All language subtitles for The Adventures of Brisco County Jr. - 01x16 - Bounty Hunter`s Convention

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,197 --> 00:00:06,199 I don't care what you say, It's a stupid idea. 2 00:00:06,268 --> 00:00:08,857 Bowler, you've been whining since we left San Francisco. 3 00:00:11,894 --> 00:00:13,862 Some guy's going to pay us $5,000 4 00:00:13,931 --> 00:00:15,208 to sit around this place? 5 00:00:15,277 --> 00:00:16,865 Oh, believe me, you won't be sitting. 6 00:00:16,934 --> 00:00:18,177 Mr. Hayes is expecting this 7 00:00:18,246 --> 00:00:19,937 to be a very productive weekend. 8 00:00:20,006 --> 00:00:22,043 Yeah, so who's Mr. Hayes? 9 00:00:22,112 --> 00:00:23,044 Well, from what I've heard, 10 00:00:23,113 --> 00:00:24,769 A very well-intentioned philanthropist 11 00:00:24,838 --> 00:00:26,150 who wants to do something 12 00:00:26,219 --> 00:00:28,428 about the criminal elements of the West. 13 00:00:28,497 --> 00:00:31,190 So he puts a bunch of bounty hunters under the same roof? 14 00:00:31,259 --> 00:00:32,225 No, that could work. 15 00:00:32,294 --> 00:00:34,572 You exchange ideas, compare notes, 16 00:00:34,641 --> 00:00:36,885 maybe come up with some new leads for John Bly. 17 00:00:36,954 --> 00:00:38,162 The bounty hunters are a bunch 18 00:00:38,231 --> 00:00:40,026 of back-stabbing, egocentric loners. 19 00:00:40,095 --> 00:00:42,408 We don't exchange nothin'. 20 00:00:42,477 --> 00:00:44,375 Mind speaking for yourself? 21 00:00:51,244 --> 00:00:52,521 Hello. 22 00:00:52,590 --> 00:00:54,109 Sorry I was detained. 23 00:00:56,387 --> 00:00:57,940 Welcome to the Island Lodge. 24 00:00:58,010 --> 00:01:00,426 Currently, it's a pleasant 73 degrees outside. 25 00:01:00,495 --> 00:01:02,428 The water temperature is 55, 26 00:01:02,497 --> 00:01:04,361 and off the north shore, the salmon are running. 27 00:01:04,430 --> 00:01:05,810 I'm Todd. How may I help you? 28 00:01:05,879 --> 00:01:07,329 Gimme a room! 29 00:01:07,398 --> 00:01:08,986 I believe we were ahead of you. 30 00:01:11,023 --> 00:01:11,989 What's this? 31 00:01:12,058 --> 00:01:13,197 Something to put your teeth in 32 00:01:13,266 --> 00:01:15,096 if you don't get out of my way. 33 00:01:17,167 --> 00:01:19,445 I think I'll just wait over here. 34 00:01:34,529 --> 00:01:35,806 If the man don't give me a room, 35 00:01:35,875 --> 00:01:37,773 he's gonna be "Todd the Doorstop!" 36 00:01:37,842 --> 00:01:38,705 Would room 5 be alright? 37 00:01:38,774 --> 00:01:39,810 Now, wait a minute, Todd, 38 00:01:39,879 --> 00:01:41,191 Don't let him intimidate you. 39 00:01:41,260 --> 00:01:42,261 Oh, no, it's not a problem. 40 00:01:42,330 --> 00:01:44,608 It is if you're giving away my room. 41 00:01:49,371 --> 00:01:51,028 You know, Earl, it's guys like you 42 00:01:51,097 --> 00:01:52,271 that give bounty hunters a bad name. 43 00:01:52,340 --> 00:01:55,412 Thank you, and don't call me Earl! 44 00:01:55,481 --> 00:01:57,310 This weekend is about working together 45 00:01:57,379 --> 00:01:59,657 and helping each other out. 46 00:02:03,005 --> 00:02:06,492 So, Skinner, in the spirit of good will, 47 00:02:06,561 --> 00:02:07,907 give me the key to my room. 48 00:02:07,976 --> 00:02:10,530 Eat boot crud and die. 49 00:02:10,599 --> 00:02:12,429 I don't believe that. 50 00:02:12,498 --> 00:02:14,051 You're just going to let him take your room? 51 00:02:14,120 --> 00:02:15,466 Aw, who cares, Bowler? 52 00:02:15,535 --> 00:02:17,848 Ha! Why blow up about it? 53 00:02:29,825 --> 00:02:31,275 I thought that was a nonsmoking room. 54 00:03:36,406 --> 00:03:37,649 My God, what happened? 55 00:03:37,718 --> 00:03:40,686 Oh, Todd, uh, room 5 now has an ocean view. 56 00:03:40,755 --> 00:03:42,447 Oh, the wry humor 57 00:03:42,516 --> 00:03:45,588 of young Brisco County Jr. 58 00:03:45,657 --> 00:03:47,969 I'm sorry. Have we met? 59 00:03:48,039 --> 00:03:50,696 Trevor Furlong, formerly of Scotland Yard. 60 00:03:50,765 --> 00:03:52,112 What's Scotland Yard doing here? 61 00:03:52,181 --> 00:03:53,872 What are all of us doing here? 62 00:03:53,941 --> 00:03:56,909 Well, considering one of us is dead, that's a good question. 63 00:03:56,978 --> 00:03:58,566 Poole, you got any headache powder? 64 00:03:58,635 --> 00:03:59,705 Either I got a pain, 65 00:03:59,774 --> 00:04:01,811 or everybody in the room's humming. 66 00:04:01,880 --> 00:04:03,364 Follow me. 67 00:04:08,714 --> 00:04:10,544 I heard the explosion. What happened? 68 00:04:10,613 --> 00:04:13,167 Snake Skinner's now wallpaper. 69 00:04:13,236 --> 00:04:16,274 El Gato. Seems like everybody's been invited 70 00:04:16,343 --> 00:04:17,206 to this little party. 71 00:04:17,275 --> 00:04:18,345 Eh, Brisco, 72 00:04:18,414 --> 00:04:20,588 First time I've been invited to a party 73 00:04:20,657 --> 00:04:21,934 by a man I didn't know. 74 00:04:22,003 --> 00:04:24,972 I'm Rosalind Peters, Mr. Hayes' assistant. 75 00:04:25,041 --> 00:04:26,663 Are you saying someone's dead? 76 00:04:26,732 --> 00:04:28,493 Mmm, Mr. Snake Skinner. 77 00:04:28,562 --> 00:04:29,770 Found himself in the wrong room 78 00:04:29,839 --> 00:04:31,737 at the wrong time, and boom. 79 00:04:31,806 --> 00:04:32,842 Need I say more? 80 00:04:32,911 --> 00:04:34,326 Yeah, well, that was supposed to be my room. 81 00:04:34,395 --> 00:04:36,535 Any idea who was in charge of the room assignments? 82 00:04:36,604 --> 00:04:38,882 Well, I guess Mr. Hayes.And where is he? 83 00:04:38,951 --> 00:04:40,988 Down at the dock, greeting new arrivals. 84 00:04:43,094 --> 00:04:44,923 I don't understand. What is going on? 85 00:04:44,992 --> 00:04:45,820 It's not "what." 86 00:04:45,889 --> 00:04:47,995 It's more like "why?" 87 00:04:49,100 --> 00:04:49,928 Why what? 88 00:04:49,997 --> 00:04:51,205 Why is Snake Skinner dead? 89 00:04:51,274 --> 00:04:52,724 You don't think it was an accident? 90 00:04:52,793 --> 00:04:53,828 Well, it could have been. 91 00:04:53,897 --> 00:04:55,244 Snake Skinner was always packing dynamite 92 00:04:55,313 --> 00:04:57,004 and he wasn't exactly a stickler for safety. 93 00:04:57,073 --> 00:04:57,936 But you're not convinced? 94 00:04:58,005 --> 00:04:59,593 Not enough to let it go. 95 00:04:59,662 --> 00:05:01,181 Now, that could have been me in that room up there, 96 00:05:01,250 --> 00:05:02,975 and if Hayes put me there, I want to know why. 97 00:05:03,044 --> 00:05:04,391 You're not suggesting Mr. Hayes-- 98 00:05:04,460 --> 00:05:05,978 Brisco County! 