All language subtitles for The Adventures of Ozzie and Harriet S03E07 The Dipple Door 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-CRFW (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,394 --> 00:00:07,398 - "The Adventures of Ozzie and Harriet," presented by-- 2 00:00:07,529 --> 00:00:08,704 [theme music] 3 00:00:08,834 --> 00:00:10,314 [SINGING] Hotpoint, Hotpoint, Hotpoint 4 00:00:10,445 --> 00:00:15,058 changes your viewpoint automatically, 5 00:00:15,189 --> 00:00:20,759 because Hotpoint makes the finest things electrically. 6 00:00:20,890 --> 00:00:27,070 New push-button ranges that you adore, refrigerator superstore. 7 00:00:27,201 --> 00:00:30,421 So keep the food that suits your mood. 8 00:00:30,552 --> 00:00:33,555 Get your wishes, and wash those dishes. 9 00:00:33,685 --> 00:00:37,994 Everyone knows Hotpoint is best for clothes, washes 'em clean 10 00:00:38,125 --> 00:00:39,474 and dries 'em smooth. 11 00:00:39,604 --> 00:00:42,520 Your disposition it will surely soothe. 12 00:00:42,651 --> 00:00:48,135 Hotpoint brings all this to you with the Nelson family, too. 13 00:00:48,265 --> 00:00:53,792 Ozzie, Harriet, David, Ricky, "The Ozzie and Harriet Show." 14 00:00:53,923 --> 00:00:56,795 [theme music] 15 00:01:02,149 --> 00:01:05,456 - And now Hotpoint presents America's favorite family 16 00:01:05,587 --> 00:01:07,980 comedy, "The Adventures of Ozzie and Harriet," 17 00:01:08,111 --> 00:01:09,765 starring the entire Nelson family. 18 00:01:12,898 --> 00:01:15,553 Here is Ozzie, who plays the part of Ozzie Nelson. 19 00:01:15,684 --> 00:01:19,122 And of course, his lovely wife, Harriet, as Harriet Nelson. 20 00:01:19,253 --> 00:01:22,560 The older of the Nelson boys, David, appears as David Nelson. 21 00:01:22,691 --> 00:01:25,389 And his younger brother, the irrepressible Ricky, 22 00:01:25,520 --> 00:01:27,174 played by Ricky Nelson. 23 00:01:27,304 --> 00:01:30,481 The Nelson's next-door neighbor Thorny is played by Don DeFore. 24 00:01:30,612 --> 00:01:34,442 [theme music] 25 00:01:39,664 --> 00:01:41,231 - Hey, Mom? - Mhm. 26 00:01:41,362 --> 00:01:43,233 - Have you seen the screwdriver around here? 27 00:01:43,364 --> 00:01:44,321 - I don't think so. 28 00:01:44,452 --> 00:01:46,149 - Pop said he left it here. 29 00:01:46,280 --> 00:01:48,151 - Well, it must be here someplace then. 30 00:01:48,282 --> 00:01:51,328 I've been busy getting dinner. 31 00:01:51,459 --> 00:01:53,243 Hey, stay out of that cookie jar. 32 00:01:53,374 --> 00:01:55,593 - I thought you're too busy to notice anything. 33 00:01:55,724 --> 00:01:57,682 - I don't want you to spoil your dinner. 34 00:01:57,813 --> 00:01:59,728 We're having an especially good one tonight, too. 35 00:01:59,858 --> 00:02:01,382 We're having company. - Oh, who's coming? 36 00:02:01,512 --> 00:02:03,079 - Mr. Dipple. - Oh, terrific. 37 00:02:03,210 --> 00:02:04,820 Maybe he can fix my record player. 38 00:02:04,950 --> 00:02:06,778 He's very good at electrical stuff, you know. 39 00:02:06,909 --> 00:02:07,779 - No, I didn't know. 40 00:02:07,910 --> 00:02:08,780 - Hi, Mom. 41 00:02:08,911 --> 00:02:10,042 - Hello, dear. 42 00:02:10,173 --> 00:02:11,479 Ah, ah, ah! 43 00:02:11,609 --> 00:02:13,133 Out of the cookie jar, David. 44 00:02:13,263 --> 00:02:14,786 - What's the matter with you? 45 00:02:14,917 --> 00:02:16,658 - I just want you to eat a good dinner tonight, my boy. 46 00:02:16,788 --> 00:02:18,529 - Oh, we're having company for dinner, huh? 47 00:02:18,660 --> 00:02:20,270 - Golly, how'd you know? 48 00:02:20,401 --> 00:02:22,229 - Oh, I've been around here a little longer than you have, 49 00:02:22,359 --> 00:02:23,926 little man. 50 00:02:24,056 --> 00:02:24,927 Who's coming over, Mom? 51 00:02:25,057 --> 00:02:26,363 - Mr. Dipple. 52 00:02:26,494 --> 00:02:28,235 Your father invited him for a home-cooked meal. 53 00:02:28,365 --> 00:02:29,932 Mrs. Dipple's out of town for a few days. 54 00:02:30,062 --> 00:02:31,325 - Oh, that's swell. 55 00:02:31,455 --> 00:02:32,848 Maybe he can fix the clutch on my motorbike. 56 00:02:32,978 --> 00:02:34,676 - Now, he's coming over here to have dinner, 57 00:02:34,806 --> 00:02:36,504 not to fix things for you two guys. 58 00:02:36,634 --> 00:02:38,636 - Oh, he likes to fix things, Mom. 59 00:02:38,767 --> 00:02:39,637 - Are you sure? 60 00:02:39,768 --> 00:02:41,117 - Oh, sure. 61 00:02:41,248 --> 00:02:42,684 - Oh, well then maybe he can tell me what's 62 00:02:42,814 --> 00:02:44,294 wrong with my hair dryer. 63 00:02:44,425 --> 00:02:46,557 But let's wait until after dinner to ask him, huh? 64 00:02:46,688 --> 00:02:48,255 - Oh, sure. That's just diplomacy. 65 00:02:48,385 --> 00:02:50,344 - What do you mean by "diplomacy," David? 66 00:02:50,474 --> 00:02:52,563 - Well, instead of asking him when he first comes in, 67 00:02:52,694 --> 00:02:55,044 we wait until Mom's fed him one of her delicious dinners. 68 00:02:55,175 --> 00:02:57,264 You know Mom's about the best cook in the whole world. 69 00:02:57,394 --> 00:02:58,961 - Oh, heck yeah. 70 00:02:59,091 --> 00:03:01,703 Mom is the greatest, especially when it comes to cookies. 71 00:03:01,833 --> 00:03:04,053 - Can't I just have one before dinner, Mom? 72 00:03:04,184 --> 00:03:05,663 They smell so good. 73 00:03:05,794 --> 00:03:07,187 - Well, OK. 74 00:03:07,317 --> 00:03:08,927 You can each have a couple, but not too many. 75 00:03:09,058 --> 00:03:09,928 - Gee, thanks, Mom. 76 00:03:10,059 --> 00:03:12,496 - Thanks, Mom. 77 00:03:12,627 --> 00:03:14,803 Well, David, would you explain that to me again? 78 00:03:14,933 --> 00:03:17,588 Just what is diplomacy? 79 00:03:17,719 --> 00:03:18,633 - Are you kidding? 80 00:03:18,763 --> 00:03:22,027 [theme music] 81 00:03:29,644 --> 00:03:31,385 - Well, can I give you a hand with those, Oz? 82 00:03:31,515 --> 00:03:32,386 - Uh, that's all right. Thanks, Wally. 83 00:03:32,516 --> 00:03:34,953 I got them. 84 00:03:35,084 --> 00:03:36,564 I think I'll put the car in the garage. 