Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,197 --> 00:00:06,199
I don't care what you say,
It's a stupid idea.
2
00:00:06,268 --> 00:00:08,857
Bowler, you've been
whining since we
left San Francisco.
3
00:00:11,894 --> 00:00:13,862
Some guy's going to
pay us $5,000
4
00:00:13,931 --> 00:00:15,208
to sit around this place?
5
00:00:15,277 --> 00:00:16,865
Oh, believe me, you
won't be sitting.
6
00:00:16,934 --> 00:00:18,177
Mr. Hayes
is expecting this
7
00:00:18,246 --> 00:00:19,937
to be a very
productive weekend.
8
00:00:20,006 --> 00:00:22,043
Yeah, so who's
Mr. Hayes?
9
00:00:22,112 --> 00:00:23,044
Well, from what
I've heard,
10
00:00:23,113 --> 00:00:24,769
A very
well-intentioned
philanthropist
11
00:00:24,838 --> 00:00:26,150
who wants
to do something
12
00:00:26,219 --> 00:00:28,428
about the criminal
elements of
the West.
13
00:00:28,497 --> 00:00:31,190
So he puts a bunch
of bounty hunters
under the same roof?
14
00:00:31,259 --> 00:00:32,225
No, that could work.
15
00:00:32,294 --> 00:00:34,572
You exchange ideas,
compare notes,
16
00:00:34,641 --> 00:00:36,885
maybe come up
with some new leads
for John Bly.
17
00:00:36,954 --> 00:00:38,162
The bounty hunters
are a bunch
18
00:00:38,231 --> 00:00:40,026
of back-stabbing,
egocentric loners.
19
00:00:40,095 --> 00:00:42,408
We don't exchange nothin'.
20
00:00:42,477 --> 00:00:44,375
Mind speaking
for yourself?
21
00:00:51,244 --> 00:00:52,521
Hello.
22
00:00:52,590 --> 00:00:54,109
Sorry I was detained.
23
00:00:56,387 --> 00:00:57,940
Welcome to the Island Lodge.
24
00:00:58,010 --> 00:01:00,426
Currently, it's a pleasant
73 degrees outside.
25
00:01:00,495 --> 00:01:02,428
The water temperature is 55,
26
00:01:02,497 --> 00:01:04,361
and off the north shore,
the salmon are running.
27
00:01:04,430 --> 00:01:05,810
I'm Todd. How may I help you?
28
00:01:05,879 --> 00:01:07,329
Gimme a room!
29
00:01:07,398 --> 00:01:08,986
I believe we
were ahead of you.
30
00:01:11,023 --> 00:01:11,989
What's this?
31
00:01:12,058 --> 00:01:13,197
Something to put
your teeth in
32
00:01:13,266 --> 00:01:15,096
if you don't
get out of my way.
33
00:01:17,167 --> 00:01:19,445
I think I'll
just wait over here.
34
00:01:34,529 --> 00:01:35,806
If the man don't
give me a room,
35
00:01:35,875 --> 00:01:37,773
he's gonna be
"Todd the Doorstop!"
36
00:01:37,842 --> 00:01:38,705
Would room 5 be alright?
37
00:01:38,774 --> 00:01:39,810
Now, wait
a minute, Todd,
38
00:01:39,879 --> 00:01:41,191
Don't let him
intimidate you.
39
00:01:41,260 --> 00:01:42,261
Oh, no, it's not
a problem.
40
00:01:42,330 --> 00:01:44,608
It is if you're
giving away my room.
41
00:01:49,371 --> 00:01:51,028
You know, Earl,
it's guys like you
42
00:01:51,097 --> 00:01:52,271
that give bounty hunters
a bad name.
43
00:01:52,340 --> 00:01:55,412
Thank you,
and don't
call me Earl!
44
00:01:55,481 --> 00:01:57,310
This weekend is
about working together
45
00:01:57,379 --> 00:01:59,657
and helping
each other out.
46
00:02:03,005 --> 00:02:06,492
So, Skinner,
in the spirit
of good will,
47
00:02:06,561 --> 00:02:07,907
give me the key
to my room.
48
00:02:07,976 --> 00:02:10,530
Eat boot crud
and die.
49
00:02:10,599 --> 00:02:12,429
I don't believe that.
50
00:02:12,498 --> 00:02:14,051
You're just going to
let him take your room?
51
00:02:14,120 --> 00:02:15,466
Aw, who cares,
Bowler?
52
00:02:15,535 --> 00:02:17,848
Ha! Why blow up
about it?
53
00:02:29,825 --> 00:02:31,275
I thought that
was a nonsmoking room.
54
00:03:36,406 --> 00:03:37,649
My God,
what happened?
55
00:03:37,718 --> 00:03:40,686
Oh, Todd, uh, room 5
now has an ocean view.
56
00:03:40,755 --> 00:03:42,447
Oh, the wry humor
57
00:03:42,516 --> 00:03:45,588
of young
Brisco County Jr.
58
00:03:45,657 --> 00:03:47,969
I'm sorry. Have we met?
59
00:03:48,039 --> 00:03:50,696
Trevor Furlong, formerly
of Scotland Yard.
60
00:03:50,765 --> 00:03:52,112
What's Scotland Yard
doing here?
61
00:03:52,181 --> 00:03:53,872
What are all of us
doing here?
62
00:03:53,941 --> 00:03:56,909
Well, considering
one of us is dead,
that's a good question.
63
00:03:56,978 --> 00:03:58,566
Poole, you got any
headache powder?
64
00:03:58,635 --> 00:03:59,705
Either I got a pain,
65
00:03:59,774 --> 00:04:01,811
or everybody
in the room's
humming.
66
00:04:01,880 --> 00:04:03,364
Follow me.
67
00:04:08,714 --> 00:04:10,544
I heard the explosion.
What happened?
68
00:04:10,613 --> 00:04:13,167
Snake Skinner's
now wallpaper.
69
00:04:13,236 --> 00:04:16,274
El Gato. Seems like
everybody's been invited
70
00:04:16,343 --> 00:04:17,206
to this little party.
71
00:04:17,275 --> 00:04:18,345
Eh, Brisco,
72
00:04:18,414 --> 00:04:20,588
First time I've
been invited to a party
73
00:04:20,657 --> 00:04:21,934
by a man I didn't know.
74
00:04:22,003 --> 00:04:24,972
I'm Rosalind Peters,
Mr. Hayes' assistant.
75
00:04:25,041 --> 00:04:26,663
Are you saying
someone's dead?
76
00:04:26,732 --> 00:04:28,493
Mmm,
Mr. Snake Skinner.
77
00:04:28,562 --> 00:04:29,770
Found himself in
the wrong room
78
00:04:29,839 --> 00:04:31,737
at the wrong
time, and boom.
79
00:04:31,806 --> 00:04:32,842
Need I say more?
80
00:04:32,911 --> 00:04:34,326
Yeah, well, that was
supposed to be my room.
81
00:04:34,395 --> 00:04:36,535
Any idea who was in charge
of the room assignments?
82
00:04:36,604 --> 00:04:38,882
Well, I guess Mr. Hayes.And where is he?
83
00:04:38,951 --> 00:04:40,988
Down at the dock,
greeting new arrivals.
84
00:04:43,094 --> 00:04:44,923
I don't understand.
What is going on?
85
00:04:44,992 --> 00:04:45,820
It's not "what."
86
00:04:45,889 --> 00:04:47,995
It's more like "why?"
87
00:04:49,100 --> 00:04:49,928
Why what?
88
00:04:49,997 --> 00:04:51,205
Why is Snake Skinner
dead?
89
00:04:51,274 --> 00:04:52,724
You don't think
it was an accident?
90
00:04:52,793 --> 00:04:53,828
Well, it could
have been.
91
00:04:53,897 --> 00:04:55,244
Snake Skinner
was always
packing dynamite
92
00:04:55,313 --> 00:04:57,004
and he wasn't
exactly a stickler
for safety.
93
00:04:57,073 --> 00:04:57,936
But you're not convinced?
94
00:04:58,005 --> 00:04:59,593
Not enough
to let it go.
95
00:04:59,662 --> 00:05:01,181
Now, that could have
been me in that room
up there,
96
00:05:01,250 --> 00:05:02,975
and if Hayes
put me there,
I want to know why.
97
00:05:03,044 --> 00:05:04,391
You're not
suggesting Mr. Hayes--
98
00:05:04,460 --> 00:05:05,978
Brisco County!
99
00:05:07,946 --> 00:05:09,534
Go find Hayes,
will you?
100
00:05:09,603 --> 00:05:10,811
Of course.