99 00:05:07,946 --> 00:05:09,534 Go find Hayes, will you? 100 00:05:09,603 --> 00:05:10,811 Of course. 101 00:05:11,812 --> 00:05:12,882 Hello, Mountain. 102 00:05:12,951 --> 00:05:14,573 That an explosion I heard? 103 00:05:14,642 --> 00:05:16,161 Yeah, Snake Skinner. 104 00:05:16,230 --> 00:05:17,438 He got mixed up with some dynamite. 105 00:05:17,507 --> 00:05:19,475 Somebody finally got him, huh? Well, that's great. 106 00:05:19,544 --> 00:05:22,271 Looks like this weekend will be a little more fun than I thought. 107 00:05:22,340 --> 00:05:23,755 Depends on your accommodations. 108 00:05:23,824 --> 00:05:26,413 Speaking of which, I got Lily with me. 109 00:05:26,482 --> 00:05:27,862 She's cranky and she's tired. 110 00:05:27,931 --> 00:05:29,001 You got Comet with you? 111 00:05:29,070 --> 00:05:30,210 Yeah. 112 00:05:30,279 --> 00:05:32,591 You tell him, he tries anything with my Lily, 113 00:05:32,660 --> 00:05:34,075 he'll have to answer to me. 114 00:05:34,145 --> 00:05:35,629 I'll talk to him. 115 00:05:35,698 --> 00:05:37,665 You do that. 116 00:05:37,734 --> 00:05:39,909 Brisco! 117 00:05:39,978 --> 00:05:41,566 Hello, Sam. 118 00:05:43,568 --> 00:05:44,396 How you doing, boy? 119 00:05:44,465 --> 00:05:46,536 Best I can, sir. 120 00:05:46,605 --> 00:05:48,918 I hear you're carving out a reputation 121 00:05:48,987 --> 00:05:49,988 just like your old man's. 122 00:05:50,057 --> 00:05:51,507 Not quite like Dad's. 123 00:05:51,576 --> 00:05:54,544 Hell, that's what all you young pups are up to, 124 00:05:54,613 --> 00:05:56,270 driving people like me out of business. 125 00:05:56,339 --> 00:05:59,135 No one's ever going to drive Sam Travis out of business. 126 00:05:59,204 --> 00:06:00,930 [BOTH CHUCKLE] 127 00:06:00,999 --> 00:06:02,725 You just remember that, kid, 128 00:06:02,794 --> 00:06:05,003 and you'll stay on my good side. 129 00:06:06,660 --> 00:06:09,421 I can still take any one of you. 130 00:06:09,490 --> 00:06:11,596 Yes, sir. 131 00:06:11,665 --> 00:06:13,080 So, are you going to buy me a drink, 132 00:06:13,149 --> 00:06:14,530 or are we just going to stand out here 133 00:06:14,599 --> 00:06:15,841 and grow older? 134 00:06:15,910 --> 00:06:17,912 I guess I'm going to buy you a drink. 135 00:06:19,604 --> 00:06:23,124 Mr. County, welcome. 136 00:06:23,194 --> 00:06:24,091 Edward Hayes. 137 00:06:24,160 --> 00:06:25,161 Mr. Hayes. 138 00:06:25,230 --> 00:06:26,783 I understand you're looking for me. 139 00:06:26,852 --> 00:06:29,648 You look very familiar. 140 00:06:29,717 --> 00:06:30,649 Have we ever met? 141 00:06:30,718 --> 00:06:32,513 No, never. 142 00:06:32,582 --> 00:06:35,585 Mr. Hayes, when I agreed to come here, 143 00:06:35,654 --> 00:06:37,242 it was my understanding I'd have a room 144 00:06:37,311 --> 00:06:40,003 with a bath and an ocean view. 145 00:06:40,072 --> 00:06:41,660 How are we coming on that? 146 00:06:41,729 --> 00:06:43,041 Mr. Travis, we will endeavor 147 00:06:43,110 --> 00:06:44,560 to make you as comfortable as possible, 148 00:06:44,629 --> 00:06:45,768 but right now there seems to be 149 00:06:45,837 --> 00:06:47,908 a more pressing matter to deal with. 150 00:06:47,977 --> 00:06:49,565 Just out of curiosity, Mr. Hayes, 151 00:06:49,634 --> 00:06:51,774 who exactly did you want in room 5? 152 00:06:51,843 --> 00:06:53,845 Mr. County! 153 00:06:53,914 --> 00:06:57,469 I have brought together the most renowned bounty hunters in the land 154 00:06:57,538 --> 00:06:59,091 with the expressed purpose 155 00:06:59,160 --> 00:07:01,197 of taking the criminals off their saddles 156 00:07:01,266 --> 00:07:03,199 and making this country safe. 157 00:07:03,268 --> 00:07:06,098 That is the very reason for this gathering. 158 00:07:06,167 --> 00:07:08,480 That's a very nice speech, Mr. Hayes, 159 00:07:08,549 --> 00:07:10,448 but suppose right now you and I go 160 00:07:10,517 --> 00:07:14,175 check on that room with an ocean view, what do you say? 161 00:07:22,770 --> 00:07:25,704 Brisco County. What an honor. 162 00:07:25,773 --> 00:07:27,534 I was hoping you'd be here. 163 00:07:27,603 --> 00:07:29,915 Dr. Ambrose Curber at your service, sir. 164 00:07:29,984 --> 00:07:31,538 You're not a bounty hunter, are you? 165 00:07:31,607 --> 00:07:33,747 No, no, no, I'm the bounty hunter's best friend. 166 00:07:33,816 --> 00:07:35,231 I was invited out here 167 00:07:35,300 --> 00:07:37,716 to show all you the tools of my trade that I've been working on. 168 00:07:37,785 --> 00:07:39,615 Please come, let me show you. 169 00:07:39,684 --> 00:07:40,823 So how long have you been out here? 170 00:07:40,892 --> 00:07:43,032 I came out yesterday to give myself some time 171 00:07:43,101 --> 00:07:45,276 for rigging and preparation. 172 00:07:45,345 --> 00:07:46,760 Uh-huh. 173 00:07:53,456 --> 00:07:56,217 This is what Dr. Ambrose Curber is all about. 174 00:07:56,287 --> 00:07:57,426 "Bounty hunter of tomorrow," 175 00:07:57,495 --> 00:07:59,290 I like to call it-- 176 00:07:59,359 --> 00:08:01,015 face mask and goggles 177 00:08:01,084 --> 00:08:02,258 to protect against trail dust. 178 00:08:02,327 --> 00:08:03,294 Uh-huh. 179 00:08:03,363 --> 00:08:04,985 Metal-lined hat to deflect rocks. 180 00:08:05,054 --> 00:08:06,158 Huh. 181 00:08:06,227 --> 00:08:07,539 Please note to the leather gloves-- 182 00:08:07,608 --> 00:08:09,955 strong but exceptionally supple. 183 00:08:10,024 --> 00:08:12,303 Oh, so it doesn't interfere with gun handling. 184 00:08:12,372 --> 00:08:14,822 Not quite a gun, Mr. County. 185 00:08:14,891 --> 00:08:17,342 Shock pistol, I like to call it. 186 00:08:17,411 --> 00:08:20,656 Stuns the recipient with a high-voltage charge. 187 00:08:24,038 --> 00:08:24,763 Fascinating. 188 00:08:24,832 --> 00:08:26,972 Hey, Furlong... 189 00:08:28,457 --> 00:08:30,390 You got anything like this at Scotland Yard? 190 00:08:30,459 --> 00:08:33,807 Toys and gadgets. 191 00:08:33,876 --> 00:08:36,672 At Scotland Yard, they teach us to use our brains. 192 00:08:36,741 --> 00:08:38,329 Uh-huh. 193 00:08:45,128 --> 00:08:46,302 Look out! 194 00:08:53,378 --> 00:08:56,208 My God! 195 00:08:56,277 --> 00:08:57,589 What exactly was your reason 196 00:08:57,658 --> 00:08:59,211 for this gathering, Hayes? 