All language subtitles for The Adventures of Brisco County Jr. - 01x19 - The Brooklyn Dodgers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,342 --> 00:00:18,207 - Well? - Okay, go. 2 00:00:20,209 --> 00:00:22,970 Hurry! Hurry! 3 00:00:23,039 --> 00:00:25,870 Okay, Tommy, stop! It's enough, it's enough. Stop! 4 00:00:38,745 --> 00:00:41,161 Bowler, I don't want to discuss it anymore. 5 00:00:41,230 --> 00:00:44,060 Wait outside while I go in and get Yazman. 6 00:00:44,129 --> 00:00:47,961 We tracked him here together, we'll arrest him together. 7 00:00:48,030 --> 00:00:50,895 Bowler, everytime you get near Yazman, you, you-- 8 00:00:50,964 --> 00:00:52,655 I what? 9 00:00:52,724 --> 00:00:54,933 Your eyes bulge out, you start grinding your teeth 10 00:00:55,002 --> 00:00:57,246 and all the blood stops flowing to your brain. 11 00:00:57,315 --> 00:01:00,801 Yeah, he used to rub me the wrong way. I'm over that now. 12 00:01:00,870 --> 00:01:04,322 I won't let him get to me. Okay? 13 00:01:04,391 --> 00:01:05,979 Ah.. 14 00:01:07,670 --> 00:01:09,258 Yazman! 15 00:01:10,846 --> 00:01:12,986 [woman shouting] 16 00:01:13,055 --> 00:01:14,781 [crash] 17 00:01:14,850 --> 00:01:18,232 - There, how about that one? - Nah, weak through the honches. 18 00:01:18,301 --> 00:01:20,994 - Won't even get us 10 miles. - How do you know? 19 00:01:21,063 --> 00:01:23,893 Who spent more time at the track? You or me? 20 00:01:27,103 --> 00:01:28,691 Now there's a horse. 21 00:01:35,146 --> 00:01:36,975 [groans] 22 00:01:39,737 --> 00:01:41,255 You know, Bowler. 23 00:01:41,324 --> 00:01:44,189 It's truly amazing how you don't let him get to you. 24 00:01:44,258 --> 00:01:47,641 - He made fun of my Bowler. - All he said was, "Nice hat." 25 00:01:47,710 --> 00:01:49,850 It was the way he said it. 26 00:01:49,919 --> 00:01:52,681 Yazman! You're under arrest. 27 00:01:52,750 --> 00:01:56,616 Yeah. And when you come to, we'll be sure to remind you. 28 00:01:57,340 --> 00:01:58,618 [Tommy] 'Hyah!' 29 00:01:58,687 --> 00:02:00,965 [horse neighs] 30 00:02:01,034 --> 00:02:02,138 What the.. 31 00:02:02,207 --> 00:02:03,208 [whistles] 32 00:02:03,277 --> 00:02:05,176 Ho, Comet! 33 00:02:08,041 --> 00:02:10,595 Giddyup! Come on, boy! Giddyup! Come on! Come on, boy! 34 00:02:10,664 --> 00:02:12,597 - Oh! Come on! - Come on! 35 00:02:13,287 --> 00:02:15,013 Come on! Come on! 36 00:02:19,155 --> 00:02:22,089 Brisco, either we getting old or the criminals around here 37 00:02:22,158 --> 00:02:24,160 are getting a lot younger. 38 00:02:24,229 --> 00:02:26,093 Nice hat! 39 00:02:28,786 --> 00:02:31,858 [theme music] 40 00:03:32,186 --> 00:03:34,016 Get your hands off me! We didn't do nothing. 41 00:03:34,085 --> 00:03:36,915 Stealing another man's horse is not exactly "nothing". 42 00:03:36,984 --> 00:03:40,850 So we took the wrong horse. We made a mistake. Let me go! 43 00:03:42,300 --> 00:03:44,923 Did I ask you to wipe my nose? 44 00:03:44,992 --> 00:03:47,063 - Sit down! - Ouch! 45 00:03:53,380 --> 00:03:55,485 You know they generally hang people 46 00:03:55,554 --> 00:03:58,040 for stealing horses in these parts? 47 00:03:59,973 --> 00:04:02,216 [sobbing] 48 00:04:02,285 --> 00:04:03,528 What are you doing? 49 00:04:03,597 --> 00:04:05,426 You gonna cry? 50 00:04:05,495 --> 00:04:07,601 Is she gonna cry? 51 00:04:07,670 --> 00:04:09,189 - Brisco.. - What did you expect? 52 00:04:09,258 --> 00:04:11,950 You scared her half to death. 53 00:04:12,019 --> 00:04:14,332 Here you go. Have a piece of that. 54 00:04:14,401 --> 00:04:16,127 Don't worry about him. 55 00:04:16,196 --> 00:04:18,370 What are your parents gonna say 56 00:04:18,439 --> 00:04:21,270 when they find out what you've been up to. 57 00:04:21,339 --> 00:04:23,513 I don't think they'll care. 58 00:04:24,894 --> 00:04:27,379 Our mom and dad died five years ago. 59 00:04:27,448 --> 00:04:29,864 Then who's responsible for you? 60 00:04:29,933 --> 00:04:31,176 I am. 61 00:04:31,245 --> 00:04:32,833 Hold on, son. 62 00:04:35,663 --> 00:04:38,045 This is the wrong place to be stealing horses. 63 00:04:38,114 --> 00:04:39,805 Or anything else, for that matter. 64 00:04:39,874 --> 00:04:41,600 Thanks for the tip. 65 00:04:41,669 --> 00:04:44,293 From the accent, I'd say you're from Brooklyn. 66 00:04:44,362 --> 00:04:47,227 Alright, let's see. You're in a hurry, you're out of money. 67 00:04:47,296 --> 00:04:49,470 You don't trust anybody. 68 00:04:49,539 --> 00:04:51,265 You better start filling the blanks quick 69 00:04:51,334 --> 00:04:53,336 or we'll walk down to the sheriff's office 70 00:04:53,405 --> 00:04:55,442 and let him sort this out. 71 00:04:56,822 --> 00:04:58,824 We're going to San Francisco. 72 00:04:58,893 --> 00:05:00,102 We're gonna be millionaires. 73 00:05:00,171 --> 00:05:03,484 - Shut up, Shannon! - It's true. 74 00:05:03,553 --> 00:05:06,315 Our Uncle Brandon died and left us his gold mine. 75 00:05:06,384 --> 00:05:08,558 Show them the papers, Tommy! 76 00:05:08,627 --> 00:05:10,422 She doesn't know what she's talking about. 77 00:05:10,491 --> 00:05:13,080 We've to be at the lawyer's office in San Francisco 78 00:05:13,149 --> 00:05:15,117 by noon Thursday to claim it. 79 00:05:15,186 --> 00:05:17,498 Alright, Tommy, I'm gonna ask you just once. 80 00:05:17,567 --> 00:05:20,018 Is that true? 81 00:05:20,087 --> 00:05:22,986 Yeah, it's true. If we don't hurry up and get there 82 00:05:23,056 --> 00:05:24,264 Wolfe's gonna steal it all. 83 00:05:24,333 --> 00:05:25,541 Wolfe? 84 00:05:25,610 --> 00:05:27,577 Mr. Wolfe ran the orphanage where we lived. 85 00:05:27,646 --> 00:05:31,098 He's like every other grown up. Opens our letters, lies to us. 86 00:05:32,582 --> 00:05:34,584 He just wants what's ours. 87 00:05:37,622 --> 00:05:39,693 Kid making this up? 88 00:05:39,762 --> 00:05:42,489 No. Not according to this. 89 00:05:44,974 --> 00:05:46,182 Brisco, what are you thinking? 90 00:05:46,251 --> 00:05:48,391 After we drop Yazman off at the sheriff 91 00:05:48,460 --> 00:05:50,842 we're gonna be going up to San Francisco anyway. 