All language subtitles for The Adventures of Brisco County Jr. - 01x07 - Pirates!

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,728 --> 00:00:03,661 [intense music] 2 00:00:05,249 --> 00:00:07,285 Hyah! Hyah! 3 00:00:10,495 --> 00:00:12,152 Hyah! Hyah! Hyah! 4 00:00:18,020 --> 00:00:19,435 I had a nightmare, mom. 5 00:00:19,504 --> 00:00:22,059 Rest, Charlie. It's just the fever. 6 00:00:22,128 --> 00:00:24,785 I dreamed that we left Illinois 7 00:00:24,854 --> 00:00:27,892 took a wagon west, and we were being chased-- 8 00:00:27,961 --> 00:00:30,481 Shh, Charlie. 9 00:00:30,550 --> 00:00:32,103 By pirates. 10 00:00:33,173 --> 00:00:35,762 [Clayton] 'Hyah! Hyah! Hyah!' 11 00:00:38,972 --> 00:00:40,387 Nonsense, Charlie. 12 00:00:42,079 --> 00:00:44,391 There are no pirates in Nevada. 13 00:00:44,460 --> 00:00:46,014 Catch that lady! 14 00:00:46,083 --> 00:00:48,119 [indistinct yelling] 15 00:00:48,188 --> 00:00:51,329 [male #1] 'Let's go beyond and catch that schooner!' 16 00:00:57,197 --> 00:01:00,166 Hyah! Hyah! Hyah! Hyah! 17 00:01:04,894 --> 00:01:06,551 [indistinct yelling] 18 00:01:06,620 --> 00:01:08,519 Faster, me matey! 19 00:01:08,588 --> 00:01:10,107 I smell blood! 20 00:01:10,176 --> 00:01:12,488 [music continues] 21 00:01:12,557 --> 00:01:14,870 Hyah! Hyah! 22 00:01:14,939 --> 00:01:17,873 [indistinct yelling] 23 00:01:19,254 --> 00:01:21,049 Hyah! Hyah! Hyah! 24 00:01:21,118 --> 00:01:23,292 Out with the cannon! 25 00:01:23,361 --> 00:01:24,742 [cannon firing] 26 00:01:24,811 --> 00:01:26,295 [explosion] 27 00:01:26,364 --> 00:01:28,332 [cheering] 28 00:01:28,401 --> 00:01:29,712 [Clayton] Whoa, whoa! 29 00:01:31,128 --> 00:01:33,061 It's no use, Mary. 30 00:01:33,130 --> 00:01:34,545 It's no use. 31 00:01:48,628 --> 00:01:50,457 Stay inside. 32 00:01:50,526 --> 00:01:52,425 [man coughing] 33 00:01:53,840 --> 00:01:55,911 [male #2] 'Is it ours, captain?' 34 00:01:57,292 --> 00:01:59,708 Right, let's strip 'er down! 35 00:02:01,089 --> 00:02:02,538 That's far enough. 36 00:02:05,679 --> 00:02:07,405 [clanks] 37 00:02:07,474 --> 00:02:09,545 Don't provoke me, sodbuster. 38 00:02:11,306 --> 00:02:12,479 Watch your step. 39 00:02:12,548 --> 00:02:14,205 [grunting] 40 00:02:14,274 --> 00:02:15,310 [chuckles] 41 00:02:15,379 --> 00:02:16,449 [Mary gasps] 42 00:02:22,144 --> 00:02:23,042 [breathing heavily] 43 00:02:26,976 --> 00:02:29,255 My boy's sick. 44 00:02:29,324 --> 00:02:31,395 Take what you want. Just leave us alone. 45 00:02:31,464 --> 00:02:33,914 - Don't hurt us. - Hurt a sick boy? 46 00:02:33,983 --> 00:02:35,778 What do you take me for, a savage? 47 00:02:35,847 --> 00:02:37,056 No, sir. 48 00:02:37,125 --> 00:02:38,850 Leave us alone or my father will-- 49 00:02:38,919 --> 00:02:40,438 [Mary] Charlie! 50 00:02:40,507 --> 00:02:42,164 Will what? 51 00:02:42,233 --> 00:02:44,822 'Before you go making empty threats, boy' 52 00:02:44,891 --> 00:02:46,824 let me teach you a lesson. 53 00:02:48,274 --> 00:02:49,378 Aah! No! 54 00:02:49,447 --> 00:02:51,000 [groans] 55 00:02:51,070 --> 00:02:54,003 [laughter] 56 00:02:56,454 --> 00:02:59,595 The world is a cruel and dangerous place, boy. 57 00:02:59,664 --> 00:03:01,666 Your father can't always protect himself 58 00:03:01,735 --> 00:03:03,944 let alone you. 59 00:03:04,013 --> 00:03:05,567 Dad! Get up, dad! 60 00:03:05,636 --> 00:03:07,155 [horse snorts] 61 00:03:07,224 --> 00:03:08,466 [male #2] 'Ah-ha.' 62 00:03:09,571 --> 00:03:11,020 [dramatic music] 63 00:03:11,090 --> 00:03:12,021 [horse neighs] 64 00:03:13,126 --> 00:03:14,990 [Brisco] It's got to be LaCutte. 65 00:03:15,059 --> 00:03:17,717 Okay, Comet, we got to ride. 66 00:03:17,786 --> 00:03:18,718 Hyah! 67 00:03:20,340 --> 00:03:23,240 [theme music] 68 00:04:23,028 --> 00:04:24,513 [intense music] 69 00:04:24,582 --> 00:04:26,929 [crows cawing] 70 00:04:26,998 --> 00:04:28,551 Come on, boy! 71 00:04:32,555 --> 00:04:33,729 Glory be. 72 00:04:37,664 --> 00:04:38,561 Captain.. 73 00:04:41,046 --> 00:04:42,634 Still tickin'. 74 00:04:43,773 --> 00:04:45,913 Load up and let's move! 75 00:04:45,982 --> 00:04:47,881 [horse neighing] 76 00:04:52,368 --> 00:04:54,612 There's something in the air, Big Ed 77 00:04:54,681 --> 00:04:56,993 something that's not right. 78 00:04:57,062 --> 00:04:58,857 [Big Ed] 'Perhaps a storm on the horizon.' 79 00:04:58,926 --> 00:05:01,170 [wind whooshing] 80 00:05:02,999 --> 00:05:04,173 We're moving! 81 00:05:06,106 --> 00:05:09,040 [dramatic music] 82 00:05:14,908 --> 00:05:16,806 [eagle screeching] 83 00:05:17,462 --> 00:05:18,463 [Comet snorting] 84 00:05:20,672 --> 00:05:22,640 [Mary] Wait! 85 00:05:22,709 --> 00:05:24,918 What do you expect us to do out here with nothing? 86 00:05:26,229 --> 00:05:29,301 Dear lady, I expect you to die. 87 00:05:32,960 --> 00:05:33,858 Sketch! 88 00:05:34,548 --> 00:05:35,998 [horse neighing] 89 00:05:36,757 --> 00:05:39,518 [indistinct yelling] 90 00:05:42,936 --> 00:05:45,835 [indistinct yelling] 91 00:05:49,874 --> 00:05:51,979 [horse neighing] 92 00:05:52,048 --> 00:05:53,947 [crows cawing] 93 00:06:00,539 --> 00:06:02,749 - You folks okay? - Look what they've done! 94 00:06:02,818 --> 00:06:04,682 They took our money, our horses, everything. 95 00:06:04,751 --> 00:06:06,684 Please, our boy is sick. 96 00:06:06,753 --> 00:06:08,651 We need to get him to a doctor. 97 00:06:14,761 --> 00:06:17,626 The nearest town is Homestead Acres. 98 00:06:17,695 --> 00:06:19,628 I'll take you there. 99 00:06:22,044 --> 00:06:23,942 [indistinct chatter] 100 00:06:26,048 --> 00:06:28,947 [instrumental music] 101 00:06:35,885 --> 00:06:37,369 Where's Brisco? 102 00:06:37,438 --> 00:06:39,026 He asked me not to say. 103 00:06:39,095 --> 00:06:40,856 He's out rounding up one of Bly's gang 104 00:06:40,925 --> 00:06:42,547 and don't want me in his hair. 105 00:06:42,616 --> 00:06:43,548 Did I say that? 106 00:06:43,617 --> 00:06:46,689 No, I did, and I'm right. Right? 107 00:06:46,758 --> 00:06:51,625 Bowler, you owe me $2 for last night's dinner, mister. 108 00:06:51,694 --> 00:06:52,626 I paid you. 109 00:06:52,695 --> 00:06:53,938 "Put it on my tab" does not mean 110 00:06:54,007 --> 00:06:55,594 you paid me. 111 00:06:58,149 --> 00:06:59,115 [coins clinking] 112 00:07:01,877 --> 00:07:02,809 [thuds] 113 00:07:03,948 --> 00:07:05,984 You know what Brisco's up to? 114 00:07:06,053 --> 00:07:08,297 Well, He rode out yesterday morning before dawn, said-- 115 00:07:08,366 --> 00:07:10,368 Ellie! Please. It could mean my job. 116 00:07:10,437 --> 00:07:13,095 Ooh, this is serious. 117 00:07:13,164 --> 00:07:15,407 Don't look at me. I just collect his rent. 118 00:07:15,476 --> 00:07:17,340 Thanks for the drink. 