197 00:08:59,280 --> 00:09:03,112 Mr. County, if you're suggesting 198 00:09:03,181 --> 00:09:05,528 that I'm responsible for what's happening on this island, 199 00:09:05,597 --> 00:09:07,392 I'll have you know-- 200 00:09:07,461 --> 00:09:08,289 Myron Stempler. 201 00:09:09,463 --> 00:09:10,844 I beg your pardon? 202 00:09:10,913 --> 00:09:12,432 Myron Stempler. 203 00:09:14,192 --> 00:09:17,091 I saw you a month ago at the Palace. 204 00:09:17,160 --> 00:09:18,990 You're a theater man? 205 00:09:19,059 --> 00:09:20,198 You were doing Hamlet. 206 00:09:23,512 --> 00:09:25,168 I... 207 00:09:27,170 --> 00:09:30,311 I'm dead. 208 00:09:30,381 --> 00:09:31,934 You know him? 209 00:09:32,003 --> 00:09:34,246 That's Myron Stempler. 210 00:09:34,315 --> 00:09:35,558 He's an actor. 211 00:09:37,249 --> 00:09:40,218 Forget it, Stempler. It's an island! 212 00:09:40,287 --> 00:09:41,771 You don't understand. 213 00:09:41,840 --> 00:09:43,601 I'm not responsible for any of this. 214 00:09:43,670 --> 00:09:46,051 Well, what exactly are you responsible for? 215 00:09:46,120 --> 00:09:48,295 I received a cashier's check. 216 00:09:48,364 --> 00:09:49,848 I was told to be Edward Hayes. 217 00:09:49,917 --> 00:09:50,953 I recieved a script. 218 00:09:51,022 --> 00:09:52,679 This entire weekend was planned. 219 00:09:52,748 --> 00:09:53,473 By whom? 220 00:09:53,542 --> 00:09:55,613 I have no idea! 221 00:09:55,682 --> 00:09:57,546 I'm sorry. 222 00:09:57,615 --> 00:10:00,307 I was contacted by a courier 223 00:10:00,376 --> 00:10:01,342 who said he represented 224 00:10:01,412 --> 00:10:03,897 an anonymous association to stop crime. 225 00:10:03,966 --> 00:10:05,830 Well, that sounded like an excellent idea to me, 226 00:10:05,899 --> 00:10:07,728 and it paid triple scale. 227 00:10:07,797 --> 00:10:09,420 And what about the accidents? 228 00:10:09,489 --> 00:10:11,456 I don't know about that, I promise you. 229 00:10:11,525 --> 00:10:14,286 I swear, it was not in the script, 230 00:10:14,355 --> 00:10:15,840 and I do not improvise. 231 00:10:15,909 --> 00:10:17,738 Do you take direction? 232 00:10:17,807 --> 00:10:19,326 Of course I do. I'm an actor. 233 00:10:19,395 --> 00:10:21,604 Good. Go to your room and stay there. 234 00:10:23,123 --> 00:10:24,538 Absolutely. 235 00:10:24,607 --> 00:10:26,298 Not a problem. Thank you. 236 00:10:29,267 --> 00:10:30,855 Thank you. 237 00:10:30,924 --> 00:10:33,271 You must be Brisco County Jr. 238 00:10:33,340 --> 00:10:35,549 My name's Nevada Cooper. 239 00:10:35,618 --> 00:10:36,654 Friends call me Coop. 240 00:10:36,723 --> 00:10:39,035 Nice to meet you, Coop. 241 00:10:39,104 --> 00:10:40,140 You a bounty hunter? 242 00:10:40,209 --> 00:10:41,590 I wouldn't be here if I wasn't. 243 00:10:45,248 --> 00:10:48,459 Something wrong? 244 00:10:48,528 --> 00:10:50,461 I just never met a piece of history before. 245 00:10:50,530 --> 00:10:52,670 Now, let's not go overboard, kid. 246 00:10:52,739 --> 00:10:54,050 I'm looking forward to working with you. 247 00:10:55,569 --> 00:10:57,433 Am I missing something? 248 00:10:57,502 --> 00:11:00,056 My daddy always said you find the best in the business, 249 00:11:00,125 --> 00:11:01,230 and you work with them. 250 00:11:01,299 --> 00:11:05,165 You learn, and you go out and you do it better. 251 00:11:05,234 --> 00:11:07,547 Sounds like you've got it all figured out. 252 00:11:07,616 --> 00:11:09,859 I wouldn't be here if I didn't. 253 00:11:22,078 --> 00:11:23,114 I still don't see 254 00:11:23,183 --> 00:11:25,150 why I got to share my room with you. 255 00:11:25,219 --> 00:11:26,566 'Cause my room no longer exists. 256 00:11:26,635 --> 00:11:28,015 Why don't you bunk down with Poole? 257 00:11:28,084 --> 00:11:30,052 Socrates? No, thanks. 258 00:11:30,121 --> 00:11:31,467 Been there, done that. 259 00:11:33,089 --> 00:11:34,953 Did you get a good look at that chandelier rope? 260 00:11:35,022 --> 00:11:35,885 Yeah, I did. 261 00:11:35,954 --> 00:11:37,542 It didn't get that way by itself. 262 00:11:37,611 --> 00:11:38,405 Yeah, I know. 263 00:11:41,891 --> 00:11:44,515 No, no, no, no, I ain't sharing my bed with you. 264 00:11:44,584 --> 00:11:47,794 Bowler, it's plenty big. You stay on your half, and I'll stay on mine. 265 00:11:47,863 --> 00:11:48,864 My room, my bed. 266 00:11:52,108 --> 00:11:54,559 Alright, Bowler, I'll shoot you for it. Rock, paper, scissors. 267 00:11:54,628 --> 00:11:55,318 No, that ain't fair. 268 00:11:55,387 --> 00:11:56,665 What could be more fair? 269 00:11:56,734 --> 00:11:58,149 You're just afraid you're going to lose. 270 00:11:58,218 --> 00:11:59,771 Oh, that's funny. Okay, let's go. 271 00:11:59,840 --> 00:12:00,531 Alright, on 3. 272 00:12:00,600 --> 00:12:03,085 Okay. 1, 2, 3. 273 00:12:03,154 --> 00:12:04,327 Ah, rock beats scissors. 274 00:12:04,396 --> 00:12:05,052 Wait, I meant to say paper. 275 00:12:05,121 --> 00:12:07,538 Too bad you didn't. 276 00:12:07,607 --> 00:12:08,884 2 out of 3? 277 00:12:08,953 --> 00:12:11,300 Watch out for splinters, Bowler. 278 00:12:12,439 --> 00:12:14,372 [KNOCK ON DOOR] 279 00:12:21,103 --> 00:12:22,691 Miss Peters? 280 00:12:22,760 --> 00:12:24,900 I need to speak with you... 281 00:12:24,969 --> 00:12:26,211 in private. 282 00:12:28,110 --> 00:12:31,113 Oh, sure, why not? It ain't my room no more. 283 00:12:32,528 --> 00:12:33,494 I'll just go down 284 00:12:33,564 --> 00:12:35,186 and get myself a glass of warm milk 285 00:12:35,255 --> 00:12:37,982 or something equally as exciting. 286 00:12:39,984 --> 00:12:42,642 Bowler, your back. 287 00:12:42,711 --> 00:12:44,540 Oh, I'll watch it. 288 00:12:48,475 --> 00:12:51,789 I just came from Mr. Hayes' room, and he's gone. 289 00:12:51,858 --> 00:12:52,962 What? 290 00:12:53,031 --> 00:12:54,619 He took the entire staff 291 00:12:54,688 --> 00:12:56,414 and left on the supply boat. 292 00:12:56,483 --> 00:12:58,450 A storm's coming, so there might not be 293 00:12:58,519 --> 00:13:01,453 another boat here for days. 294 00:13:01,522 --> 00:13:03,455 I don't know what is going on. 295 00:13:05,975 --> 00:13:07,425 Did you know that he was an actor? 