92 00:05:50,911 --> 00:05:53,155 Oh, forget it. I ain't playing nursemaid to kids. 93 00:05:53,224 --> 00:05:56,537 They don't stand a chance to get there on time without our help 94 00:05:56,606 --> 00:05:57,849 and you know it. 95 00:05:57,918 --> 00:06:00,541 This country needs to do something about mass transport. 96 00:06:00,610 --> 00:06:02,923 First thing we need to do is wire Socrates. 97 00:06:02,992 --> 00:06:06,513 Make sure they don't hand out the mine to the wrong person. 98 00:06:06,582 --> 00:06:08,101 Brisco! 99 00:06:09,447 --> 00:06:10,689 Brisco. 100 00:06:16,419 --> 00:06:18,559 How much is the mine worth? 101 00:06:18,628 --> 00:06:21,044 In excess of three million dollars. 102 00:06:22,184 --> 00:06:24,876 And the children are the soul heirs? 103 00:06:25,911 --> 00:06:27,982 Actually there's a second uncle 104 00:06:28,051 --> 00:06:29,467 who was presumed dead. 105 00:06:29,536 --> 00:06:32,815 - And now? - He's sitting in my office. 106 00:06:38,027 --> 00:06:40,995 Mr. Poole, Richard Traherne. 107 00:06:41,064 --> 00:06:44,999 Mr. Traherne, Mr. Socrates Poole. 108 00:06:45,068 --> 00:06:47,312 Mr. Poole, a pleasure. 109 00:06:47,381 --> 00:06:50,419 Ah, the lilt of the old sod. 110 00:06:50,488 --> 00:06:52,869 What county are you from, Mr. Traherne? 111 00:06:52,938 --> 00:06:57,633 Well, we moved around a great deal. 112 00:06:57,702 --> 00:06:59,531 So does your accent. 113 00:06:59,600 --> 00:07:03,190 This must be very painful for you. 114 00:07:03,259 --> 00:07:06,020 How do you mean? 115 00:07:06,089 --> 00:07:07,988 The death of your remaining brother 116 00:07:08,057 --> 00:07:11,164 coming on the heels of so much family tragedy. 117 00:07:11,233 --> 00:07:14,063 Oh, yes, yes. Deeply. 118 00:07:14,132 --> 00:07:17,687 And then having to prove yourself to Mr. Flint. 119 00:07:17,756 --> 00:07:20,242 I imagine he required proof positive. 120 00:07:20,311 --> 00:07:22,761 Oh, indeed I did. From Ireland, the birth certificates 121 00:07:22,830 --> 00:07:26,179 of Richard Traherne, and his brothers, Brandon and Patty. 122 00:07:26,248 --> 00:07:28,422 There are letters and photos. 123 00:07:28,491 --> 00:07:31,563 Very impressive. But meaningless of course as long as 124 00:07:31,632 --> 00:07:33,082 the children arrive on time. 125 00:07:33,151 --> 00:07:37,051 Mr. Poole, Tommy and Shannon are dead. 126 00:07:37,120 --> 00:07:39,053 I know for a fact those children 127 00:07:39,122 --> 00:07:42,022 are less than a 100 miles from here in Eagle, California 128 00:07:42,091 --> 00:07:43,679 on their way to the city. 129 00:07:43,748 --> 00:07:44,852 That's hogwash! 130 00:07:44,921 --> 00:07:48,028 Those children died six months ago in a fire. 131 00:07:48,097 --> 00:07:50,375 This man is not Richard Traherne. 132 00:07:50,444 --> 00:07:51,790 His name is Simon Wolfe. 133 00:07:51,859 --> 00:07:53,447 But that's ridiculous. 134 00:07:53,516 --> 00:07:56,657 We'll see how ridiculous it is, when those children show up. 135 00:07:56,726 --> 00:07:58,383 If they show up. 136 00:07:58,452 --> 00:08:00,489 Or.. 137 00:08:00,558 --> 00:08:05,425 ...if I prove who you really are before noon Thursday. 138 00:08:19,059 --> 00:08:22,890 - Billy Monahan? - Hello, Wolfie. 139 00:08:22,959 --> 00:08:24,202 What are you doing here? 140 00:08:24,271 --> 00:08:26,480 We were wondering why you were in a hurry 141 00:08:26,549 --> 00:08:28,310 to leave the fairy city of Brooklyn. 142 00:08:28,379 --> 00:08:31,244 So we persuaded your wife to tell us the wonderous story 143 00:08:31,313 --> 00:08:32,969 of the orphans and their inheritance. 144 00:08:33,038 --> 00:08:36,249 Look, I know I owe you $50,000. 145 00:08:36,318 --> 00:08:40,080 But once I close my business out here, you'll get paid. 146 00:08:40,149 --> 00:08:42,945 What if the kids show up and prove you wrong? 147 00:08:43,014 --> 00:08:46,086 They're 100 miles away in Eagle. They'll never get here in time. 148 00:08:46,155 --> 00:08:47,812 Perhaps. 149 00:08:47,881 --> 00:08:51,505 But, unfortunately.. 150 00:08:51,574 --> 00:08:53,093 ...there's that interest compounding 151 00:08:53,162 --> 00:08:54,439 on your gambling debt. 152 00:08:55,958 --> 00:08:58,892 You see, Mr. Wolfe, 50 won't do it any longer. 153 00:09:01,101 --> 00:09:04,104 Okay, give me till noon on Thursday 154 00:09:04,173 --> 00:09:06,209 and I'll make it a 100. 155 00:09:07,901 --> 00:09:11,387 Why should we take a measly 100,000 from you 156 00:09:11,456 --> 00:09:15,184 when we can go to the kids and take the whole inheritance? 157 00:09:19,084 --> 00:09:20,914 Wait, what are you going? 158 00:09:20,983 --> 00:09:22,778 [guns fire] 159 00:09:24,918 --> 00:09:28,335 Efficiency, Mr. Wolfe. It's the way of the future. 160 00:09:28,404 --> 00:09:31,787 Get rid of the body and let's round up those kids. 161 00:09:32,408 --> 00:09:34,203 [whistling] 162 00:09:35,722 --> 00:09:38,207 So you hopped the freight train outside the Union Station 163 00:09:38,276 --> 00:09:39,898 and got to Chicago? 164 00:09:39,967 --> 00:09:43,246 Didn't wanna stay there, so we jumped on the stage to Denver. 165 00:09:43,316 --> 00:09:45,283 Driver caught us around Omaha. 166 00:09:45,352 --> 00:09:48,182 You conned your all the way to Eagle? 167 00:09:48,251 --> 00:09:50,530 I used whatever I could. 168 00:09:50,599 --> 00:09:53,049 We're not going back to that orphanage. 169 00:09:53,118 --> 00:09:56,225 What happened to your mom and dad? 170 00:09:56,294 --> 00:09:59,262 Five years ago, dad wanted to move out West. 171 00:09:59,332 --> 00:10:02,058 We were on a ferry going down river to Kansas City 172 00:10:02,127 --> 00:10:03,681 catch up with the wagon train. 173 00:10:03,750 --> 00:10:05,579 Your whole family? 174 00:10:05,648 --> 00:10:11,067 Yeah. The ferry was crowded, it was dark and cold. 175 00:10:11,136 --> 00:10:14,485 And all of a sudden, we hit something. 176 00:10:14,554 --> 00:10:18,868 I heard my mom scream, everyone was yelling. 177 00:10:18,937 --> 00:10:21,871 There was a fire, an explosion 178 00:10:23,045 --> 00:10:25,461 then we were in the water. 179 00:10:25,530 --> 00:10:27,532 They never found your parents? 