119 00:07:17,409 --> 00:07:18,928 Wait a minute! 120 00:07:18,997 --> 00:07:20,965 What's all this skunking around? What's County up to? 121 00:07:21,034 --> 00:07:23,519 - I really have to be going. - Hold on! 122 00:07:23,588 --> 00:07:26,280 Somethin' is going on here. You better tell me, Poole. 123 00:07:26,349 --> 00:07:29,663 Bowler, please, this piracy has to be kept out of the press. 124 00:07:29,732 --> 00:07:31,941 - 'Piracy?' - It's just a figure of speech. 125 00:07:32,010 --> 00:07:35,255 Mm. Or is it Blackbeard LaCutte? 126 00:07:36,566 --> 00:07:41,157 The last I heard, he's working out in, uh, Nevada. 127 00:07:41,226 --> 00:07:44,126 Mm. Some kind of investment had gone sour? 128 00:07:45,437 --> 00:07:47,681 That Homestead Acres thing, ain't it? 129 00:07:47,750 --> 00:07:49,648 'Huh. That planned community thing.' 130 00:07:49,718 --> 00:07:50,995 I didn't say a word. 131 00:07:51,064 --> 00:07:52,444 Ellie, you're my witness. 132 00:07:52,513 --> 00:07:53,687 Absolutely. 133 00:07:54,723 --> 00:07:57,070 LaCutte. 134 00:07:57,139 --> 00:08:00,245 $25,000 price on his head. 135 00:08:00,314 --> 00:08:03,386 Brisco could definitely use a little help on this one. 136 00:08:09,151 --> 00:08:10,083 Ahh. 137 00:08:13,017 --> 00:08:15,640 Look what I'm doing to my son 138 00:08:15,709 --> 00:08:17,021 my wife. 139 00:08:17,090 --> 00:08:19,437 You didn't do it on your own, Clayton. 140 00:08:19,506 --> 00:08:20,852 We all agreed to come west. 141 00:08:20,921 --> 00:08:23,544 Yeah, but I sold everything. 142 00:08:23,613 --> 00:08:25,443 Sold the house, the land 143 00:08:25,512 --> 00:08:26,962 couple head of cattle we had, everything. 144 00:08:27,031 --> 00:08:28,929 For what? 145 00:08:28,998 --> 00:08:31,414 Three months on a wagon and every dream we ever had 146 00:08:31,483 --> 00:08:33,416 scattered across this hellhole. 147 00:08:33,485 --> 00:08:35,039 Uh, so you had a run of bad luck. That's all. 148 00:08:35,108 --> 00:08:36,350 You can't let it knock you down. 149 00:08:38,007 --> 00:08:40,527 What do you know about bad luck, mister? 150 00:08:40,596 --> 00:08:42,322 My name's County. 151 00:08:42,391 --> 00:08:44,324 If it means anything to you 152 00:08:44,393 --> 00:08:46,326 the man that raided you 153 00:08:46,395 --> 00:08:48,224 was the same man that killed my father. 154 00:08:48,293 --> 00:08:50,675 Your father was Brisco County Sr.? 155 00:08:50,744 --> 00:08:54,265 - Yes, ma'am. - W-we read about him back home. 156 00:08:54,334 --> 00:08:56,439 It was men like your father that made us feel 157 00:08:56,508 --> 00:08:57,889 we had a chance out here. 158 00:08:57,958 --> 00:08:59,788 That's what I'm doing out here 159 00:08:59,857 --> 00:09:02,273 trying to round up men like Blackbeard LaCutte. 160 00:09:02,342 --> 00:09:03,515 Blackbeard LaCutte? 161 00:09:03,584 --> 00:09:05,690 He's a bottom-feeding Caribbean pirate 162 00:09:05,759 --> 00:09:07,968 who got chased off the high seas. 163 00:09:08,037 --> 00:09:10,626 He hooked up with John Bly's gang. 164 00:09:10,695 --> 00:09:12,939 So, you're going after him and his gang all by yourself? 165 00:09:13,008 --> 00:09:15,458 I work better that way. 166 00:09:15,527 --> 00:09:19,290 Well, you're either the bravest man I ever met or the dumbest. 167 00:09:19,359 --> 00:09:20,878 You should get out more. 168 00:09:20,947 --> 00:09:22,293 Clayton. 169 00:09:22,362 --> 00:09:24,329 Charlie's burning up. 170 00:09:24,398 --> 00:09:25,365 Come on, boy. 171 00:09:25,434 --> 00:09:26,987 [clicking tongue] 172 00:09:27,056 --> 00:09:28,264 [thuds] 173 00:09:28,333 --> 00:09:30,128 We need a doctor. 174 00:09:32,372 --> 00:09:34,408 - Where's the doctor, kid? - That's me. I'm a doctor. 175 00:09:34,477 --> 00:09:36,065 'Put the boy on the table.' 176 00:09:36,134 --> 00:09:37,308 [Mary] 'Are you sure you're the doctor?' 177 00:09:37,377 --> 00:09:39,206 You're not the doctor's assistant or something? 178 00:09:39,275 --> 00:09:40,932 Degree's on the wall. 179 00:09:41,001 --> 00:09:43,832 His glands are a little swollen, and he's breathing hard. 180 00:09:43,901 --> 00:09:46,662 Heartbeat's a little fast. Yeah. He's got a fever, too. 181 00:09:47,939 --> 00:09:50,493 - Diphtheria? - That's what I'm thinking. 182 00:09:50,562 --> 00:09:52,081 Got any bi-chloride of mercury? 183 00:09:53,600 --> 00:09:55,947 - I don't have any. - Why not? 184 00:09:56,016 --> 00:09:57,569 Supplies have been completely wiped out 185 00:09:57,638 --> 00:10:00,469 by Blackbeard LaCutte and his men. 186 00:10:00,538 --> 00:10:01,919 'Sometimes they raid the town.' 187 00:10:01,988 --> 00:10:04,438 Sometimes they just raid the supply wagons en route. 188 00:10:04,507 --> 00:10:06,785 Well, I got a home remedy that might work. 189 00:10:06,855 --> 00:10:08,166 I need a fistful of parsnips-- 190 00:10:08,235 --> 00:10:10,651 Forget it. General store's been stripped bare. 191 00:10:10,720 --> 00:10:14,103 Well, we have to do something! 192 00:10:14,172 --> 00:10:17,037 Well, you can start by giving him a cold compress on his head. 193 00:10:19,695 --> 00:10:21,110 And letting him get some rest. 194 00:10:22,767 --> 00:10:25,701 [mellow music] 195 00:10:32,708 --> 00:10:35,124 If that boy doesn't get some real medicine 196 00:10:35,193 --> 00:10:37,092 he's not gonna make it. 197 00:10:40,854 --> 00:10:41,855 [sighs] 198 00:10:41,924 --> 00:10:44,858 [instrumental music] 199 00:10:49,449 --> 00:10:50,381 Whoa. 200 00:10:52,831 --> 00:10:53,867 [gun cocks] 201 00:11:00,978 --> 00:11:02,911 Lot of horses. 202 00:11:07,605 --> 00:11:09,538 And a stagecoach? 203 00:11:11,229 --> 00:11:12,886 It's a raiding party. 204 00:11:14,060 --> 00:11:17,649 [chuckles] And Comet with Brisco. 205 00:11:19,134 --> 00:11:23,621 And you took a man, a woman 206 00:11:23,690 --> 00:11:25,623 and what was you carryin'? 207 00:11:28,419 --> 00:11:30,421 A child? 208 00:11:30,490 --> 00:11:32,733 Oh, Brisco, you softie. 209 00:11:36,047 --> 00:11:39,223 Well...that big heart of yours 210 00:11:39,292 --> 00:11:42,536 is gonna cheat you right out of Blackbeard's bounty. 211 00:11:43,641 --> 00:11:44,607 [chuckles] 212 00:11:45,608 --> 00:11:47,369 [horse neighing] 213 00:11:54,583 --> 00:11:56,067 What am I gonna do? 214 00:11:56,136 --> 00:11:57,448 I can help you, Clayton. 215 00:11:57,517 --> 00:11:59,588 How? You heard what the doctor said. 216 00:11:59,657 --> 00:12:01,831 Blackbeard LaCutte has the medicine. 217 00:12:01,900 --> 00:12:03,626 I'm gonna find him and get it back. 218 00:12:03,695 --> 00:12:04,731 Well, I'm going with you. 219 00:12:04,800 --> 00:12:07,216 No, your place is with your family. 