85 00:03:36,694 --> 00:03:38,392 - Uh, oh. [laughs] 86 00:03:40,350 --> 00:03:41,308 - Oh. [laughs] 87 00:03:41,438 --> 00:03:42,309 - Oh, hey. 88 00:03:42,439 --> 00:03:43,484 Hey, I got it. 89 00:03:43,614 --> 00:03:45,007 - [laughs] 90 00:03:45,137 --> 00:03:47,836 - Uh, I'm afraid the car's a little too close, Oz. 91 00:03:47,966 --> 00:03:48,837 - Oh, yeah. 92 00:03:48,967 --> 00:03:50,491 I think you're right. 93 00:03:50,621 --> 00:03:51,535 Well, the heck with it. 94 00:03:51,666 --> 00:03:53,102 I'll leave it in the driveway. 95 00:03:53,233 --> 00:03:55,017 - You know, I hate to brag, but I 96 00:03:55,147 --> 00:03:57,628 found a way to eliminate this garage door nuisance over 97 00:03:57,759 --> 00:03:59,021 at our house. 98 00:03:59,151 --> 00:04:00,109 - Well, what did you do, take the door off? 99 00:04:00,240 --> 00:04:01,415 - No. [laughs] 100 00:04:01,545 --> 00:04:02,590 Nothing so drastic. 101 00:04:02,720 --> 00:04:04,156 I-- I rigged up an automatic door. 102 00:04:04,287 --> 00:04:05,854 You know, it's like an electric eye, 103 00:04:05,984 --> 00:04:07,943 and the garage door opens while you're still in the car. 104 00:04:08,073 --> 00:04:10,032 - Oh, I've heard about those, but I've never known 105 00:04:10,162 --> 00:04:11,642 anybody who owned one before. 106 00:04:11,773 --> 00:04:12,730 Where'd you buy it? 107 00:04:12,861 --> 00:04:13,818 - Oh, I didn't buy it, Oz. 108 00:04:13,949 --> 00:04:14,906 I rigged it up myself. 109 00:04:15,037 --> 00:04:16,256 It wasn't too difficult. 110 00:04:16,386 --> 00:04:18,475 - Hey, that's darn clever. 111 00:04:18,606 --> 00:04:20,172 - Oh, hiya, Mr. Dipple. Hiya, Pop. 112 00:04:20,303 --> 00:04:21,565 - Hello, Ricky. - Hello, son. 113 00:04:21,696 --> 00:04:23,132 - Say, do you think you could fix my record 114 00:04:23,263 --> 00:04:24,046 player after dinner if I ask you real diplomatically? 115 00:04:24,176 --> 00:04:25,047 - Well, no, no. - Oh. 116 00:04:25,177 --> 00:04:26,483 - Now, just a second, Rick. 117 00:04:26,614 --> 00:04:28,398 Mr. Dipple is here to relax and enjoy himself. 118 00:04:28,529 --> 00:04:30,052 - Now, I'll tell you what I'll do, Rick. 119 00:04:30,182 --> 00:04:31,271 I'll make it deal with you. 120 00:04:31,401 --> 00:04:33,664 I'll fix your player if you teach me 121 00:04:33,795 --> 00:04:35,753 how to comb my hair like you do yours. 122 00:04:35,884 --> 00:04:37,581 - [laughs] 123 00:04:37,712 --> 00:04:39,279 That's easy, Wally. 124 00:04:39,409 --> 00:04:40,976 All you need is an egg beater and a little axle grease. 125 00:04:41,106 --> 00:04:41,977 - [laughs] 126 00:04:42,107 --> 00:04:43,457 - [laughs] 127 00:04:43,587 --> 00:04:45,415 Thank you. 128 00:04:45,546 --> 00:04:48,331 [theme music] 129 00:04:48,462 --> 00:04:49,332 - Dropped them. 130 00:04:49,463 --> 00:04:51,813 [laughter] 131 00:04:51,943 --> 00:04:54,163 Oh, that was a wonderful dinner, Harriet. 132 00:04:54,294 --> 00:04:55,164 - Oh, thank you, Wally. 133 00:04:55,295 --> 00:04:56,861 I'm glad you liked it. 134 00:04:56,992 --> 00:04:59,211 - That apple pie was the best I ever tasted in my life. 135 00:04:59,342 --> 00:05:00,778 - Hey, wouldn't you like another piece, Wally? 136 00:05:00,909 --> 00:05:02,476 - Oh, no thank you, Oz. Don't let me stop you, though. 137 00:05:02,606 --> 00:05:04,216 - Oh, come on, Wally, just one more. 138 00:05:04,347 --> 00:05:05,870 - Oh, no, really. Three is my limit. 139 00:05:06,001 --> 00:05:07,307 I've got to waddle home tonight. 140 00:05:07,437 --> 00:05:08,830 [laughter] 141 00:05:08,960 --> 00:05:10,484 - You don't have to worry about that, Mr. Dipple. 142 00:05:10,614 --> 00:05:12,224 I can give you a ride home on my motorbike. 143 00:05:12,355 --> 00:05:13,922 That is, if I can get it started. 144 00:05:14,052 --> 00:05:15,184 I've been having a lot of trouble with it lately. 145 00:05:15,315 --> 00:05:16,533 I-- - Not yet, David. 146 00:05:16,664 --> 00:05:17,882 - Now, now, now wait a minute, you guys. 147 00:05:18,013 --> 00:05:19,275 Stop dropping hints all over the place. 148 00:05:19,406 --> 00:05:20,581 - Well-- 149 00:05:20,711 --> 00:05:21,669 - Mr. Dipple's here to enjoy himself. 150 00:05:21,799 --> 00:05:23,061 - Oz, I-- - Now, I-- I-- 151 00:05:23,192 --> 00:05:24,454 I really mean it. 152 00:05:24,585 --> 00:05:26,021 Besides, I'd kind of like to hear more 153 00:05:26,151 --> 00:05:27,762 about that automatic garage door of yours, Wally. 154 00:05:27,892 --> 00:05:29,677 - Oh, nothing spectacular about that. 155 00:05:29,807 --> 00:05:31,287 - Oh, you mean you've actually invented 156 00:05:31,418 --> 00:05:32,897 a garage door that's automatic? 157 00:05:33,028 --> 00:05:35,204 - Well, it's not exactly an original idea. 158 00:05:35,335 --> 00:05:37,249 But this particular design is my own. 159 00:05:37,380 --> 00:05:40,296 It-- it works on the same principle as the electric eye. 160 00:05:40,427 --> 00:05:42,211 - Golly, that must've taken a lot of work. 161 00:05:42,342 --> 00:05:44,518 - Well, I spent several months on the details, Rick. 162 00:05:44,648 --> 00:05:46,868 But the actual installation's very simple. 163 00:05:46,998 --> 00:05:49,784 - Well, sounds like a wonderful time saver, a garage 164 00:05:49,914 --> 00:05:51,481 door that opens automatically. - Yeah. 165 00:05:51,612 --> 00:05:53,353 I think you ought to put it on the market, Wally. 166 00:05:53,483 --> 00:05:54,354 - Yes. - Oh. 167 00:05:54,484 --> 00:05:55,790 [laughs] Everybody says that. 168 00:05:55,920 --> 00:05:58,836 But frankly, Oz, I am no businessman. 169 00:05:58,967 --> 00:06:01,317 - Well, this sounds like a natural to me, though. 170 00:06:01,448 --> 00:06:03,101 I know I'd sure like to have one. 171 00:06:03,232 --> 00:06:04,973 - Well, I'll install one for you tomorrow. 172 00:06:05,103 --> 00:06:06,322 - Oh, [laughs] no. 173 00:06:06,453 --> 00:06:07,976 I couldn't put you to all that trouble. 