101
00:05:11,812 --> 00:05:12,882
Hello, Mountain.
102
00:05:12,951 --> 00:05:14,573
That an explosion
I heard?
103
00:05:14,642 --> 00:05:16,161
Yeah, Snake Skinner.
104
00:05:16,230 --> 00:05:17,438
He got mixed up
with some dynamite.
105
00:05:17,507 --> 00:05:19,475
Somebody finally
got him, huh?
Well, that's great.
106
00:05:19,544 --> 00:05:22,271
Looks like this weekend
will be a little more
fun than I thought.
107
00:05:22,340 --> 00:05:23,755
Depends on
your accommodations.
108
00:05:23,824 --> 00:05:26,413
Speaking of which,
I got Lily with me.
109
00:05:26,482 --> 00:05:27,862
She's cranky
and she's tired.
110
00:05:27,931 --> 00:05:29,001
You got Comet with you?
111
00:05:29,070 --> 00:05:30,210
Yeah.
112
00:05:30,279 --> 00:05:32,591
You tell him,
he tries anything
with my Lily,
113
00:05:32,660 --> 00:05:34,075
he'll have to answer
to me.
114
00:05:34,145 --> 00:05:35,629
I'll talk to him.
115
00:05:35,698 --> 00:05:37,665
You do that.
116
00:05:37,734 --> 00:05:39,909
Brisco!
117
00:05:39,978 --> 00:05:41,566
Hello, Sam.
118
00:05:43,568 --> 00:05:44,396
How you doing,
boy?
119
00:05:44,465 --> 00:05:46,536
Best I can, sir.
120
00:05:46,605 --> 00:05:48,918
I hear you're
carving out
a reputation
121
00:05:48,987 --> 00:05:49,988
just like
your old man's.
122
00:05:50,057 --> 00:05:51,507
Not quite like Dad's.
123
00:05:51,576 --> 00:05:54,544
Hell, that's what
all you young pups
are up to,
124
00:05:54,613 --> 00:05:56,270
driving people like
me out of business.
125
00:05:56,339 --> 00:05:59,135
No one's ever going
to drive Sam Travis
out of business.
126
00:05:59,204 --> 00:06:00,930
[BOTH CHUCKLE]
127
00:06:00,999 --> 00:06:02,725
You just
remember that, kid,
128
00:06:02,794 --> 00:06:05,003
and you'll stay
on my good side.
129
00:06:06,660 --> 00:06:09,421
I can still take
any one of you.
130
00:06:09,490 --> 00:06:11,596
Yes, sir.
131
00:06:11,665 --> 00:06:13,080
So, are you going
to buy me a drink,
132
00:06:13,149 --> 00:06:14,530
or are we just
going to stand
out here
133
00:06:14,599 --> 00:06:15,841
and grow older?
134
00:06:15,910 --> 00:06:17,912
I guess I'm going
to buy you a drink.
135
00:06:19,604 --> 00:06:23,124
Mr. County, welcome.
136
00:06:23,194 --> 00:06:24,091
Edward Hayes.
137
00:06:24,160 --> 00:06:25,161
Mr. Hayes.
138
00:06:25,230 --> 00:06:26,783
I understand
you're looking for me.
139
00:06:26,852 --> 00:06:29,648
You look
very familiar.
140
00:06:29,717 --> 00:06:30,649
Have we ever met?
141
00:06:30,718 --> 00:06:32,513
No, never.
142
00:06:32,582 --> 00:06:35,585
Mr. Hayes, when I
agreed to come here,
143
00:06:35,654 --> 00:06:37,242
it was my understanding
I'd have a room
144
00:06:37,311 --> 00:06:40,003
with a bath
and an ocean view.
145
00:06:40,072 --> 00:06:41,660
How are we coming
on that?
146
00:06:41,729 --> 00:06:43,041
Mr. Travis,
we will endeavor
147
00:06:43,110 --> 00:06:44,560
to make you as comfortable
as possible,
148
00:06:44,629 --> 00:06:45,768
but right now
there seems to be
149
00:06:45,837 --> 00:06:47,908
a more pressing matter
to deal with.
150
00:06:47,977 --> 00:06:49,565
Just out
of curiosity,
Mr. Hayes,
151
00:06:49,634 --> 00:06:51,774
who exactly did you
want in room 5?
152
00:06:51,843 --> 00:06:53,845
Mr. County!
153
00:06:53,914 --> 00:06:57,469
I have brought together
the most renowned
bounty hunters in the land
154
00:06:57,538 --> 00:06:59,091
with the expressed purpose
155
00:06:59,160 --> 00:07:01,197
of taking the criminals
off their saddles
156
00:07:01,266 --> 00:07:03,199
and making
this country safe.
157
00:07:03,268 --> 00:07:06,098
That is the very reason
for this gathering.
158
00:07:06,167 --> 00:07:08,480
That's a very
nice speech, Mr. Hayes,
159
00:07:08,549 --> 00:07:10,448
but suppose right now
you and I go
160
00:07:10,517 --> 00:07:14,175
check on that room
with an ocean view,
what do you say?
161
00:07:22,770 --> 00:07:25,704
Brisco County.
What an honor.
162
00:07:25,773 --> 00:07:27,534
I was hoping
you'd be here.
163
00:07:27,603 --> 00:07:29,915
Dr. Ambrose Curber
at your service, sir.
164
00:07:29,984 --> 00:07:31,538
You're not
a bounty hunter,
are you?
165
00:07:31,607 --> 00:07:33,747
No, no, no,
I'm the bounty hunter's
best friend.
166
00:07:33,816 --> 00:07:35,231
I was invited out here
167
00:07:35,300 --> 00:07:37,716
to show all you
the tools of my trade
that I've been working on.
168
00:07:37,785 --> 00:07:39,615
Please come,
let me show you.
169
00:07:39,684 --> 00:07:40,823
So how long have
you been out here?
170
00:07:40,892 --> 00:07:43,032
I came out yesterday
to give myself some time
171
00:07:43,101 --> 00:07:45,276
for rigging
and preparation.
172
00:07:45,345 --> 00:07:46,760
Uh-huh.
173
00:07:53,456 --> 00:07:56,217
This is what
Dr. Ambrose Curber
is all about.
174
00:07:56,287 --> 00:07:57,426
"Bounty hunter
of tomorrow,"
175
00:07:57,495 --> 00:07:59,290
I like to call it--
176
00:07:59,359 --> 00:08:01,015
face mask and goggles
177
00:08:01,084 --> 00:08:02,258
to protect
against trail dust.
178
00:08:02,327 --> 00:08:03,294
Uh-huh.
179
00:08:03,363 --> 00:08:04,985
Metal-lined hat
to deflect rocks.
180
00:08:05,054 --> 00:08:06,158
Huh.
181
00:08:06,227 --> 00:08:07,539
Please note
to the leather gloves--
182
00:08:07,608 --> 00:08:09,955
strong but
exceptionally supple.
183
00:08:10,024 --> 00:08:12,303
Oh, so it doesn't interfere
with gun handling.
184
00:08:12,372 --> 00:08:14,822
Not quite a gun,
Mr. County.
185
00:08:14,891 --> 00:08:17,342
Shock pistol,
I like to call it.
186
00:08:17,411 --> 00:08:20,656
Stuns the recipient with
a high-voltage charge.
187
00:08:24,038 --> 00:08:24,763
Fascinating.
188
00:08:24,832 --> 00:08:26,972
Hey, Furlong...
189
00:08:28,457 --> 00:08:30,390
You got anything like this
at Scotland Yard?
190
00:08:30,459 --> 00:08:33,807
Toys and gadgets.
191
00:08:33,876 --> 00:08:36,672
At Scotland Yard,
they teach us
to use our brains.
192
00:08:36,741 --> 00:08:38,329
Uh-huh.
193
00:08:45,128 --> 00:08:46,302
Look out!
194
00:08:53,378 --> 00:08:56,208
My God!
195
00:08:56,277 --> 00:08:57,589
What exactly
was your reason
196
00:08:57,658 --> 00:08:59,211
for this gathering,
Hayes?
197
00:08:59,280 --> 00:09:03,112
Mr. County,
if you're suggesting
198
00:09:03,181 --> 00:09:05,528
that I'm responsible
for what's happening
on this island,
199
00:09:05,597 --> 00:09:07,392
I'll have you know--
200
00:09:07,461 --> 00:09:08,289
Myron Stempler.
201
00:09:09,463 --> 00:09:10,844
I beg your pardon?
202
00:09:10,913 --> 00:09:12,432
Myron Stempler.