220 00:12:07,285 --> 00:12:08,700 You help them. 221 00:12:09,805 --> 00:12:12,739 [dramatic music] 222 00:12:13,429 --> 00:12:15,362 [chuckles] 223 00:12:18,641 --> 00:12:19,918 You know them? 224 00:12:21,230 --> 00:12:22,645 They're here. 225 00:12:25,959 --> 00:12:28,168 Those are the pirates that attacked us. 226 00:12:29,342 --> 00:12:31,240 [indistinct chatter] 227 00:12:33,760 --> 00:12:34,899 Don't stare at them, Mr. County. 228 00:12:34,968 --> 00:12:37,177 They're liable to come over here. 229 00:12:37,246 --> 00:12:38,592 Let 'em. 230 00:12:43,446 --> 00:12:44,412 Whiskey. 231 00:12:54,388 --> 00:12:55,596 Did I say you could pour it? 232 00:12:56,942 --> 00:12:58,702 [grunting] 233 00:13:01,118 --> 00:13:03,189 [spits] What is this, kerosene? 234 00:13:03,258 --> 00:13:04,190 [bottle shatters] 235 00:13:06,572 --> 00:13:07,504 [man grunts] 236 00:13:12,336 --> 00:13:15,961 [spits] Gives new meaning to the word "rotgut." 237 00:13:16,030 --> 00:13:17,721 Hey, sweetheart.. 238 00:13:17,790 --> 00:13:19,102 [clatters] 239 00:13:19,171 --> 00:13:21,311 - Where's the good stuff? - 'That's all we have left.' 240 00:13:21,380 --> 00:13:23,865 Oh, well, then, I guess I'll have to take you instead. 241 00:13:23,934 --> 00:13:25,142 - Won't I? - Stop it! Let me go! 242 00:13:25,211 --> 00:13:26,765 Oh, come on, honey, don't make such a ruckus. 243 00:13:26,834 --> 00:13:28,732 - 'Let go of me!' - Excuse me. 244 00:13:30,113 --> 00:13:31,632 That's not your waitress 245 00:13:31,701 --> 00:13:33,703 and my drink's on the floor. 246 00:13:33,772 --> 00:13:36,740 - Yeah? What of it? - Let her go. 247 00:13:36,809 --> 00:13:38,846 - 'Get out of my way.' - 'Now, wait a minute.' 248 00:13:38,915 --> 00:13:41,573 What exactly was it I said you didn't understand? 249 00:13:41,642 --> 00:13:43,057 [chuckles] 250 00:13:43,126 --> 00:13:45,059 Aah! Aah! Aah! 251 00:13:45,128 --> 00:13:46,888 [grunting] 252 00:13:52,998 --> 00:13:54,275 Hold him. 253 00:13:55,552 --> 00:13:56,450 [gunshot] 254 00:13:57,243 --> 00:14:00,177 [intense music] 255 00:14:01,834 --> 00:14:03,733 [grunting] 256 00:14:06,770 --> 00:14:08,013 [clatters] 257 00:14:11,534 --> 00:14:12,466 [sighs] 258 00:14:13,812 --> 00:14:15,089 [gasps] 259 00:14:17,263 --> 00:14:19,196 [indistinct chatter] 260 00:14:21,026 --> 00:14:23,649 [horse galloping] 261 00:14:23,718 --> 00:14:25,306 Looks like one got away. 262 00:14:25,375 --> 00:14:27,135 Somebody go get the sheriff 263 00:14:27,204 --> 00:14:28,792 tell him to lock these men up. 264 00:14:29,897 --> 00:14:31,657 Appreciate the help, Bowler. 265 00:14:31,726 --> 00:14:33,210 Yeah, you lucky I showed up. 266 00:14:33,279 --> 00:14:34,729 I had things under control. 267 00:14:34,798 --> 00:14:36,869 Sure, you did. 268 00:14:36,938 --> 00:14:38,319 What are you doing here anyway? 269 00:14:38,388 --> 00:14:40,908 Gettin' some supplies. 270 00:14:40,977 --> 00:14:42,219 You're not gonna find them here. 271 00:14:42,288 --> 00:14:44,394 LaCutte already stake his claim? 272 00:14:44,463 --> 00:14:47,362 [sighs] Yeah. Not for much longer. 273 00:14:47,431 --> 00:14:48,778 Hah! 274 00:14:48,847 --> 00:14:50,538 What do you mean, "Hah?" 275 00:14:50,607 --> 00:14:53,610 Hah! It's gonna take more than one well-intentioned ex-lawyer 276 00:14:53,679 --> 00:14:55,957 to round up Blackbeard LaCutte and his gang. 277 00:14:56,026 --> 00:14:57,407 You wouldn't be offering to help, would you? 278 00:14:57,476 --> 00:15:00,030 Maybe. You offering me a reward? 279 00:15:00,099 --> 00:15:01,687 I'm not in this for the money, Bowler. 280 00:15:01,756 --> 00:15:03,344 Then we got a deal. 281 00:15:04,587 --> 00:15:05,519 Okay. 282 00:15:07,900 --> 00:15:10,800 [instrumental music] 283 00:15:16,357 --> 00:15:17,634 He cut off the trail. 284 00:15:17,703 --> 00:15:19,187 Headed for that pass up there. 285 00:15:19,256 --> 00:15:21,155 No, looks more like that gulch. 286 00:15:24,399 --> 00:15:26,401 [Bowler] I've been thinking about reconsidering our partnership. 287 00:15:26,470 --> 00:15:27,713 [Brisco] Why? 288 00:15:27,782 --> 00:15:28,990 [Bowler] I can't be in business with a man 289 00:15:29,059 --> 00:15:30,474 who ain't got no head for business. 290 00:15:30,544 --> 00:15:31,993 [Brisco] Can't says I know what you're talking about. 291 00:15:32,062 --> 00:15:33,616 [Bowler] That's what worries me. 292 00:15:34,893 --> 00:15:36,342 So, you got a plan? 293 00:15:36,411 --> 00:15:38,137 Yeah, I think we should try and see what we're up against 294 00:15:38,206 --> 00:15:41,037 before we try and get that medicine back. 295 00:15:41,106 --> 00:15:43,936 We're up against a good 15 riders based on them tracks. 296 00:15:44,005 --> 00:15:45,420 Nah. Ten, tops. 297 00:15:45,489 --> 00:15:48,216 Fifteen, led by Blackbeard LaCutte 298 00:15:48,285 --> 00:15:49,563 who we're after, not medicine. 299 00:15:49,632 --> 00:15:51,116 That boy's gonna die without it. 300 00:15:51,185 --> 00:15:52,566 [horse snorts] 301 00:15:52,635 --> 00:15:54,982 Brisco, if I'm gonna go walking into the lion's den 302 00:15:55,051 --> 00:15:56,466 I don't wanna do it with some fool 303 00:15:56,535 --> 00:15:58,364 who's gone soft in the head. 304 00:15:58,433 --> 00:16:00,021 Well, some friend you are. 305 00:16:00,090 --> 00:16:02,990 I ain't your friend, just your partner. 306 00:16:05,164 --> 00:16:07,063 Do you even have friends? 307 00:16:08,754 --> 00:16:09,824 Had a friend once. 308 00:16:09,893 --> 00:16:11,619 What happened? 309 00:16:11,688 --> 00:16:13,448 Didn't work out. 310 00:16:13,517 --> 00:16:14,484 Hyah! 311 00:16:16,624 --> 00:16:17,798 [dramatic music] 312 00:16:17,867 --> 00:16:18,799 [laughter] 313 00:16:18,868 --> 00:16:20,766 [crows cawing] 314 00:16:27,255 --> 00:16:29,188 [wind howling] 315 00:16:34,055 --> 00:16:35,954 [indistinct chatter] 316 00:16:38,232 --> 00:16:40,441 - Smells bad in here. - 'Quiet!' 317 00:16:40,510 --> 00:16:43,444 [instrumental music] 318 00:16:47,275 --> 00:16:50,209 [indistinct chatter] 319 00:16:59,184 --> 00:17:01,082 [male #3] 'Hey, let's have more rum.' 320 00:17:06,432 --> 00:17:08,400 You want the ten on the left or the ten on the right? 321 00:17:08,469 --> 00:17:11,472 Right now, I want medicine for a sick kid. 322 00:17:11,541 --> 00:17:13,025 So, what's the plan? 323 00:17:13,094 --> 00:17:15,165 We sneak in, get the medicine 324 00:17:15,234 --> 00:17:17,789 sneak out, and regroup before we get LaCutte. 325 00:17:17,858 --> 00:17:19,411 - You call that a plan? - Cover me. 326 00:17:19,480 --> 00:17:21,413 Brisco, where you going? 