,047 --> 00:11:42,832 - Say, Pop, remember when we were up at Tomahawk Lodge 325 00:11:42,963 --> 00:11:44,704 that summer, didn't they rent bikes to people? 326 00:11:44,834 --> 00:11:45,705 [laughter] 327 00:11:45,835 --> 00:11:48,055 - Yes, I believe they did. 328 00:11:48,185 --> 00:11:49,317 - That's what I thought. 329 00:11:49,447 --> 00:11:50,666 Somebody wanted to go bicycle riding, 330 00:11:50,797 --> 00:11:53,234 they just rented them a bike. 331 00:11:53,364 --> 00:11:54,539 - OK, here's 50 cents, son. 332 00:11:54,670 --> 00:11:56,193 - I think it was $1 up to lodge, Pop. 333 00:11:56,324 --> 00:11:57,804 [laughter] 334 00:11:57,934 --> 00:11:59,544 - Here's a $1. 335 00:11:59,675 --> 00:12:01,068 - Got him over a barrel, Rick, why don't you charge him $2? 336 00:12:01,198 --> 00:12:02,852 - Why don't you stay out of this, Thorny? 337 00:12:02,983 --> 00:12:04,898 - No, that's OK Mr. Thornberry, $1 plenty. 338 00:12:05,028 --> 00:12:06,987 - Making a big mistake, he's on the spot right now. 339 00:12:07,117 --> 00:12:08,336 - Well, how about yourself? 340 00:12:08,466 --> 00:12:09,859 How do you plan to get over the library? 341 00:12:09,990 --> 00:12:12,340 - You seem to forget, Oz, my boy Will has a car. 342 00:12:12,470 --> 00:12:14,516 - Oh no, Mr. Thornberry, Will drove up the mountains 343 00:12:14,646 --> 00:12:15,473 early this morning. [laughter] 344 00:12:15,604 --> 00:12:16,692 - Oh my-- 345 00:12:16,823 --> 00:12:17,693 [laughter] 346 00:12:17,824 --> 00:12:19,564 - Hey, wait a minute! 347 00:12:19,695 --> 00:12:22,089 At least let me ride in the handlebars! 348 00:12:22,219 --> 00:12:24,482 Hey, Oz, come back here! 349 00:12:24,613 --> 00:12:27,181 - Mr. Thornberry, I got an old pair of roller skates 350 00:12:27,311 --> 00:12:28,269 in the garage. 351 00:12:28,399 --> 00:12:29,879 I think we can do some business. 352 00:12:30,010 --> 00:12:31,533 - Rick, you've just made yourself a deal. 353 00:12:31,663 --> 00:12:33,056 [laughter] [music playing] 354 00:12:33,187 --> 00:12:34,144 [applause] 355 00:12:43,066 --> 00:13:12,052 [music playing] 356 00:13:12,182 --> 00:13:13,096 - Yes? 357 00:13:13,227 --> 00:13:15,055 - Oh, how do you do? 358 00:13:15,185 --> 00:13:17,057 Does a girl named Jackie live here? 359 00:13:17,187 --> 00:13:18,188 - Jackie? 360 00:13:18,319 --> 00:13:19,581 No, my name's Barbara. 361 00:13:19,711 --> 00:13:21,975 [laughter] 362 00:13:22,105 --> 00:13:24,281 - Well, this is 1814 Hudson Avenue, isn't it? 363 00:13:24,412 --> 00:13:25,456 - Yes, yes, it is. 364 00:13:25,587 --> 00:13:28,285 - Oh, well, I was looking for-- 365 00:13:28,416 --> 00:13:30,592 Actually I was looking for my son. 366 00:13:30,722 --> 00:13:33,377 You see, he drove off with my sandwiches. 367 00:13:33,508 --> 00:13:35,379 - Oh, you poor man. 368 00:13:35,510 --> 00:13:38,295 Come right in, I was just having lunch myself. 369 00:13:38,426 --> 00:13:39,862 I'll be glad to make you a sandwich. 370 00:13:39,993 --> 00:13:41,603 [laughter] 371 00:13:41,733 --> 00:13:45,128 - Sit down, this is my favorite chair. 372 00:13:45,259 --> 00:13:47,000 - Oh, well, thank you. 373 00:13:47,130 --> 00:13:50,351 This-- Mm, that coffee does smell good. 374 00:13:50,481 --> 00:13:52,179 - Let me get you some. 375 00:13:52,309 --> 00:13:54,442 - Well, maybe just one cup. 376 00:13:54,572 --> 00:13:56,357 - I think I have some cookies, too. 377 00:13:56,487 --> 00:13:59,708 Make yourself comfortable. 