203
00:09:14,192 --> 00:09:17,091
I saw you a month ago
at the Palace.
204
00:09:17,160 --> 00:09:18,990
You're
a theater man?
205
00:09:19,059 --> 00:09:20,198
You were doing Hamlet.
206
00:09:23,512 --> 00:09:25,168
I...
207
00:09:27,170 --> 00:09:30,311
I'm dead.
208
00:09:30,381 --> 00:09:31,934
You know him?
209
00:09:32,003 --> 00:09:34,246
That's Myron Stempler.
210
00:09:34,315 --> 00:09:35,558
He's an actor.
211
00:09:37,249 --> 00:09:40,218
Forget it, Stempler.
It's an island!
212
00:09:40,287 --> 00:09:41,771
You don't
understand.
213
00:09:41,840 --> 00:09:43,601
I'm not responsible
for any of this.
214
00:09:43,670 --> 00:09:46,051
Well, what exactly are
you responsible for?
215
00:09:46,120 --> 00:09:48,295
I received
a cashier's check.
216
00:09:48,364 --> 00:09:49,848
I was told
to be Edward Hayes.
217
00:09:49,917 --> 00:09:50,953
I recieved a script.
218
00:09:51,022 --> 00:09:52,679
This entire weekend
was planned.
219
00:09:52,748 --> 00:09:53,473
By whom?
220
00:09:53,542 --> 00:09:55,613
I have no idea!
221
00:09:55,682 --> 00:09:57,546
I'm sorry.
222
00:09:57,615 --> 00:10:00,307
I was contacted
by a courier
223
00:10:00,376 --> 00:10:01,342
who said
he represented
224
00:10:01,412 --> 00:10:03,897
an anonymous
association
to stop crime.
225
00:10:03,966 --> 00:10:05,830
Well, that sounded like
an excellent idea to me,
226
00:10:05,899 --> 00:10:07,728
and it paid
triple scale.
227
00:10:07,797 --> 00:10:09,420
And what about the accidents?
228
00:10:09,489 --> 00:10:11,456
I don't know
about that,
I promise you.
229
00:10:11,525 --> 00:10:14,286
I swear, it was not
in the script,
230
00:10:14,355 --> 00:10:15,840
and I do not
improvise.
231
00:10:15,909 --> 00:10:17,738
Do you take direction?
232
00:10:17,807 --> 00:10:19,326
Of course I do.
I'm an actor.
233
00:10:19,395 --> 00:10:21,604
Good. Go to your room
and stay there.
234
00:10:23,123 --> 00:10:24,538
Absolutely.
235
00:10:24,607 --> 00:10:26,298
Not a problem.
Thank you.
236
00:10:29,267 --> 00:10:30,855
Thank you.
237
00:10:30,924 --> 00:10:33,271
You must be
Brisco County Jr.
238
00:10:33,340 --> 00:10:35,549
My name's Nevada Cooper.
239
00:10:35,618 --> 00:10:36,654
Friends call me Coop.
240
00:10:36,723 --> 00:10:39,035
Nice to meet you,
Coop.
241
00:10:39,104 --> 00:10:40,140
You a bounty hunter?
242
00:10:40,209 --> 00:10:41,590
I wouldn't be here
if I wasn't.
243
00:10:45,248 --> 00:10:48,459
Something wrong?
244
00:10:48,528 --> 00:10:50,461
I just never met
a piece of history before.
245
00:10:50,530 --> 00:10:52,670
Now, let's not go
overboard, kid.
246
00:10:52,739 --> 00:10:54,050
I'm looking forward
to working with you.
247
00:10:55,569 --> 00:10:57,433
Am I missing
something?
248
00:10:57,502 --> 00:11:00,056
My daddy always said
you find the best
in the business,
249
00:11:00,125 --> 00:11:01,230
and you work with them.
250
00:11:01,299 --> 00:11:05,165
You learn, and you go out
and you do it better.
251
00:11:05,234 --> 00:11:07,547
Sounds like
you've got it
all figured out.
252
00:11:07,616 --> 00:11:09,859
I wouldn't be here
if I didn't.
253
00:11:22,078 --> 00:11:23,114
I still don't see
254
00:11:23,183 --> 00:11:25,150
why I got to share
my room with you.
255
00:11:25,219 --> 00:11:26,566
'Cause my room
no longer exists.
256
00:11:26,635 --> 00:11:28,015
Why don't you
bunk down
with Poole?
257
00:11:28,084 --> 00:11:30,052
Socrates? No, thanks.
258
00:11:30,121 --> 00:11:31,467
Been there, done that.
259
00:11:33,089 --> 00:11:34,953
Did you get
a good look at
that chandelier rope?
260
00:11:35,022 --> 00:11:35,885
Yeah, I did.
261
00:11:35,954 --> 00:11:37,542
It didn't get
that way by itself.
262
00:11:37,611 --> 00:11:38,405
Yeah, I know.
263
00:11:41,891 --> 00:11:44,515
No, no, no, no,
I ain't sharing
my bed with you.
264
00:11:44,584 --> 00:11:47,794
Bowler, it's plenty big.
You stay on your half,
and I'll stay on mine.
265
00:11:47,863 --> 00:11:48,864
My room, my bed.
266
00:11:52,108 --> 00:11:54,559
Alright, Bowler,
I'll shoot you for it.
Rock, paper, scissors.
267
00:11:54,628 --> 00:11:55,318
No, that ain't fair.
268
00:11:55,387 --> 00:11:56,665
What could be more fair?
269
00:11:56,734 --> 00:11:58,149
You're just afraid
you're going to lose.
270
00:11:58,218 --> 00:11:59,771
Oh, that's funny.
Okay, let's go.
271
00:11:59,840 --> 00:12:00,531
Alright, on 3.
272
00:12:00,600 --> 00:12:03,085
Okay. 1, 2, 3.
273
00:12:03,154 --> 00:12:04,327
Ah, rock beats scissors.
274
00:12:04,396 --> 00:12:05,052
Wait, I meant
to say paper.
275
00:12:05,121 --> 00:12:07,538
Too bad you didn't.
276
00:12:07,607 --> 00:12:08,884
2 out of 3?
277
00:12:08,953 --> 00:12:11,300
Watch out
for splinters, Bowler.
278
00:12:12,439 --> 00:12:14,372
[KNOCK ON DOOR]
279
00:12:21,103 --> 00:12:22,691
Miss Peters?
280
00:12:22,760 --> 00:12:24,900
I need to speak with you...
281
00:12:24,969 --> 00:12:26,211
in private.
282
00:12:28,110 --> 00:12:31,113
Oh, sure, why not?
It ain't my room no more.
283
00:12:32,528 --> 00:12:33,494
I'll just go down
284
00:12:33,564 --> 00:12:35,186
and get myself
a glass of warm milk
285
00:12:35,255 --> 00:12:37,982
or something
equally as exciting.
286
00:12:39,984 --> 00:12:42,642
Bowler, your back.
287
00:12:42,711 --> 00:12:44,540
Oh, I'll watch it.
288
00:12:48,475 --> 00:12:51,789
I just came
from Mr. Hayes' room,
and he's gone.
289
00:12:51,858 --> 00:12:52,962
What?
290
00:12:53,031 --> 00:12:54,619
He took the entire staff
291
00:12:54,688 --> 00:12:56,414
and left on the supply boat.
292
00:12:56,483 --> 00:12:58,450
A storm's coming,
so there might not be
293
00:12:58,519 --> 00:13:01,453
another boat here
for days.
294
00:13:01,522 --> 00:13:03,455
I don't know
what is going on.
295
00:13:05,975 --> 00:13:07,425
Did you know
that he was an actor?
296
00:13:07,494 --> 00:13:09,876
A what?
297
00:13:09,945 --> 00:13:10,773
He brought us
all out here
298
00:13:10,842 --> 00:13:11,981
and now he's gone.
299
00:13:12,050 --> 00:13:13,017
Well, you work
for him.
300
00:13:13,086 --> 00:13:14,466
Why don't
you tell me
what's going on?
301
00:13:14,535 --> 00:13:17,677
Mr. Hayes came to me.
He offered me a job.
302
00:13:17,746 --> 00:13:19,540
Mr. County,
303
00:13:19,610 --> 00:13:20,680
If I'd known
that boat was leaving,
304
00:13:20,749 --> 00:13:21,681
I'd have been on it.
305
00:13:24,028 --> 00:13:25,339
What are we going to do?
306
00:13:28,308 --> 00:13:29,516
[SIGHS]
307
00:13:29,585 --> 00:13:30,793
Well, stay alive
until I can
308
00:13:30,862 --> 00:13:32,484
figure out who's
behind all this.