180 00:10:27,601 --> 00:10:30,086 Couple of trappers found me, Shannon and my uncle. 181 00:10:30,155 --> 00:10:33,020 So why didn't this uncle of yours take you in? 182 00:10:33,089 --> 00:10:35,126 He said he was gonna send for us 183 00:10:35,195 --> 00:10:38,336 after he did some prospecting and got settled. 184 00:10:38,405 --> 00:10:42,133 He thought we needed a roof over our head in the meantime. 185 00:10:42,202 --> 00:10:43,652 Some roof. 186 00:10:43,721 --> 00:10:45,688 But he sure left you a nice inheritance. 187 00:10:45,757 --> 00:10:47,552 If we ever get there. 188 00:10:47,621 --> 00:10:50,383 How rested do these horses need to be? 189 00:10:50,452 --> 00:10:52,523 Well, Comet, what do you think? 190 00:10:54,317 --> 00:10:55,560 Let's ride! 191 00:11:04,500 --> 00:11:05,812 How you doin'? 192 00:11:05,881 --> 00:11:08,573 I've just been thinking a lot about those kids. 193 00:11:08,642 --> 00:11:11,162 Hell, Brisco, we're gonna deliver them to the lawyers 194 00:11:11,231 --> 00:11:13,440 in San Francisco. They're gonna be millionaires! 195 00:11:13,509 --> 00:11:16,443 Yeah? And then what? 196 00:11:16,512 --> 00:11:18,134 They're gonna live happily ever after. 197 00:11:18,203 --> 00:11:19,550 With all that money? 198 00:11:19,619 --> 00:11:22,380 Think of all the worms that are gonna come crawling out 199 00:11:22,449 --> 00:11:24,486 to take advantage of them. 200 00:11:24,555 --> 00:11:27,454 Oh, Brisco, don't be draggin' me down with you. 201 00:11:27,523 --> 00:11:30,284 Bowler, you know how it's like to grow up without parents. 202 00:11:30,353 --> 00:11:33,529 Alright, it ain't no fun. It ain't my problem neither. 203 00:11:37,464 --> 00:11:39,846 How old were you when your mama died? 204 00:11:39,915 --> 00:11:41,537 Eleven. How about you? 205 00:11:41,606 --> 00:11:43,263 Nine. 206 00:11:43,332 --> 00:11:45,127 Damn good woman, my mama. 207 00:11:46,473 --> 00:11:49,200 Never had a home after she was gone. 208 00:11:49,269 --> 00:11:51,858 All that money will never buy them a home, Bowler. 209 00:11:51,927 --> 00:11:53,825 They need a home. 210 00:12:07,390 --> 00:12:10,428 Tommy, why don't you give me a hand with this? 211 00:12:10,497 --> 00:12:12,361 Alright. 212 00:12:12,430 --> 00:12:14,190 What you got there? 213 00:12:15,606 --> 00:12:17,193 A locket. 214 00:12:18,919 --> 00:12:20,783 Mom gave it to me. 215 00:12:22,336 --> 00:12:24,580 I put a picture of her inside. 216 00:12:24,649 --> 00:12:27,410 Very fancy. Can I see? 217 00:12:31,587 --> 00:12:34,314 - She's beautiful. - Yeah. 218 00:12:37,110 --> 00:12:39,526 You know, I can see the resemblance. 219 00:12:40,941 --> 00:12:43,012 Alright, fire's set. 220 00:12:43,081 --> 00:12:44,566 Alright, let's get some shut eye. 221 00:12:44,635 --> 00:12:46,429 Got a long ride tomorrow. 222 00:12:58,476 --> 00:13:01,583 - Goodnight. - Goodnight. 223 00:13:01,652 --> 00:13:02,929 Goodnight. 224 00:13:06,519 --> 00:13:08,521 [snoring] 225 00:13:15,873 --> 00:13:17,702 - What are you doing? - Oh, good Bowler. 226 00:13:17,771 --> 00:13:20,325 You heard me, but you don't hear Tommy and Shannon. 227 00:13:20,394 --> 00:13:22,362 Children should be seen and not heard. 228 00:13:22,431 --> 00:13:24,398 Even when they ride off on our horses? 229 00:13:24,467 --> 00:13:26,400 - What? - They're gone, Bowler. 230 00:13:26,469 --> 00:13:28,402 We've been had. 231 00:13:41,919 --> 00:13:44,715 - They're going in circles. - Of course they are. 232 00:13:44,784 --> 00:13:47,200 Comet's not gonna let them get too far ahead. 233 00:13:47,269 --> 00:13:49,236 You taught him how to go in circles? 234 00:13:49,305 --> 00:13:52,067 No, he picked it up from some filly in Kansas City. 235 00:13:52,136 --> 00:13:54,379 - Ah, see, here he is. - I can see that. 236 00:13:54,448 --> 00:13:57,210 Hey, boy! Hey there! 237 00:13:58,660 --> 00:14:01,663 Alright, Comet, where are they, fella? 238 00:14:02,525 --> 00:14:04,182 [neighs] 239 00:14:04,251 --> 00:14:07,013 Oh. Ho ho ho. 240 00:14:07,082 --> 00:14:09,671 - What did he say? - They're right over there. 241 00:14:09,740 --> 00:14:12,052 And they got into a little trouble. 242 00:14:12,121 --> 00:14:14,710 - He said that? - Well, yeah. 243 00:14:14,779 --> 00:14:16,678 Wasn't that tough of a question. 244 00:14:19,542 --> 00:14:22,960 [Shannon] 'You have to ring them out and then put them to dry' 245 00:14:23,029 --> 00:14:27,033 'but it's still gonna take a day to dry and it'll smell awful.' 246 00:14:27,102 --> 00:14:28,966 [Tommy] 'Shut up, Shannon.' 247 00:14:32,383 --> 00:14:35,179 - Skunk. - The rewards of the wilderness. 248 00:14:35,248 --> 00:14:37,008 Up close and personal. 249 00:14:40,046 --> 00:14:43,463 Brisco! I mean, Mr. County, Mr. Bowler! 250 00:14:43,532 --> 00:14:46,259 Oh, it was awful. This big, hairy thing came after us 251 00:14:46,328 --> 00:14:48,295 and we ran in a cave, and there-- 252 00:14:48,364 --> 00:14:50,988 Alright, alright, alright, do we do a little deodorant 253 00:14:51,057 --> 00:14:53,507 before we get all the details? 254 00:15:06,037 --> 00:15:07,556 [door opens] 255 00:15:07,625 --> 00:15:09,385 [door closes] 256 00:15:14,252 --> 00:15:17,324 Those poor Trahernes, awful tragedy, really. 257 00:15:17,393 --> 00:15:19,361 - You know about it? - Photographic memory. 258 00:15:19,430 --> 00:15:21,259 Are there any pictures of the Trahernes? 259 00:15:21,328 --> 00:15:22,502 I'm afraid not. 260 00:15:22,571 --> 00:15:25,056 What about a list of the survivors from the accident? 261 00:15:25,125 --> 00:15:27,162 November 11, 1888. Page 12. 262 00:15:27,231 --> 00:15:29,405 Column three, half way down the page. 263 00:15:38,035 --> 00:15:41,348 There are women's undergarment ads on pages 15, 19 and 30. 264 00:15:42,453 --> 00:15:43,937 You're frightening. 265 00:15:44,006 --> 00:15:47,354 I sometimes find myself smiling for no apparent reason. 266 00:15:49,529 --> 00:15:51,600 That sod was the only confirmed survivor. 267 00:15:51,669 --> 00:15:53,740 Besides the children and Uncle Brandon. 268 00:15:53,809 --> 00:15:57,226 "Franklin Boggs of San Francisco." 