296 00:13:07,494 --> 00:13:09,876 A what? 297 00:13:09,945 --> 00:13:10,773 He brought us all out here 298 00:13:10,842 --> 00:13:11,981 and now he's gone. 299 00:13:12,050 --> 00:13:13,017 Well, you work for him. 300 00:13:13,086 --> 00:13:14,466 Why don't you tell me what's going on? 301 00:13:14,535 --> 00:13:17,677 Mr. Hayes came to me. He offered me a job. 302 00:13:17,746 --> 00:13:19,540 Mr. County, 303 00:13:19,610 --> 00:13:20,680 If I'd known that boat was leaving, 304 00:13:20,749 --> 00:13:21,681 I'd have been on it. 305 00:13:24,028 --> 00:13:25,339 What are we going to do? 306 00:13:28,308 --> 00:13:29,516 [SIGHS] 307 00:13:29,585 --> 00:13:30,793 Well, stay alive until I can 308 00:13:30,862 --> 00:13:32,484 figure out who's behind all this. 309 00:13:32,553 --> 00:13:33,693 [THUNDER] 310 00:13:33,762 --> 00:13:34,970 How long will that be? 311 00:13:35,039 --> 00:13:36,696 I don't know, we'll see. 312 00:13:36,765 --> 00:13:37,593 Might take a while 313 00:13:37,662 --> 00:13:38,663 to find the clue we need. 314 00:13:46,533 --> 00:13:48,017 And then again, 315 00:13:48,086 --> 00:13:49,053 maybe not. 316 00:14:12,052 --> 00:14:14,054 Oh, what a shame. 317 00:14:14,123 --> 00:14:16,367 You got the only room with a decent bath. 318 00:14:16,436 --> 00:14:18,679 Who is that? 319 00:14:18,748 --> 00:14:20,025 Sam Travis. 320 00:14:20,094 --> 00:14:22,407 Ohh. 321 00:14:22,476 --> 00:14:23,891 Acid, eh? 322 00:14:23,960 --> 00:14:26,377 A clue, perhaps, 323 00:14:26,446 --> 00:14:29,138 based on his personality. 324 00:14:29,207 --> 00:14:30,864 Oh, I get it. So someone's going to kill you 325 00:14:30,933 --> 00:14:33,038 with a lot of hot air? 326 00:14:38,181 --> 00:14:39,804 What happened? 327 00:14:39,873 --> 00:14:42,496 Sam took an acid trip. 328 00:14:42,565 --> 00:14:44,809 I see you've burned your hand, Mr. Bowler. 329 00:14:44,878 --> 00:14:46,983 Yeah, on the stove, warming up some milk. 330 00:14:47,052 --> 00:14:48,951 Interesting alibi. 331 00:14:49,779 --> 00:14:51,091 Alibi for what? 332 00:14:52,782 --> 00:14:53,852 Wait a minute, you don't think he burned his hand 333 00:14:53,921 --> 00:14:55,406 fixing an acid bath? 334 00:14:56,786 --> 00:14:58,029 You calling me a murderer? 335 00:14:58,098 --> 00:14:59,651 If the shoe fits... 336 00:15:02,378 --> 00:15:04,863 You know, I can remove that little smirk from your face, 337 00:15:04,932 --> 00:15:07,279 and you won't even feel a thing. 338 00:15:07,348 --> 00:15:09,972 Anytime, Mr. Lord Bowler. 339 00:15:10,041 --> 00:15:11,629 Alright, now hold on now! 340 00:15:11,698 --> 00:15:13,941 We got enough problems with a killer on the loose. 341 00:15:14,010 --> 00:15:17,082 Yes, but is he on the loose? 342 00:15:18,981 --> 00:15:20,810 Wait a minute, Furlong. You're barking up the wrong tree. 343 00:15:20,879 --> 00:15:23,572 Anybody who did this needed time to set it up. 344 00:15:23,641 --> 00:15:24,849 Bowler hasn't been out of my sight 345 00:15:24,918 --> 00:15:26,678 for more than 10 minutes since we arrived. 346 00:15:26,747 --> 00:15:28,887 Plus, I don't know nothing about no acid. 347 00:15:28,956 --> 00:15:31,234 It ain't my way of doing business. 348 00:15:31,303 --> 00:15:33,582 Yeah, but I know somebody that would. 349 00:15:35,515 --> 00:15:36,654 Game's over, Curber. Get up! 350 00:15:36,723 --> 00:15:38,207 What? 351 00:15:38,276 --> 00:15:39,173 There's been another murder, 352 00:15:39,242 --> 00:15:40,036 as if you didn't know. 353 00:15:40,105 --> 00:15:41,659 Now, wait a minute here! 354 00:15:41,728 --> 00:15:44,040 There's no guarantee that he's the murderer. 355 00:15:44,109 --> 00:15:45,835 Could be anyone of us here... 356 00:15:45,904 --> 00:15:46,560 or none of us. 357 00:15:46,629 --> 00:15:47,458 Oh, never mind that. 358 00:15:47,527 --> 00:15:48,700 Dr. Curber here is the only one 359 00:15:48,769 --> 00:15:50,115 with the brains or the means 360 00:15:50,184 --> 00:15:52,152 to pull off these little dramas. 361 00:15:52,221 --> 00:15:53,947 Why on earth would I want to harm anyone? 362 00:15:54,016 --> 00:15:57,019 I mean, look over here at my inventions-- 363 00:15:57,088 --> 00:16:00,609 a portable net launcher, odorless knockout drops, 364 00:16:00,678 --> 00:16:02,334 rubber bullets. 365 00:16:02,403 --> 00:16:04,682 Many of you have already seen my shock pistol. 366 00:16:04,751 --> 00:16:05,752 He's right. 367 00:16:05,821 --> 00:16:07,616 These are all nonlethal weapons. 368 00:16:07,685 --> 00:16:10,342 Designed to prevent deaths, not cause them. 369 00:16:10,411 --> 00:16:13,035 Well, perhaps that's just a clever camouflage, Doctor, 370 00:16:13,104 --> 00:16:14,415 which only suggests 371 00:16:14,485 --> 00:16:17,971 an even more diabolical mind than I had presumed. 372 00:16:18,040 --> 00:16:19,213 I say we lock him up. 373 00:16:19,282 --> 00:16:21,112 So do I. 374 00:16:21,181 --> 00:16:22,216 Just a minute here, Furlong. 375 00:16:22,285 --> 00:16:24,149 Oh-ho-ho-ho. 376 00:16:25,288 --> 00:16:26,358 Now, I want this murderer 377 00:16:26,427 --> 00:16:28,360 just as bad as you do, Furlong, 378 00:16:28,429 --> 00:16:30,397 but until we have concrete proof, 379 00:16:30,466 --> 00:16:33,020 nobody is locking anybody up. 380 00:16:35,885 --> 00:16:37,646 I want it on record, then. 381 00:16:37,715 --> 00:16:39,302 If there are any more deaths 382 00:16:39,371 --> 00:16:42,478 before you get your precious proof, 383 00:16:42,547 --> 00:16:43,859 they'll be on your head. 384 00:16:46,309 --> 00:16:48,001 So that's the way it's going to be, huh? 385 00:16:49,243 --> 00:16:51,314 One killing at a time? 386 00:16:51,383 --> 00:16:54,248 Might be a good idea if we all just stay in our rooms until morning. 387 00:16:54,317 --> 00:16:56,837 Well, I'm in room one, down the hall, 388 00:16:56,906 --> 00:16:58,563 last door on the right, 389 00:16:58,632 --> 00:17:01,255 if anyone's looking for me. 390 00:17:06,398 --> 00:17:07,434 Where we going to be? 391 00:17:08,815 --> 00:17:10,057 What happened? 392 00:17:10,126 --> 00:17:11,818 Skeletons crashing through the ceiling, 393 00:17:11,887 --> 00:17:15,062 flying accusations, macho posturing, 394 00:17:15,131 --> 00:17:16,374 and the fact that Bowler and I 395 00:17:16,443 --> 00:17:17,789 are now your new roommates. 396 00:17:17,858 --> 00:17:18,859 Oh. 397 00:17:20,999 --> 00:17:22,449 You don't snore, do you, Poole? 398 00:17:22,518 --> 00:17:23,484 He not only snores, 399 00:17:23,554 --> 00:17:25,486 he makes these little gurgling noises. 400 00:17:25,556 --> 00:17:27,247 Hey, do you still keep your pants under your mattress? 401 00:17:27,316 --> 00:17:28,869 Is it really necessary 402 00:17:28,938 --> 00:17:31,631 for all of us spending the night together in the same room? 403 00:17:31,700 --> 00:17:32,873 Would you rather sleep alone 404 00:17:32,942 --> 00:17:35,427 with a mad dog killer roaming the halls? 