309
00:13:32,553 --> 00:13:33,693
[THUNDER]
310
00:13:33,762 --> 00:13:34,970
How long will that be?
311
00:13:35,039 --> 00:13:36,696
I don't know,
we'll see.
312
00:13:36,765 --> 00:13:37,593
Might take a while
313
00:13:37,662 --> 00:13:38,663
to find
the clue we need.
314
00:13:46,533 --> 00:13:48,017
And then again,
315
00:13:48,086 --> 00:13:49,053
maybe not.
316
00:14:12,052 --> 00:14:14,054
Oh, what a shame.
317
00:14:14,123 --> 00:14:16,367
You got
the only room
with a decent bath.
318
00:14:16,436 --> 00:14:18,679
Who is that?
319
00:14:18,748 --> 00:14:20,025
Sam Travis.
320
00:14:20,094 --> 00:14:22,407
Ohh.
321
00:14:22,476 --> 00:14:23,891
Acid, eh?
322
00:14:23,960 --> 00:14:26,377
A clue, perhaps,
323
00:14:26,446 --> 00:14:29,138
based on his
personality.
324
00:14:29,207 --> 00:14:30,864
Oh, I get it. So someone's
going to kill you
325
00:14:30,933 --> 00:14:33,038
with a lot of hot air?
326
00:14:38,181 --> 00:14:39,804
What happened?
327
00:14:39,873 --> 00:14:42,496
Sam took an acid trip.
328
00:14:42,565 --> 00:14:44,809
I see you've
burned your hand,
Mr. Bowler.
329
00:14:44,878 --> 00:14:46,983
Yeah, on the stove,
warming up
some milk.
330
00:14:47,052 --> 00:14:48,951
Interesting
alibi.
331
00:14:49,779 --> 00:14:51,091
Alibi for what?
332
00:14:52,782 --> 00:14:53,852
Wait a minute,
you don't think
he burned his hand
333
00:14:53,921 --> 00:14:55,406
fixing an acid bath?
334
00:14:56,786 --> 00:14:58,029
You calling me
a murderer?
335
00:14:58,098 --> 00:14:59,651
If the shoe fits...
336
00:15:02,378 --> 00:15:04,863
You know, I can
remove that little smirk
from your face,
337
00:15:04,932 --> 00:15:07,279
and you won't even
feel a thing.
338
00:15:07,348 --> 00:15:09,972
Anytime,
Mr. Lord Bowler.
339
00:15:10,041 --> 00:15:11,629
Alright, now hold on now!
340
00:15:11,698 --> 00:15:13,941
We got enough problems
with a killer on the loose.
341
00:15:14,010 --> 00:15:17,082
Yes, but is he
on the loose?
342
00:15:18,981 --> 00:15:20,810
Wait a minute, Furlong.
You're barking up
the wrong tree.
343
00:15:20,879 --> 00:15:23,572
Anybody who did this
needed time to set it up.
344
00:15:23,641 --> 00:15:24,849
Bowler hasn't
been out of my sight
345
00:15:24,918 --> 00:15:26,678
for more than 10 minutes
since we arrived.
346
00:15:26,747 --> 00:15:28,887
Plus, I don't know nothing
about no acid.
347
00:15:28,956 --> 00:15:31,234
It ain't my way
of doing business.
348
00:15:31,303 --> 00:15:33,582
Yeah, but I know
somebody that would.
349
00:15:35,515 --> 00:15:36,654
Game's over, Curber.
Get up!
350
00:15:36,723 --> 00:15:38,207
What?
351
00:15:38,276 --> 00:15:39,173
There's been
another murder,
352
00:15:39,242 --> 00:15:40,036
as if you
didn't know.
353
00:15:40,105 --> 00:15:41,659
Now, wait a minute here!
354
00:15:41,728 --> 00:15:44,040
There's no guarantee
that he's the murderer.
355
00:15:44,109 --> 00:15:45,835
Could be anyone
of us here...
356
00:15:45,904 --> 00:15:46,560
or none of us.
357
00:15:46,629 --> 00:15:47,458
Oh, never mind that.
358
00:15:47,527 --> 00:15:48,700
Dr. Curber here
is the only one
359
00:15:48,769 --> 00:15:50,115
with the brains
or the means
360
00:15:50,184 --> 00:15:52,152
to pull off
these little dramas.
361
00:15:52,221 --> 00:15:53,947
Why on earth
would I want
to harm anyone?
362
00:15:54,016 --> 00:15:57,019
I mean,
look over here
at my inventions--
363
00:15:57,088 --> 00:16:00,609
a portable net launcher,
odorless knockout drops,
364
00:16:00,678 --> 00:16:02,334
rubber bullets.
365
00:16:02,403 --> 00:16:04,682
Many of you have already
seen my shock pistol.
366
00:16:04,751 --> 00:16:05,752
He's right.
367
00:16:05,821 --> 00:16:07,616
These are all
nonlethal weapons.
368
00:16:07,685 --> 00:16:10,342
Designed to prevent deaths,
not cause them.
369
00:16:10,411 --> 00:16:13,035
Well, perhaps
that's just a clever
camouflage, Doctor,
370
00:16:13,104 --> 00:16:14,415
which only suggests
371
00:16:14,485 --> 00:16:17,971
an even more diabolical mind
than I had presumed.
372
00:16:18,040 --> 00:16:19,213
I say we
lock him up.
373
00:16:19,282 --> 00:16:21,112
So do I.
374
00:16:21,181 --> 00:16:22,216
Just a minute
here, Furlong.
375
00:16:22,285 --> 00:16:24,149
Oh-ho-ho-ho.
376
00:16:25,288 --> 00:16:26,358
Now, I want
this murderer
377
00:16:26,427 --> 00:16:28,360
just as bad
as you do, Furlong,
378
00:16:28,429 --> 00:16:30,397
but until we
have concrete proof,
379
00:16:30,466 --> 00:16:33,020
nobody is
locking anybody up.
380
00:16:35,885 --> 00:16:37,646
I want it on record, then.
381
00:16:37,715 --> 00:16:39,302
If there are
any more deaths
382
00:16:39,371 --> 00:16:42,478
before you get
your precious proof,
383
00:16:42,547 --> 00:16:43,859
they'll be on your head.
384
00:16:46,309 --> 00:16:48,001
So that's
the way it's
going to be, huh?
385
00:16:49,243 --> 00:16:51,314
One killing
at a time?
386
00:16:51,383 --> 00:16:54,248
Might be a good idea
if we all just stay in
our rooms until morning.
387
00:16:54,317 --> 00:16:56,837
Well, I'm in room
one, down the hall,
388
00:16:56,906 --> 00:16:58,563
last door
on the right,
389
00:16:58,632 --> 00:17:01,255
if anyone's
looking for me.
390
00:17:06,398 --> 00:17:07,434
Where we going to be?
391
00:17:08,815 --> 00:17:10,057
What happened?
392
00:17:10,126 --> 00:17:11,818
Skeletons crashing
through the ceiling,
393
00:17:11,887 --> 00:17:15,062
flying accusations,
macho posturing,
394
00:17:15,131 --> 00:17:16,374
and the fact
that Bowler and I
395
00:17:16,443 --> 00:17:17,789
are now your new roommates.
396
00:17:17,858 --> 00:17:18,859
Oh.
397
00:17:20,999 --> 00:17:22,449
You don't snore,
do you, Poole?
398
00:17:22,518 --> 00:17:23,484
He not only snores,
399
00:17:23,554 --> 00:17:25,486
he makes these little
gurgling noises.
400
00:17:25,556 --> 00:17:27,247
Hey, do you still
keep your pants
under your mattress?
401
00:17:27,316 --> 00:17:28,869
Is it really necessary
402
00:17:28,938 --> 00:17:31,631
for all of us spending
the night together
in the same room?
403
00:17:31,700 --> 00:17:32,873
Would you rather
sleep alone
404
00:17:32,942 --> 00:17:35,427
with a mad dog
killer roaming
the halls?
405
00:17:35,496 --> 00:17:37,119
Good point.
406
00:17:42,365 --> 00:17:44,747
Why are you
putting your socks
up there?
407
00:17:44,816 --> 00:17:47,267
Heat rises.
Don't you like
408
00:17:47,336 --> 00:17:49,269
a warm pair of socks
in the morning?
409
00:17:49,338 --> 00:17:51,582
I like them
on my feet.
410
00:18:01,937 --> 00:18:03,214
Hey, Poole.
411
00:18:03,283 --> 00:18:04,629
How about a nice,
friendly game
412
00:18:04,698 --> 00:18:07,045
of rock,
paper, scissors?