378 00:13:59,839 --> 00:14:01,841 [music playing] 379 00:14:18,248 --> 00:14:22,078 - Well, this is very nice of you, uh, Miss-- 380 00:14:22,209 --> 00:14:23,210 - Hutchins. 381 00:14:23,340 --> 00:14:24,951 Barbara Hutchins. 382 00:14:25,081 --> 00:14:27,605 My grandmother was a Bigelow, one of the Boston Bieglows. 383 00:14:27,736 --> 00:14:30,434 - Oh, isn't that nice. 384 00:14:30,565 --> 00:14:32,001 - That's my brother, Edward. 385 00:14:32,132 --> 00:14:34,221 - Oh, I was just admiring his picture. 386 00:14:34,351 --> 00:14:36,092 He's a very fine looking man. 387 00:14:36,223 --> 00:14:38,486 - Edward always was a handsome member of the family. 388 00:14:38,616 --> 00:14:40,662 I have more pictures of him here in the album. 389 00:14:40,792 --> 00:14:42,925 - Oh, no, no, really, please don't, I 390 00:14:43,056 --> 00:14:44,318 can only stay for a minute. 391 00:14:44,448 --> 00:14:46,537 - Now sit right down and drink your coffee. 392 00:14:46,668 --> 00:14:49,323 Have some of those cookies, they're my own special recipe. 393 00:14:49,453 --> 00:14:51,325 - Oh thanks, they look delicious. 394 00:14:51,455 --> 00:14:52,674 [music playing] 395 00:14:52,804 --> 00:14:55,372 - This is my grandfather, Silas Hutchins. 396 00:14:55,503 --> 00:14:57,897 He had a hardware store in Forrest City. 397 00:14:58,027 --> 00:15:00,029 Actually he was born in Omaha, but the family 398 00:15:00,160 --> 00:15:02,336 moved to Iowa when he was 15. 399 00:15:02,466 --> 00:15:06,862 - Oh, he's a fine looking fellow. 400 00:15:06,993 --> 00:15:09,821 - And this is brother Edward in his uniform. 401 00:15:09,952 --> 00:15:12,868 - Oh, he was a member of the Union Army. 402 00:15:12,999 --> 00:15:14,870 - No, he was a streetcar conductor. 403 00:15:17,655 --> 00:15:20,267 - Well, the uniform. 404 00:15:20,397 --> 00:15:23,096 He's a fine looking fellow. 405 00:15:23,226 --> 00:15:25,098 Here's cousin Ralph. 406 00:15:25,228 --> 00:15:27,491 My, but he was a tease! 407 00:15:27,622 --> 00:15:30,146 This picture was taken the year they went to Colorado. 408 00:15:30,277 --> 00:15:33,976 - Oh, hey, he's a fine looking fellow. 409 00:15:34,107 --> 00:15:35,108 - Here is my sister Elsie. 410 00:15:35,238 --> 00:15:38,459 She's my younger sister. 411 00:15:38,589 --> 00:15:39,939 - Yeah, she's a fine looking fellow. 412 00:15:40,069 --> 00:15:42,811 [laughter] 413 00:15:42,942 --> 00:15:44,595 - What happened to her front teeth there? 414 00:15:44,726 --> 00:15:46,858 - She fell out of a peach tree in the backyard. 415 00:15:46,989 --> 00:15:48,860 Elsie was always quite a tomboy. 416 00:15:48,991 --> 00:15:50,819 [laughter] 417 00:15:50,950 --> 00:15:52,690 - This is a very interesting family 418 00:15:52,821 --> 00:15:54,083 you have here, Miss Hutchins. 419 00:15:54,214 --> 00:15:56,129 Well, I'm sorry but I have to go, 420 00:15:56,259 --> 00:15:57,826 much as I hate to eat and run. 421 00:15:57,957 --> 00:15:59,567 - We just started to look at the album. 