405 00:17:35,496 --> 00:17:37,119 Good point. 406 00:17:42,365 --> 00:17:44,747 Why are you putting your socks up there? 407 00:17:44,816 --> 00:17:47,267 Heat rises. Don't you like 408 00:17:47,336 --> 00:17:49,269 a warm pair of socks in the morning? 409 00:17:49,338 --> 00:17:51,582 I like them on my feet. 410 00:18:01,937 --> 00:18:03,214 Hey, Poole. 411 00:18:03,283 --> 00:18:04,629 How about a nice, friendly game 412 00:18:04,698 --> 00:18:07,045 of rock, paper, scissors? 413 00:18:07,114 --> 00:18:09,427 Not a chance. 414 00:18:10,462 --> 00:18:11,912 Damn! 415 00:18:11,981 --> 00:18:13,949 You know, we're missing the obvious here, fellas. 416 00:18:14,018 --> 00:18:15,951 Who would want all of us dead? 417 00:18:16,020 --> 00:18:17,780 How about John Bly? 418 00:18:17,849 --> 00:18:20,714 How about Rosalind is working for Bly? 419 00:18:20,783 --> 00:18:23,406 Don't be ridiculous. Rosalind isn't a murderer. 420 00:18:23,475 --> 00:18:25,201 She couldn't be, 421 00:18:25,270 --> 00:18:26,030 could she? 422 00:18:26,099 --> 00:18:27,548 I'd put my money on Furlong. 423 00:18:28,308 --> 00:18:29,447 Furlong? Why? 424 00:18:29,516 --> 00:18:30,828 Because he's always so anxious 425 00:18:30,897 --> 00:18:32,692 to pin everything on somebody else. 426 00:18:32,761 --> 00:18:35,833 Which is exactly why I don't think it's him. 427 00:18:35,902 --> 00:18:38,042 Well, we're not going to figure it out tonight, anyway. 428 00:18:38,111 --> 00:18:40,389 Hit the light, will you, Soc? 429 00:18:57,233 --> 00:18:59,270 [THUMP] 430 00:18:59,339 --> 00:19:01,030 [THUMP] 431 00:19:02,031 --> 00:19:02,722 Do you mind? 432 00:19:02,791 --> 00:19:05,725 I forgot to do something. 433 00:19:05,794 --> 00:19:07,658 Whatever it is, do it quieter. 434 00:19:07,727 --> 00:19:08,935 I can't. 435 00:19:09,004 --> 00:19:10,937 Fellas, please! I'm trying to get some sleep. 436 00:19:11,006 --> 00:19:12,663 Oh, fine! Okay. 437 00:19:13,422 --> 00:19:15,527 Goodnight! 438 00:19:17,495 --> 00:19:18,738 [KNOCK ON DOOR] 439 00:19:18,807 --> 00:19:21,050 Oh, for crying out loud! 440 00:19:21,119 --> 00:19:22,811 Now what? 441 00:19:22,880 --> 00:19:24,398 Wait! Watch out! 442 00:19:24,467 --> 00:19:26,366 Whoa! 443 00:19:26,435 --> 00:19:28,609 [SOCRATES GROANING AND COUGHING] 444 00:19:35,720 --> 00:19:38,343 Sorry, Poole. Can't be too careful. 445 00:19:43,072 --> 00:19:45,730 Oh, Comet. 446 00:19:45,799 --> 00:19:48,422 I'm not sleeping in the same room with a horse. 447 00:19:48,491 --> 00:19:50,183 I just want to make that clear. 448 00:19:50,252 --> 00:19:51,149 [COMET NEIGHS] 449 00:19:51,218 --> 00:19:52,254 You know better than that. 450 00:19:52,323 --> 00:19:55,395 Now get going. 451 00:19:55,464 --> 00:19:56,534 Jeez. 452 00:19:56,603 --> 00:19:57,846 Get me down! 453 00:20:02,851 --> 00:20:06,026 No, Comet, you're not a suspect. 454 00:20:06,095 --> 00:20:07,476 When I said the killer was an animal, 455 00:20:07,545 --> 00:20:10,099 I didn't mean the four-legged kind. 456 00:20:20,282 --> 00:20:22,698 Uhh! 457 00:20:22,767 --> 00:20:24,458 Uhh! 458 00:20:24,527 --> 00:20:25,701 What are you doing out here? 459 00:20:25,770 --> 00:20:27,323 You think I'm the killer, don't you? 460 00:20:27,392 --> 00:20:28,359 Should I? 461 00:20:28,428 --> 00:20:29,843 If I was, you wouldn't know it. 462 00:20:29,912 --> 00:20:30,844 Why? 463 00:20:30,913 --> 00:20:32,743 'Cause you'd be on the ground-- 464 00:20:32,812 --> 00:20:34,468 dead. 465 00:20:39,025 --> 00:20:41,027 Always a pleasure, Mountain. 466 00:21:11,989 --> 00:21:13,266 El Gato. 467 00:21:29,834 --> 00:21:30,870 Ohh! 468 00:21:50,372 --> 00:21:52,374 What the h... 469 00:21:55,135 --> 00:21:56,205 Uhh! 470 00:22:00,520 --> 00:22:01,866 Uhh! 471 00:22:14,763 --> 00:22:16,972 [GRUNTING] 472 00:23:36,500 --> 00:23:37,639 Alright. 473 00:23:37,708 --> 00:23:39,261 Everybody up. Let's go. 474 00:23:39,331 --> 00:23:40,849 Come on. Out! Out! 475 00:23:40,918 --> 00:23:42,126 What happened? 476 00:23:42,195 --> 00:23:43,990 Somebody tried to fry me on the flagpole, 477 00:23:44,059 --> 00:23:46,165 and whoever it was should be just like me--wet. 478 00:23:46,234 --> 00:23:47,822 Now, let's go. Out! 479 00:23:47,891 --> 00:23:49,341 What? 480 00:23:49,410 --> 00:23:51,032 Your hair's all wet. 481 00:23:51,101 --> 00:23:52,689 It gets that way when I wash it. 482 00:23:53,897 --> 00:23:55,485 Now, this better be good, County. 483 00:23:55,554 --> 00:23:56,762 You've interrupted my bath. 484 00:23:59,074 --> 00:24:00,317 [DOOR SLAMS] 485 00:24:02,664 --> 00:24:03,631 Socrates, you're all-- 486 00:24:03,700 --> 00:24:06,703 I know--drenched. I was worried about you. 487 00:24:06,772 --> 00:24:08,429 I went out to the barn to look for you. 488 00:24:08,498 --> 00:24:10,914 I can vouch for him. I was following him. 489 00:24:10,983 --> 00:24:12,433 You were following me? 490 00:24:12,502 --> 00:24:13,675 Yeah, when it comes to murder, 491 00:24:13,744 --> 00:24:15,608 you never rule out a lawyer. 492 00:24:19,336 --> 00:24:20,372 What? 493 00:24:20,441 --> 00:24:22,339 I'm I the only one whose ceiling leaks? 494 00:24:22,408 --> 00:24:23,892 I can't believe this. 495 00:24:23,961 --> 00:24:25,273 What's to believe? 496 00:24:25,342 --> 00:24:27,206 El Gato's dead. 497 00:24:27,275 --> 00:24:29,553 I found his body down by the beach. 498 00:24:29,622 --> 00:24:31,969 Now, whoever killed him tried to kill me. 499 00:24:32,038 --> 00:24:33,592 Oh, how unpleasant. 500 00:24:33,661 --> 00:24:36,180 My room has a view in that direction. 501 00:24:36,249 --> 00:24:38,493 All the better to take in your handiwork? 502 00:24:38,562 --> 00:24:41,151 How do we know that you'renot the killer? 503 00:24:42,394 --> 00:24:43,878 Anybody care to confess? 504 00:24:48,330 --> 00:24:51,575 No? Then I'm going back to bed. 505 00:24:51,644 --> 00:24:53,405 Those of us who are still alive in the morning 506 00:24:53,474 --> 00:24:55,061 can discuss it further. 507 00:24:55,130 --> 00:24:59,480 Goodnight... one and all. 508 00:25:23,158 --> 00:25:24,539 I know that look. 509 00:25:24,608 --> 00:25:26,334 You ain't done tonight, are you? 510 00:25:29,406 --> 00:25:30,683 There's only one person on this island 511 00:25:30,752 --> 00:25:31,788 that wasn't in that hallway. 512 00:25:33,928 --> 00:25:35,239 Mountain McClain. 