413
00:18:07,114 --> 00:18:09,427
Not a chance.
414
00:18:10,462 --> 00:18:11,912
Damn!
415
00:18:11,981 --> 00:18:13,949
You know, we're missing
the obvious here, fellas.
416
00:18:14,018 --> 00:18:15,951
Who would want
all of us dead?
417
00:18:16,020 --> 00:18:17,780
How about John Bly?
418
00:18:17,849 --> 00:18:20,714
How about Rosalind
is working for Bly?
419
00:18:20,783 --> 00:18:23,406
Don't be ridiculous.
Rosalind isn't
a murderer.
420
00:18:23,475 --> 00:18:25,201
She couldn't be,
421
00:18:25,270 --> 00:18:26,030
could she?
422
00:18:26,099 --> 00:18:27,548
I'd put my money
on Furlong.
423
00:18:28,308 --> 00:18:29,447
Furlong? Why?
424
00:18:29,516 --> 00:18:30,828
Because he's
always so anxious
425
00:18:30,897 --> 00:18:32,692
to pin everything
on somebody else.
426
00:18:32,761 --> 00:18:35,833
Which is exactly
why I don't
think it's him.
427
00:18:35,902 --> 00:18:38,042
Well, we're not
going to figure it out
tonight, anyway.
428
00:18:38,111 --> 00:18:40,389
Hit the light,
will you, Soc?
429
00:18:57,233 --> 00:18:59,270
[THUMP]
430
00:18:59,339 --> 00:19:01,030
[THUMP]
431
00:19:02,031 --> 00:19:02,722
Do you mind?
432
00:19:02,791 --> 00:19:05,725
I forgot
to do something.
433
00:19:05,794 --> 00:19:07,658
Whatever it is,
do it quieter.
434
00:19:07,727 --> 00:19:08,935
I can't.
435
00:19:09,004 --> 00:19:10,937
Fellas, please!
I'm trying to get some sleep.
436
00:19:11,006 --> 00:19:12,663
Oh, fine!
Okay.
437
00:19:13,422 --> 00:19:15,527
Goodnight!
438
00:19:17,495 --> 00:19:18,738
[KNOCK ON DOOR]
439
00:19:18,807 --> 00:19:21,050
Oh, for crying out loud!
440
00:19:21,119 --> 00:19:22,811
Now what?
441
00:19:22,880 --> 00:19:24,398
Wait! Watch out!
442
00:19:24,467 --> 00:19:26,366
Whoa!
443
00:19:26,435 --> 00:19:28,609
[SOCRATES GROANING
AND COUGHING]
444
00:19:35,720 --> 00:19:38,343
Sorry, Poole.
Can't be too careful.
445
00:19:43,072 --> 00:19:45,730
Oh, Comet.
446
00:19:45,799 --> 00:19:48,422
I'm not sleeping
in the same room
with a horse.
447
00:19:48,491 --> 00:19:50,183
I just want to
make that clear.
448
00:19:50,252 --> 00:19:51,149
[COMET NEIGHS]
449
00:19:51,218 --> 00:19:52,254
You know better
than that.
450
00:19:52,323 --> 00:19:55,395
Now get going.
451
00:19:55,464 --> 00:19:56,534
Jeez.
452
00:19:56,603 --> 00:19:57,846
Get me down!
453
00:20:02,851 --> 00:20:06,026
No, Comet,
you're not a suspect.
454
00:20:06,095 --> 00:20:07,476
When I said the killer
was an animal,
455
00:20:07,545 --> 00:20:10,099
I didn't mean
the four-legged kind.
456
00:20:20,282 --> 00:20:22,698
Uhh!
457
00:20:22,767 --> 00:20:24,458
Uhh!
458
00:20:24,527 --> 00:20:25,701
What are you
doing out here?
459
00:20:25,770 --> 00:20:27,323
You think
I'm the killer,
don't you?
460
00:20:27,392 --> 00:20:28,359
Should I?
461
00:20:28,428 --> 00:20:29,843
If I was,
you wouldn't
know it.
462
00:20:29,912 --> 00:20:30,844
Why?
463
00:20:30,913 --> 00:20:32,743
'Cause you'd be
on the ground--
464
00:20:32,812 --> 00:20:34,468
dead.
465
00:20:39,025 --> 00:20:41,027
Always a pleasure,
Mountain.
466
00:21:11,989 --> 00:21:13,266
El Gato.
467
00:21:29,834 --> 00:21:30,870
Ohh!
468
00:21:50,372 --> 00:21:52,374
What the h...
469
00:21:55,135 --> 00:21:56,205
Uhh!
470
00:22:00,520 --> 00:22:01,866
Uhh!
471
00:22:14,763 --> 00:22:16,972
[GRUNTING]
472
00:23:36,500 --> 00:23:37,639
Alright.
473
00:23:37,708 --> 00:23:39,261
Everybody up. Let's go.
474
00:23:39,331 --> 00:23:40,849
Come on. Out! Out!
475
00:23:40,918 --> 00:23:42,126
What happened?
476
00:23:42,195 --> 00:23:43,990
Somebody tried to fry me
on the flagpole,
477
00:23:44,059 --> 00:23:46,165
and whoever it was should be
just like me--wet.
478
00:23:46,234 --> 00:23:47,822
Now, let's go. Out!
479
00:23:47,891 --> 00:23:49,341
What?
480
00:23:49,410 --> 00:23:51,032
Your hair's all wet.
481
00:23:51,101 --> 00:23:52,689
It gets that way
when I wash it.
482
00:23:53,897 --> 00:23:55,485
Now, this
better be good, County.
483
00:23:55,554 --> 00:23:56,762
You've interrupted
my bath.
484
00:23:59,074 --> 00:24:00,317
[DOOR SLAMS]
485
00:24:02,664 --> 00:24:03,631
Socrates,
you're all--
486
00:24:03,700 --> 00:24:06,703
I know--drenched.
I was worried about you.
487
00:24:06,772 --> 00:24:08,429
I went out to the barn
to look for you.
488
00:24:08,498 --> 00:24:10,914
I can vouch for him.
I was following him.
489
00:24:10,983 --> 00:24:12,433
You were following me?
490
00:24:12,502 --> 00:24:13,675
Yeah, when it comes
to murder,
491
00:24:13,744 --> 00:24:15,608
you never rule out
a lawyer.
492
00:24:19,336 --> 00:24:20,372
What?
493
00:24:20,441 --> 00:24:22,339
I'm I the only one
whose ceiling leaks?
494
00:24:22,408 --> 00:24:23,892
I can't believe this.
495
00:24:23,961 --> 00:24:25,273
What's to believe?
496
00:24:25,342 --> 00:24:27,206
El Gato's dead.
497
00:24:27,275 --> 00:24:29,553
I found his body
down by the beach.
498
00:24:29,622 --> 00:24:31,969
Now, whoever killed him
tried to kill me.
499
00:24:32,038 --> 00:24:33,592
Oh, how unpleasant.
500
00:24:33,661 --> 00:24:36,180
My room has a view
in that direction.
501
00:24:36,249 --> 00:24:38,493
All the better
to take in
your handiwork?
502
00:24:38,562 --> 00:24:41,151
How do we know that
you'renot the killer?
503
00:24:42,394 --> 00:24:43,878
Anybody care
to confess?
504
00:24:48,330 --> 00:24:51,575
No? Then I'm going
back to bed.
505
00:24:51,644 --> 00:24:53,405
Those of us
who are still alive
in the morning
506
00:24:53,474 --> 00:24:55,061
can discuss it further.
507
00:24:55,130 --> 00:24:59,480
Goodnight...
one and all.
508
00:25:23,158 --> 00:25:24,539
I know that look.
509
00:25:24,608 --> 00:25:26,334
You ain't done
tonight, are you?
510
00:25:29,406 --> 00:25:30,683
There's only one person
on this island
511
00:25:30,752 --> 00:25:31,788
that wasn't
in that hallway.
512
00:25:33,928 --> 00:25:35,239
Mountain McClain.
513
00:25:35,308 --> 00:25:37,794
And I think
I want to know why.
514
00:25:37,863 --> 00:25:39,243
Well, why go after him?
515
00:25:39,312 --> 00:25:41,763
I say we wait here
and see if he comes for us.
516
00:25:43,351 --> 00:25:46,112
Brisco, I don't advise this.
517
00:25:46,181 --> 00:25:47,769
Brisco!
518
00:25:50,634 --> 00:25:53,085
Oh, forget this.
I'm going back to the room.