422 00:15:59,697 --> 00:16:02,657 - Well, I know, and I really love things like this, 423 00:16:02,787 --> 00:16:05,660 but I have some very important business I have to attend to. 424 00:16:05,790 --> 00:16:08,184 I'd like to come back again some time, if I may. 425 00:16:08,315 --> 00:16:10,491 - Oh, please do, just any time at all. 426 00:16:10,621 --> 00:16:13,668 - Oh, and thank you so much for your hospitality. 427 00:16:13,798 --> 00:16:15,061 - It was a pleasure. 428 00:16:15,191 --> 00:16:16,845 - Oh, well, you've been very kind. 429 00:16:16,976 --> 00:16:19,674 - Oh, this has just been the most wonderful day. 430 00:16:19,804 --> 00:16:21,937 Everything nice has happened to me. 431 00:16:22,068 --> 00:16:24,157 I've had the unexpected pleasure of your little visit. 432 00:16:24,287 --> 00:16:25,897 - Oh, well, thank you. 433 00:16:26,028 --> 00:16:28,465 - And my autographed picture of Liberace arrived in the mail 434 00:16:28,596 --> 00:16:29,466 this morning. 435 00:16:29,597 --> 00:16:31,512 [laughter] 436 00:16:31,642 --> 00:16:32,861 - Good for you. 437 00:16:32,992 --> 00:16:35,342 Well, thanks once again for the coffee 438 00:16:35,472 --> 00:16:36,952 and for the delicious cookies. 439 00:16:37,083 --> 00:16:39,085 - You're entirely welcome, and do call again anytime 440 00:16:39,215 --> 00:16:40,782 you're in the neighborhood. 441 00:16:40,912 --> 00:16:44,307 - Oh, indeed I will, and thanks again for your Liberace-- 442 00:16:44,438 --> 00:16:45,308 For your hospitality. 443 00:16:45,439 --> 00:16:46,309 [laughter] 444 00:16:46,440 --> 00:16:47,528 [music playing] 445 00:17:05,241 --> 00:17:06,416 - Oz, where have you been? 446 00:17:06,547 --> 00:17:07,809 - Well, I've been looking for a David. 447 00:17:07,939 --> 00:17:09,637 Evidently, Ricky gave us the wrong address. 448 00:17:09,767 --> 00:17:10,986 He wasn't over at that house. 449 00:17:11,117 --> 00:17:12,292 - David's not here either. 450 00:17:12,422 --> 00:17:14,033 It was very embarrassing, too. 451 00:17:14,163 --> 00:17:15,686 Way people looked at me you'd think no one ever roller 452 00:17:15,817 --> 00:17:16,818 skate into a library before. 453 00:17:16,948 --> 00:17:18,689 [laughter] 454 00:17:18,820 --> 00:17:20,213 - What are we going to do now? 455 00:17:20,343 --> 00:17:23,042 - That's the very question I was going to ask you. 456 00:17:23,172 --> 00:17:27,437 - Hey, wait a minute, isn't this David's car? 457 00:17:27,568 --> 00:17:28,438 Sure it is! 458 00:17:28,569 --> 00:17:31,224 - I think you're right! 459 00:17:31,354 --> 00:17:33,574 - Here's his car, but I wonder where he is. 460 00:17:33,704 --> 00:17:35,837 - I don't know. 461 00:17:35,967 --> 00:17:37,447 - You're sure he wasn't in the library? 462 00:17:37,578 --> 00:17:39,188 - Oh, Oz, I'm positive. 463 00:17:39,319 --> 00:17:41,364 Let's see if the potato salad sandwiches are in the back. 464 00:17:44,585 --> 00:17:46,326 Oz? 465 00:17:46,456 --> 00:17:47,762 - What's a matter? 466 00:17:47,892 --> 00:17:50,112 - I don't know, trunk is jammed or something. 467 00:17:50,243 --> 00:17:51,940 - Say, maybe this isn't David's car. 468 00:17:54,334 --> 00:17:55,204 - Oz? 469 00:17:55,335 --> 00:17:56,205 - Yeah? 470 00:17:56,336 --> 00:17:58,294 - My arm's stuck. 471 00:17:58,425 --> 00:18:01,906 - Oh, uh, Thorny, definitely this is not David's car. 472 00:18:02,037 --> 00:18:03,865 - Oz, I can't get my arm out of here! 473 00:18:03,995 --> 00:18:05,954 [laughter] 474 00:18:06,085 --> 00:18:07,347 - Come on, Thorny, let's go. - Go? 475 00:18:07,477 --> 00:18:08,348 Go where? 