513 00:25:35,308 --> 00:25:37,794 And I think I want to know why. 514 00:25:37,863 --> 00:25:39,243 Well, why go after him? 515 00:25:39,312 --> 00:25:41,763 I say we wait here and see if he comes for us. 516 00:25:43,351 --> 00:25:46,112 Brisco, I don't advise this. 517 00:25:46,181 --> 00:25:47,769 Brisco! 518 00:25:50,634 --> 00:25:53,085 Oh, forget this. I'm going back to the room. 519 00:25:54,431 --> 00:25:57,365 Why don't nobody never listen to me? 520 00:25:57,434 --> 00:25:59,194 Whoa! 521 00:26:04,476 --> 00:26:05,787 Bowler? 522 00:26:06,857 --> 00:26:10,758 Oh, no, this is not good. 523 00:26:10,827 --> 00:26:12,484 Ohh. 524 00:26:18,455 --> 00:26:21,562 Well, well. What have we here? 525 00:26:36,956 --> 00:26:38,993 Ahh, a secret passageway. 526 00:26:39,062 --> 00:26:41,513 Now we getting somewhere. 527 00:26:47,415 --> 00:26:49,279 Alright, McClain. 528 00:26:49,348 --> 00:26:50,522 Keep your hands where I can see them 529 00:26:50,591 --> 00:26:52,627 and come on out. 530 00:26:52,696 --> 00:26:55,699 He said show yourself! Now! 531 00:26:55,768 --> 00:26:57,770 What are you doing out here? 532 00:26:57,839 --> 00:27:00,083 The same thing as you. 533 00:27:00,152 --> 00:27:02,499 McClain was the only one not in the hall. 534 00:27:16,858 --> 00:27:17,549 Get him off, County! 535 00:27:17,618 --> 00:27:19,792 Get him off! Get him off! 536 00:27:26,419 --> 00:27:27,766 What? 537 00:27:27,835 --> 00:27:29,733 He's dead. 538 00:27:29,802 --> 00:27:32,149 Shot in the back. 539 00:27:32,218 --> 00:27:33,219 Well, that rules me out. 540 00:27:33,288 --> 00:27:36,119 I never shot a man in the back before. 541 00:27:39,363 --> 00:27:41,918 Oh, you've shot a lot of men, huh? 542 00:27:41,987 --> 00:27:43,367 Enough. 543 00:27:43,436 --> 00:27:44,679 How many? 544 00:27:46,336 --> 00:27:47,579 What's your point? 545 00:27:49,408 --> 00:27:50,754 Forget it. 546 00:27:53,170 --> 00:27:56,760 Well, you don't think I could've done it, huh? 547 00:27:56,829 --> 00:27:57,934 Maybe I took those guys out 548 00:27:58,003 --> 00:27:59,452 to make myself a reputation. 549 00:27:59,521 --> 00:28:01,006 You don't make a reputation, kid, 550 00:28:01,075 --> 00:28:02,524 you do your job. 551 00:28:02,594 --> 00:28:04,768 And a reputation either comes or it doesn't. 552 00:28:07,529 --> 00:28:08,979 You don't think much of me, do you? 553 00:28:09,048 --> 00:28:10,947 What does it matter? 554 00:28:14,053 --> 00:28:15,434 Well, I hear you're fast. 555 00:28:15,503 --> 00:28:18,126 I hear you're real fast... 556 00:28:18,195 --> 00:28:19,783 maybe the fastest. 557 00:28:19,852 --> 00:28:22,165 Well, I can move a gun pretty good myself. 558 00:28:22,234 --> 00:28:24,788 So what do you say we try one? 559 00:28:24,857 --> 00:28:27,101 Try it. 560 00:28:27,170 --> 00:28:28,792 Just one draw. 561 00:28:31,001 --> 00:28:32,244 Humor me. 562 00:28:36,420 --> 00:28:38,146 You got a lot to learn, kid. 563 00:28:41,184 --> 00:28:42,495 I guess Brisco County Jr. 564 00:28:42,564 --> 00:28:44,256 Ain't such great shakes, huh? 565 00:28:57,234 --> 00:28:58,339 Consider yourself humored. 566 00:29:00,617 --> 00:29:02,343 Hey, you know when we ride together? 567 00:29:02,412 --> 00:29:04,759 You've got to show me how to do that. 568 00:29:04,828 --> 00:29:06,278 I like that. 569 00:29:25,884 --> 00:29:27,713 Mm-hmm. 570 00:29:34,686 --> 00:29:36,688 [SNIFF SNIFF] 571 00:30:25,012 --> 00:30:25,633 Me? 572 00:30:25,702 --> 00:30:27,255 I'm next? 573 00:30:27,324 --> 00:30:28,291 [THUMP] 574 00:30:28,360 --> 00:30:29,119 Unh. 575 00:30:35,643 --> 00:30:38,059 Any luck finding Bowler? 576 00:30:38,128 --> 00:30:39,095 No. You? 577 00:30:39,164 --> 00:30:40,234 None. 578 00:30:40,303 --> 00:30:41,476 I suppose if he were dead, 579 00:30:41,545 --> 00:30:42,684 we would've found the body by now. 580 00:30:42,754 --> 00:30:43,789 That's pretty much been 581 00:30:43,858 --> 00:30:45,032 the pattern so far, yeah. 582 00:30:45,101 --> 00:30:46,136 Well, for Bowler's sake, 583 00:30:46,205 --> 00:30:48,069 let's hope our killer hasn't changed his M.O. 584 00:30:48,138 --> 00:30:49,381 [GUNSHOT] 585 00:30:49,450 --> 00:30:51,383 Wait here. Come on, Soc. 586 00:31:02,912 --> 00:31:03,844 What's going on here? 587 00:31:04,879 --> 00:31:05,707 Getting some practice in-- 588 00:31:05,777 --> 00:31:06,778 going to be nice and ready 589 00:31:06,847 --> 00:31:08,227 when the killer shows up for me. 590 00:31:08,296 --> 00:31:09,781 I suggest you join us, Mr. County. 591 00:31:09,850 --> 00:31:12,162 You never can be too prepared for the unexpected. 592 00:31:12,231 --> 00:31:13,577 Lord Bowler's missing. 593 00:31:13,646 --> 00:31:14,751 Have you seen him? 594 00:31:14,820 --> 00:31:17,961 No. Oh, I say, I am sorry. 595 00:31:18,030 --> 00:31:20,412 I find him a bit loud, but it is a shame nonetheless. 596 00:31:23,208 --> 00:31:24,209 Care to take the edge off? 597 00:31:26,245 --> 00:31:27,557 I'm not a gunslinger. 598 00:31:27,626 --> 00:31:28,730 No kidding? 599 00:31:28,800 --> 00:31:30,629 What's that supposed to mean? 600 00:31:30,698 --> 00:31:33,874 Nothing. Nothing at all. 601 00:31:33,943 --> 00:31:35,807 Try the fresh target. 602 00:31:35,876 --> 00:31:36,877 Give me that. 603 00:31:36,946 --> 00:31:40,190 Socrates, we have other things to do. 604 00:31:40,259 --> 00:31:41,433 It's got a sweet little kick. 605 00:31:41,502 --> 00:31:43,262 Don't let it knock you over. 606 00:31:47,819 --> 00:31:49,821 [MOANS] 607 00:31:57,380 --> 00:31:59,313 [GRUNTING] 608 00:32:18,619 --> 00:32:20,793 Well, you hit the boards, anyway. 609 00:32:20,862 --> 00:32:22,968 Let me get the feel of your weapon. 610 00:32:28,767 --> 00:32:29,802 Aah! 611 00:32:48,165 --> 00:32:49,615 Hey, hold it! 612 00:32:49,684 --> 00:32:51,513 Nobody shoot. 613 00:32:52,963 --> 00:32:55,276 What's he all worked up about? 614 00:32:55,345 --> 00:32:57,278 Let's go. 615 00:32:59,625 --> 00:33:01,213 You took your sweet time, County. 616 00:33:01,282 --> 00:33:02,455 Oh, my God! 617 00:33:02,524 --> 00:33:04,250 And I suppose that none of you knew he was out here. 618 00:33:04,319 --> 00:33:05,596 Of course not! 619 00:33:05,666 --> 00:33:07,012 I'm not accusing you. 620 00:33:07,081 --> 00:33:08,358 Well, who are you accusing? 621 00:33:09,531 --> 00:33:11,982 Don't look at me. It ain't my style. 622 00:33:12,051 --> 00:33:14,882 The targets were already set up when we got here. 623 00:33:14,951 --> 00:33:16,538 If you ask me, the whole thing's rather 624 00:33:16,607 --> 00:33:17,885 Dr. Curber-esque. 