174 00:06:08,106 --> 00:06:10,674 - Well, it's no trouble at all, Oz, and I'd like to do it. 175 00:06:10,805 --> 00:06:14,548 - Well, under one condition, that I pay for all the material 176 00:06:14,678 --> 00:06:15,549 and do all the work. 177 00:06:15,679 --> 00:06:17,159 You just tell me how to do it. 178 00:06:17,289 --> 00:06:19,944 - We'll talk about that tomorrow. 179 00:06:20,075 --> 00:06:22,033 Harriet, I'm sorry to eat and run. 180 00:06:22,164 --> 00:06:23,644 - Oh, I understand, Wally. 181 00:06:23,774 --> 00:06:25,210 - Thanks again for that wonderful dinner. 182 00:06:25,341 --> 00:06:26,429 - Any time at all. 183 00:06:26,560 --> 00:06:27,778 - We'll show you to the door, Wally. 184 00:06:27,909 --> 00:06:28,649 - Goodnight, boys. - Goodnight, Mr. Dipple. 185 00:06:28,779 --> 00:06:30,215 - Goodnight, Mr. Dipple. 186 00:06:30,346 --> 00:06:32,696 - I think your hat is right out in the hall here. 187 00:06:32,827 --> 00:06:34,524 - I guess we're not very good at diplomacy. 188 00:06:34,655 --> 00:06:35,960 - What do you mean? 189 00:06:36,091 --> 00:06:37,658 - I wanted Mr. Dipple to fix my record player. 190 00:06:37,788 --> 00:06:39,094 You wanted him to fix a motorbike. 191 00:06:39,224 --> 00:06:40,617 And Mom wanted him to fix a hairdryer. 192 00:06:40,748 --> 00:06:41,618 - Yeah. [laughs] 193 00:06:41,749 --> 00:06:43,054 How about that? 194 00:06:43,185 --> 00:06:45,100 - I guess Pop must be smarter than we think. 195 00:06:45,230 --> 00:06:46,710 He won, and he wasn't even playing. 196 00:06:54,457 --> 00:06:57,895 [theme music] 197 00:07:02,813 --> 00:07:03,988 [knocking on door] 198 00:07:04,119 --> 00:07:04,946 - Morning, Harriet. 199 00:07:05,076 --> 00:07:06,034 - Oh, hi, Wally. 200 00:07:06,164 --> 00:07:07,122 Come on in. 201 00:07:07,252 --> 00:07:08,123 You beat Ozzie. 202 00:07:08,253 --> 00:07:09,124 He isn't up yet. 203 00:07:09,254 --> 00:07:10,821 - Oh, yes, I am. [laughs] 204 00:07:10,952 --> 00:07:12,214 - Well. - Good morning, Wally. 205 00:07:12,344 --> 00:07:13,868 - Hiya, Oz. - Well, all set for the big job. 206 00:07:13,998 --> 00:07:16,218 - Oh, well, there's really not too much to do. 207 00:07:16,348 --> 00:07:19,351 - Now, I told you last night I'm going to do all the work. 208 00:07:19,482 --> 00:07:20,788 Just want to find my tools first. 209 00:07:20,918 --> 00:07:22,224 Harriet, have you seen my screwdriver? 210 00:07:22,354 --> 00:07:23,617 - Well, you better have some breakfast first. 211 00:07:23,747 --> 00:07:25,009 - Well, no. 212 00:07:25,140 --> 00:07:26,271 I'd like to get started as soon as possible. 213 00:07:26,402 --> 00:07:27,751 - How about you, Wally? - No, thank you. 214 00:07:27,882 --> 00:07:29,492 I've had breakfast. I'll tell you what I'll do. 215 00:07:29,623 --> 00:07:31,451 I'll go out and get my stuff out of the car, huh? 216 00:07:31,581 --> 00:07:32,974 - Uh, all right, Wally. I'll be right out. 217 00:07:33,104 --> 00:07:34,584 I just want to find my screwdriver. 218 00:07:34,715 --> 00:07:36,368 - Well, dear, don't you want your breakfast? 219 00:07:36,499 --> 00:07:37,500 - Oh. [grunts] 220 00:07:37,631 --> 00:07:38,806 Well, I tell you what, Harriet. 221 00:07:38,936 --> 00:07:39,807 Why don't you put it in my lunch pail, 222 00:07:39,937 --> 00:07:41,156 and I'll eat it on the job? 223 00:07:47,815 --> 00:07:48,685 - There you are, Rick. 224 00:07:48,816 --> 00:07:49,730 I think it'll work now. 225 00:07:49,860 --> 00:07:51,732 - Gee, thanks a lot, Mr. Dipple. 226 00:07:51,862 --> 00:07:54,038 - See, I'm sorry to keep you waiting like this, Wally. 227 00:07:54,169 --> 00:07:55,866 - Oh, say, I'm the one who should apologize. 228 00:07:55,997 --> 00:07:58,086 Now, I-- I hope you're not going to be disappointed. 229 00:07:58,216 --> 00:07:59,609 - Well, what happened? [laughs] 230 00:07:59,740 --> 00:08:01,524 Did you leave part of the automatic door at home? 231 00:08:01,655 --> 00:08:02,569 - No. 232 00:08:02,699 --> 00:08:05,441 Uh, I've installed it already. 233 00:08:05,572 --> 00:08:07,530 - Gee, you shouldn't have gone to all that trouble. 234 00:08:07,661 --> 00:08:09,532 - Oh, hey, Pop, it wasn't any trouble. 235 00:08:09,663 --> 00:08:10,881 - No, of course not. 236 00:08:11,012 --> 00:08:12,187 And Ricky was a big help too. - [laughs] 237 00:08:12,317 --> 00:08:13,493 - Sure. 238 00:08:13,623 --> 00:08:14,842 I got your screwdriver for him, Pop. 239 00:08:14,972 --> 00:08:17,366 - Oh, so that's what happened to it. 240 00:08:17,497 --> 00:08:19,499 Well, [laughs] evidently, you got along pretty well 241 00:08:19,629 --> 00:08:20,891 without me. 242 00:08:21,022 --> 00:08:23,067 - Oz, I saved the best part of all for you. 243 00:08:23,198 --> 00:08:24,634 Shall we give it a try? - Oh, yeah, sure. 244 00:08:24,765 --> 00:08:25,722 - Oh, boy. Let's go. 245 00:08:29,117 --> 00:08:30,422 - OK, Oz. 246 00:08:30,553 --> 00:08:32,512 Just get in the car and follow instructions. 247 00:08:32,642 --> 00:08:33,600 Get in, Ricky. 248 00:08:35,906 --> 00:08:36,777 All right. 249 00:08:36,907 --> 00:08:37,821 Now, you ready? - Yeah. 250 00:08:37,952 --> 00:08:38,866 - OK. 251 00:08:38,996 --> 00:08:40,955 One long blast on the horn. 252 00:08:41,085 --> 00:08:41,956 - Roger. 253 00:08:42,086 --> 00:08:43,871 [horn honking] 254 00:08:44,001 --> 00:08:45,220 - Yeah. 255 00:08:45,350 --> 00:08:48,440 Now flash the lights on and off twice. 256 00:08:48,571 --> 00:08:50,878 - Once, twice. 257 00:08:51,008 --> 00:08:51,922 - Gee. 258 00:08:52,053 --> 00:08:53,663 How about that? 259 00:08:53,794 --> 00:08:56,144 - Hey, that's amazing. 260 00:08:56,274 --> 00:08:57,145 - [laughs] 261 00:08:57,275 --> 00:08:58,581 - Oh, golly. 262 00:08:58,712 --> 00:09:00,540 N-- now, how do you get it down? 263 00:09:00,670 --> 00:09:02,498 - Oh, oh, well, when the car goes through here, 264 00:09:02,629 --> 00:09:03,978 it breaks this beam, you see? 265 00:09:04,108 --> 00:09:05,457 Now it comes down automatically. 266 00:09:05,588 --> 00:09:06,502 - [laughs] 267 00:09:06,633 --> 00:09:08,635 Well, that's wonderful, Wally. 268 00:09:08,765 --> 00:09:09,766 - You like it? 269 00:09:09,897 --> 00:09:11,159 - Gee, who wouldn't? 270 00:09:11,289 --> 00:09:12,682 - Hey, [laughs] what's going on here? 271 00:09:12,813 --> 00:09:14,641 - Oh, hiya, Thorny. - Hi, Oz, Wally. 