476 00:18:08,478 --> 00:18:10,524 I can't get my arm out. 477 00:18:10,654 --> 00:18:12,134 - Oh! Oh-- 478 00:18:12,265 --> 00:18:13,527 - You looking for something, mack? 479 00:18:13,657 --> 00:18:15,268 [laughter] 480 00:18:15,398 --> 00:18:17,748 - Sorry, is this your car? 481 00:18:17,879 --> 00:18:19,446 - No, it belongs to my sister. Why? 482 00:18:19,576 --> 00:18:20,838 [laughter] 483 00:18:20,969 --> 00:18:23,972 - Oh, see, my son has a car just like this 484 00:18:24,103 --> 00:18:29,020 and he drove off with some potato salad-- 485 00:18:29,151 --> 00:18:31,458 Come on, Thorny, we've made a mistake here. 486 00:18:31,588 --> 00:18:32,981 - What are you doing back there, bub? 487 00:18:33,112 --> 00:18:35,418 [laughter] 488 00:18:35,549 --> 00:18:37,203 - Looking for some potato salad. 489 00:18:37,333 --> 00:18:38,900 And as my friend said here, evidently we 490 00:18:39,030 --> 00:18:40,380 made a little mistake. 491 00:18:40,510 --> 00:18:42,121 - You know I had a toolbox stolen from my trunk 492 00:18:42,251 --> 00:18:43,122 just last week. 493 00:18:43,252 --> 00:18:44,862 - Oh! 494 00:18:44,993 --> 00:18:47,343 We were just looking for some sandwiches and potato salad. 495 00:18:47,474 --> 00:18:49,171 - Well you're not gonna find it back there, 496 00:18:49,302 --> 00:18:51,478 the only thing I got in the trunk is a spare tire. 497 00:18:51,608 --> 00:18:53,480 I used to have a toolbox before it was stolen. 498 00:18:53,610 --> 00:18:54,481 [laughter] 499 00:18:54,611 --> 00:18:55,873 - Oh! 500 00:18:56,004 --> 00:18:57,788 Uh, Thorny, I think we'd better hurry home. 501 00:18:57,919 --> 00:18:59,268 Maybe David's back there by now. 502 00:18:59,399 --> 00:19:01,096 - We're sure sorry we made a little mistake. 503 00:19:01,227 --> 00:19:05,013 - Yes, we're sure sorry, but you see we actually 504 00:19:05,144 --> 00:19:06,493 have our own transportation. 505 00:19:06,623 --> 00:19:08,408 My friend has his roller skates and I 506 00:19:08,538 --> 00:19:09,931 have a bicycle right here. 507 00:19:10,061 --> 00:19:11,976 - That's all right, fellas, better luck next time. 508 00:19:12,107 --> 00:19:14,283 [laughter] 509 00:19:15,719 --> 00:19:17,330 - Well, where do we go from here? 510 00:19:17,460 --> 00:19:19,462 - Well, I'll tell you one place we're better not go, 511 00:19:19,593 --> 00:19:20,594 and that's home. 512 00:19:20,724 --> 00:19:21,943 - Hey, I have an idea. 513 00:19:22,073 --> 00:19:23,814 We can go over to Schultz's delicatessen. 514 00:19:23,945 --> 00:19:26,252 - How can you think of eating at a time like this? 515 00:19:26,382 --> 00:19:27,644 - No, no, no, no, no. 516 00:19:27,775 --> 00:19:29,516 I mean we have Schultz make up a few quarts 517 00:19:29,646 --> 00:19:32,214 of potato salad and four or five dozen sandwiches, 518 00:19:32,345 --> 00:19:33,911 and we take them over to the Woman's Club. 519 00:19:34,042 --> 00:19:35,652 - Oz, that would take hours. 520 00:19:35,783 --> 00:19:39,221 - Well, maybe so, but the situation is desperate, Thorny. 521 00:19:39,352 --> 00:19:44,052 - Well, OK, let's see how much money we got with us. 522 00:19:44,183 --> 00:19:46,185 I got exactly $0.15. 