625 00:33:17,954 --> 00:33:19,576 Uh-huh. 626 00:33:19,645 --> 00:33:20,819 You have other suspicions? 627 00:33:20,888 --> 00:33:21,992 I do, indeed. 628 00:33:22,061 --> 00:33:22,993 Well, I do hope you'll share them 629 00:33:23,062 --> 00:33:24,305 with us quite soon, Mr. County. 630 00:33:24,374 --> 00:33:25,858 I'm in some danger of falling asleep 631 00:33:25,927 --> 00:33:27,929 during your somniferous plod 632 00:33:27,998 --> 00:33:31,208 across this brooding moor of mystery. 633 00:33:34,764 --> 00:33:35,523 What'd he say? 634 00:33:35,592 --> 00:33:36,835 He likes my style. 635 00:33:36,904 --> 00:33:38,733 Bowler, how did you end up out here? 636 00:33:38,802 --> 00:33:41,943 You ain't going to like it. 637 00:33:42,012 --> 00:33:43,151 Hey, kid, 638 00:33:43,220 --> 00:33:44,670 why don't you do us a favor 639 00:33:44,739 --> 00:33:46,430 and keep an eye on Furlong, would you? 640 00:33:46,499 --> 00:33:47,984 You think he's up to something? 641 00:33:48,053 --> 00:33:49,951 Um, see what you can find out. 642 00:33:51,366 --> 00:33:53,196 Yeah. 643 00:33:53,265 --> 00:33:54,956 I'll just do that. 644 00:33:57,718 --> 00:33:59,754 Come on. Look what I found. 645 00:34:02,343 --> 00:34:03,585 Uhh. 646 00:34:11,524 --> 00:34:12,836 Souvenirs. 647 00:34:12,905 --> 00:34:15,218 Plus a clue to what our killer's up to next. 648 00:34:15,287 --> 00:34:17,082 Check that cork. 649 00:34:20,430 --> 00:34:23,295 Cyanide. 650 00:34:23,364 --> 00:34:25,573 Looks like somebody's going to make a killer toast. 651 00:34:25,642 --> 00:34:27,195 And I know who. 652 00:34:37,136 --> 00:34:37,896 Rosalind's room? 653 00:34:37,965 --> 00:34:39,345 Yep. 654 00:34:39,414 --> 00:34:42,038 And she's nice and organized about it. 655 00:34:45,800 --> 00:34:47,422 I don't know, Bowler. 656 00:34:47,491 --> 00:34:50,667 What's to know? It's all right there in black and white. 657 00:34:50,736 --> 00:34:52,427 We finally got one step ahead of this killer. 658 00:34:52,496 --> 00:34:53,670 I don't want to make any mistakes. 659 00:34:53,739 --> 00:34:55,361 Well, what you got in mind? 660 00:34:55,430 --> 00:34:58,675 Letting the killer propose his or her toast. 661 00:34:58,744 --> 00:34:59,780 Huh? 662 00:34:59,849 --> 00:35:02,196 Only we put something a little less lethal 663 00:35:02,265 --> 00:35:03,611 in an identical bottle. 664 00:35:03,680 --> 00:35:05,682 Is all this necessary? 665 00:35:06,890 --> 00:35:08,443 Trust me on this. 666 00:35:17,073 --> 00:35:20,352 Well, it appears we all survived long enough 667 00:35:20,421 --> 00:35:22,768 for the boat to arrive. 668 00:35:22,837 --> 00:35:24,666 That's an accomplishment. 669 00:35:24,735 --> 00:35:26,703 Afternoon ain't over yet. 670 00:35:29,395 --> 00:35:31,604 The boat should be here within the hour. 671 00:35:31,673 --> 00:35:32,605 Who brought the champagne? 672 00:35:32,674 --> 00:35:35,712 I found it in the kitchen. Hmm? 673 00:35:35,781 --> 00:35:39,750 Then let's consider it a gift of the lodge. 674 00:35:39,820 --> 00:35:41,028 Anyone care for a glass? 675 00:35:41,097 --> 00:35:44,410 I thought I heard a champagne cork pop. 676 00:35:45,377 --> 00:35:46,654 What's the occasion? 677 00:35:46,723 --> 00:35:47,655 Getting out of here. 678 00:35:47,724 --> 00:35:49,657 Oh, well, allow me. 679 00:35:49,726 --> 00:35:52,004 Ahem. Oh, look at this. Excellent vintage. 680 00:35:52,073 --> 00:35:54,420 Somebody around here seems to have some taste. 681 00:36:05,569 --> 00:36:07,571 Let's not forget the kid here. 682 00:36:07,640 --> 00:36:09,677 Oh. Whoops. 683 00:36:09,746 --> 00:36:11,265 Look, I haven't even had a sip yet 684 00:36:11,334 --> 00:36:13,750 and already I'm slopping it all over the floor. 685 00:36:13,819 --> 00:36:17,236 Uh, well, uh, I for one propose a toast. 686 00:36:17,305 --> 00:36:18,755 To getting off the island. 687 00:36:21,447 --> 00:36:22,207 BRISCO: There we are. 688 00:36:26,452 --> 00:36:27,660 Cheers. 689 00:36:27,729 --> 00:36:29,421 Here, here. 690 00:36:35,841 --> 00:36:38,533 Ahh. I needed that. 691 00:36:38,602 --> 00:36:39,880 Here's mud in your eye. 692 00:36:45,092 --> 00:36:47,266 You, uh, drinking, Furlong? 693 00:36:50,925 --> 00:36:52,202 Yes, of course. 694 00:37:09,288 --> 00:37:10,324 Uh, so, Rosalind, 695 00:37:10,393 --> 00:37:12,671 uh, what about you? 696 00:37:12,740 --> 00:37:13,775 Champagne was your idea, 697 00:37:13,844 --> 00:37:16,019 and you haven't even had a taste. 698 00:37:16,088 --> 00:37:19,643 Why am I getting the suspicious treatment all of a sudden? 699 00:37:19,712 --> 00:37:20,782 Maybe it has something to do 700 00:37:20,851 --> 00:37:22,336 with what we found in your room. 701 00:37:22,405 --> 00:37:23,337 You were in my room? 702 00:37:23,406 --> 00:37:24,786 A secret passageway led there. 703 00:37:24,855 --> 00:37:26,443 What were we supposed to do? 704 00:37:26,512 --> 00:37:28,411 What passage? 705 00:37:28,480 --> 00:37:29,930 We saw the list on your desk. 706 00:37:29,999 --> 00:37:31,621 No, you've got it all wrong. 707 00:37:31,690 --> 00:37:33,416 Then why don't you tell us what's right. 708 00:37:33,485 --> 00:37:35,418 Alright, I will. 709 00:37:35,487 --> 00:37:37,282 I hired Hayes, and, yes, it was me 710 00:37:37,351 --> 00:37:38,766 who brought all the bounty hunters here, 711 00:37:38,835 --> 00:37:40,423 but I didn't kill anyone. 712 00:37:42,977 --> 00:37:43,736 Then who did? 713 00:37:43,805 --> 00:37:44,979 I don't know! 714 00:37:45,048 --> 00:37:47,361 I made that list to try and solve the mystery, 715 00:37:47,430 --> 00:37:48,949 but I didn't get very far! 716 00:37:49,018 --> 00:37:51,399 Relax, Rosalind. 717 00:37:51,468 --> 00:37:53,125 Why don't you have a drink? 718 00:37:53,194 --> 00:37:54,989 What is this-- 719 00:37:55,058 --> 00:37:57,060 some kind of a test? 720 00:37:57,129 --> 00:37:59,028 Fine. I'll drink. 721 00:38:00,995 --> 00:38:02,755 Happy now? 722 00:38:06,897 --> 00:38:08,692 Well, then why did you bring everybody together? 723 00:38:08,761 --> 00:38:12,144 Because John Bly killed my father, 724 00:38:12,213 --> 00:38:13,490 and I wanted him caught. 725 00:38:13,559 --> 00:38:15,527 I knew none of you 726 00:38:15,596 --> 00:38:17,149 would come here on a woman's request. 727 00:38:17,218 --> 00:38:19,427 That's why I hired Hayes. 728 00:38:19,496 --> 00:38:22,154 My father was a federal judge. 