269 00:15:57,295 --> 00:15:58,503 What happened to him? 270 00:15:58,572 --> 00:16:03,198 December 28, 1888, page 5, column three 271 00:16:03,267 --> 00:16:05,959 sentenced to three years for criminal negligence. 272 00:16:06,028 --> 00:16:07,996 That means he got out two years ago. 273 00:16:08,065 --> 00:16:10,274 January 23, 1891. 274 00:16:10,343 --> 00:16:12,414 Back a page, small box, lower corner. 275 00:16:12,483 --> 00:16:14,692 "Negligent ferry Captain freed." 276 00:16:14,761 --> 00:16:16,107 Where can I find him? 277 00:16:16,176 --> 00:16:18,730 I'm a librarian, Poole, not a magician. 278 00:16:24,288 --> 00:16:25,496 Thanks. 279 00:16:26,980 --> 00:16:29,362 Your sister's wrapped in a blanket covered with this. 280 00:16:29,431 --> 00:16:31,502 - It'll take the stink out. - What is it? 281 00:16:31,571 --> 00:16:34,608 Oh, pond mud, eucalyptus leaves 282 00:16:34,677 --> 00:16:37,163 few herbs and a secret ingredient. 283 00:16:39,613 --> 00:16:43,307 - What is that? - Frog spit. 284 00:16:43,376 --> 00:16:46,034 - Eww. - How can you live like this? 285 00:16:46,103 --> 00:16:49,382 Skunks that attack you, horses that got minds of their own. 286 00:16:49,451 --> 00:16:51,729 No roof at night, and you ride all day 287 00:16:51,798 --> 00:16:53,869 bouncing up and down on a hard saddle 288 00:16:53,938 --> 00:16:56,630 just to get off and eat a dry biscuit at night. 289 00:16:56,699 --> 00:16:57,839 I mean, what's this? 290 00:16:57,908 --> 00:17:02,222 Yeah, Bowler, that does sound pretty bad. 291 00:17:02,291 --> 00:17:04,259 Why do we do it? 292 00:17:04,328 --> 00:17:06,640 Because we can't do nothing else. 293 00:17:06,709 --> 00:17:08,125 Oh, Jesus! 294 00:17:17,893 --> 00:17:22,070 So, Tommy, what are you going to do now? 295 00:17:22,139 --> 00:17:24,796 You caught us. I guess it's kinda up to you. 296 00:17:24,866 --> 00:17:27,454 Not the way I see it. 297 00:17:27,523 --> 00:17:29,836 What? You want an apology? Forget it. 298 00:17:29,905 --> 00:17:31,424 I'm just looking for an explanation. 299 00:17:31,493 --> 00:17:35,600 What's to explain? We needed your horses, so we took 'em. 300 00:17:35,669 --> 00:17:38,914 Look, Tommy, I know you've been on a rough road. 301 00:17:38,983 --> 00:17:41,296 But you don't need to lie and steal anymore. 302 00:17:41,365 --> 00:17:42,987 We'll get you to San Francisco. 303 00:17:43,056 --> 00:17:46,646 - Did I ask you for your help? - I think you're trying. 304 00:17:46,715 --> 00:17:48,579 I think you're tired of being angry. 305 00:17:48,648 --> 00:17:51,582 Distrusting anybody you run across. 306 00:17:51,651 --> 00:17:55,344 - I think you need a friend. - I had one. Old man Wolfe. 307 00:17:55,413 --> 00:17:57,001 He said he'd handle the inheritance 308 00:17:57,070 --> 00:17:58,830 he said everything will be just fine. 309 00:17:58,900 --> 00:18:00,867 And then he stabbed me in the back. 310 00:18:00,936 --> 00:18:04,767 - I'm not gonna do that to you. - 'Cause I won't let you. 311 00:18:04,836 --> 00:18:07,356 You know, you got a long road ahead of you. 312 00:18:07,425 --> 00:18:10,290 Couple of wrong turns could put you into some real trouble. 313 00:18:10,359 --> 00:18:14,570 Can't be any worse than I've already been through. 314 00:18:14,639 --> 00:18:18,057 I'm just offering to point you in the right direction. 315 00:18:20,749 --> 00:18:22,337 Okay, fine. 316 00:18:22,406 --> 00:18:25,927 Get us to San Francisco and skip the lectures, okay? 317 00:18:28,895 --> 00:18:30,690 I never was one for lectures. 318 00:18:34,383 --> 00:18:36,385 [train horn blowing] 319 00:18:40,665 --> 00:18:42,460 Excuse me, do you work here? 320 00:18:42,529 --> 00:18:44,600 Yeah. Roy Shimamura, I own the place. 321 00:18:44,669 --> 00:18:47,396 Oh, Socrates Poole. I'm looking for Franklin Boggs. 322 00:18:47,465 --> 00:18:50,537 - I was told he works here. - Was till last week. 323 00:18:50,606 --> 00:18:52,850 He had no idea how to work with fish. 324 00:18:52,919 --> 00:18:55,749 - It's an art, you know? - Yeah, I'm sure it is. 325 00:18:57,303 --> 00:18:59,512 Here, enjoy. 326 00:18:59,581 --> 00:19:02,756 - You want me to eat that? - You eat, we talk. 327 00:19:07,727 --> 00:19:09,522 Oh, too much wasabi. 328 00:19:10,972 --> 00:19:13,077 Here, drink this. 329 00:19:16,598 --> 00:19:19,118 - What is that? - Sake, my favorite wine. 330 00:19:19,187 --> 00:19:21,189 - But it's hot! - Good idea, huh? 331 00:19:21,258 --> 00:19:23,639 - No! - Everyone's a critic. 332 00:19:23,708 --> 00:19:27,333 Please, I just need to find where Franklin Boggs is. 333 00:19:29,093 --> 00:19:31,199 - Try this one. - Oh, no, please, not again. 334 00:19:31,268 --> 00:19:33,511 No, no, no. You'll like this one. 335 00:19:33,580 --> 00:19:35,582 And you'll tell me where to find Boggs? 336 00:19:35,651 --> 00:19:36,756 Okay. 337 00:19:44,867 --> 00:19:48,354 - It's not bad. - Good. Here. 338 00:19:49,907 --> 00:19:52,979 So what do you think? I set up a stand here 339 00:19:53,048 --> 00:19:57,777 you get some rice, some little raw fish, and some hot wine. 340 00:19:57,846 --> 00:20:00,193 I don't think this country is ready for that. 341 00:20:00,262 --> 00:20:01,919 Come on now, pilgrim! 342 00:20:01,988 --> 00:20:04,749 You don't think I know what Americans want? 343 00:20:04,818 --> 00:20:06,303 You're a very strange man. 344 00:20:06,372 --> 00:20:09,202 I prefer, culinary entrepreneur. 345 00:20:09,271 --> 00:20:11,273 Fine. Now, about Boggs. 346 00:20:11,342 --> 00:20:13,482 Alright, he hangs around down the warf. 347 00:20:13,551 --> 00:20:16,244 - Check out the Deep Six Tavern. - Thanks. 348 00:20:16,313 --> 00:20:18,246 Hey, just a second. 349 00:20:21,318 --> 00:20:24,459 - What's this? - My bill. That'll be $50. 350 00:20:28,118 --> 00:20:30,361 Do you know where the Deep Six Tavern is? 351 00:20:30,430 --> 00:20:32,018 - Straight ahead. - Thanks. 352 00:20:45,238 --> 00:20:47,930 Excuse me, I.. 353 00:20:47,999 --> 00:20:52,590 Oh, sir, excuse me, sir, I'm looking for Franklin Boggs. 354 00:20:54,627 --> 00:20:56,801 I was wondering if.. 355 00:20:57,906 --> 00:20:59,770 Never mind. 356 00:21:01,392 --> 00:21:02,911 Ahh! 357 00:21:02,980 --> 00:21:05,603 Why you looking for Boggs? 