523 00:19:46,315 --> 00:19:50,450 - Well, actually I don't have my wallet with me, it's home. 524 00:19:50,580 --> 00:19:52,626 - Look, Oz, we're not fumbling over a dinner check, 525 00:19:52,756 --> 00:19:53,627 this is important! 526 00:19:53,757 --> 00:19:55,411 How much money have you got? 527 00:19:55,542 --> 00:19:58,501 - Do you expect me to carry my wallet around this sweatshirt? 528 00:19:58,632 --> 00:20:02,418 I have-- I have a $0.20. 529 00:20:02,549 --> 00:20:03,985 [laughter] 530 00:20:04,115 --> 00:20:06,335 - You got $0.20, I got $0.15. 531 00:20:06,466 --> 00:20:08,598 Say, do you think Schultz could divide a salami sandwich 532 00:20:08,729 --> 00:20:09,599 48 ways? 533 00:20:09,730 --> 00:20:12,211 [laughter] 534 00:20:12,341 --> 00:20:14,125 - There's only one thing for us to do, Thorny, 535 00:20:14,256 --> 00:20:16,998 and that's go home and tell the wives exactly what happened, 536 00:20:17,128 --> 00:20:19,000 face the music. 537 00:20:19,130 --> 00:20:21,568 - Yeah, it sure seems that way. 538 00:20:21,698 --> 00:20:24,614 - After all, "honesty is the best policy." 539 00:20:24,745 --> 00:20:26,877 - "The truth will out." 540 00:20:27,008 --> 00:20:29,010 - "Oh, what a tangled web we weave when 541 00:20:29,140 --> 00:20:31,839 first we practice to deceive." 542 00:20:31,969 --> 00:20:33,667 - "A rolling stone gathers no moss." 543 00:20:36,191 --> 00:20:37,540 - What does that have to do with it? 544 00:20:37,671 --> 00:20:39,455 - Nothing, except I can stall off 545 00:20:39,586 --> 00:20:40,674 going home as long as you can. 546 00:20:40,804 --> 00:20:41,675 [laughter] 547 00:20:41,805 --> 00:20:43,242 [music playing] 548 00:20:58,387 --> 00:21:01,042 - Hey, here's Harriet's car! 549 00:21:01,172 --> 00:21:02,783 - Guess she hasn't left yet. 550 00:21:02,913 --> 00:21:04,263 - How about that? 551 00:21:04,393 --> 00:21:05,481 - Well, now, this will give you an opportunity 552 00:21:05,612 --> 00:21:07,178 to explain the whole situation. - Oh. 553 00:21:07,309 --> 00:21:08,528 - Hi, Harriet. - Hello, Thorny. 554 00:21:08,658 --> 00:21:10,094 Yeah, I'm sorry but I'm in such a hurry. 555 00:21:15,491 --> 00:21:17,928 - Bye! 556 00:21:18,059 --> 00:21:19,756 - Well? 557 00:21:19,887 --> 00:21:21,236 - Well, what? 558 00:21:21,367 --> 00:21:22,629 - Well, why didn't you stop her and tell her 559 00:21:22,759 --> 00:21:24,761 about the sandwiches, you coward? 560 00:21:24,892 --> 00:21:26,154 - Why didn't you stop her? 561 00:21:26,285 --> 00:21:27,764 You were standing there, too! 562 00:21:27,895 --> 00:21:29,157 - Well, why should I? 563 00:21:29,288 --> 00:21:30,724 She's your wife, and they're your sandwiches. 564 00:21:30,854 --> 00:21:32,508 [laughter] 565 00:21:32,639 --> 00:21:34,597 - It's your potato salad! 566 00:21:34,728 --> 00:21:38,340 Besides, I had the bicycle here and everything, 567 00:21:38,471 --> 00:21:40,734 you could have stopped the car. 568 00:21:40,864 --> 00:21:42,257 I didn't have an opportunity. 569 00:21:42,388 --> 00:21:44,128 - You'd have thrown yourself under the wheels. 570 00:21:44,259 --> 00:21:46,392 [laughter] 571 00:21:46,522 --> 00:21:49,046 - Yes, but, you know, you just don't 572 00:21:49,177 --> 00:21:51,266 think of a thing like that on the spur of the moment. 573 00:21:51,397 --> 00:21:55,923 [laughter] Besides, you know, actually we're 574 00:21:56,053 --> 00:21:57,751 doing the girls a favor. 