272 00:09:14,771 --> 00:09:16,860 - Hello, Thorny. - Thorny, you're just in time. 273 00:09:16,991 --> 00:09:19,210 We're making history right here in our yard today. 274 00:09:19,341 --> 00:09:20,603 - Well, I don't know about that. 275 00:09:20,734 --> 00:09:21,909 But you're making a heck of a lot of noise. 276 00:09:22,039 --> 00:09:23,388 [laughter] 277 00:09:23,519 --> 00:09:25,129 - Stand right there. 278 00:09:25,260 --> 00:09:27,436 You're about to witness the most amazing demonstration you've 279 00:09:27,567 --> 00:09:28,655 ever seen. 280 00:09:28,785 --> 00:09:30,004 - Let me do it, Pop. - OK. 281 00:09:30,134 --> 00:09:31,353 [car door closes] 282 00:09:33,181 --> 00:09:34,574 One long honk of the horn. 283 00:09:34,704 --> 00:09:37,359 [horn honking] 284 00:09:38,752 --> 00:09:40,014 Two flashes of the light. 285 00:09:42,973 --> 00:09:45,846 Now watch the garage door. 286 00:09:45,976 --> 00:09:47,195 - Oz, that's terrific. 287 00:09:47,325 --> 00:09:48,936 That's sensational. - Isn't it, though? 288 00:09:49,066 --> 00:09:50,372 - Isn't that great, Mr. Thornberry? 289 00:09:50,502 --> 00:09:51,721 That's an electric eye opening. 290 00:09:51,852 --> 00:09:52,722 - [laughs] 291 00:09:52,853 --> 00:09:53,723 - Yeah. 292 00:09:53,854 --> 00:09:54,942 - And that breaks the beam. 293 00:09:55,072 --> 00:09:56,508 Now watch it. 294 00:09:56,639 --> 00:09:58,249 - Hey, it comes down automatic, too! 295 00:09:58,380 --> 00:09:59,990 That's terrific! - [laughs] 296 00:10:00,121 --> 00:10:01,905 - Boy, I'm going to tell everybody about this. 297 00:10:02,036 --> 00:10:03,603 Don't wear it out before I get back, Pop. 298 00:10:03,733 --> 00:10:05,692 [laughter] 299 00:10:05,822 --> 00:10:06,823 - Where'd you get it, Oz? 300 00:10:06,954 --> 00:10:08,042 - It's Wally's invention. 301 00:10:08,172 --> 00:10:09,478 - No kidding? 302 00:10:09,609 --> 00:10:10,827 - Oh, well, there's several on the market. 303 00:10:10,958 --> 00:10:12,699 But I-- I did work out this one myself. 304 00:10:12,829 --> 00:10:14,396 - Wally, I think it's great. 305 00:10:14,526 --> 00:10:15,963 When you planning on putting this one on the market? 306 00:10:16,093 --> 00:10:17,660 - That's the same thing I asked him. 307 00:10:17,791 --> 00:10:19,749 - Oh, well, I don't think it'd have any commercial value. 308 00:10:19,880 --> 00:10:21,272 - Oh-- - Wally, are you kidding?! 309 00:10:21,403 --> 00:10:23,144 Why, a thing like this would sell like hotcakes! 310 00:10:23,274 --> 00:10:24,275 - Yeah. 311 00:10:24,406 --> 00:10:25,494 Well, I have had several nibbles, 312 00:10:25,625 --> 00:10:27,148 as I told you last night, Oz. 313 00:10:27,278 --> 00:10:29,280 Here's one of the cards here. 314 00:10:29,411 --> 00:10:30,891 - Jackson Bensfield. - Yeah, yeah. 315 00:10:31,021 --> 00:10:32,240 He's a big industrialist. 316 00:10:32,370 --> 00:10:33,807 He's contacted me several times. 317 00:10:33,937 --> 00:10:36,157 - I-- I think Wally ought to call him up. 318 00:10:36,287 --> 00:10:39,073 - Got pretty nice engraving on the cards, Oz. 319 00:10:39,203 --> 00:10:40,378 Why don't you call him, Wally? 320 00:10:40,509 --> 00:10:41,553 - Oh, I don't know. 321 00:10:41,684 --> 00:10:43,164 Um, as I was telling you, Oz, I-- 322 00:10:43,294 --> 00:10:44,644 I'm an awful businessman. 323 00:10:44,774 --> 00:10:46,515 - Well, all you have to do is call the man up 324 00:10:46,646 --> 00:10:48,473 and make an appointment. It's as easy is that. 325 00:10:48,604 --> 00:10:49,431 - That's all there is to it. - Yeah. 326 00:10:49,561 --> 00:10:50,562 I know it sounds easy. 327 00:10:50,693 --> 00:10:52,347 But I get all-- 328 00:10:52,477 --> 00:10:53,957 I'll tell you what I will do. 329 00:10:54,088 --> 00:10:55,829 If you two would like to handle the business end, I'd-- 330 00:10:55,959 --> 00:10:57,613 I'd be happy to have you as partners, 331 00:10:57,744 --> 00:11:02,836 uh, because, as I said before, I'm an awful businessman. 332 00:11:02,966 --> 00:11:04,098 - What do you say, Thorny? 333 00:11:04,228 --> 00:11:05,969 - Well, Oz, I think it's great. 334 00:11:06,100 --> 00:11:07,710 I'll call the man up right away. - Good! 335 00:11:07,841 --> 00:11:09,407 We'll get the ball rolling. 336 00:11:09,538 --> 00:11:11,322 - Why, we'll have a Dipple Door on every garage in town! 337 00:11:11,453 --> 00:11:13,498 It looks like you've made yourself a deal, Wally. 338 00:11:13,629 --> 00:11:15,239 [laughter] - Well, I have made a deal. 339 00:11:15,370 --> 00:11:17,677 Maybe I'm not such a bad businessman after all. 340 00:11:17,807 --> 00:11:20,244 [laughter] 341 00:11:24,684 --> 00:11:26,947 [theme music] 342 00:11:28,470 --> 00:11:30,951 [knocking on door] 343 00:11:34,606 --> 00:11:36,304 - Well, hi, Thorny. - Hi, Oz. 344 00:11:36,434 --> 00:11:37,566 It's all set. 345 00:11:37,697 --> 00:11:38,915 I talked to Mr. Bensfield, and he's 346 00:11:39,046 --> 00:11:40,743 very interested in the idea. - Oh, wonderful. 347 00:11:40,874 --> 00:11:42,440 What did he have to say? 348 00:11:42,571 --> 00:11:43,224 - Well, for one thing, he said I couldn't have called him 349 00:11:43,354 --> 00:11:44,704 at a better time. 350 00:11:44,834 --> 00:11:45,879 And guess who was sitting right in the office? 351 00:11:46,009 --> 00:11:47,184 - Who, for goodness sake? 352 00:11:47,315 --> 00:11:48,838 - Six of the biggest oil men in Texas. 353 00:11:48,969 --> 00:11:50,274 - How about that? 354 00:11:50,405 --> 00:11:51,623 - They were looking for a promising investment, 355 00:11:51,754 --> 00:11:52,842 and Mr. Bensfield said this should 356 00:11:52,973 --> 00:11:53,930 be just the deal for them. 357 00:11:54,061 --> 00:11:55,192 - No kidding? 358 00:11:55,323 --> 00:11:56,846 That sounds wonderful, Thorny. - Yeah. 359 00:11:56,977 --> 00:11:59,153 Naturally, we'll have to put up a small amount of money. 