358 00:21:05,672 --> 00:21:08,434 I'm an attorney representing certain members 359 00:21:08,503 --> 00:21:09,711 of the Traherne family. 360 00:21:09,780 --> 00:21:11,885 The Trahernes? 361 00:21:11,954 --> 00:21:15,993 - The name is familiar to you. - No. Never heard of it. 362 00:21:16,062 --> 00:21:18,685 I need Boggs to identify someone for me. 363 00:21:18,754 --> 00:21:22,448 A man's claiming to be Dick Traherne. 364 00:21:22,517 --> 00:21:24,553 I can't help you. 365 00:21:29,834 --> 00:21:31,491 - You're Boggs, aren't you? - No. 366 00:21:31,560 --> 00:21:35,392 Yes! Why won't you help me? 367 00:21:35,461 --> 00:21:38,981 I can't face 'em. Any of 'em. 368 00:21:39,050 --> 00:21:43,124 I-I destroyed the Trahernes. 369 00:21:43,193 --> 00:21:45,402 Don't you understand? 370 00:21:45,471 --> 00:21:47,300 This is your chance for redemption. 371 00:21:47,369 --> 00:21:48,853 You can help the children. 372 00:21:48,922 --> 00:21:51,062 Redemption? 373 00:21:53,582 --> 00:21:58,311 You can't get redemption when you've got one foot in hell. 374 00:21:59,416 --> 00:22:01,487 God help you, Boggs. 375 00:22:07,286 --> 00:22:08,597 Mister? 376 00:22:10,047 --> 00:22:14,845 There's a woman on Nob Hill. 377 00:22:14,914 --> 00:22:18,573 A mansion with two iron horses. 378 00:22:20,540 --> 00:22:24,061 - She knows. - A woman? Who is she? 379 00:22:30,895 --> 00:22:34,554 That's a very pretty horse. Do you brush them every night? 380 00:22:34,623 --> 00:22:38,006 I had one when we lived back in Yonkers before my parents died. 381 00:22:38,075 --> 00:22:41,043 I brushed them all the time. They like to be brushed, right? 382 00:22:41,112 --> 00:22:42,459 I wonder what he's thinking. 383 00:22:42,528 --> 00:22:45,082 Do you think he wants to be brushed? 384 00:22:45,151 --> 00:22:49,362 - Do you know? - Oh, yeah, absolutely. 385 00:22:51,882 --> 00:22:55,057 - Can we go now? - Yeah, sure, we're all set. 386 00:22:55,126 --> 00:22:57,405 - Mount up. - Shannon. 387 00:23:06,690 --> 00:23:08,588 [Billy] 'Top of the morning to ya.' 388 00:23:08,657 --> 00:23:12,109 How you doing? Something we can we help you with? 389 00:23:12,178 --> 00:23:15,388 Well, you can, if these two kids are Tommy and Shannon Traherne. 390 00:23:17,425 --> 00:23:21,843 - What if we are? - Tommy, lad, Billy Monahan. 391 00:23:21,912 --> 00:23:23,845 Mr. Fletcher McDowell sent us. 392 00:23:23,914 --> 00:23:26,123 - Who? - McDowell? 393 00:23:26,192 --> 00:23:28,401 Isn't he a crime boss back in New York? 394 00:23:28,470 --> 00:23:29,782 He's a businessman. 395 00:23:29,851 --> 00:23:33,889 The guys who work for him like you are called Johnnies, right? 396 00:23:33,958 --> 00:23:37,030 Indeed we are. And in Brooklyn, it's a high compliment. 397 00:23:37,099 --> 00:23:38,308 Well, this ain't Brooklyn. 398 00:23:38,377 --> 00:23:40,896 Now what was it that we could help you with? 399 00:23:40,965 --> 00:23:43,865 Gentlemen, please. You're getting the wrong idea. 400 00:23:43,934 --> 00:23:46,626 Mr. McDowell has heard of the young Traherne's dilemma 401 00:23:46,695 --> 00:23:49,698 and the attempt by Mr. Wolfe to undermine the fortune. 402 00:23:49,767 --> 00:23:52,494 He sent us out here to make sure that doesn't happen. 403 00:23:52,563 --> 00:23:53,668 Why? 404 00:23:53,737 --> 00:23:55,048 Tommy, you're from the neighborhood. 405 00:23:55,117 --> 00:23:57,223 You're moving up. You're going to be somebody 406 00:23:57,292 --> 00:24:00,053 McDowell's going to want to do business with. 407 00:24:00,122 --> 00:24:03,609 He helps you out now and maybe you'll help him down the line. 408 00:24:03,678 --> 00:24:06,991 Well, what do you say? Shall we escort you to San Francisco? 409 00:24:07,060 --> 00:24:09,753 They already got somebody doing the "escort." 410 00:24:09,822 --> 00:24:12,273 Well, perhaps Tommy would prefer someone from his neighborhood. 411 00:24:12,342 --> 00:24:14,516 Someone he can trust. 412 00:24:14,585 --> 00:24:18,727 Ah, Tommy, Powder Springs is just couple of miles away. 413 00:24:18,796 --> 00:24:20,764 Why don't we meet you at the sheriff's? 414 00:24:20,833 --> 00:24:23,663 I take it Mr. County doesn't think you're grown up enough 415 00:24:23,732 --> 00:24:24,975 to make your own decisions. 416 00:24:25,044 --> 00:24:28,012 Yeah? Well, maybe he's wrong. 417 00:24:28,081 --> 00:24:32,672 Tommy, you wanna trust these men? That's your business. 418 00:24:32,741 --> 00:24:35,019 But just give me the chance to find out 419 00:24:35,088 --> 00:24:37,125 if what they're talking about is okay. 420 00:24:37,194 --> 00:24:39,990 - Listen to Mr. County, Tommy. - Tom? 421 00:24:40,059 --> 00:24:42,441 Perhaps if there's some kind of a misunderstanding here 422 00:24:42,510 --> 00:24:45,547 it'd be best if you and your sister went up the road. 423 00:24:45,616 --> 00:24:47,722 There's a big misunderstanding. 424 00:24:53,383 --> 00:24:55,971 Get, get. 425 00:24:56,040 --> 00:24:59,147 Okay. Let's get this straight. 426 00:25:00,873 --> 00:25:04,463 I think this is about as straight as it gets. 427 00:25:04,532 --> 00:25:06,810 [male #1] 'Gentlemen, I'll take your guns.' 428 00:25:08,121 --> 00:25:11,090 Brisco, if we don't do something fast 429 00:25:11,159 --> 00:25:14,231 the little walk is gonna come to a sudden stop. 430 00:25:14,300 --> 00:25:18,408 Bowler, I think an opportunity is about to hit us in the face. 431 00:25:18,477 --> 00:25:20,479 I think we're far enough off the road. 432 00:25:20,548 --> 00:25:23,930 You're sure? Maybe just a little further . 433 00:25:23,999 --> 00:25:26,243 [gunshots fire] 434 00:25:26,312 --> 00:25:28,901 Get up and after them! Move! 435 00:25:43,156 --> 00:25:44,813 [gunshots firing] 436 00:25:45,814 --> 00:25:47,954 Shoot the trees. 437 00:25:48,714 --> 00:25:50,888 [gun fire] 438 00:25:58,033 --> 00:26:00,173 [Brisco] Come on, Bowler! 439 00:26:07,008 --> 00:26:09,493 [gunfire continues] 440 00:26:09,562 --> 00:26:11,875 - Ahh! - Woah! 441 00:26:21,609 --> 00:26:24,681 Brisco, we can't just keep running like this. 442 00:26:24,750 --> 00:26:28,478 I know. But since they got our guns, you got any better ideas? 