575 00:21:57,881 --> 00:22:00,057 You know how they are about their diets and everything. 576 00:22:00,188 --> 00:22:01,494 There's nothing in the world more 577 00:22:01,624 --> 00:22:04,453 fattening than potato salad and sandwiches. 578 00:22:04,584 --> 00:22:05,672 - Yeah, right. 579 00:22:05,802 --> 00:22:06,890 Probably spoil their dinner anyway. 580 00:22:07,021 --> 00:22:08,283 [laughter] 581 00:22:08,414 --> 00:22:10,851 - Probably thank us when they get home. 582 00:22:10,981 --> 00:22:12,635 Come on in the house and have some cookies. 583 00:22:12,766 --> 00:22:13,810 - Sounds like a good idea. 584 00:22:17,597 --> 00:22:19,773 I better take your skates off so I won't ruin the rug. 585 00:22:24,212 --> 00:22:25,169 - Hey, we're in luck! 586 00:22:25,300 --> 00:22:26,736 David just drove in the driveway! 587 00:22:26,867 --> 00:22:28,782 - Do you think we still make it to the Women's Club? 588 00:22:28,912 --> 00:22:31,001 - Oh, sure, we can go up by way of Thatchers woods 589 00:22:31,132 --> 00:22:32,655 and swing around by the Old Mill Road. 590 00:22:32,786 --> 00:22:34,570 - Well, that's clear on the outskirts of town. 591 00:22:34,701 --> 00:22:36,311 - I know, we miss all the traffic that way. 592 00:22:36,442 --> 00:22:37,617 We can beat Harriet to the Woman's Club 593 00:22:37,747 --> 00:22:39,009 by about 10 minutes! 594 00:22:39,140 --> 00:22:40,881 - She'll have to be driving awfully slow. 595 00:22:41,011 --> 00:22:43,144 - She will be, she drives very carefully. 596 00:22:43,274 --> 00:22:44,537 Come on! 597 00:22:44,667 --> 00:22:46,060 - I thought she got four tickets last month. 598 00:22:46,190 --> 00:22:47,627 - Well, yes, she did, but they were for parking. 599 00:22:47,757 --> 00:22:49,803 See, she parks illegally but she drives carefully. 600 00:22:49,933 --> 00:22:50,847 Come on, Thorny. 601 00:22:50,978 --> 00:22:53,807 [music playing] [laughter] 602 00:22:57,027 --> 00:22:59,290 - Uh, Dave, let us borrow your car for a minute, will you? 603 00:22:59,421 --> 00:23:00,379 Pardon me, son. 604 00:23:13,348 --> 00:23:14,784 - Holy smokes, where they off to now? 605 00:23:14,915 --> 00:23:16,133 - I don't know. 606 00:23:16,264 --> 00:23:17,570 Pop's been acting kind of funny all day. 607 00:23:17,700 --> 00:23:19,006 - What do you mean? 608 00:23:19,136 --> 00:23:20,442 - Well, he left a whole bunch of potato salad 609 00:23:20,573 --> 00:23:21,965 and sandwiches in the back of my car. 610 00:23:22,096 --> 00:23:23,793 He was supposed to deliver them for Mom. 611 00:23:23,924 --> 00:23:26,622 Gee, I'd had take them clear over to the Woman's Club. 612 00:23:26,753 --> 00:23:29,190 - Probably just a phase he's going through. 613 00:23:29,320 --> 00:23:31,148 - Here, professor, have a sandwich. 614 00:23:31,279 --> 00:23:32,628 [laughter] [music playing] 615 00:23:32,759 --> 00:23:35,196 [applause] 616 00:23:41,594 --> 00:23:43,552 [music playing] 617 00:23:54,998 --> 00:23:57,305 - Are you sure your father didn't say where he was going? 618 00:23:57,436 --> 00:23:58,741 - No, ma'am. 619 00:23:58,872 --> 00:23:59,916 He and Mr. Thornberry just jumped in the car 620 00:24:00,047 --> 00:24:01,440 and tore out of the driveway. 