519
00:25:54,431 --> 00:25:57,365
Why don't nobody
never listen to me?
520
00:25:57,434 --> 00:25:59,194
Whoa!
521
00:26:04,476 --> 00:26:05,787
Bowler?
522
00:26:06,857 --> 00:26:10,758
Oh, no, this is
not good.
523
00:26:10,827 --> 00:26:12,484
Ohh.
524
00:26:18,455 --> 00:26:21,562
Well, well.
What have we here?
525
00:26:36,956 --> 00:26:38,993
Ahh, a secret passageway.
526
00:26:39,062 --> 00:26:41,513
Now we getting somewhere.
527
00:26:47,415 --> 00:26:49,279
Alright, McClain.
528
00:26:49,348 --> 00:26:50,522
Keep your hands
where I can see them
529
00:26:50,591 --> 00:26:52,627
and come on out.
530
00:26:52,696 --> 00:26:55,699
He said show yourself! Now!
531
00:26:55,768 --> 00:26:57,770
What are you doing
out here?
532
00:26:57,839 --> 00:27:00,083
The same thing as you.
533
00:27:00,152 --> 00:27:02,499
McClain was the only
one not in the hall.
534
00:27:16,858 --> 00:27:17,549
Get him off, County!
535
00:27:17,618 --> 00:27:19,792
Get him off!
Get him off!
536
00:27:26,419 --> 00:27:27,766
What?
537
00:27:27,835 --> 00:27:29,733
He's dead.
538
00:27:29,802 --> 00:27:32,149
Shot in the back.
539
00:27:32,218 --> 00:27:33,219
Well, that rules me out.
540
00:27:33,288 --> 00:27:36,119
I never shot a man
in the back before.
541
00:27:39,363 --> 00:27:41,918
Oh, you've shot
a lot of men, huh?
542
00:27:41,987 --> 00:27:43,367
Enough.
543
00:27:43,436 --> 00:27:44,679
How many?
544
00:27:46,336 --> 00:27:47,579
What's your point?
545
00:27:49,408 --> 00:27:50,754
Forget it.
546
00:27:53,170 --> 00:27:56,760
Well, you don't think
I could've done it, huh?
547
00:27:56,829 --> 00:27:57,934
Maybe I took
those guys out
548
00:27:58,003 --> 00:27:59,452
to make myself
a reputation.
549
00:27:59,521 --> 00:28:01,006
You don't make
a reputation, kid,
550
00:28:01,075 --> 00:28:02,524
you do your job.
551
00:28:02,594 --> 00:28:04,768
And a reputation
either comes
or it doesn't.
552
00:28:07,529 --> 00:28:08,979
You don't think
much of me, do you?
553
00:28:09,048 --> 00:28:10,947
What does it matter?
554
00:28:14,053 --> 00:28:15,434
Well, I hear you're fast.
555
00:28:15,503 --> 00:28:18,126
I hear you're
real fast...
556
00:28:18,195 --> 00:28:19,783
maybe the fastest.
557
00:28:19,852 --> 00:28:22,165
Well, I can move a gun
pretty good myself.
558
00:28:22,234 --> 00:28:24,788
So what do you say
we try one?
559
00:28:24,857 --> 00:28:27,101
Try it.
560
00:28:27,170 --> 00:28:28,792
Just one draw.
561
00:28:31,001 --> 00:28:32,244
Humor me.
562
00:28:36,420 --> 00:28:38,146
You got a lot
to learn, kid.
563
00:28:41,184 --> 00:28:42,495
I guess
Brisco County Jr.
564
00:28:42,564 --> 00:28:44,256
Ain't such
great shakes, huh?
565
00:28:57,234 --> 00:28:58,339
Consider yourself
humored.
566
00:29:00,617 --> 00:29:02,343
Hey, you know when
we ride together?
567
00:29:02,412 --> 00:29:04,759
You've got to show me
how to do that.
568
00:29:04,828 --> 00:29:06,278
I like that.
569
00:29:25,884 --> 00:29:27,713
Mm-hmm.
570
00:29:34,686 --> 00:29:36,688
[SNIFF SNIFF]
571
00:30:25,012 --> 00:30:25,633
Me?
572
00:30:25,702 --> 00:30:27,255
I'm next?
573
00:30:27,324 --> 00:30:28,291
[THUMP]
574
00:30:28,360 --> 00:30:29,119
Unh.
575
00:30:35,643 --> 00:30:38,059
Any luck
finding Bowler?
576
00:30:38,128 --> 00:30:39,095
No. You?
577
00:30:39,164 --> 00:30:40,234
None.
578
00:30:40,303 --> 00:30:41,476
I suppose
if he were dead,
579
00:30:41,545 --> 00:30:42,684
we would've found
the body by now.
580
00:30:42,754 --> 00:30:43,789
That's pretty
much been
581
00:30:43,858 --> 00:30:45,032
the pattern
so far, yeah.
582
00:30:45,101 --> 00:30:46,136
Well, for Bowler's sake,
583
00:30:46,205 --> 00:30:48,069
let's hope our killer
hasn't changed his M.O.
584
00:30:48,138 --> 00:30:49,381
[GUNSHOT]
585
00:30:49,450 --> 00:30:51,383
Wait here.
Come on, Soc.
586
00:31:02,912 --> 00:31:03,844
What's going on here?
587
00:31:04,879 --> 00:31:05,707
Getting
some practice in--
588
00:31:05,777 --> 00:31:06,778
going to be
nice and ready
589
00:31:06,847 --> 00:31:08,227
when the killer
shows up for me.
590
00:31:08,296 --> 00:31:09,781
I suggest you join us,
Mr. County.
591
00:31:09,850 --> 00:31:12,162
You never can be
too prepared for
the unexpected.
592
00:31:12,231 --> 00:31:13,577
Lord Bowler's
missing.
593
00:31:13,646 --> 00:31:14,751
Have you seen him?
594
00:31:14,820 --> 00:31:17,961
No. Oh, I say,
I am sorry.
595
00:31:18,030 --> 00:31:20,412
I find him a bit loud,
but it is a shame
nonetheless.
596
00:31:23,208 --> 00:31:24,209
Care to take
the edge off?
597
00:31:26,245 --> 00:31:27,557
I'm not
a gunslinger.
598
00:31:27,626 --> 00:31:28,730
No kidding?
599
00:31:28,800 --> 00:31:30,629
What's that
supposed to mean?
600
00:31:30,698 --> 00:31:33,874
Nothing.
Nothing at all.
601
00:31:33,943 --> 00:31:35,807
Try the fresh
target.
602
00:31:35,876 --> 00:31:36,877
Give me that.
603
00:31:36,946 --> 00:31:40,190
Socrates, we have
other things to do.
604
00:31:40,259 --> 00:31:41,433
It's got a sweet
little kick.
605
00:31:41,502 --> 00:31:43,262
Don't let it
knock you over.
606
00:31:47,819 --> 00:31:49,821
[MOANS]
607
00:31:57,380 --> 00:31:59,313
[GRUNTING]
608
00:32:18,619 --> 00:32:20,793
Well, you hit
the boards, anyway.
609
00:32:20,862 --> 00:32:22,968
Let me get the feel
of your weapon.
610
00:32:28,767 --> 00:32:29,802
Aah!
611
00:32:48,165 --> 00:32:49,615
Hey, hold it!
612
00:32:49,684 --> 00:32:51,513
Nobody shoot.
613
00:32:52,963 --> 00:32:55,276
What's he all
worked up about?
614
00:32:55,345 --> 00:32:57,278
Let's go.
615
00:32:59,625 --> 00:33:01,213
You took
your sweet time,
County.
616
00:33:01,282 --> 00:33:02,455
Oh, my God!
617
00:33:02,524 --> 00:33:04,250
And I suppose that none
of you knew he was out here.
618
00:33:04,319 --> 00:33:05,596
Of course not!
619
00:33:05,666 --> 00:33:07,012
I'm not accusing you.
620
00:33:07,081 --> 00:33:08,358
Well, who are
you accusing?
621
00:33:09,531 --> 00:33:11,982
Don't look at me.
It ain't my style.
622
00:33:12,051 --> 00:33:14,882
The targets were
already set up
when we got here.
623
00:33:14,951 --> 00:33:16,538
If you ask me,
the whole thing's
rather
624
00:33:16,607 --> 00:33:17,885
Dr. Curber-esque.
625
00:33:17,954 --> 00:33:19,576
Uh-huh.
626
00:33:19,645 --> 00:33:20,819
You have
other suspicions?
627
00:33:20,888 --> 00:33:21,992
I do, indeed.