729 00:38:22,223 --> 00:38:23,638 Bly killed him 3 years ago 730 00:38:23,707 --> 00:38:24,985 to intimidate other judges 731 00:38:25,054 --> 00:38:27,228 into not issuing warrants against him. 732 00:38:29,437 --> 00:38:33,062 I've spent my entire inheritance searching for Bly... 733 00:38:33,131 --> 00:38:35,685 the last of it on this conference. 734 00:38:35,754 --> 00:38:37,342 I had hoped if you all 735 00:38:37,411 --> 00:38:39,930 got together and shared your ideas, 736 00:38:40,000 --> 00:38:42,450 you'd have a better chance of bringing Bly down. 737 00:38:44,383 --> 00:38:45,384 [MOANING] 738 00:38:45,453 --> 00:38:49,181 I feel a little light-headed. 739 00:38:54,014 --> 00:38:56,223 Ain't nobody left, so who's the killer? 740 00:39:08,545 --> 00:39:10,202 He hasn't shown himself yet. 741 00:39:10,271 --> 00:39:11,617 Huh? 742 00:39:11,686 --> 00:39:14,793 I guess I haven't had champagne in a long time. 743 00:39:14,862 --> 00:39:16,760 [GASPS] 744 00:39:16,829 --> 00:39:20,143 What's going on? Ha ha ha! 745 00:39:20,212 --> 00:39:23,457 You know, you're kind of cute, Bowler. 746 00:39:23,526 --> 00:39:26,805 Ha ha ha ha! Ah. 747 00:39:26,874 --> 00:39:27,978 [THUMP] 748 00:39:29,980 --> 00:39:31,189 Now what? 749 00:39:33,191 --> 00:39:35,538 Pass out and see what happens. 750 00:39:35,607 --> 00:39:37,057 I hate this. 751 00:39:43,477 --> 00:39:44,271 Ahh. 752 00:39:44,340 --> 00:39:45,444 Ahh. 753 00:39:45,513 --> 00:39:48,033 Mmm. Ahh. 754 00:39:48,102 --> 00:39:49,379 Uhh. 755 00:39:49,448 --> 00:39:50,449 Ohh. 756 00:39:50,518 --> 00:39:52,141 Uhh. 757 00:39:52,210 --> 00:39:53,211 Uhh. 758 00:39:53,280 --> 00:39:54,764 Uhh. 759 00:40:18,132 --> 00:40:19,306 Ya! 760 00:40:19,375 --> 00:40:20,548 Ha! 761 00:40:20,617 --> 00:40:22,067 Okay, Bowler, 762 00:40:22,136 --> 00:40:24,621 let's find out who the masked man is. 763 00:40:27,383 --> 00:40:28,694 Ooh! 764 00:40:28,763 --> 00:40:32,215 Uhh! Uhh! Uhh! Uhh! Uhh! Uhh! Uhh! Uhh! 765 00:40:32,284 --> 00:40:33,768 Ho! 766 00:40:37,979 --> 00:40:39,740 Hey, Bowler, are you okay? 767 00:40:39,809 --> 00:40:40,913 Say something. 768 00:40:40,982 --> 00:40:42,743 D-d-d-d-damn! 769 00:40:49,267 --> 00:40:51,200 Hyah! Come on, boy! 770 00:40:58,172 --> 00:40:59,277 [GUNSHOTS] 771 00:41:04,903 --> 00:41:05,835 Hyah! 772 00:41:11,323 --> 00:41:13,187 [CLICK CLICK] 773 00:41:19,952 --> 00:41:21,264 Okay, partner! 774 00:41:22,541 --> 00:41:23,508 Come on! 775 00:41:58,025 --> 00:41:58,784 Who is it? 776 00:41:58,853 --> 00:42:00,821 Let's find out. 777 00:42:05,446 --> 00:42:06,585 Sam? 778 00:42:06,654 --> 00:42:09,174 He's dead! 779 00:42:09,243 --> 00:42:10,520 You dead! 780 00:42:13,661 --> 00:42:14,904 I'm confused. 781 00:42:14,973 --> 00:42:17,286 It wasn't him in the tub. 782 00:42:17,355 --> 00:42:20,910 Just some skeleton he packed away for the occasion. 783 00:42:20,979 --> 00:42:21,945 What occasion? 784 00:42:23,464 --> 00:42:25,432 The chance to wipe out the competition. 785 00:42:27,019 --> 00:42:28,987 I've been a bounty hunter 786 00:42:29,056 --> 00:42:30,299 longer than you've been in boots. 787 00:42:30,368 --> 00:42:32,680 You kids think you can just come in here 788 00:42:32,749 --> 00:42:35,235 and take my job? Take my livelihood? 789 00:42:35,304 --> 00:42:37,167 We were your colleagues, Sam. 790 00:42:37,237 --> 00:42:39,100 I don't need any colleagues! 791 00:42:39,169 --> 00:42:42,794 When I was invited to this convention, 792 00:42:42,863 --> 00:42:45,486 I realized that divine providence 793 00:42:45,555 --> 00:42:47,661 offered me an opportunity 794 00:42:47,730 --> 00:42:49,007 to clean house! 795 00:42:49,076 --> 00:42:52,666 Now, Sam, mentally, I think you've thrown a shoe. 796 00:42:52,735 --> 00:42:54,737 Crazy, huh? 797 00:42:54,806 --> 00:42:56,463 Take me in. 798 00:42:56,532 --> 00:42:58,085 Take my job. 799 00:42:58,154 --> 00:42:59,259 I don't care. 800 00:43:00,950 --> 00:43:02,917 Sorry, Sam. 801 00:43:02,986 --> 00:43:04,816 Take my job! 802 00:43:04,885 --> 00:43:05,817 I don't care! 803 00:43:05,886 --> 00:43:07,784 You're welcome to it... all of it. 804 00:43:07,853 --> 00:43:09,821 Something to look forward to in our old age, huh? 805 00:43:15,482 --> 00:43:17,277 Not a bad bit of foxing, really. 806 00:43:17,346 --> 00:43:18,761 Well, everybody helped. 807 00:43:18,830 --> 00:43:20,866 We all just passed out. 808 00:43:20,935 --> 00:43:21,798 Convincingly. 809 00:43:21,867 --> 00:43:23,283 Yes. 810 00:43:23,352 --> 00:43:25,526 Well, that boat isn't going to wait forever. 811 00:43:25,595 --> 00:43:26,389 Shall we? 812 00:43:26,458 --> 00:43:28,253 I'll catch up. 813 00:43:29,599 --> 00:43:30,738 So, Rosalind, uh... 814 00:43:30,807 --> 00:43:32,153 sorry about the weekend. 815 00:43:32,222 --> 00:43:33,431 I guess things didn't exactly work out 816 00:43:33,500 --> 00:43:34,673 how you expected. 817 00:43:34,742 --> 00:43:37,331 Believe me, I'm happy to be alive. 818 00:43:37,400 --> 00:43:40,541 Oh, uh, I'll keep you posted on Bly. 819 00:43:40,610 --> 00:43:42,509 Thank you, Mr. County. 820 00:43:42,578 --> 00:43:44,856 Thanks for saving all our hides. 821 00:43:55,970 --> 00:43:57,558 Coop. 822 00:43:57,627 --> 00:43:58,973 Boat's leaving. You coming? 823 00:43:59,042 --> 00:44:00,181 Already, huh? 824 00:44:01,459 --> 00:44:03,875 Time flies. 825 00:44:03,944 --> 00:44:07,810 So, where we off to now, boss? 826 00:44:07,879 --> 00:44:11,227 I know, I know, You got to get used to the idea. 827 00:44:11,296 --> 00:44:12,849 It's okay. 828 00:44:12,918 --> 00:44:13,988 I'll see you soon enough. 829 00:44:14,057 --> 00:44:15,369 You think so? 830 00:44:15,438 --> 00:44:17,785 I wouldn't have said so if I didn't. 831 00:44:27,243 --> 00:44:28,002 Ready to roll? 832 00:44:28,071 --> 00:44:29,245 I'm ready. 833 00:44:29,314 --> 00:44:30,626 It's a shame things didn't work out 834 00:44:30,695 --> 00:44:32,386 the way Rosalind wanted. 835 00:44:32,455 --> 00:44:33,594 Bounty hunters getting together, 836 00:44:33,663 --> 00:44:35,665 exchanging ideas. 837 00:44:35,734 --> 00:44:37,149 It could have been very productive. 838 00:44:37,218 --> 00:44:38,496 It's a stupid idea. 839 00:44:38,565 --> 00:44:40,739 Yeah, but a convention isn't a bad idea. 840 00:44:40,808 --> 00:44:43,535 You just need the right group of people. 841 00:44:43,604 --> 00:44:45,019 Dentists! Dentists! 842 00:44:45,088 --> 00:44:46,366 [ALL LAUGH] 56211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.