621 00:24:01,570 --> 00:24:03,746 - Well, I can't imagine where they went to. 622 00:24:03,877 --> 00:24:05,574 It's almost 10:30. too. 623 00:24:05,705 --> 00:24:06,749 - Here's Pop now! 624 00:24:06,880 --> 00:24:08,490 Hiya, Pop. 625 00:24:08,621 --> 00:24:10,231 - Hi, son. 626 00:24:10,361 --> 00:24:12,668 - Ozzie, where have you been? 627 00:24:12,799 --> 00:24:14,104 - It's a long story. 628 00:24:14,235 --> 00:24:15,845 Uh, Dave? 629 00:24:15,976 --> 00:24:17,804 If you're going to have a car, son, for goodness sake's 630 00:24:17,934 --> 00:24:19,327 keep some gas in it. 631 00:24:19,458 --> 00:24:21,851 It's a long walk all the way from Thatcher's Woods. 632 00:24:21,982 --> 00:24:23,157 [laughter] [music playing] 633 00:24:23,287 --> 00:24:25,246 [applause] 634 00:24:36,692 --> 00:24:38,433 - You can find where to buy your new Hotpoint 635 00:24:38,564 --> 00:24:40,914 by checking your local classified telephone directory. 636 00:24:41,044 --> 00:24:43,438 Look for Hotpoint under the appliance you want. 637 00:24:43,569 --> 00:24:46,136 Ask your local Hotpoint dealer to show you the new Hotpoint 638 00:24:46,267 --> 00:24:49,313 ranges, the new Hotpoint refrigerators the new Hotpoint 639 00:24:49,444 --> 00:24:52,229 automatic washers and dryers, and the new Hotpoint automatic 640 00:24:52,360 --> 00:24:53,361 dishwashers. 641 00:24:57,496 --> 00:24:59,498 Next week, "The Adventures of Ozzie and Harriet," 642 00:24:59,628 --> 00:25:01,369 starring the entire Nelson family-- 643 00:25:01,500 --> 00:25:03,240 Ozzie Harriet, David, and Ricky-- 644 00:25:03,371 --> 00:25:05,982 will be brought to you by Antizyme. 645 00:25:06,113 --> 00:25:08,811 Listerine Antizyme toothpaste stops 646 00:25:08,942 --> 00:25:15,209 the major cause of tooth decay, every minute of every day. 647 00:25:15,339 --> 00:25:17,603 - Well, good night, folks, we'll see you again next week. 648 00:25:17,733 --> 00:25:20,649 - Good night, and remember, Hotpoint changes your viewpoint 649 00:25:20,780 --> 00:25:21,737 automatically. 650 00:25:21,868 --> 00:25:23,434 - That's what I always say, boy. 651 00:25:23,565 --> 00:25:25,306 - What do you always say, little man? 652 00:25:25,436 --> 00:25:30,050 - Hotpoint changes your viewpoint automatically. 653 00:25:41,409 --> 00:25:44,281 The part of Mrs. Hutchins was played by Ida Moore. 654 00:25:44,412 --> 00:25:47,197 The part of Jackie was played by Sally Frazier. 655 00:25:47,328 --> 00:25:51,071 And her small sister was played by Gladys Jacobson. 656 00:25:51,201 --> 00:25:53,377 Henry Kulke was the tough guy. 657 00:25:53,508 --> 00:25:54,640 This is Vern Smith speaking. 658 00:26:19,665 --> 00:26:21,884 - The fact that there are two million additional children 659 00:26:22,015 --> 00:26:24,974 in our schools this year has caused the overcrowded school 660 00:26:25,105 --> 00:26:26,846 problem to grow worse. 661 00:26:26,976 --> 00:26:30,066 Three classrooms out of every five are overcrowded. 662 00:26:30,197 --> 00:26:33,548 Some localities need more buildings, some more textbooks 663 00:26:33,679 --> 00:26:36,203 and supplies, some more transportation. 664 00:26:36,333 --> 00:26:37,987 They all need our help. 665 00:26:38,118 --> 00:26:41,121 Join and work with local civic groups and school boards 666 00:26:41,251 --> 00:26:45,821 actively seeking to improve educational conditions. 48599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.