327 00:17:21,482 --> 00:17:23,864 Sketch, let's revel in your work. 328 00:17:23,933 --> 00:17:26,176 [Sketch] Right away. Ha-ha-ha! 329 00:17:26,245 --> 00:17:28,178 Here you are, sir. 330 00:17:30,836 --> 00:17:32,735 [indistinct chatter] 331 00:17:34,012 --> 00:17:35,427 Let me see. 332 00:17:38,568 --> 00:17:40,432 Yes, indeed. 333 00:17:40,501 --> 00:17:41,709 [Sketch] 'Thank you, sir.' 334 00:17:43,124 --> 00:17:44,816 [LaCutte] Now, this one.. 335 00:17:44,885 --> 00:17:46,507 Well, perhaps I could give your cheeks 336 00:17:46,576 --> 00:17:48,889 a bit more of the chiseled look. 337 00:17:48,958 --> 00:17:51,063 [laughing] 338 00:17:51,132 --> 00:17:53,997 Are you suggesting that you failed to capture 339 00:17:54,066 --> 00:17:56,344 the true chiseled nature of my countenance? 340 00:17:56,413 --> 00:17:58,036 'Or do you mean to imply' 341 00:17:58,105 --> 00:18:00,970 'that my features lack a chiseled quality?' 342 00:18:01,039 --> 00:18:03,800 I mean only to suggest, sir 343 00:18:03,869 --> 00:18:06,596 that which you find the least objectionable 344 00:18:06,665 --> 00:18:07,839 and the most flattering. 345 00:18:07,908 --> 00:18:09,012 Hurry up. 346 00:18:09,081 --> 00:18:11,290 Well, in that case, I deem this picture 347 00:18:11,359 --> 00:18:14,293 to be good and true, and worthy of its subject. 348 00:18:14,362 --> 00:18:15,709 [Sketch] Oh, thank you, sir! 349 00:18:15,778 --> 00:18:18,884 A welcome addition to the memoirs of my exploits. 350 00:18:18,953 --> 00:18:20,852 Hear, hear! 351 00:18:23,164 --> 00:18:25,063 [man grunts] 352 00:18:25,132 --> 00:18:30,344 One day, children will tell tales of my escapades. 353 00:18:30,413 --> 00:18:33,588 The pirate compelled from the high seas 354 00:18:33,657 --> 00:18:35,418 by the forces of good 355 00:18:35,487 --> 00:18:37,247 'pushed onto the land' 356 00:18:37,316 --> 00:18:39,871 where he turned tragedy into triumph. 357 00:18:39,940 --> 00:18:41,838 - Hear, hear! - Hear, hear. 358 00:18:44,151 --> 00:18:45,497 Big Ed. 359 00:18:48,914 --> 00:18:50,019 Aye, sir. 360 00:18:50,088 --> 00:18:51,606 What have you brought me from town? 361 00:18:53,781 --> 00:18:55,024 Nothing. 362 00:18:55,093 --> 00:18:56,197 Nothing? 363 00:18:56,266 --> 00:18:57,543 [Big Ed] 'No, sir, I was broadsided' 364 00:18:57,612 --> 00:18:59,925 by two rogues in the saloon. 365 00:18:59,994 --> 00:19:02,341 'I was lucky to escape with my life.' 366 00:19:02,410 --> 00:19:04,240 - A couple, you say? - Aye. 367 00:19:04,309 --> 00:19:05,828 - Two? - Two. 368 00:19:05,897 --> 00:19:07,208 Against four of my men? 369 00:19:07,277 --> 00:19:09,279 Captain, they were definitely professionals. 370 00:19:09,348 --> 00:19:11,350 [LaCutte] 'Just what we don't need.' 371 00:19:11,419 --> 00:19:14,422 Do-gooders settin' a positive example 372 00:19:14,491 --> 00:19:16,424 for those beaten-down homesteaders. 373 00:19:16,493 --> 00:19:18,495 - Aye. - Aye. 374 00:19:18,564 --> 00:19:21,084 Find them and bring them to me. 375 00:19:21,153 --> 00:19:23,052 Aye, captain. 376 00:19:23,121 --> 00:19:24,053 Sketch! 377 00:19:25,433 --> 00:19:28,367 [dramatic music] 378 00:19:28,436 --> 00:19:31,129 Wait. Who's this, Sketch? 379 00:19:36,479 --> 00:19:38,239 I don't know. 380 00:19:38,308 --> 00:19:40,069 Well, I'll tell you. 381 00:19:40,138 --> 00:19:41,725 Intruders! 382 00:19:41,795 --> 00:19:43,727 [clamoring] 383 00:19:47,248 --> 00:19:48,663 [Big Ed] 'Captain.' 384 00:19:48,732 --> 00:19:50,010 [gun cocks] 385 00:19:50,079 --> 00:19:52,184 Meet the men from town. 386 00:19:52,253 --> 00:19:53,668 Nice going. 387 00:19:53,737 --> 00:19:55,774 Just let me do the talking. 388 00:20:04,852 --> 00:20:05,819 Who are you? 389 00:20:05,888 --> 00:20:07,406 We're not looking for any trouble. 390 00:20:07,475 --> 00:20:10,444 We just need some medical supplies for a sick boy. 391 00:20:10,513 --> 00:20:12,618 - A sick boy? - That's right. 392 00:20:12,687 --> 00:20:14,344 Just let me keep what I got 393 00:20:14,413 --> 00:20:16,312 and we'll be on our way. 394 00:20:17,623 --> 00:20:20,005 But I have no sympathy for sick boys. 395 00:20:21,662 --> 00:20:22,594 To the pit. 396 00:20:22,663 --> 00:20:24,596 [clamoring] 397 00:20:26,909 --> 00:20:29,739 Next time, we go with my plan. 398 00:20:29,808 --> 00:20:31,879 Ah, quicksand. 399 00:20:31,948 --> 00:20:33,329 A cruel irony. 400 00:20:33,398 --> 00:20:36,573 Terra firma, yet liquefied. 401 00:20:36,642 --> 00:20:38,541 Imagine drowning in the middle of a desert. 402 00:20:38,610 --> 00:20:40,750 [laughter] 403 00:20:40,819 --> 00:20:42,648 Weaver, pick up that anchor, will ya? 404 00:20:42,717 --> 00:20:43,822 Aye, captain. 405 00:20:45,513 --> 00:20:47,067 Ever wonder what happens 406 00:20:47,136 --> 00:20:48,792 as you sink below the surface? 407 00:20:52,037 --> 00:20:54,971 You hold your breath for as long as you can. 408 00:20:55,040 --> 00:20:56,559 But you know it's for naught. 409 00:20:56,628 --> 00:20:59,320 It's only a matter of time before you gasp for air 410 00:20:59,389 --> 00:21:01,288 but all you get is a lungful of sand. 411 00:21:03,842 --> 00:21:05,361 Now, Weaver. 412 00:21:05,430 --> 00:21:06,707 Empty your pockets, lad. 413 00:21:06,776 --> 00:21:08,536 - Pockets, sir? - Aye. 414 00:21:09,848 --> 00:21:12,230 Help him, lads. He's got that heavy weight. 415 00:21:15,302 --> 00:21:17,200 [gun clicks] 416 00:21:17,269 --> 00:21:19,168 I don't know how those got there. 417 00:21:19,237 --> 00:21:21,515 Did you really think you could steal from me 418 00:21:21,584 --> 00:21:22,826 and get away with it? 419 00:21:22,896 --> 00:21:25,208 I meant to put them back, captain. Honest, I did. 420 00:21:25,277 --> 00:21:28,073 Well, no matter. It's water under the bridge. 421 00:21:28,142 --> 00:21:30,558 Or in your case, a rogue in the sand. 422 00:21:31,525 --> 00:21:32,871 Aah! 423 00:21:32,940 --> 00:21:34,873 [screaming] 424 00:21:39,395 --> 00:21:41,293 [Weaver choking] 425 00:21:46,160 --> 00:21:47,058 [chuckles] 426 00:21:51,303 --> 00:21:52,201 [LaCutte] 'Gentlemen.' 427 00:21:54,410 --> 00:21:55,790 When you see Weaver 428 00:21:55,859 --> 00:21:57,620 tell him he can let go of the anchor. 429 00:21:57,689 --> 00:22:00,002 [laughter] 430 00:22:01,037 --> 00:22:02,418 Whoa! 431 00:22:02,487 --> 00:22:04,006 [grunting] 432 00:22:04,075 --> 00:22:06,318 Better luck in the next world, lads. 433 00:22:06,387 --> 00:22:09,287 [grunting] 434 00:22:09,356 --> 00:22:10,288 Men! 435 00:22:11,392 --> 00:22:14,292 [dramatic music] 436 00:22:17,881 --> 00:22:19,814 [grunting] 437 00:22:21,264 --> 00:22:23,197 [horse neighing] 438 00:22:23,266 --> 00:22:25,165 [indistinct yelling] 439 00:22:34,198 --> 00:22:36,096 Quit moving around so much. You're just making it worse. 