360 00:11:59,283 --> 00:12:00,676 - Well, what for? 361 00:12:00,807 --> 00:12:02,373 - Well, our corporation will be expected 362 00:12:02,504 --> 00:12:04,158 to pay for the patents and the blueprints 363 00:12:04,288 --> 00:12:05,115 and that sort of stuff. 364 00:12:05,246 --> 00:12:06,334 - Oh, yeah. 365 00:12:06,464 --> 00:12:07,988 Well, th-- that sounds reasonable. 366 00:12:08,118 --> 00:12:09,511 - Uh, Mr. Bensfield want to see us this afternoon at 2 367 00:12:09,641 --> 00:12:11,034 o'clock sharp. 368 00:12:11,165 --> 00:12:12,949 See, he's catching a plane for Washington at 3:00. 369 00:12:13,080 --> 00:12:14,211 Oz, this guy is a real operator. 370 00:12:14,342 --> 00:12:15,256 [laughs] 371 00:12:15,386 --> 00:12:16,605 - Sounds like a hot pistol! 372 00:12:16,736 --> 00:12:18,302 - Yeah. 373 00:12:18,433 --> 00:12:19,739 - Hey, we'd better hurry. 374 00:12:19,869 --> 00:12:21,305 I've got to get upstairs and change my clothes. 375 00:12:21,436 --> 00:12:22,742 - Change your clothes? 376 00:12:22,872 --> 00:12:24,352 Oz, you look great just the way you are. 377 00:12:24,482 --> 00:12:25,701 - Oh, no, Thorny. 378 00:12:25,832 --> 00:12:26,789 First impressions are very important. 379 00:12:26,920 --> 00:12:28,225 - [groans] 380 00:12:28,356 --> 00:12:29,487 - We want to look fairly successful ourselves. 381 00:12:29,618 --> 00:12:30,793 Come on. Let's get going. 382 00:12:30,924 --> 00:12:32,577 - [groans] - What's all the excitement? 383 00:12:32,708 --> 00:12:34,536 - Oh, Harriet, Thorny and I have a very important business 384 00:12:34,666 --> 00:12:35,885 engagement. 385 00:12:36,016 --> 00:12:37,495 Would you mind going out back and picking 386 00:12:37,626 --> 00:12:38,540 us a couple of carnations to put in our buttonhole? 387 00:12:38,670 --> 00:12:40,194 - Ah, never mind the carnations. 388 00:12:40,324 --> 00:12:42,239 Let's walk in there really looking successful. 389 00:12:42,370 --> 00:12:44,633 We'll stop by a flower shop and pick up a couple of orchids 390 00:12:44,764 --> 00:12:45,765 to wear. 391 00:12:50,160 --> 00:12:52,989 [theme music] 392 00:12:57,951 --> 00:12:58,821 - Thorny? 393 00:12:58,952 --> 00:12:59,822 Thorny? 394 00:12:59,953 --> 00:13:01,258 - Just a minute. - Come on. 395 00:13:01,389 --> 00:13:02,651 Hurry up. 396 00:13:02,782 --> 00:13:04,174 We've only got about 10 minutes. - Hi, Oz. 397 00:13:04,305 --> 00:13:06,002 Don't worry. We got plenty of time. 398 00:13:06,133 --> 00:13:07,830 - Harriet got a carnation for each of us. 399 00:13:07,961 --> 00:13:09,310 - Oh, fine. 400 00:13:09,440 --> 00:13:10,877 - Wait a minute. 401 00:13:11,007 --> 00:13:12,661 What kind of an outfit do you call this? 402 00:13:12,792 --> 00:13:14,837 - Well, it's my best sport coat, Oz. 403 00:13:14,968 --> 00:13:17,361 - Well, I know, Thorny, but we're not going to play golf. 404 00:13:17,492 --> 00:13:19,711 This is a meeting with an important businessman. 405 00:13:19,842 --> 00:13:21,975 Why didn't you wear your dark suit, the same as I did? 406 00:13:22,105 --> 00:13:24,716 - Oz, that's the idea, to give it a air of casualness, 407 00:13:24,847 --> 00:13:26,109 a nonchalance. 408 00:13:26,240 --> 00:13:27,371 - Well, OK. Come on. 409 00:13:27,502 --> 00:13:29,156 Let's hurry up. 410 00:13:29,286 --> 00:13:31,071 - Oh, it won't matter, Oz, if we're 15 or 20 seconds late. 411 00:13:31,201 --> 00:13:32,420 Now what are you going to do? 412 00:13:32,550 --> 00:13:34,161 - I want to make sure this door is locked. 413 00:13:34,291 --> 00:13:37,425 I've got some valuable tools in there. 414 00:13:37,555 --> 00:13:38,948 Oh, doggone it. 415 00:13:39,079 --> 00:13:40,210 - What's the matter? 416 00:13:40,341 --> 00:13:41,951 - I don't have much gas. 417 00:13:42,082 --> 00:13:44,258 Uh, do you think we have time to stop at the gas station? 418 00:13:44,388 --> 00:13:45,259 - Oh, no, no, no, Oz. Come on. 419 00:13:45,389 --> 00:13:46,651 Let's take my car. 420 00:13:46,782 --> 00:13:48,175 - Well, I'll put this in the garage first. 421 00:13:48,305 --> 00:13:49,437 - OK. 422 00:13:49,567 --> 00:13:50,699 I'll open the door. - Wait a minute. 423 00:13:50,830 --> 00:13:51,700 Thorny. 424 00:13:51,831 --> 00:13:52,788 Come back here. 425 00:13:52,919 --> 00:13:54,398 Haven't you forgotten something? 426 00:13:54,529 --> 00:13:55,660 The Dipple Automatic Door? 427 00:13:55,791 --> 00:13:56,661 - [laughs] 428 00:13:56,792 --> 00:13:58,446 Oh-ho, that's right. 429 00:13:58,576 --> 00:14:00,317 Can you imagine the president of the organization forgetting 430 00:14:00,448 --> 00:14:01,841 that? [laughs] 431 00:14:01,971 --> 00:14:04,147 - The president of the organization? 432 00:14:04,278 --> 00:14:05,670 When did this happen? 433 00:14:05,801 --> 00:14:07,716 - Well, I just elected myself a few minutes ago. 434 00:14:07,847 --> 00:14:09,500 - I think Dipple and I ought to have something 435 00:14:09,631 --> 00:14:11,067 to say about that. 436 00:14:11,198 --> 00:14:12,199 - Look, Oz, we haven't got time to argue about it. 437 00:14:12,329 --> 00:14:13,591 Now come on. Let's go. 438 00:14:13,722 --> 00:14:16,551 - Let's see now, one long blast of the horn, 439 00:14:16,681 --> 00:14:17,900 two flashes of the light. 440 00:14:21,861 --> 00:14:23,210 [car starts] 441 00:14:23,340 --> 00:14:24,689 [engine revs] 442 00:14:24,820 --> 00:14:26,735 [horn honking] 443 00:14:45,406 --> 00:14:47,277 - Oz, that darn thing is amazing. 444 00:14:47,408 --> 00:14:48,626 - Isn't it, though? 445 00:14:48,757 --> 00:14:50,324 Well, you know, with the proper campaign, 446 00:14:50,454 --> 00:14:52,021 we ought to sell a lot of those. - Yeah. 447 00:14:52,152 --> 00:14:53,414 The first thing we got to think of, though, 448 00:14:53,544 --> 00:14:55,503 is a slogan, something like, "Your comfort 449 00:14:55,633 --> 00:14:57,461 is triple with a door by Dipple." 450 00:14:57,592 --> 00:14:59,202 - [laughs] 451 00:14:59,333 --> 00:15:01,813 Well, we'll take up all that stuff at a conference. 452 00:15:01,944 --> 00:15:05,165 - Hey, Oz, the door is closed. 453 00:15:05,295 --> 00:15:06,818 - Well, certainly, it's closed. 