628
00:33:22,061 --> 00:33:22,993
Well, I do hope
you'll share them
629
00:33:23,062 --> 00:33:24,305
with us quite soon,
Mr. County.
630
00:33:24,374 --> 00:33:25,858
I'm in some danger
of falling asleep
631
00:33:25,927 --> 00:33:27,929
during
your somniferous plod
632
00:33:27,998 --> 00:33:31,208
across this brooding
moor of mystery.
633
00:33:34,764 --> 00:33:35,523
What'd he say?
634
00:33:35,592 --> 00:33:36,835
He likes my style.
635
00:33:36,904 --> 00:33:38,733
Bowler, how did you
end up out here?
636
00:33:38,802 --> 00:33:41,943
You ain't
going to like it.
637
00:33:42,012 --> 00:33:43,151
Hey, kid,
638
00:33:43,220 --> 00:33:44,670
why don't you
do us a favor
639
00:33:44,739 --> 00:33:46,430
and keep an eye on
Furlong, would you?
640
00:33:46,499 --> 00:33:47,984
You think he's
up to something?
641
00:33:48,053 --> 00:33:49,951
Um, see what you
can find out.
642
00:33:51,366 --> 00:33:53,196
Yeah.
643
00:33:53,265 --> 00:33:54,956
I'll just do that.
644
00:33:57,718 --> 00:33:59,754
Come on.
Look what I found.
645
00:34:02,343 --> 00:34:03,585
Uhh.
646
00:34:11,524 --> 00:34:12,836
Souvenirs.
647
00:34:12,905 --> 00:34:15,218
Plus a clue to
what our killer's
up to next.
648
00:34:15,287 --> 00:34:17,082
Check that cork.
649
00:34:20,430 --> 00:34:23,295
Cyanide.
650
00:34:23,364 --> 00:34:25,573
Looks like somebody's
going to make
a killer toast.
651
00:34:25,642 --> 00:34:27,195
And I know who.
652
00:34:37,136 --> 00:34:37,896
Rosalind's room?
653
00:34:37,965 --> 00:34:39,345
Yep.
654
00:34:39,414 --> 00:34:42,038
And she's nice and
organized about it.
655
00:34:45,800 --> 00:34:47,422
I don't know, Bowler.
656
00:34:47,491 --> 00:34:50,667
What's to know?
It's all right there
in black and white.
657
00:34:50,736 --> 00:34:52,427
We finally got
one step ahead
of this killer.
658
00:34:52,496 --> 00:34:53,670
I don't want to make
any mistakes.
659
00:34:53,739 --> 00:34:55,361
Well, what
you got in mind?
660
00:34:55,430 --> 00:34:58,675
Letting the killer
propose his or her toast.
661
00:34:58,744 --> 00:34:59,780
Huh?
662
00:34:59,849 --> 00:35:02,196
Only we put something
a little less lethal
663
00:35:02,265 --> 00:35:03,611
in an identical bottle.
664
00:35:03,680 --> 00:35:05,682
Is all this
necessary?
665
00:35:06,890 --> 00:35:08,443
Trust me on this.
666
00:35:17,073 --> 00:35:20,352
Well, it appears
we all survived
long enough
667
00:35:20,421 --> 00:35:22,768
for the boat
to arrive.
668
00:35:22,837 --> 00:35:24,666
That's
an accomplishment.
669
00:35:24,735 --> 00:35:26,703
Afternoon
ain't over yet.
670
00:35:29,395 --> 00:35:31,604
The boat should be here
within the hour.
671
00:35:31,673 --> 00:35:32,605
Who brought the champagne?
672
00:35:32,674 --> 00:35:35,712
I found it
in the kitchen. Hmm?
673
00:35:35,781 --> 00:35:39,750
Then let's consider it
a gift of the lodge.
674
00:35:39,820 --> 00:35:41,028
Anyone care for a glass?
675
00:35:41,097 --> 00:35:44,410
I thought I heard
a champagne cork pop.
676
00:35:45,377 --> 00:35:46,654
What's the occasion?
677
00:35:46,723 --> 00:35:47,655
Getting
out of here.
678
00:35:47,724 --> 00:35:49,657
Oh, well, allow me.
679
00:35:49,726 --> 00:35:52,004
Ahem.
Oh, look at this.
Excellent vintage.
680
00:35:52,073 --> 00:35:54,420
Somebody around here
seems to have
some taste.
681
00:36:05,569 --> 00:36:07,571
Let's not forget
the kid here.
682
00:36:07,640 --> 00:36:09,677
Oh. Whoops.
683
00:36:09,746 --> 00:36:11,265
Look, I haven't
even had a sip yet
684
00:36:11,334 --> 00:36:13,750
and already
I'm slopping it
all over the floor.
685
00:36:13,819 --> 00:36:17,236
Uh, well, uh, I for one
propose a toast.
686
00:36:17,305 --> 00:36:18,755
To getting
off the island.
687
00:36:21,447 --> 00:36:22,207
BRISCO:
There we are.
688
00:36:26,452 --> 00:36:27,660
Cheers.
689
00:36:27,729 --> 00:36:29,421
Here, here.
690
00:36:35,841 --> 00:36:38,533
Ahh. I needed that.
691
00:36:38,602 --> 00:36:39,880
Here's mud
in your eye.
692
00:36:45,092 --> 00:36:47,266
You, uh, drinking,
Furlong?
693
00:36:50,925 --> 00:36:52,202
Yes, of course.
694
00:37:09,288 --> 00:37:10,324
Uh, so, Rosalind,
695
00:37:10,393 --> 00:37:12,671
uh, what about you?
696
00:37:12,740 --> 00:37:13,775
Champagne
was your idea,
697
00:37:13,844 --> 00:37:16,019
and you haven't
even had a taste.
698
00:37:16,088 --> 00:37:19,643
Why am I getting
the suspicious treatment
all of a sudden?
699
00:37:19,712 --> 00:37:20,782
Maybe it has
something to do
700
00:37:20,851 --> 00:37:22,336
with what we found
in your room.
701
00:37:22,405 --> 00:37:23,337
You were in my room?
702
00:37:23,406 --> 00:37:24,786
A secret passageway
led there.
703
00:37:24,855 --> 00:37:26,443
What were we
supposed to do?
704
00:37:26,512 --> 00:37:28,411
What passage?
705
00:37:28,480 --> 00:37:29,930
We saw the list
on your desk.
706
00:37:29,999 --> 00:37:31,621
No, you've got
it all wrong.
707
00:37:31,690 --> 00:37:33,416
Then why don't you
tell us what's right.
708
00:37:33,485 --> 00:37:35,418
Alright, I will.
709
00:37:35,487 --> 00:37:37,282
I hired Hayes,
and, yes, it was me
710
00:37:37,351 --> 00:37:38,766
who brought all
the bounty hunters
here,
711
00:37:38,835 --> 00:37:40,423
but I didn't
kill anyone.
712
00:37:42,977 --> 00:37:43,736
Then who did?
713
00:37:43,805 --> 00:37:44,979
I don't know!
714
00:37:45,048 --> 00:37:47,361
I made that list
to try and solve
the mystery,
715
00:37:47,430 --> 00:37:48,949
but I didn't
get very far!
716
00:37:49,018 --> 00:37:51,399
Relax, Rosalind.
717
00:37:51,468 --> 00:37:53,125
Why don't you
have a drink?
718
00:37:53,194 --> 00:37:54,989
What is this--
719
00:37:55,058 --> 00:37:57,060
some kind of a test?
720
00:37:57,129 --> 00:37:59,028
Fine. I'll drink.
721
00:38:00,995 --> 00:38:02,755
Happy now?
722
00:38:06,897 --> 00:38:08,692
Well, then
why did you bring
everybody together?
723
00:38:08,761 --> 00:38:12,144
Because John Bly
killed my father,
724
00:38:12,213 --> 00:38:13,490
and I wanted him
caught.
725
00:38:13,559 --> 00:38:15,527
I knew none of you
726
00:38:15,596 --> 00:38:17,149
would come here on
a woman's request.
727
00:38:17,218 --> 00:38:19,427
That's why
I hired Hayes.
728
00:38:19,496 --> 00:38:22,154
My father was
a federal judge.
729
00:38:22,223 --> 00:38:23,638
Bly killed him
3 years ago
730
00:38:23,707 --> 00:38:24,985
to intimidate
other judges
731
00:38:25,054 --> 00:38:27,228
into not
issuing warrants
against him.
732
00:38:29,437 --> 00:38:33,062
I've spent my entire
inheritance
searching for Bly...
733
00:38:33,131 --> 00:38:35,685
the last of it
on this conference.