440 00:22:36,165 --> 00:22:38,616 - Worse than what? - We have to work together. 441 00:22:38,685 --> 00:22:40,549 Otherwise, we don't stand a chance. 442 00:22:40,618 --> 00:22:41,861 Give it up, Brisco. 443 00:22:41,930 --> 00:22:43,621 Nobody gets out of quicksand. 444 00:22:43,690 --> 00:22:44,829 What makes you so sure? 445 00:22:44,898 --> 00:22:47,418 You know anybody who fell into quicksand? 446 00:22:47,487 --> 00:22:50,041 - No. - Need I say more? 447 00:22:50,110 --> 00:22:51,836 Wait a minute, Bowler. 448 00:22:51,905 --> 00:22:53,113 Which boot is your knife in? 449 00:22:53,182 --> 00:22:54,977 My right. 450 00:22:55,046 --> 00:22:56,220 Okay, good. 451 00:22:56,289 --> 00:22:57,255 [grunting] 452 00:22:57,324 --> 00:22:59,016 [dramatic music] 453 00:22:59,085 --> 00:23:02,536 Just a little...bit further. 454 00:23:02,605 --> 00:23:04,538 Ahh. 455 00:23:04,607 --> 00:23:08,059 Okay, I, I got it. Now.. Now hold still. 456 00:23:08,128 --> 00:23:09,509 I'm gonna try and cut through the rope. 457 00:23:09,578 --> 00:23:10,613 We're not cutting nothing else. 458 00:23:10,683 --> 00:23:13,064 If I'm gonna die, I wanna die in one piece. 459 00:23:16,274 --> 00:23:17,241 [grunts] 460 00:23:17,310 --> 00:23:19,243 You did it! You did it! 461 00:23:22,418 --> 00:23:23,350 Okay. 462 00:23:25,456 --> 00:23:28,390 [music continues] 463 00:23:30,461 --> 00:23:31,531 [whistles] 464 00:23:31,600 --> 00:23:32,532 Comet! 465 00:23:32,601 --> 00:23:34,016 [whinnies] 466 00:23:38,676 --> 00:23:39,953 Okay, whoa, boy. 467 00:23:40,022 --> 00:23:41,748 'Don't come any closer.' 468 00:23:43,612 --> 00:23:46,719 Okay, Bowler, get ready to push me up. 469 00:23:48,721 --> 00:23:50,205 Ohh! 470 00:23:50,274 --> 00:23:51,896 - Ohh! - Okay. 471 00:23:51,965 --> 00:23:53,173 [grunting] 472 00:23:54,899 --> 00:23:56,798 [grunting] 473 00:24:02,320 --> 00:24:03,666 [neighing] 474 00:24:03,736 --> 00:24:05,289 [Brisco] 'Well, it was close.' 475 00:24:06,773 --> 00:24:08,464 Come on, do it, Brisco. 476 00:24:08,533 --> 00:24:10,777 You got one chance left. 477 00:24:13,884 --> 00:24:15,126 Okay, get ready. 478 00:24:16,265 --> 00:24:17,439 Okay, up, up, up! 479 00:24:17,508 --> 00:24:19,441 [grunting] 480 00:24:21,719 --> 00:24:23,928 [grunting] 481 00:24:23,997 --> 00:24:26,103 Okay. 482 00:24:26,172 --> 00:24:29,071 Grab it. Ready? Okay. 483 00:24:29,140 --> 00:24:31,833 Pull, Comet! Pull! Pull! 484 00:24:31,902 --> 00:24:33,386 Come on. You can do it, Comet! 485 00:24:33,455 --> 00:24:35,388 [neighing] 486 00:24:43,154 --> 00:24:45,916 [laughs] 487 00:24:45,985 --> 00:24:48,435 Thank you, Lord. Thank you, Comet. 488 00:24:48,504 --> 00:24:49,989 [whinnies] 489 00:24:50,058 --> 00:24:51,714 Oh, ye of little faith. 490 00:24:51,784 --> 00:24:53,716 [laughing] 491 00:24:54,338 --> 00:24:56,443 [dramatic music] 492 00:24:56,512 --> 00:24:58,791 Aye. He's still alive. 493 00:25:05,556 --> 00:25:07,765 I suppose you're wondering why I spared your life? 494 00:25:07,834 --> 00:25:10,388 Well, I like that, selected memory. 495 00:25:10,457 --> 00:25:12,597 As I recall, you left me to die. 496 00:25:12,666 --> 00:25:14,910 I spared my own life. 497 00:25:14,979 --> 00:25:17,257 Yes, so you did 498 00:25:17,326 --> 00:25:19,742 Mr. Brisco County Jr. 499 00:25:21,883 --> 00:25:23,781 I understand this is the only gun 500 00:25:23,850 --> 00:25:25,438 like it in the world. 501 00:25:25,507 --> 00:25:27,543 Last time I saw it, I believe 502 00:25:27,612 --> 00:25:29,580 it fell from your father's hand 503 00:25:29,649 --> 00:25:32,272 right after me and Bly and his gang killed him 504 00:25:32,341 --> 00:25:33,756 if memory serves me. 505 00:25:34,999 --> 00:25:36,552 So, why do you want me alive? 506 00:25:36,621 --> 00:25:37,968 It's common knowledge 507 00:25:38,037 --> 00:25:41,074 you've been hired to round up Bly and his gang. 508 00:25:41,143 --> 00:25:44,077 I've taken the liberty of wiring your employers 509 00:25:44,146 --> 00:25:46,079 and ransoming you for one million dollars. 510 00:25:46,148 --> 00:25:47,736 You're wasting your time, LaCutte. 511 00:25:47,805 --> 00:25:48,944 They'll never pay that. 512 00:25:49,013 --> 00:25:51,360 Modesty is a useless trait, sir. 513 00:25:51,429 --> 00:25:54,467 They will do anything to avoid the horrific publicity 514 00:25:54,536 --> 00:25:56,469 that would surround your capture. 515 00:25:56,538 --> 00:25:58,747 Very soon, I'll be back on the high seas. 516 00:25:58,816 --> 00:26:00,956 Enough of this small-time looting. 517 00:26:01,025 --> 00:26:02,751 In one fell swoop 518 00:26:02,820 --> 00:26:05,719 I will have enough money to build my own warship. 519 00:26:07,480 --> 00:26:09,585 'A ship that no navy in its right mind' 520 00:26:09,654 --> 00:26:11,449 would come near. 521 00:26:11,518 --> 00:26:14,107 But...first things first. 522 00:26:15,798 --> 00:26:17,386 After you, sir. 523 00:26:26,568 --> 00:26:30,089 Behold, gentlemen, Brisco County Jr. 524 00:26:30,158 --> 00:26:33,782 Feared by criminals and revered by the citizenry 525 00:26:33,851 --> 00:26:35,542 not unlike his father. 526 00:26:35,611 --> 00:26:39,236 In short, a legend in the makin'. 527 00:26:39,305 --> 00:26:42,515 'Which brings me to today's lesson.' 528 00:26:42,584 --> 00:26:45,345 Legends are rarely what they're cracked up to be. 529 00:26:45,414 --> 00:26:47,209 - 'Aye.' - 'Ha-ha.' 530 00:26:47,278 --> 00:26:48,797 These two 531 00:26:48,866 --> 00:26:51,524 Brisco and Bowler 532 00:26:51,593 --> 00:26:54,492 are touted as the West's greatest bounty hunters. 533 00:26:55,631 --> 00:26:57,910 But as you will see today 534 00:26:57,979 --> 00:26:59,601 they bleed. 535 00:26:59,670 --> 00:27:01,879 - They cry. - 'That they do.' 536 00:27:01,948 --> 00:27:03,191 They are weak. 537 00:27:04,192 --> 00:27:05,848 - Big Ed! - Captain. 538 00:27:05,918 --> 00:27:07,574 Show the men. 539 00:27:07,643 --> 00:27:09,576 [dramatic music] 540 00:27:10,923 --> 00:27:12,959 Let him go, LaCutte. 541 00:27:13,028 --> 00:27:14,202 I'm the one you want, not him. 542 00:27:14,271 --> 00:27:15,617 Oh, it's true. It's true. 543 00:27:15,686 --> 00:27:16,790 'And I would like to make my point' 544 00:27:16,859 --> 00:27:18,482 'with you instead, Mr. County.' 545 00:27:18,551 --> 00:27:20,933 But, unfortunately, you have value 546 00:27:21,002 --> 00:27:24,660 value which I hope to...exploit. 547 00:27:24,729 --> 00:27:27,042 So, we'll leave you unharmed. 548 00:27:27,111 --> 00:27:28,216 Bowler, on the other hand 549 00:27:28,285 --> 00:27:30,045 'has no such luck.' 550 00:27:30,114 --> 00:27:31,874 'He's utterly worthless to anyone.' 