454 00:15:06,949 --> 00:15:09,299 Thorny, you keep forgetting this is an automatic door. 455 00:15:09,430 --> 00:15:11,171 It opens and closes by itself. 456 00:15:11,301 --> 00:15:13,173 - Well, I know it's automatic from the outside, 457 00:15:13,303 --> 00:15:16,350 but how do you open it from the inside? 458 00:15:16,480 --> 00:15:17,612 - Well, didn't Dipple tell you? 459 00:15:17,742 --> 00:15:19,831 - No, he didn't. 460 00:15:19,962 --> 00:15:22,051 - Well, I guess you just lift it up by hand. 461 00:15:22,182 --> 00:15:24,053 Is there a handle on it? 462 00:15:24,184 --> 00:15:25,533 - Well, I don't see one. 463 00:15:25,663 --> 00:15:28,057 [banging] 464 00:15:29,102 --> 00:15:30,320 - Can't budge it, huh? 465 00:15:30,451 --> 00:15:32,583 - Nope. 466 00:15:32,714 --> 00:15:35,630 - Oh, well then, obviously, you must use the same combination 467 00:15:35,760 --> 00:15:37,980 from the inside that you use from the outside, you know, 468 00:15:38,111 --> 00:15:41,679 one long beep of the horn and two flicks of the lights. 469 00:15:48,121 --> 00:15:50,036 [horn honking] 470 00:15:53,561 --> 00:15:54,431 - Nope. 471 00:15:54,562 --> 00:15:56,042 Didn't work, Oz. 472 00:15:56,172 --> 00:15:57,043 - Why not? 473 00:15:57,173 --> 00:15:58,305 It worked before. 474 00:15:58,435 --> 00:16:00,002 - [laughs] 475 00:16:00,133 --> 00:16:02,265 Probably it's because the car is facing the wrong way. 476 00:16:02,396 --> 00:16:06,269 Why don't you turn it around so it's facing the door? 477 00:16:06,400 --> 00:16:08,054 - There's a brilliant suggestion. 478 00:16:08,184 --> 00:16:09,969 - Look, Oz, we got to get the door open. 479 00:16:10,099 --> 00:16:11,448 Well, look what time it is. 480 00:16:11,579 --> 00:16:14,669 - Thorny, don't get panicky, will you, please? 481 00:16:14,799 --> 00:16:16,018 How about that little door over there? 482 00:16:16,149 --> 00:16:17,193 - Oh, it's locked. - Oh, that's right. 483 00:16:17,324 --> 00:16:18,238 - Have some valuable stuff inside. 484 00:16:18,368 --> 00:16:19,761 - It's locked. I-- I know. 485 00:16:19,891 --> 00:16:20,501 I-- I mentioned that before. - Now wait a minute. 486 00:16:20,631 --> 00:16:22,285 I've got an idea. 487 00:16:22,416 --> 00:16:23,852 Why don't you hop inside and get the motor racing real good 488 00:16:23,983 --> 00:16:24,940 and throw it in gear? 489 00:16:25,071 --> 00:16:27,856 We'll smash our way out. 490 00:16:27,987 --> 00:16:30,163 - Are you crazy or something? You want us to kill ourselves? 491 00:16:30,293 --> 00:16:32,600 - Oz, are you going to let a fortune slip through our hands 492 00:16:32,730 --> 00:16:34,036 just because you're a coward? 493 00:16:34,167 --> 00:16:36,691 - Yes! 494 00:16:36,821 --> 00:16:38,649 There must be a sensible way to get out of here. 495 00:16:38,780 --> 00:16:39,999 This is ridiculous! 496 00:16:40,129 --> 00:16:43,959 Two full-grown men locked in a garage? 497 00:16:44,090 --> 00:16:44,960 Wait a minute. 498 00:16:45,091 --> 00:16:46,527 [snaps fingers] 499 00:16:46,657 --> 00:16:48,442 We'll just pound on the door until somebody hears us. 500 00:16:48,572 --> 00:16:49,965 - Oh, this is so ridiculous. 501 00:16:50,096 --> 00:16:51,314 Oz, we've got five minutes. 502 00:16:51,445 --> 00:16:54,143 [pounding on door] 503 00:16:56,580 --> 00:16:57,451 - Harriet! 504 00:16:57,581 --> 00:16:59,279 - Help! 505 00:16:59,409 --> 00:17:00,715 - David! 506 00:17:00,845 --> 00:17:02,586 - Help! 507 00:17:02,717 --> 00:17:04,501 - Ricky! 508 00:17:04,632 --> 00:17:07,548 - Open the door! 509 00:17:07,678 --> 00:17:08,636 - Hello out there! 510 00:17:13,597 --> 00:17:15,338 Think anybody heard us? 511 00:17:15,469 --> 00:17:16,513 - Well, I don't know. 512 00:17:16,644 --> 00:17:17,688 If you weren't such a cheapskate, 513 00:17:17,819 --> 00:17:19,081 you'd have had a phone put in here. 514 00:17:19,212 --> 00:17:20,474 - Are you kidding? 515 00:17:20,604 --> 00:17:22,563 Who ever heard of a telephone in a garage? 516 00:17:22,693 --> 00:17:24,565 - Plenty of people will be doing it if they ever 517 00:17:24,695 --> 00:17:27,481 start selling these doors. 518 00:17:27,611 --> 00:17:29,918 - I think this is one of those little bugs 519 00:17:30,049 --> 00:17:32,138 that engineers keep referring to that 520 00:17:32,268 --> 00:17:34,357 have to be straightened out before an invention is 521 00:17:34,488 --> 00:17:35,576 perfected. 522 00:17:35,706 --> 00:17:37,273 - Well, I don't think this invention 523 00:17:37,404 --> 00:17:40,494 will ever go over very big with the claustrophobia crowd. 524 00:17:40,624 --> 00:17:42,235 - Keep banging. 525 00:17:42,365 --> 00:17:44,498 Help! 526 00:17:44,628 --> 00:17:45,716 - Open the door! 527 00:17:48,937 --> 00:17:50,634 - Locked inside the door! 528 00:17:50,765 --> 00:17:51,635 - Help! 529 00:17:51,766 --> 00:17:52,680 - In the garage! 530 00:17:52,810 --> 00:17:55,465 [pounding on door] 531 00:17:56,466 --> 00:17:57,815 - Help! 532 00:17:57,946 --> 00:17:58,816 Help, somebody! 533 00:17:58,947 --> 00:17:59,948 In the garage! 534 00:18:03,343 --> 00:18:04,213 Help! 535 00:18:04,344 --> 00:18:06,215 [clanking] 536 00:18:06,346 --> 00:18:07,608 Oz, what's the matter? 537 00:18:07,738 --> 00:18:09,000 Have you given up? 538 00:18:09,131 --> 00:18:10,741 - I'm just looking through this toolbox. 539 00:18:10,872 --> 00:18:12,874 - Well, what are you looking for, a jimmy? 540 00:18:13,004 --> 00:18:14,310 - Uh, no. 541 00:18:14,441 --> 00:18:15,833 I thought I might have some playing cards here. 542 00:18:15,964 --> 00:18:17,792 But-- - Oh, fine, fine. 543 00:18:17,922 --> 00:18:20,011 We can while away the hours with a few hands of Honeymoon 544 00:18:20,142 --> 00:18:21,056 Bridge, huh? 545 00:18:21,187 --> 00:18:22,971 - We might as well do something. 546 00:18:23,102 --> 00:18:25,843 Looks like we're locked in this darn garage for the afternoon. 547 00:18:25,974 --> 00:18:28,411 - Well, you know, maybe we're lucky this happened. 548 00:18:28,542 --> 00:18:31,022 We might have wound up with a lot of lawsuits on our hands. 