443 00:26:28,547 --> 00:26:30,687 Run faster! 444 00:26:30,756 --> 00:26:32,585 [gunfire continues] 445 00:26:41,283 --> 00:26:44,632 Come on, we can't stand out here in the middle of the open. 446 00:26:44,701 --> 00:26:46,875 I know, I know! 447 00:26:50,327 --> 00:26:51,708 This way! 448 00:27:01,442 --> 00:27:03,064 [gunshots firing] 449 00:27:19,480 --> 00:27:22,172 Now let's find those little wards. 450 00:27:24,899 --> 00:27:27,074 Nice doing business with you, lads. 451 00:27:38,499 --> 00:27:40,225 Of all the lamebrain 452 00:27:40,294 --> 00:27:43,780 dumb hair balled ideas you ever came up with 453 00:27:43,849 --> 00:27:45,161 this one takes the cake. 454 00:27:45,230 --> 00:27:48,026 Yeah? But we're alive, aren't we? 455 00:27:48,095 --> 00:27:51,443 Yeah, I am alive. But what if one of them Johnnies 456 00:27:51,512 --> 00:27:53,790 shot me in the head instead of this shovel? 457 00:27:53,859 --> 00:27:56,068 They always shoot for the heart. 458 00:27:56,137 --> 00:27:58,139 It's some kind of honorable tradition. 459 00:27:58,208 --> 00:28:00,210 Yeah, what if their honor slipped a little 460 00:28:00,279 --> 00:28:03,282 What if they was feeling kind of lazy? What if they missed? 461 00:28:03,351 --> 00:28:06,182 Then I wouldn't have to listen to you yell at me. 462 00:28:07,528 --> 00:28:10,082 Well, God bless tradition. 463 00:28:14,915 --> 00:28:16,778 Ho! 464 00:28:18,746 --> 00:28:21,093 [indistinct chattering] 465 00:28:21,162 --> 00:28:22,957 - There's the sheriff's office. - So? 466 00:28:23,026 --> 00:28:25,028 So that's where we are supposed to go. 467 00:28:25,097 --> 00:28:27,893 We're supposed to go to San Francisco. 468 00:28:27,962 --> 00:28:31,655 We should do what Mr. County and Mr. Bowler told us to do. 469 00:28:31,724 --> 00:28:34,451 We can't trust anybody, Shannon. Do you understand that? 470 00:28:34,520 --> 00:28:37,351 - They care about us! - It doesn't make a difference. 471 00:28:38,421 --> 00:28:40,354 Well, I'm not leaving. 472 00:28:41,562 --> 00:28:43,253 Shannon! 473 00:28:43,322 --> 00:28:45,048 Fine, stay here. 474 00:28:51,365 --> 00:28:54,540 Hey, kid, where do you get a drink around here? 475 00:28:54,609 --> 00:28:56,025 We're parched. 476 00:28:57,819 --> 00:28:59,683 Where's Brisco and Bowler? 477 00:28:59,752 --> 00:29:01,996 Those two cowboys, we talked. 478 00:29:02,065 --> 00:29:04,757 They decided they had other places to go. 479 00:29:04,826 --> 00:29:07,588 - They're gone? - What did you expect? 480 00:29:09,452 --> 00:29:12,248 So I suppose you're gonna take us to San Francisco. 481 00:29:12,317 --> 00:29:13,594 You're a grown up. 482 00:29:13,663 --> 00:29:17,701 Mr. McDowell said we should do what you tell us to do. 483 00:29:17,770 --> 00:29:19,876 We were just gonna go for a drink. 484 00:29:19,945 --> 00:29:22,983 But whatever you want, Mr. Traherne, is fine with us. 485 00:29:25,606 --> 00:29:28,229 I want you to take us to San Francisco 486 00:29:28,298 --> 00:29:30,335 as soon as I find my sister. 487 00:29:30,404 --> 00:29:32,199 Help Mr. Traherne find his sister. 488 00:29:32,268 --> 00:29:34,442 No, that's okay. She can't be far. 489 00:29:34,511 --> 00:29:36,962 So why don't we start by looking in there? 490 00:29:39,309 --> 00:29:41,035 I don't think she'd go in there. 491 00:29:41,104 --> 00:29:42,450 Maybe not. 492 00:29:42,519 --> 00:29:45,074 But a couple of Brooklyn boys might find it interesting. 493 00:29:45,143 --> 00:29:46,040 [chuckles] 494 00:29:48,077 --> 00:29:50,010 [instrumental music] 495 00:30:13,723 --> 00:30:14,689 [knocking on the door] 496 00:30:19,384 --> 00:30:20,730 Yes, may I help you? 497 00:30:20,799 --> 00:30:23,008 May I speak to the lady of the house? 498 00:30:23,077 --> 00:30:24,906 I'm afraid that's impossible, Mr. Poole. 499 00:30:24,975 --> 00:30:26,632 Mrs. Stockwell cannot be disturbed. 500 00:30:26,701 --> 00:30:29,428 I must speak to her, it's extremely important to-- 501 00:30:29,497 --> 00:30:31,465 I have my instructions, Mr. Poole. I'm sorry. 502 00:30:31,534 --> 00:30:32,983 Please, I have to find out 503 00:30:33,053 --> 00:30:34,813 was she in an accident, did she-- 504 00:30:34,882 --> 00:30:36,159 - I'm sorry. - No, please! 505 00:30:36,228 --> 00:30:37,643 You don't understand. 506 00:30:37,712 --> 00:30:40,405 Mrs. Stockwell hasn't left this house for 28 years. 507 00:30:40,474 --> 00:30:43,408 'Now if you'll forgive me, I have work to do.' 508 00:30:43,477 --> 00:30:45,030 [speaking in foreign language] 509 00:30:53,866 --> 00:30:54,798 [neighing] 510 00:30:57,456 --> 00:30:59,320 [music continues] 511 00:31:12,333 --> 00:31:15,302 O-okay, Brisco, stop, so I can get off before somebody sees me. 512 00:31:15,371 --> 00:31:17,614 Bowler, it doesn't mean anything if we ride double. 513 00:31:17,683 --> 00:31:19,651 - Cowboys do it all the time. - I don't. 514 00:31:19,720 --> 00:31:21,446 I think you'd be more concerned about 515 00:31:21,515 --> 00:31:23,758 being jumped by the Johnnies than your personal image. 516 00:31:23,827 --> 00:31:25,277 I ain't worried about no Johnnies. 517 00:31:25,346 --> 00:31:26,830 I know how they operate now. 518 00:31:26,899 --> 00:31:30,282 Mr. Brisco! Mr. Bowler! You gotta help us, please! 519 00:31:30,351 --> 00:31:32,836 - What's the matter? - Tommy and I had a fight. 520 00:31:32,905 --> 00:31:34,838 He went in there with the Johnnies. 521 00:31:34,907 --> 00:31:36,875 I want you to go get the sheriff 522 00:31:36,944 --> 00:31:39,015 take him in, we'll meet you around back. 523 00:31:39,084 --> 00:31:40,568 They don't have a sheriff anymore. 524 00:31:40,637 --> 00:31:43,778 Only a federal marshall 30 miles away. 525 00:31:43,847 --> 00:31:46,574 Tell me, Brisco, what the heck do we pay taxes for? 526 00:31:46,643 --> 00:31:47,920 Alright, Shannon, listen to me. 527 00:31:47,989 --> 00:31:49,750 Stay right where you are, you understand? 528 00:31:49,819 --> 00:31:52,304 We'll come back for you after we get your brother. 529 00:31:52,373 --> 00:31:53,443 You promise? 530 00:31:53,512 --> 00:31:55,721 Shannon, when Brisco says somethin' 531 00:31:55,790 --> 00:31:57,689 he don't have to promise. 