551 00:27:32,772 --> 00:27:34,394 Break his spirit, Big Ed. 552 00:27:34,463 --> 00:27:37,052 - 'Yes.' - 'Come on, Big Ed.' 553 00:27:37,121 --> 00:27:38,019 [whip cracks] 554 00:27:40,228 --> 00:27:41,125 [whip cracks] 555 00:27:43,714 --> 00:27:44,646 [whip cracks] 556 00:27:45,785 --> 00:27:48,339 [grunting] 557 00:27:48,408 --> 00:27:50,307 [clamoring] 558 00:27:53,034 --> 00:27:55,968 [intense music] 559 00:27:59,557 --> 00:28:00,489 [grunts] 560 00:28:02,664 --> 00:28:03,596 [clattering] 561 00:28:07,220 --> 00:28:09,291 - Let's go, Bowler. - I'm with you. 562 00:28:10,189 --> 00:28:12,363 Ah, off of me! 563 00:28:12,432 --> 00:28:13,986 Lower the portcullis. 564 00:28:18,507 --> 00:28:21,441 [grunting] 565 00:28:22,304 --> 00:28:23,236 [grunts] 566 00:28:26,826 --> 00:28:28,207 Aah! 567 00:28:29,760 --> 00:28:32,418 [both grunting] 568 00:28:32,487 --> 00:28:34,006 Forget about me! Go! 569 00:28:34,075 --> 00:28:35,904 Come on, damn it! Lift! 570 00:28:36,870 --> 00:28:39,114 Oh, it's no use! Save yourself. 571 00:28:39,183 --> 00:28:40,702 I'm not leaving without you, Bowler. 572 00:28:40,771 --> 00:28:42,704 You ain't got no choice. 573 00:28:43,463 --> 00:28:44,395 Go! 574 00:28:45,845 --> 00:28:47,778 [indistinct chatter] 575 00:28:51,575 --> 00:28:53,473 [Bowler] Alright. Alright. 576 00:28:54,888 --> 00:28:56,925 Blackbeard LaCutte will kill Brisco 577 00:28:56,994 --> 00:28:58,720 if we don't meet his demands. 578 00:28:58,789 --> 00:29:01,067 Mr. Poole, if you think I'm empowered to give away money 579 00:29:01,136 --> 00:29:03,794 every time a bounty hunter gets in a bind 580 00:29:03,863 --> 00:29:06,141 you're mistaken. 581 00:29:06,210 --> 00:29:08,350 Mr. Cartwright, you're not being realistic. 582 00:29:08,419 --> 00:29:11,353 What's realistic to me is the bottom line. 583 00:29:11,422 --> 00:29:13,459 One million dollars off the books 584 00:29:13,528 --> 00:29:14,874 doesn't work for me. 585 00:29:14,943 --> 00:29:17,325 You wanna talk bottom line? 586 00:29:17,394 --> 00:29:19,396 Brisco is the best investment they've ever made. 587 00:29:19,465 --> 00:29:22,295 His bounty hunting has saved them ten times that amount. 588 00:29:22,364 --> 00:29:24,228 Remind me to send him a box of candy 589 00:29:24,297 --> 00:29:26,196 for all his hard work. 590 00:29:28,094 --> 00:29:30,579 You cannot just let him die. 591 00:29:30,648 --> 00:29:34,066 He knew the risks when he signed on, Poole. 592 00:29:34,135 --> 00:29:36,689 And I think your time would be better spent 593 00:29:36,758 --> 00:29:39,071 soliciting his replacement. 594 00:29:39,140 --> 00:29:42,074 [dramatic music] 595 00:29:45,732 --> 00:29:47,803 Hey, can I get you anything? 596 00:29:49,736 --> 00:29:51,324 You alright, Socrates? 597 00:29:51,393 --> 00:29:53,809 Ellie, I don't believe it. 598 00:29:53,878 --> 00:29:55,604 They don't even care about him. 599 00:29:56,916 --> 00:29:59,125 Well, that's because they don't have to. 600 00:29:59,194 --> 00:30:00,506 See, you need to know what's inside somebody 601 00:30:00,575 --> 00:30:01,852 what makes them tick to care about them. 602 00:30:01,921 --> 00:30:03,509 These guys don't care. 603 00:30:03,578 --> 00:30:05,200 It's unbelievable. 604 00:30:05,269 --> 00:30:07,168 You gotta do somethin'. 605 00:30:08,652 --> 00:30:10,585 Ellie, you're right. 606 00:30:12,656 --> 00:30:14,382 I'm going out there. 607 00:30:15,624 --> 00:30:16,625 Socrates.. 608 00:30:18,972 --> 00:30:20,733 ...you be careful. 609 00:30:22,252 --> 00:30:25,151 [instrumental music] 610 00:30:33,055 --> 00:30:35,713 - How you feeling, kid? - Not so bad. 611 00:30:36,852 --> 00:30:38,751 Maybe not so good either, huh? 612 00:30:41,719 --> 00:30:44,653 I'll be okay now, won't I? 613 00:30:44,722 --> 00:30:46,862 Oh, sure, you will, Charlie. 614 00:30:46,931 --> 00:30:50,694 This medicine that Mr. County brought will fix you right up. 615 00:30:50,763 --> 00:30:54,456 Is it true you took it right out from under the pirates' noses? 616 00:30:55,940 --> 00:30:58,253 Uh, yeah, something like that. 617 00:30:58,322 --> 00:31:01,774 Wow! Wasn't that dangerous? 618 00:31:01,843 --> 00:31:04,432 Oh, maybe just a little bit, but I had some help. 619 00:31:04,501 --> 00:31:05,778 My dad? 620 00:31:06,606 --> 00:31:08,160 No, Charlie. 621 00:31:08,229 --> 00:31:09,678 He wanted to. 622 00:31:09,747 --> 00:31:12,025 'He wanted to come, but I wouldn't let him.' 623 00:31:12,094 --> 00:31:14,304 [Charlie] 'It doesn't matter.' 624 00:31:20,965 --> 00:31:24,383 - Where are you going? - I need to help a friend. 625 00:31:24,452 --> 00:31:26,868 You try to get some sleep now, Charlie. 626 00:31:32,460 --> 00:31:36,049 I think Charlie wishes his father were more like you. 627 00:31:36,118 --> 00:31:37,706 Well, that would be a bad idea. 628 00:31:38,949 --> 00:31:40,606 I had a father like me. 629 00:31:40,675 --> 00:31:43,436 Well, he's only a boy, Mr. County. 630 00:31:43,505 --> 00:31:45,818 'And when he looks at you, he sees all the things' 631 00:31:45,887 --> 00:31:49,925 he's only dreamed about come to life.. 632 00:31:49,994 --> 00:31:53,032 ...brave and rugged cowboy 633 00:31:53,101 --> 00:31:55,793 'who can ride and rope and shoot' 634 00:31:55,862 --> 00:31:57,933 'and isn't afraid of anything.' 635 00:31:58,002 --> 00:31:59,763 'He sees a hero.' 636 00:32:03,284 --> 00:32:05,251 I know that Charlie feels that way right now, Mrs. Sims 637 00:32:05,320 --> 00:32:08,806 but I hope, as he grows up 638 00:32:08,875 --> 00:32:10,774 he realizes that the real heroes in life 639 00:32:10,843 --> 00:32:12,914 'are the men like his father.' 640 00:32:12,983 --> 00:32:14,226 It takes real courage 641 00:32:14,295 --> 00:32:17,021 to move your family in search of a better life. 642 00:32:17,090 --> 00:32:18,713 'I look up to your husband.' 643 00:32:18,782 --> 00:32:20,508 'Charlie should, too.' 644 00:32:24,339 --> 00:32:25,582 He does. 645 00:32:27,929 --> 00:32:30,069 Sometimes he just forgets. 646 00:32:30,138 --> 00:32:31,933 Let me know how he feels when he wakes up. 647 00:32:32,002 --> 00:32:34,763 I will, and thank you. 648 00:32:42,115 --> 00:32:44,394 What is wrong with you people? 649 00:32:45,705 --> 00:32:47,017 'Are you just gonna sit there' 650 00:32:47,086 --> 00:32:49,813 'and let Blackbeard LaCutte walk all over you?' 651 00:32:52,436 --> 00:32:54,300 The man he's holding out there 652 00:32:54,369 --> 00:32:58,028 put his life on the line for my son. 653 00:32:58,097 --> 00:33:00,133 Now, we owe it to him to go out there 654 00:33:00,202 --> 00:33:01,963 and try and bring him back! 655 00:33:03,378 --> 00:33:05,725 'I, for one, did not come 1,200 miles' 656 00:33:05,794 --> 00:33:09,833 to let that marauder ruin my life! 657 00:33:09,902 --> 00:33:11,835 Now, if we band together 658 00:33:11,904 --> 00:33:13,008 we can stand up to him. 659 00:33:13,077 --> 00:33:15,701 There is strength in numbers. 