549 00:18:31,153 --> 00:18:32,589 Naturally, as president of the company, 550 00:18:32,720 --> 00:18:35,462 you'd be held responsible. 551 00:18:35,592 --> 00:18:38,682 - I still think the Dipple Door is a good idea, 552 00:18:38,813 --> 00:18:42,599 just probably a little more practical for two-car families. 553 00:18:42,730 --> 00:18:44,340 - Two-car families? - Yeah. 554 00:18:44,471 --> 00:18:46,690 The second car drives up and lets the first guy out 555 00:18:46,821 --> 00:18:49,345 of the garage. 556 00:18:49,476 --> 00:18:50,912 Look, why don't you keep pounding, 557 00:18:51,042 --> 00:18:52,261 and I'll lay on the horn? 558 00:18:52,392 --> 00:18:54,350 Somebody's bound to hear us sooner or later. 559 00:18:58,311 --> 00:18:59,616 [horn honking] 560 00:18:59,747 --> 00:19:01,575 - Help! 561 00:19:01,705 --> 00:19:03,142 Help! 562 00:19:03,272 --> 00:19:05,535 [POUNDING ON DOOR AND HORN HONKING] 563 00:19:05,666 --> 00:19:07,755 Help! 564 00:19:07,885 --> 00:19:08,756 - Hey, what's that? 565 00:19:08,886 --> 00:19:10,192 - I don't know. 566 00:19:10,323 --> 00:19:11,628 It sounds like it's coming from the garage. 567 00:19:11,759 --> 00:19:13,064 - Pop's horn must have gotten stuck. 568 00:19:13,195 --> 00:19:14,805 - Help! - Sounds like Mr. Thornberry. 569 00:19:14,936 --> 00:19:15,806 - Open the door. 570 00:19:15,937 --> 00:19:16,894 [horn honking] 571 00:19:17,025 --> 00:19:17,982 Oz, Oz, wait just a minute. 572 00:19:18,113 --> 00:19:20,246 I think I hear somebody coming. 573 00:19:20,376 --> 00:19:21,638 - Is that you, Mr. Thornberry? 574 00:19:21,769 --> 00:19:23,162 - Yeah, it's David. 575 00:19:23,292 --> 00:19:26,556 David, we're in the garage. 576 00:19:26,687 --> 00:19:28,732 Mr. Thornberry and I are in the garage. 577 00:19:28,863 --> 00:19:30,691 - Hey, it's Pop. 578 00:19:30,821 --> 00:19:32,345 Hey, Pop, what are you doing in there? 579 00:19:32,475 --> 00:19:34,956 - Mr. Thornberry and I are locked in here. 580 00:19:35,086 --> 00:19:36,566 - Gee, how'd you do that? 581 00:19:36,697 --> 00:19:38,568 - Well, uh, never mind how we did it. 582 00:19:38,699 --> 00:19:40,483 Uh, we want you to help us get out of here. 583 00:19:40,614 --> 00:19:41,528 Will you help us, please? 584 00:19:41,658 --> 00:19:42,572 - OK, Pop. 585 00:19:42,703 --> 00:19:44,095 I'll be right back with the car. 586 00:19:44,226 --> 00:19:46,707 Stay right there now. 587 00:19:46,837 --> 00:19:47,882 - Stay right there? 588 00:19:48,012 --> 00:19:49,623 Are you kidding? 589 00:19:49,753 --> 00:19:52,626 [theme music] 590 00:20:02,897 --> 00:20:03,898 - Here we are. 591 00:20:11,471 --> 00:20:14,256 What the heck? 592 00:20:14,387 --> 00:20:16,302 This place is deserted. 593 00:20:16,432 --> 00:20:17,825 - Yeah. 594 00:20:17,955 --> 00:20:20,393 Looks like he's already taken off for Washington. 595 00:20:20,523 --> 00:20:22,482 - Say, did you notice the lettering 596 00:20:22,612 --> 00:20:24,919 on the backs of those guys that just went down the hall? 597 00:20:25,049 --> 00:20:26,529 - Yeah. 598 00:20:26,660 --> 00:20:28,836 Say, do you suppose he owns a finance company too? 599 00:20:28,966 --> 00:20:33,014 - Well, either that or-- or vise versa. 600 00:20:33,144 --> 00:20:34,755 Let's sit down and talk this thing over. 601 00:20:41,718 --> 00:20:43,894 What the heck is going on around here? 602 00:20:44,025 --> 00:20:45,766 - May I help you gentlemen? - Oh. 603 00:20:45,896 --> 00:20:46,767 [laughs] How do you do? 604 00:20:46,897 --> 00:20:48,247 You Mr. Bensfield? 605 00:20:48,377 --> 00:20:51,685 - No, I'm Captain Braddock of the Racket Squad. 606 00:20:51,815 --> 00:20:55,166 - Well, uh-- uh, we were looking for a Mr. Bensfield. 607 00:20:55,297 --> 00:20:56,255 - You his lawyers? - No. 608 00:20:56,385 --> 00:20:57,604 - No, no, no. 609 00:20:57,734 --> 00:20:59,040 We just had a little business transaction 610 00:20:59,170 --> 00:21:00,433 we were working out with him. - Yeah. 611 00:21:00,563 --> 00:21:01,869 I guess we missed him. 612 00:21:01,999 --> 00:21:03,262 He said he was leaving for Washington today. 613 00:21:03,392 --> 00:21:04,698 - He's right. 614 00:21:04,828 --> 00:21:06,265 He's on his way to the Washington Street police 615 00:21:06,395 --> 00:21:09,050 station right now. 616 00:21:09,180 --> 00:21:10,486 - You mean he's been arrested? 617 00:21:10,617 --> 00:21:11,792 - Yes, he has. 618 00:21:11,922 --> 00:21:13,228 And if you gentlemen have any sort 619 00:21:13,359 --> 00:21:14,664 of business transaction with him, 620 00:21:14,795 --> 00:21:17,188 you're fortunate we picked him up when we did. 621 00:21:17,319 --> 00:21:18,407 - You mean he's a crook? 622 00:21:18,538 --> 00:21:19,843 - I'm afraid he is. 623 00:21:19,974 --> 00:21:21,584 In fact, he's one of the best-known confidence 624 00:21:21,715 --> 00:21:25,066 men in the game, with a long string of aliases. 625 00:21:25,196 --> 00:21:28,112 Jackson A. Bensfield, alias Dr. Randolph Bigalow, 626 00:21:28,243 --> 00:21:31,420 alias Professor Thaddeus Harwick, alias Major Jonathan 627 00:21:31,551 --> 00:21:34,510 Greenacre, alias Louie the Dip. 628 00:21:34,641 --> 00:21:36,295 - Wow. 629 00:21:36,425 --> 00:21:37,774 - You know, I thought there was something phony about that guy 630 00:21:37,905 --> 00:21:39,385 when I talked to him on the telephone. 631 00:21:39,515 --> 00:21:41,474 - Well, it's lucky we did get locked in the garage. 632 00:21:41,604 --> 00:21:43,084 - Well, it certainly is. 633 00:21:43,214 --> 00:21:44,825 Gee, captain, thanks very much for the information. 634 00:21:44,955 --> 00:21:45,826 - That's my job. 635 00:21:45,956 --> 00:21:47,915 I'm a cop. 636 00:21:48,045 --> 00:21:49,612 - Uh, we'll be seeing you, captain. 637 00:21:52,441 --> 00:21:55,183 Oh, [laughs] when I said, "we'll be 638 00:21:55,314 --> 00:21:58,447 seeing you," that was just a figure of speech, of course. 639 00:21:58,578 --> 00:22:00,362 - Of course. 640 00:22:00,493 --> 00:22:03,322 [theme music] 641 00:22:08,588 --> 00:22:09,806 - Oh, hello dear. 642 00:22:09,937 --> 00:22:11,678 How was your meeting with Mr. Bensfield? 