532 00:31:59,760 --> 00:32:02,072 Kinda reminds me of McGovern's on a Saturday night. 533 00:32:02,142 --> 00:32:04,661 - You know McGovern's? - Know it? 534 00:32:04,730 --> 00:32:06,180 My father was a waiter there. 535 00:32:06,249 --> 00:32:08,976 I promised my sister as soon as we got our money 536 00:32:09,045 --> 00:32:12,048 I'd get the biggest plate of corn beef and cabbage they got. 537 00:32:12,117 --> 00:32:14,326 We were gonna eat until we can't eat anymore. 538 00:32:14,395 --> 00:32:16,466 Hey, here's to ya. 539 00:32:16,535 --> 00:32:18,088 If we try anythin' in there 540 00:32:18,158 --> 00:32:19,642 those idiots, they're gonna open fire. 541 00:32:19,711 --> 00:32:21,402 If we wanna get Tommy away 542 00:32:21,471 --> 00:32:22,714 we're gonna have to improvise. 543 00:32:22,783 --> 00:32:23,715 Improvise? 544 00:32:25,234 --> 00:32:27,960 Is that what we did out at that pond? 545 00:32:28,029 --> 00:32:30,239 No, that was completely planned. 546 00:32:30,308 --> 00:32:31,757 That's what I was afraid of. 547 00:32:31,826 --> 00:32:34,001 Shh. 548 00:32:34,070 --> 00:32:36,003 [Indian music] 549 00:32:44,701 --> 00:32:46,600 [indistinct chattering] 550 00:32:53,986 --> 00:32:56,334 You guys mind getting off my stage? 551 00:32:56,403 --> 00:32:57,473 We got a show. 552 00:32:57,542 --> 00:32:59,509 Yeah, we got a little problem right now. 553 00:32:59,578 --> 00:33:02,098 You're gonna have a big one if you don't get 554 00:33:02,167 --> 00:33:04,169 on the other side of that curtain. Girls. 555 00:33:07,586 --> 00:33:08,829 Uh, Brisco? 556 00:33:13,005 --> 00:33:15,111 One question. 557 00:33:15,180 --> 00:33:17,562 Where were you hiding 'em thangs? 558 00:33:17,631 --> 00:33:18,770 Now, get! 559 00:33:18,839 --> 00:33:21,186 Uh, now, hold on a second here. 560 00:33:21,255 --> 00:33:23,740 My friend here, Lord Bowler and I are bounty hunters. 561 00:33:23,809 --> 00:33:25,604 We're escorting two kids to San Francisco 562 00:33:25,673 --> 00:33:29,125 so they can collect several million dollar inheritance. 563 00:33:29,194 --> 00:33:30,954 And one of them is out there 564 00:33:31,023 --> 00:33:32,680 surrounded by Irish gang members 565 00:33:32,749 --> 00:33:35,856 who just shot us in the heart. 566 00:33:35,925 --> 00:33:38,686 So, we need to...get him out of there. 567 00:33:40,101 --> 00:33:42,242 Oh. Why didn't you say so? 568 00:33:44,105 --> 00:33:46,038 [crowd cheering] 569 00:33:50,836 --> 00:33:52,735 [orchestral music] 570 00:34:22,868 --> 00:34:24,801 [music continues] 571 00:34:40,369 --> 00:34:41,335 Thank you, ladies. 572 00:34:41,404 --> 00:34:43,164 Let me go! What are you doing? 573 00:34:43,233 --> 00:34:45,753 - Your pals tried to kill us. - Yeah, right. 574 00:34:45,822 --> 00:34:46,789 They're trippin' you, Tommy. 575 00:34:46,858 --> 00:34:48,308 You don't know what you're doing. 576 00:34:48,377 --> 00:34:50,586 I'm tired of you telling me what to do! 577 00:34:50,655 --> 00:34:51,863 Get Shannon and start ridin'. 578 00:34:51,932 --> 00:34:53,382 - We'll catch up. - Are you sure? 579 00:34:53,451 --> 00:34:55,315 Go! Tommy! 580 00:34:58,076 --> 00:34:59,836 Very clever, Mr. County. 581 00:35:01,251 --> 00:35:03,081 Hey! What are you doing? 582 00:35:03,150 --> 00:35:05,359 I'm getting tired of playing games. 583 00:35:05,428 --> 00:35:08,224 Now let's go to San Francisco and get this over with. 584 00:35:08,293 --> 00:35:10,502 - What about my sister? - What about her? 585 00:35:10,571 --> 00:35:12,124 W-we can't just leave her. 586 00:35:12,193 --> 00:35:13,505 Listen, you little punk! 587 00:35:13,574 --> 00:35:14,782 You keep your mouth shut 588 00:35:14,851 --> 00:35:17,060 you might just live to see your next birthday. 589 00:35:20,547 --> 00:35:23,688 Hey, stop! He didn't do nothing! 590 00:35:23,757 --> 00:35:27,312 If you want to keep him alive, you better do what you're told! 591 00:35:30,936 --> 00:35:33,318 'Okay, okay, don't hurt him.' 592 00:35:33,387 --> 00:35:35,458 'I'll do what you want.' 593 00:35:35,527 --> 00:35:38,737 'Very well, Tommy. You cooperate and we won't.' 594 00:35:42,189 --> 00:35:44,122 [mellow music] 595 00:35:56,783 --> 00:35:58,129 Excuse me, ma'am! 596 00:35:58,198 --> 00:36:00,821 Remember me? I'm Socrates Poole. I came to see you. 597 00:36:00,890 --> 00:36:02,858 Yes, I told you I couldn't help you. 598 00:36:02,927 --> 00:36:05,239 What was the last thing you said to me? 599 00:36:05,308 --> 00:36:06,516 I beg your pardon? 600 00:36:06,586 --> 00:36:08,795 You said something to me in Gaelic, didn't you? 601 00:36:08,864 --> 00:36:10,072 I don't recall. 602 00:36:10,141 --> 00:36:12,212 I went back to the newspaper Morgan discovered 603 00:36:12,281 --> 00:36:15,042 that all the passengers on that ship were Irish. 604 00:36:15,111 --> 00:36:18,114 It wasn't your employer I was looking for, it was you. 605 00:36:18,183 --> 00:36:20,910 Why are you asking me all this? What do you want? 606 00:36:20,979 --> 00:36:22,325 There's some good news. 607 00:36:22,394 --> 00:36:24,120 I'm a lawyer and the children 608 00:36:24,189 --> 00:36:28,262 the Traherne children are owed a great deal of money. 609 00:36:28,331 --> 00:36:31,438 I don't know how low it is a man can go. 610 00:36:31,507 --> 00:36:32,957 But exploiting children who are dead 611 00:36:33,026 --> 00:36:34,993 is about as low as I can think. 612 00:36:35,062 --> 00:36:39,170 - Oh, you don't understand. - You think I don't? 613 00:36:39,239 --> 00:36:41,103 I was those children's mother. 614 00:36:44,520 --> 00:36:46,591 Oh, my God! 615 00:36:46,660 --> 00:36:49,629 - You are Mrs. Traherne? - Yes. 616 00:36:52,562 --> 00:36:54,737 Your children are alive. 617 00:36:56,981 --> 00:36:59,431 Your children are still alive. 618 00:36:59,500 --> 00:37:01,433 [melancholic music] 619 00:37:05,472 --> 00:37:07,647 Brisco! Brisco, come on! 620 00:37:07,716 --> 00:37:11,029 Can you hear me? Brisco? 