660 00:33:15,770 --> 00:33:17,979 'So, who's with me?' 661 00:33:18,048 --> 00:33:22,224 Come on, who's gonna stand up to Blackbeard LaCutte? 662 00:33:22,294 --> 00:33:23,778 I am. 663 00:33:23,847 --> 00:33:24,882 Huh? 664 00:33:24,951 --> 00:33:27,885 [instrumental music] 665 00:33:31,786 --> 00:33:32,718 Nobody? 666 00:33:34,202 --> 00:33:36,342 I can't believe that. 667 00:33:36,411 --> 00:33:39,828 What kind of men are you? 668 00:33:44,764 --> 00:33:46,663 I don't need your help! 669 00:33:50,322 --> 00:33:52,807 That's a fine speech, Clayton. 670 00:33:52,876 --> 00:33:55,741 And if these people don't appreciate it 671 00:33:55,810 --> 00:33:57,052 then forget about them. 672 00:33:58,122 --> 00:33:59,917 You and I will do it. 673 00:33:59,986 --> 00:34:01,505 [indistinct chatter] 674 00:34:01,574 --> 00:34:03,473 We'll go after LaCutte ourselves. 675 00:34:04,784 --> 00:34:06,061 Come on. 676 00:34:09,271 --> 00:34:10,203 [eagle screeching] 677 00:34:11,688 --> 00:34:14,932 Egh! What fresh hell is this? 678 00:34:16,175 --> 00:34:18,384 [Big Ed] 'Up ahead, captain!' 679 00:34:19,489 --> 00:34:22,388 [intense music] 680 00:34:29,050 --> 00:34:30,638 [Big Ed] Whoa! 681 00:34:31,363 --> 00:34:32,778 [horse neighs] 682 00:34:32,847 --> 00:34:34,883 Mr. LaCutte 683 00:34:34,952 --> 00:34:36,540 I'm Socrates Poole 684 00:34:36,609 --> 00:34:38,128 'attorney-at-law and general counsel' 685 00:34:38,197 --> 00:34:40,337 for the Westerfield Club. 686 00:34:40,406 --> 00:34:42,443 I've come to negotiate for the release 687 00:34:42,512 --> 00:34:44,721 of Brisco County Jr. 688 00:34:44,790 --> 00:34:46,136 Where's the money? 689 00:34:46,205 --> 00:34:48,621 Where's Brisco County Jr.? 690 00:34:48,690 --> 00:34:51,521 - Safe. - So is the money. 691 00:34:51,590 --> 00:34:53,661 Let me see him, and I'll draw you a map. 692 00:34:55,041 --> 00:34:56,905 You buried it? 693 00:34:56,974 --> 00:34:58,700 Shall we negotiate? 694 00:35:00,461 --> 00:35:02,394 [laughing] 695 00:35:02,463 --> 00:35:04,396 [dramatic music] 696 00:35:06,846 --> 00:35:09,746 It's dank, not what I'm used to. 697 00:35:09,815 --> 00:35:11,851 The outside is no better. 698 00:35:11,920 --> 00:35:15,337 'The heat, the dust, the stench of horses..' 699 00:35:15,407 --> 00:35:16,580 'Gentlemen' 700 00:35:16,649 --> 00:35:19,652 meet the man who's going to help change that 701 00:35:19,721 --> 00:35:23,415 put us back on the high seas. 702 00:35:23,484 --> 00:35:26,383 - Where's County? - 'Who wants to know?' 703 00:35:29,973 --> 00:35:31,112 Bowler. 704 00:35:33,321 --> 00:35:35,910 Uh, welcome to the party, Poole. 705 00:35:35,979 --> 00:35:37,256 Where's County? 706 00:35:39,879 --> 00:35:40,811 Gone. 707 00:35:43,504 --> 00:35:45,333 - You killed him? - No. 708 00:35:45,402 --> 00:35:47,784 I'm afraid Brisco has left the cavern. 709 00:35:49,441 --> 00:35:50,856 Then we have nothing to negotiate. 710 00:35:50,925 --> 00:35:53,859 Aye, we do. Here are my terms. 711 00:35:53,928 --> 00:35:56,448 You tell me where the money is, I'll dig it up. 712 00:35:57,483 --> 00:35:59,416 Don't be ridiculous. 713 00:36:03,731 --> 00:36:06,112 [whimpering] 714 00:36:06,181 --> 00:36:07,700 Alright! 715 00:36:07,769 --> 00:36:09,253 Here's my final offer. 716 00:36:09,322 --> 00:36:11,532 Tell me where the money is, and you can dig it up. 717 00:36:11,601 --> 00:36:13,499 - Poole, tell him. - I can't. 718 00:36:13,568 --> 00:36:14,742 - Do it! - Tell him! 719 00:36:14,811 --> 00:36:15,984 - Tell me or die! - I can't. 720 00:36:16,053 --> 00:36:17,330 - Then you die. - I can't. 721 00:36:17,399 --> 00:36:18,780 There isn't any money. I didn't bring it. 722 00:36:18,849 --> 00:36:20,264 They wouldn't approve it. 723 00:36:20,333 --> 00:36:22,059 - You're bluffing. - I am, the whole thing. 724 00:36:22,128 --> 00:36:23,544 Everything's a bluff. Everything. 725 00:36:23,613 --> 00:36:25,511 There isn't any money! 726 00:36:26,616 --> 00:36:28,480 [indistinct chatter] 727 00:36:28,549 --> 00:36:29,653 Then what are you doing here? 728 00:36:29,722 --> 00:36:31,310 [sighs] 729 00:36:31,379 --> 00:36:33,623 What I can to help a friend. 730 00:36:40,595 --> 00:36:41,665 Loyalty.. 731 00:36:44,012 --> 00:36:46,498 ...a concept that's cost you your life. 732 00:36:48,983 --> 00:36:51,813 [dramatic music] 733 00:36:56,302 --> 00:36:57,545 [dramatic music] 734 00:36:58,684 --> 00:37:00,582 [indistinct yelling] 735 00:37:04,724 --> 00:37:05,829 Is the coach loaded? 736 00:37:05,898 --> 00:37:08,383 Filled to the gills with as much loot as possible. 737 00:37:08,452 --> 00:37:09,798 Excellent. Ready the horses. 738 00:37:09,867 --> 00:37:11,041 I'll give the men their final orders. 739 00:37:11,110 --> 00:37:12,042 Aye. 740 00:37:15,804 --> 00:37:19,083 Don't just hang there, do something. 741 00:37:19,152 --> 00:37:21,085 What you got in mind? 742 00:37:23,329 --> 00:37:24,641 [crow cawing] 743 00:37:24,710 --> 00:37:26,505 Give me that bottle! 744 00:37:27,609 --> 00:37:29,680 [horse neighing] 745 00:37:29,749 --> 00:37:31,095 - Aah! - Aah! 746 00:37:32,476 --> 00:37:35,410 [intense music] 747 00:37:37,999 --> 00:37:39,863 Okay, wait here. 748 00:37:39,932 --> 00:37:41,589 If anybody comes out of there 749 00:37:41,658 --> 00:37:43,556 do your best to stop them. 750 00:37:51,012 --> 00:37:54,843 Gentlemen, the time has come. 751 00:37:54,912 --> 00:37:57,018 In all our years together 752 00:37:57,087 --> 00:37:59,158 you've never known me to be honorable. 753 00:38:00,642 --> 00:38:02,817 I've the morals of a shark 754 00:38:02,886 --> 00:38:05,405 the ethics of a swine 755 00:38:05,475 --> 00:38:08,236 and the blackest heart this side of hell. 756 00:38:09,927 --> 00:38:14,345 So this should come as no surprise. 757 00:38:15,623 --> 00:38:17,521 [indistinct yelling] 758 00:38:19,316 --> 00:38:21,007 No hard feelings, lads. 759 00:38:21,076 --> 00:38:22,388 You've been a good and true bevy. 760 00:38:22,457 --> 00:38:23,803 And I wish you well.. 761 00:38:23,872 --> 00:38:26,565 ...well, as well as hell can be. 762 00:38:26,634 --> 00:38:28,636 In the next world, lads. 763 00:38:28,705 --> 00:38:31,604 [indistinct yelling] 764 00:38:37,403 --> 00:38:39,439 My sincerest apologies, gentlemen 765 00:38:39,509 --> 00:38:42,512 but time is of the essence. 766 00:38:42,581 --> 00:38:47,240 'The seas all around me are getting much too rough.' 767 00:38:47,309 --> 00:38:49,933 And my sailor's bones tell me 768 00:38:50,002 --> 00:38:51,762 that Homestead Acres 769 00:38:51,831 --> 00:38:54,524 is all fished out. 770 00:38:54,593 --> 00:38:56,353 Point well taken. 