643 00:22:11,808 --> 00:22:14,898 - Well, I hate to say this, but I wasn't very favorably 644 00:22:15,029 --> 00:22:16,030 impressed with him. 645 00:22:16,160 --> 00:22:17,858 - Oh, why? 646 00:22:17,988 --> 00:22:21,514 - Well, he struck me as being a little bit dishonest, Harriet. 647 00:22:21,644 --> 00:22:22,515 - Oh, really? 648 00:22:22,645 --> 00:22:24,125 Why do you say that? 649 00:22:24,255 --> 00:22:27,171 - Well, maybe it's because he's in jail. 650 00:22:27,302 --> 00:22:28,347 [laughs] 651 00:22:29,391 --> 00:22:30,697 - In jail? - Yeah. 652 00:22:30,827 --> 00:22:32,438 How about that? 653 00:22:32,568 --> 00:22:35,484 It seems our Mr. Bensfield is a notorious confidence man. 654 00:22:35,615 --> 00:22:37,965 It's lucky we didn't put any money into this. 655 00:22:38,095 --> 00:22:40,097 - Well, for goodness sakes. 656 00:22:40,228 --> 00:22:41,708 Oh, dear, was Wally with you? 657 00:22:41,838 --> 00:22:43,405 - Well, uh, no. 658 00:22:43,536 --> 00:22:45,451 We phoned him just before we left, but he didn't answer. 659 00:22:45,581 --> 00:22:47,322 I guess he wasn't home. 660 00:22:47,453 --> 00:22:48,715 - Oh. 661 00:22:48,845 --> 00:22:50,412 Well, Mrs. Dipple phoned a little while ago. 662 00:22:50,543 --> 00:22:52,327 And she said Wally was supposed to meet her at the train, 663 00:22:52,458 --> 00:22:54,677 and he never showed up, and she's terribly worried. 664 00:22:54,808 --> 00:22:56,984 He just seems to have disappeared. 665 00:22:57,114 --> 00:23:00,814 - You know, Harriet, I think maybe I know where he is. 666 00:23:00,944 --> 00:23:01,815 - You do? 667 00:23:01,945 --> 00:23:02,903 Where? 668 00:23:03,033 --> 00:23:04,861 - Well, let's put it this way. 669 00:23:04,992 --> 00:23:07,516 There is one little detail to Wally's invention 670 00:23:07,647 --> 00:23:10,258 that hasn't quite been ironed out yet. 671 00:23:10,389 --> 00:23:12,173 Uh, I'll tell you all about it when I get back. 672 00:23:12,303 --> 00:23:13,696 - Where are you going ? 673 00:23:13,827 --> 00:23:16,395 - Just over to Wally's garage to let him out. 674 00:23:27,406 --> 00:23:29,886 [theme music] 675 00:23:34,151 --> 00:23:35,414 Hiya, Wally. 676 00:23:35,544 --> 00:23:36,371 Harriet tells me you were looking for me. 677 00:23:36,502 --> 00:23:37,894 - Oh, yeah, I was, Oz. 678 00:23:38,025 --> 00:23:39,069 I-- I've been doing a little work this morning. 679 00:23:39,200 --> 00:23:40,636 - So I understand. 680 00:23:40,767 --> 00:23:42,856 You fixed Harriet's hair dryer, David's motorbike. 681 00:23:42,986 --> 00:23:44,205 You've been a busy guy. - Yeah. 682 00:23:44,335 --> 00:23:45,902 Oh, I don't mean that, Oz. 683 00:23:46,033 --> 00:23:47,861 I-- I've got something much more interesting than that. 684 00:23:47,991 --> 00:23:48,818 - Oh, really? 685 00:23:48,949 --> 00:23:50,298 - Yeah. 686 00:23:50,429 --> 00:23:52,300 A brand new method for opening the garage door. 687 00:23:52,431 --> 00:23:56,043 No more worries about honking a horn or flashing lights. 688 00:23:56,173 --> 00:23:57,871 - Wh-- what's the gimmick? - Here. 689 00:23:58,001 --> 00:23:58,872 You see this? 690 00:23:59,002 --> 00:24:00,308 - Yeah. 691 00:24:00,439 --> 00:24:02,310 - This is a special high-frequency whistle. 692 00:24:02,441 --> 00:24:05,139 And it-- it's pitched so high that the human ear can't 693 00:24:05,269 --> 00:24:08,751 hear it, and yet it'll break the beam and open the garage door. 694 00:24:08,882 --> 00:24:11,145 - Gee, well, that sounds amazing. 695 00:24:11,275 --> 00:24:12,581 Uh, can I have a little demonstration? 696 00:24:12,712 --> 00:24:13,582 - Yeah. All right. 697 00:24:13,713 --> 00:24:14,670 Now watch. 698 00:24:20,850 --> 00:24:23,505 - Well, how about-- that's the darnedest thing I've ever seen 699 00:24:23,636 --> 00:24:24,637 in my life, Wally. 700 00:24:24,767 --> 00:24:26,247 Hey, that's perfect. - Yeah. 701 00:24:26,377 --> 00:24:28,815 It-- uh, well, there's-- there's just one little problem 702 00:24:28,945 --> 00:24:30,120 connected with it. 703 00:24:30,251 --> 00:24:31,208 - What's that? 704 00:24:31,339 --> 00:24:33,123 - Well, you'll see in a minute. 705 00:24:39,739 --> 00:24:42,350 [dogs barking] 706 00:24:57,539 --> 00:24:59,280 - You can find where to buy your new Hotpoint 707 00:24:59,410 --> 00:25:01,804 by checking your local classified telephone directory. 708 00:25:01,935 --> 00:25:04,328 Look for Hotpoint under the appliance you want. 709 00:25:04,459 --> 00:25:06,983 Ask your local Hotpoint dealer to show you the new Hotpoint 710 00:25:07,114 --> 00:25:10,160 ranges, the new Hotpoint refrigerators, the new Hotpoint 711 00:25:10,291 --> 00:25:13,033 automatic washers and dryers, and the new Hotpoint automatic 712 00:25:13,163 --> 00:25:14,164 dishwashers. 713 00:25:16,906 --> 00:25:18,865 Next week, "The Adventures of Ozzie and Harriet," 714 00:25:18,995 --> 00:25:20,954 starring the entire Nelson family-- 715 00:25:21,084 --> 00:25:23,217 Ozzie, Harriet, David, and Ricky-- 716 00:25:23,347 --> 00:25:25,872 will be brought to you by Antizyme. 717 00:25:26,002 --> 00:25:29,963 Listerine Antizyme toothpaste stops the major cause 718 00:25:30,093 --> 00:25:33,532 of tooth decay every minute of every day. 719 00:25:36,056 --> 00:25:38,188 - Well, good night, folks. We'll see you again next week. 720 00:25:38,319 --> 00:25:40,016 - Goodnight. 721 00:25:40,147 --> 00:25:42,323 And remember, Hotpoint changes your viewpoint automatically. 722 00:25:42,453 --> 00:25:44,020 - That's what I always say, boy. 723 00:25:44,151 --> 00:25:45,892 - What do you always say, little man? 724 00:25:46,022 --> 00:25:50,549 - "Hotpoint changes your viewpoint automatically." 725 00:25:59,122 --> 00:26:02,517 - The part of Wally Dipple was played by Lloyd Corrigan. 726 00:26:02,648 --> 00:26:05,085 Captain Braddock was Reed Hadley. 727 00:26:05,215 --> 00:26:06,608 This is Verne Smith speaking. 728 00:26:06,739 --> 00:26:09,742 [theme music] 52264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.