621 00:37:11,098 --> 00:37:12,928 You okay? 622 00:37:12,997 --> 00:37:16,310 [groaning] As long as there are three of you, yeah, I'm fine. 623 00:37:18,071 --> 00:37:20,073 - Where's Monahan? - I don't know. 624 00:37:20,142 --> 00:37:22,385 Left a couple of Johnnies to keep an eye. 625 00:37:22,454 --> 00:37:24,422 - They hurt you? - No, I'm fine. 626 00:37:26,562 --> 00:37:30,946 Hey, look...I'm really sorry. 627 00:37:31,015 --> 00:37:33,880 We can talk about sorry later. Where exactly are we? 628 00:37:33,949 --> 00:37:36,676 San Francisco, outside the law offices. 629 00:37:36,745 --> 00:37:39,437 There's nothing we can do. He's gonna take it all. 630 00:37:39,506 --> 00:37:41,853 Don't give up yet, Tommy. It isn't over. 631 00:37:41,922 --> 00:37:44,269 Naughty, naughty, Mr. Brisco! 632 00:37:44,338 --> 00:37:47,894 Shouldn't be telling the boy such fibs. 633 00:37:47,963 --> 00:37:50,482 The lawyers in are waiting for us. 634 00:37:50,551 --> 00:37:51,760 Get out! 635 00:37:53,969 --> 00:37:57,248 - Do what he says, Tommy! - Sage advice, Mr. County. 636 00:38:00,665 --> 00:38:03,012 Had to show up sooner or later. 637 00:38:12,194 --> 00:38:15,162 I certainly wasn't prepared for the children to arrive. 638 00:38:15,231 --> 00:38:17,268 Mr. Poole apparently was correct. 639 00:38:17,337 --> 00:38:20,858 Mr. Traherne or Wolfe, I should say was a fraud. 640 00:38:20,927 --> 00:38:23,653 Whatever, allow me to present the true heir 641 00:38:23,723 --> 00:38:25,897 to the Traherne fortune, Thomas Traherne. 642 00:38:27,657 --> 00:38:29,038 Of course. 643 00:38:29,107 --> 00:38:32,490 Uh, you are prepared to prove the young man's identity? 644 00:38:32,559 --> 00:38:35,079 Go ahead, son, don't be shy. 645 00:38:35,148 --> 00:38:36,736 Show Mr. Flint your proof. 646 00:38:40,947 --> 00:38:44,502 This here's my birth certificate and my sister Shannon's. 647 00:38:50,991 --> 00:38:53,545 Well, they look legitimate. 648 00:38:53,614 --> 00:38:55,237 - But where is your sister? - She-- 649 00:38:55,306 --> 00:38:57,239 Exhausted from her arduous journey I'm afraid. 650 00:38:57,308 --> 00:38:59,034 That won't be a problem, will it? 651 00:38:59,103 --> 00:39:01,105 Oh, no, the will specifically states 652 00:39:01,174 --> 00:39:05,247 either or both of the Traherne children. 653 00:39:05,316 --> 00:39:09,699 - Are you alright, son? - Yeah. 654 00:39:09,769 --> 00:39:12,564 It's a fearsome responsibility to come in to such a legacy 655 00:39:12,633 --> 00:39:14,704 at this tender age, Mr. Flint. 656 00:39:14,774 --> 00:39:17,638 Oh, yes, I imagine it is. 657 00:39:17,707 --> 00:39:21,056 Now, I need you to sign here, Mr. Traherne. 658 00:39:24,887 --> 00:39:25,785 [sighs] 659 00:39:45,252 --> 00:39:47,530 And now, by rights.. 660 00:39:49,360 --> 00:39:50,740 ...this belongs to you. 661 00:39:50,810 --> 00:39:52,812 'The deed to the Eden mines.' 662 00:39:52,881 --> 00:39:55,745 Mr. Flint, a pleasure. 663 00:40:03,719 --> 00:40:05,652 Whoa, whoa. 664 00:40:09,449 --> 00:40:11,175 That'll be the end of the tour. 665 00:40:11,244 --> 00:40:14,212 Oh, gee, we didn't get to Fisherman's Wharf. 666 00:40:14,281 --> 00:40:16,801 Ah, maybe next time. 667 00:40:16,870 --> 00:40:17,802 [screaming] 668 00:40:19,666 --> 00:40:21,633 Don't even think about moving. 669 00:40:25,672 --> 00:40:27,122 Thanks for poppin' in, Bowler. 670 00:40:27,191 --> 00:40:28,640 Monahan's got Tommy. 671 00:40:28,709 --> 00:40:30,401 Well, what are we waiting for? 672 00:40:34,508 --> 00:40:37,235 I believe all you have to do is sign the deed 673 00:40:37,304 --> 00:40:40,169 over to me and our business will be concluded. 674 00:40:40,238 --> 00:40:43,172 - 'Tommy!' - Shannon! 675 00:40:43,241 --> 00:40:46,037 It's over, Monahan! 676 00:40:46,106 --> 00:40:47,797 Give it up! 677 00:40:47,867 --> 00:40:48,798 [gunshot] 678 00:40:48,868 --> 00:40:49,799 No! 679 00:40:51,422 --> 00:40:52,354 Tommy! 680 00:40:58,049 --> 00:40:59,223 - You alright? - I'm fine. 681 00:40:59,292 --> 00:41:00,293 Stay with them! 682 00:41:00,362 --> 00:41:02,433 What do you mean, "stay with them?" 683 00:41:02,502 --> 00:41:05,539 You stay here with your sister. You move, you answer to me! 684 00:41:05,608 --> 00:41:07,334 I got no problem with that. 685 00:41:07,403 --> 00:41:09,267 - Are you okay? - Yeah, yeah. 686 00:41:09,336 --> 00:41:11,235 [dramatic music] 687 00:41:15,239 --> 00:41:16,378 [gunshot] 688 00:41:16,447 --> 00:41:17,379 Come on! 689 00:41:52,138 --> 00:41:54,692 - It's not over yet, County. - You're mistaken. 690 00:42:19,993 --> 00:42:22,064 [coughing] 691 00:42:22,133 --> 00:42:24,515 'I'm beat. Ah!' 692 00:42:44,328 --> 00:42:46,778 It's official then. 693 00:42:46,847 --> 00:42:50,058 You are two very wealthy youngsters. 694 00:42:50,127 --> 00:42:52,508 Yeah, but now comes the hard part. 695 00:42:52,577 --> 00:42:54,441 I'm sorry, I don't understand. 696 00:42:54,510 --> 00:42:56,685 Growing up. 697 00:42:56,754 --> 00:43:00,102 Oh, yes, I see. 698 00:43:00,171 --> 00:43:01,724 Now if you'll excuse me. 699 00:43:08,076 --> 00:43:12,114 Brisco, Bowler, we owe you everything. 700 00:43:12,183 --> 00:43:13,909 We don't know how to thank you. 701 00:43:15,773 --> 00:43:17,326 Always glad to help. 702 00:43:19,466 --> 00:43:20,398 Soc? 703 00:43:23,194 --> 00:43:24,506 It's them. 704 00:43:28,096 --> 00:43:30,926 - Ma? - Ma, is that you? 705 00:43:32,617 --> 00:43:36,345 Dear God, I gave up. 706 00:43:36,414 --> 00:43:37,726 I looked everywhere. 707 00:43:40,039 --> 00:43:43,939 - Shannon, Tommy, it's me. - Ma! 708 00:43:44,008 --> 00:43:45,941 [crying] 709 00:43:52,223 --> 00:43:54,294 You mean she didn't know they was alive? 710 00:43:54,363 --> 00:43:55,813 No. 711 00:43:55,882 --> 00:43:59,058 She was delirious for months after the accident. 712 00:43:59,127 --> 00:44:03,062 Searched and searched and gave up hope. 713 00:44:04,304 --> 00:44:06,651 How did you find her, Soc? 714 00:44:06,720 --> 00:44:08,619 It's an interesting story. 715 00:44:08,688 --> 00:44:10,310 I'll tell you all about it. 716 00:44:12,968 --> 00:44:15,867 In the meantime, welcome home. 717 00:44:23,634 --> 00:44:25,567 [mellow music] 718 00:44:30,710 --> 00:44:32,298 [theme music] 52980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.