734
00:38:35,754 --> 00:38:37,342
I had hoped
if you all
735
00:38:37,411 --> 00:38:39,930
got together and
shared your ideas,
736
00:38:40,000 --> 00:38:42,450
you'd have
a better chance of
bringing Bly down.
737
00:38:44,383 --> 00:38:45,384
[MOANING]
738
00:38:45,453 --> 00:38:49,181
I feel a little
light-headed.
739
00:38:54,014 --> 00:38:56,223
Ain't nobody left,
so who's the killer?
740
00:39:08,545 --> 00:39:10,202
He hasn't
shown himself yet.
741
00:39:10,271 --> 00:39:11,617
Huh?
742
00:39:11,686 --> 00:39:14,793
I guess I haven't
had champagne
in a long time.
743
00:39:14,862 --> 00:39:16,760
[GASPS]
744
00:39:16,829 --> 00:39:20,143
What's going on?
Ha ha ha!
745
00:39:20,212 --> 00:39:23,457
You know,
you're kind of cute,
Bowler.
746
00:39:23,526 --> 00:39:26,805
Ha ha ha ha! Ah.
747
00:39:26,874 --> 00:39:27,978
[THUMP]
748
00:39:29,980 --> 00:39:31,189
Now what?
749
00:39:33,191 --> 00:39:35,538
Pass out and
see what happens.
750
00:39:35,607 --> 00:39:37,057
I hate this.
751
00:39:43,477 --> 00:39:44,271
Ahh.
752
00:39:44,340 --> 00:39:45,444
Ahh.
753
00:39:45,513 --> 00:39:48,033
Mmm. Ahh.
754
00:39:48,102 --> 00:39:49,379
Uhh.
755
00:39:49,448 --> 00:39:50,449
Ohh.
756
00:39:50,518 --> 00:39:52,141
Uhh.
757
00:39:52,210 --> 00:39:53,211
Uhh.
758
00:39:53,280 --> 00:39:54,764
Uhh.
759
00:40:18,132 --> 00:40:19,306
Ya!
760
00:40:19,375 --> 00:40:20,548
Ha!
761
00:40:20,617 --> 00:40:22,067
Okay, Bowler,
762
00:40:22,136 --> 00:40:24,621
let's find out who
the masked man is.
763
00:40:27,383 --> 00:40:28,694
Ooh!
764
00:40:28,763 --> 00:40:32,215
Uhh! Uhh! Uhh! Uhh!
Uhh! Uhh! Uhh! Uhh!
765
00:40:32,284 --> 00:40:33,768
Ho!
766
00:40:37,979 --> 00:40:39,740
Hey, Bowler,
are you okay?
767
00:40:39,809 --> 00:40:40,913
Say something.
768
00:40:40,982 --> 00:40:42,743
D-d-d-d-damn!
769
00:40:49,267 --> 00:40:51,200
Hyah! Come on, boy!
770
00:40:58,172 --> 00:40:59,277
[GUNSHOTS]
771
00:41:04,903 --> 00:41:05,835
Hyah!
772
00:41:11,323 --> 00:41:13,187
[CLICK CLICK]
773
00:41:19,952 --> 00:41:21,264
Okay, partner!
774
00:41:22,541 --> 00:41:23,508
Come on!
775
00:41:58,025 --> 00:41:58,784
Who is it?
776
00:41:58,853 --> 00:42:00,821
Let's find out.
777
00:42:05,446 --> 00:42:06,585
Sam?
778
00:42:06,654 --> 00:42:09,174
He's dead!
779
00:42:09,243 --> 00:42:10,520
You dead!
780
00:42:13,661 --> 00:42:14,904
I'm confused.
781
00:42:14,973 --> 00:42:17,286
It wasn't him
in the tub.
782
00:42:17,355 --> 00:42:20,910
Just some skeleton
he packed away
for the occasion.
783
00:42:20,979 --> 00:42:21,945
What occasion?
784
00:42:23,464 --> 00:42:25,432
The chance to wipe out
the competition.
785
00:42:27,019 --> 00:42:28,987
I've been
a bounty hunter
786
00:42:29,056 --> 00:42:30,299
longer than
you've been in boots.
787
00:42:30,368 --> 00:42:32,680
You kids think
you can just come in here
788
00:42:32,749 --> 00:42:35,235
and take my job?
Take my livelihood?
789
00:42:35,304 --> 00:42:37,167
We were
your colleagues, Sam.
790
00:42:37,237 --> 00:42:39,100
I don't need
any colleagues!
791
00:42:39,169 --> 00:42:42,794
When I was invited
to this convention,
792
00:42:42,863 --> 00:42:45,486
I realized that
divine providence
793
00:42:45,555 --> 00:42:47,661
offered me an opportunity
794
00:42:47,730 --> 00:42:49,007
to clean house!
795
00:42:49,076 --> 00:42:52,666
Now, Sam, mentally,
I think you've thrown a shoe.
796
00:42:52,735 --> 00:42:54,737
Crazy, huh?
797
00:42:54,806 --> 00:42:56,463
Take me in.
798
00:42:56,532 --> 00:42:58,085
Take my job.
799
00:42:58,154 --> 00:42:59,259
I don't care.
800
00:43:00,950 --> 00:43:02,917
Sorry, Sam.
801
00:43:02,986 --> 00:43:04,816
Take my job!
802
00:43:04,885 --> 00:43:05,817
I don't care!
803
00:43:05,886 --> 00:43:07,784
You're welcome to it...
all of it.
804
00:43:07,853 --> 00:43:09,821
Something to
look forward to
in our old age, huh?
805
00:43:15,482 --> 00:43:17,277
Not a bad bit
of foxing, really.
806
00:43:17,346 --> 00:43:18,761
Well, everybody
helped.
807
00:43:18,830 --> 00:43:20,866
We all
just passed out.
808
00:43:20,935 --> 00:43:21,798
Convincingly.
809
00:43:21,867 --> 00:43:23,283
Yes.
810
00:43:23,352 --> 00:43:25,526
Well, that boat isn't
going to wait forever.
811
00:43:25,595 --> 00:43:26,389
Shall we?
812
00:43:26,458 --> 00:43:28,253
I'll catch up.
813
00:43:29,599 --> 00:43:30,738
So, Rosalind, uh...
814
00:43:30,807 --> 00:43:32,153
sorry about
the weekend.
815
00:43:32,222 --> 00:43:33,431
I guess things
didn't exactly
work out
816
00:43:33,500 --> 00:43:34,673
how you expected.
817
00:43:34,742 --> 00:43:37,331
Believe me,
I'm happy to be alive.
818
00:43:37,400 --> 00:43:40,541
Oh, uh, I'll keep
you posted on Bly.
819
00:43:40,610 --> 00:43:42,509
Thank you, Mr. County.
820
00:43:42,578 --> 00:43:44,856
Thanks for saving
all our hides.
821
00:43:55,970 --> 00:43:57,558
Coop.
822
00:43:57,627 --> 00:43:58,973
Boat's leaving.
You coming?
823
00:43:59,042 --> 00:44:00,181
Already, huh?
824
00:44:01,459 --> 00:44:03,875
Time flies.
825
00:44:03,944 --> 00:44:07,810
So, where we
off to now, boss?
826
00:44:07,879 --> 00:44:11,227
I know, I know,
You got to get
used to the idea.
827
00:44:11,296 --> 00:44:12,849
It's okay.
828
00:44:12,918 --> 00:44:13,988
I'll see you
soon enough.
829
00:44:14,057 --> 00:44:15,369
You think so?
830
00:44:15,438 --> 00:44:17,785
I wouldn't have
said so if I didn't.
831
00:44:27,243 --> 00:44:28,002
Ready to roll?
832
00:44:28,071 --> 00:44:29,245
I'm ready.
833
00:44:29,314 --> 00:44:30,626
It's a shame things
didn't work out
834
00:44:30,695 --> 00:44:32,386
the way
Rosalind wanted.
835
00:44:32,455 --> 00:44:33,594
Bounty hunters
getting together,
836
00:44:33,663 --> 00:44:35,665
exchanging ideas.
837
00:44:35,734 --> 00:44:37,149
It could have been
very productive.
838
00:44:37,218 --> 00:44:38,496
It's a stupid idea.
839
00:44:38,565 --> 00:44:40,739
Yeah, but a convention
isn't a bad idea.
840
00:44:40,808 --> 00:44:43,535
You just need
the right group
of people.
841
00:44:43,604 --> 00:44:45,019
Dentists!
Dentists!
842
00:44:45,088 --> 00:44:46,366
[ALL LAUGH]
56211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.