771 00:38:58,735 --> 00:38:59,632 [grunting] 772 00:39:01,358 --> 00:39:02,566 Have at ya! 773 00:39:03,912 --> 00:39:04,844 Gesundheit! 774 00:39:04,913 --> 00:39:07,813 [swords clanking] 775 00:39:13,577 --> 00:39:15,303 [grunting] 776 00:39:15,372 --> 00:39:17,098 I'm going to enjoy this. 777 00:39:18,202 --> 00:39:19,445 [clanking] 778 00:39:21,033 --> 00:39:22,310 [intense music] 779 00:39:22,379 --> 00:39:24,312 A simple matter of time. 780 00:39:25,175 --> 00:39:26,486 You're good 781 00:39:26,556 --> 00:39:27,971 but not good enough. 782 00:39:29,144 --> 00:39:31,353 Now, your father.. 783 00:39:31,422 --> 00:39:32,492 ...he was the best 784 00:39:32,562 --> 00:39:34,391 but even that couldn't keep him alive. 785 00:39:34,460 --> 00:39:35,599 All those bullets piercing his heart 786 00:39:35,668 --> 00:39:38,257 like this blade will pierce yours. 787 00:39:39,534 --> 00:39:40,466 [grunting] 788 00:39:40,535 --> 00:39:43,469 [music continues] 789 00:39:50,234 --> 00:39:51,857 I've got news for you. 790 00:39:51,926 --> 00:39:53,928 Aah! 791 00:39:53,997 --> 00:39:57,000 The day you killed my father 792 00:39:57,069 --> 00:39:59,727 was the day you sealed your own fate. 793 00:39:59,796 --> 00:40:01,694 [grunting] 794 00:40:12,636 --> 00:40:16,502 Mr. County, I think your ship just sailed. 795 00:40:20,920 --> 00:40:22,335 - Oh! - Oh! 796 00:40:27,030 --> 00:40:28,928 [both whimpering] 797 00:40:30,516 --> 00:40:31,482 [gun clicks] 798 00:40:33,001 --> 00:40:33,899 [gunshot] 799 00:40:42,148 --> 00:40:43,978 [both sighing] 800 00:40:44,047 --> 00:40:46,152 Nothing like a little wine to calm your nerves. 801 00:40:48,672 --> 00:40:49,604 [horse neighing] 802 00:40:49,673 --> 00:40:50,985 Hey! 803 00:40:51,054 --> 00:40:53,643 Where you going, you four-legged dragons? 804 00:40:53,712 --> 00:40:55,127 [Clayton] 'I guess they got away.' 805 00:40:55,196 --> 00:40:56,128 [grunts] 806 00:41:00,373 --> 00:41:01,305 [grunts] 807 00:41:02,479 --> 00:41:04,412 [dramatic music] 808 00:41:05,896 --> 00:41:07,449 [horse neighing] 809 00:41:07,518 --> 00:41:09,106 Hyah! Hyah! 810 00:41:10,832 --> 00:41:11,730 [whistles] 811 00:41:12,938 --> 00:41:14,353 [Brisco] 'Come on, boy.' 812 00:41:17,114 --> 00:41:18,529 What about me? 813 00:41:18,598 --> 00:41:20,324 Take care of him. 814 00:41:20,393 --> 00:41:21,325 Hyah! 815 00:41:21,394 --> 00:41:24,328 [music continues] 816 00:41:40,862 --> 00:41:41,760 [grunting] 817 00:41:44,383 --> 00:41:45,556 [Brisco] Blackbeard, stop! 818 00:41:45,625 --> 00:41:46,557 [grunts] 819 00:41:46,626 --> 00:41:49,181 [screaming] 820 00:41:50,803 --> 00:41:52,598 Damn you, County! 821 00:41:52,667 --> 00:41:54,427 Give me your hand. 822 00:41:56,291 --> 00:41:57,568 Okay, pull. 823 00:42:00,917 --> 00:42:02,470 You're coming in with me. 824 00:42:03,643 --> 00:42:05,922 Give it up. It's over. 825 00:42:05,991 --> 00:42:07,578 For the both of us. 826 00:42:08,579 --> 00:42:10,512 [grunting] 827 00:42:11,859 --> 00:42:14,102 Don't lose my bounty, Brisco. 828 00:42:14,171 --> 00:42:17,105 [grunting] 829 00:42:28,461 --> 00:42:29,739 Come on. 830 00:42:34,985 --> 00:42:36,884 [panting] 831 00:42:42,717 --> 00:42:44,650 [eagle screeching] 832 00:42:45,375 --> 00:42:46,445 [indistinct chatter] 833 00:42:46,514 --> 00:42:50,829 - 'Thank you very much.' - 'Okay. Here you go.' 834 00:42:50,898 --> 00:42:52,623 It looks like Christmas around here. 835 00:42:52,692 --> 00:42:54,833 - Yeah, I hate Christmas. - How come? 836 00:42:54,902 --> 00:42:57,076 'Cause, I never get nothing, like now. 837 00:42:57,145 --> 00:42:58,560 People getting their things back 838 00:42:58,629 --> 00:43:01,046 the state getting LaCutte's gang behind bars. 839 00:43:01,115 --> 00:43:02,254 What about me? 840 00:43:02,323 --> 00:43:04,739 He said you could have the bounty on LaCutte. 841 00:43:05,533 --> 00:43:06,914 Well, that's real nice. 842 00:43:06,983 --> 00:43:09,088 You can't claim a reward without a body! 843 00:43:09,157 --> 00:43:11,090 We all saw LaCutte go down. 844 00:43:11,159 --> 00:43:12,264 I can vouch for that. 845 00:43:12,333 --> 00:43:14,266 - Yeah? - Sure. 846 00:43:14,335 --> 00:43:16,233 That's what friends are for, Bowler. 847 00:43:18,649 --> 00:43:20,720 Don't just stand there. Shake his hand. 848 00:43:22,032 --> 00:43:23,654 This some kind of trick? 849 00:43:23,723 --> 00:43:24,655 No. 850 00:43:26,416 --> 00:43:29,315 [instrumental music] 851 00:43:29,384 --> 00:43:32,284 Don't go expecting no sappy thank-you note or nothin'. 852 00:43:33,457 --> 00:43:35,252 Never even crossed my mind. 853 00:43:35,321 --> 00:43:37,047 Mr. County! Mr. County! 854 00:43:37,116 --> 00:43:40,223 We found everything, even grandpa's watch. 855 00:43:40,292 --> 00:43:41,603 Well, will you look at that? 856 00:43:41,672 --> 00:43:43,605 How can we ever thank you, Mr. County? 857 00:43:43,674 --> 00:43:45,642 Oh, I had a lot of help. 858 00:43:45,711 --> 00:43:48,610 Charlie, you know, your dad here 859 00:43:48,679 --> 00:43:51,130 he did some pretty fancy things out there. 860 00:43:51,199 --> 00:43:52,580 Really? 861 00:43:52,649 --> 00:43:53,684 [Socrates] 'Maybe we should recruit him' 862 00:43:53,753 --> 00:43:56,308 'to help you round up the rest of Bly's gang.' 863 00:44:02,072 --> 00:44:04,695 Thanks for everything, Mr. County. 864 00:44:04,764 --> 00:44:06,628 Charlie.. 865 00:44:06,697 --> 00:44:08,251 ...you're welcome. 866 00:44:08,320 --> 00:44:10,011 [indistinct chatter] 867 00:44:11,323 --> 00:44:12,600 Clayton.. 868 00:44:13,912 --> 00:44:15,499 ...you make all those dreams come true now. 869 00:44:15,568 --> 00:44:17,087 You bet we will. 870 00:44:18,778 --> 00:44:20,366 Come on, partner. 871 00:44:26,752 --> 00:44:27,995 Dad! 872 00:44:28,064 --> 00:44:29,272 [Clayton grunts] 873 00:44:29,341 --> 00:44:31,101 [Clayton laughs] 874 00:44:31,170 --> 00:44:32,344 Well, gentlemen 875 00:44:32,413 --> 00:44:34,173 'shall we ride?' 876 00:44:38,212 --> 00:44:40,007 You know, Bowler 877 00:44:40,076 --> 00:44:41,318 there's one question I never asked. 878 00:44:41,387 --> 00:44:42,319 [Bowler] 'Hmm?' 879 00:44:43,458 --> 00:44:44,770 How did you find out 880 00:44:44,839 --> 00:44:47,877 that I was out here on this hush-hush mission? 881 00:44:47,946 --> 00:44:48,878 Ahem. 882 00:44:50,949 --> 00:44:51,881 Hyah! 883 00:44:55,643 --> 00:44:57,576 That's what I thought. 884 00:44:58,749 --> 00:44:59,681 Hyah! 885 00:45:04,583 --> 00:45:07,517 [instrumental music] 886 00:45:11,866 --> 00:45:14,489 [theme music] 58081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.