Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,728 --> 00:00:03,661
[intense music]
2
00:00:05,249 --> 00:00:07,285
Hyah! Hyah!
3
00:00:10,495 --> 00:00:12,152
Hyah! Hyah! Hyah!
4
00:00:18,020 --> 00:00:19,435
I had a nightmare, mom.
5
00:00:19,504 --> 00:00:22,059
Rest, Charlie.
It's just the fever.
6
00:00:22,128 --> 00:00:24,785
I dreamed that we left Illinois
7
00:00:24,854 --> 00:00:27,892
took a wagon west,
and we were being chased--
8
00:00:27,961 --> 00:00:30,481
Shh, Charlie.
9
00:00:30,550 --> 00:00:32,103
By pirates.
10
00:00:33,173 --> 00:00:35,762
[Clayton]
'Hyah! Hyah! Hyah!'
11
00:00:38,972 --> 00:00:40,387
Nonsense, Charlie.
12
00:00:42,079 --> 00:00:44,391
There are no pirates in Nevada.
13
00:00:44,460 --> 00:00:46,014
Catch that lady!
14
00:00:46,083 --> 00:00:48,119
[indistinct yelling]
15
00:00:48,188 --> 00:00:51,329
[male #1]
'Let's go beyond
and catch that schooner!'
16
00:00:57,197 --> 00:01:00,166
Hyah! Hyah! Hyah! Hyah!
17
00:01:04,894 --> 00:01:06,551
[indistinct yelling]
18
00:01:06,620 --> 00:01:08,519
Faster, me matey!
19
00:01:08,588 --> 00:01:10,107
I smell blood!
20
00:01:10,176 --> 00:01:12,488
[music continues]
21
00:01:12,557 --> 00:01:14,870
Hyah! Hyah!
22
00:01:14,939 --> 00:01:17,873
[indistinct yelling]
23
00:01:19,254 --> 00:01:21,049
Hyah! Hyah! Hyah!
24
00:01:21,118 --> 00:01:23,292
Out with the cannon!
25
00:01:23,361 --> 00:01:24,742
[cannon firing]
26
00:01:24,811 --> 00:01:26,295
[explosion]
27
00:01:26,364 --> 00:01:28,332
[cheering]
28
00:01:28,401 --> 00:01:29,712
[Clayton]
Whoa, whoa!
29
00:01:31,128 --> 00:01:33,061
It's no use, Mary.
30
00:01:33,130 --> 00:01:34,545
It's no use.
31
00:01:48,628 --> 00:01:50,457
Stay inside.
32
00:01:50,526 --> 00:01:52,425
[man coughing]
33
00:01:53,840 --> 00:01:55,911
[male #2]
'Is it ours, captain?'
34
00:01:57,292 --> 00:01:59,708
Right, let's strip 'er down!
35
00:02:01,089 --> 00:02:02,538
That's far enough.
36
00:02:05,679 --> 00:02:07,405
[clanks]
37
00:02:07,474 --> 00:02:09,545
Don't provoke me, sodbuster.
38
00:02:11,306 --> 00:02:12,479
Watch your step.
39
00:02:12,548 --> 00:02:14,205
[grunting]
40
00:02:14,274 --> 00:02:15,310
[chuckles]
41
00:02:15,379 --> 00:02:16,449
[Mary gasps]
42
00:02:22,144 --> 00:02:23,042
[breathing heavily]
43
00:02:26,976 --> 00:02:29,255
My boy's sick.
44
00:02:29,324 --> 00:02:31,395
Take what you want.
Just leave us alone.
45
00:02:31,464 --> 00:02:33,914
- Don't hurt us.
- Hurt a sick boy?
46
00:02:33,983 --> 00:02:35,778
What do you take me for,
a savage?
47
00:02:35,847 --> 00:02:37,056
No, sir.
48
00:02:37,125 --> 00:02:38,850
Leave us alone
or my father will--
49
00:02:38,919 --> 00:02:40,438
[Mary]
Charlie!
50
00:02:40,507 --> 00:02:42,164
Will what?
51
00:02:42,233 --> 00:02:44,822
'Before you go making
empty threats, boy'
52
00:02:44,891 --> 00:02:46,824
let me teach you a lesson.
53
00:02:48,274 --> 00:02:49,378
Aah! No!
54
00:02:49,447 --> 00:02:51,000
[groans]
55
00:02:51,070 --> 00:02:54,003
[laughter]
56
00:02:56,454 --> 00:02:59,595
The world is a cruel
and dangerous place, boy.
57
00:02:59,664 --> 00:03:01,666
Your father can't always
protect himself
58
00:03:01,735 --> 00:03:03,944
let alone you.
59
00:03:04,013 --> 00:03:05,567
Dad! Get up, dad!
60
00:03:05,636 --> 00:03:07,155
[horse snorts]
61
00:03:07,224 --> 00:03:08,466
[male #2]
'Ah-ha.'
62
00:03:09,571 --> 00:03:11,020
[dramatic music]
63
00:03:11,090 --> 00:03:12,021
[horse neighs]
64
00:03:13,126 --> 00:03:14,990
[Brisco]
It's got to be LaCutte.
65
00:03:15,059 --> 00:03:17,717
Okay, Comet, we got to ride.
66
00:03:17,786 --> 00:03:18,718
Hyah!
67
00:03:20,340 --> 00:03:23,240
[theme music]
68
00:04:23,028 --> 00:04:24,513
[intense music]
69
00:04:24,582 --> 00:04:26,929
[crows cawing]
70
00:04:26,998 --> 00:04:28,551
Come on, boy!
71
00:04:32,555 --> 00:04:33,729
Glory be.
72
00:04:37,664 --> 00:04:38,561
Captain..
73
00:04:41,046 --> 00:04:42,634
Still tickin'.
74
00:04:43,773 --> 00:04:45,913
Load up and let's move!
75
00:04:45,982 --> 00:04:47,881
[horse neighing]
76
00:04:52,368 --> 00:04:54,612
There's something
in the air, Big Ed
77
00:04:54,681 --> 00:04:56,993
something that's not right.
78
00:04:57,062 --> 00:04:58,857
[Big Ed]
'Perhaps a storm
on the horizon.'
79
00:04:58,926 --> 00:05:01,170
[wind whooshing]
80
00:05:02,999 --> 00:05:04,173
We're moving!
81
00:05:06,106 --> 00:05:09,040
[dramatic music]
82
00:05:14,908 --> 00:05:16,806
[eagle screeching]
83
00:05:17,462 --> 00:05:18,463
[Comet snorting]
84
00:05:20,672 --> 00:05:22,640
[Mary]
Wait!
85
00:05:22,709 --> 00:05:24,918
What do you expect us
to do out here with nothing?
86
00:05:26,229 --> 00:05:29,301
Dear lady,
I expect you to die.
87
00:05:32,960 --> 00:05:33,858
Sketch!
88
00:05:34,548 --> 00:05:35,998
[horse neighing]
89
00:05:36,757 --> 00:05:39,518
[indistinct yelling]
90
00:05:42,936 --> 00:05:45,835
[indistinct yelling]
91
00:05:49,874 --> 00:05:51,979
[horse neighing]
92
00:05:52,048 --> 00:05:53,947
[crows cawing]
93
00:06:00,539 --> 00:06:02,749
- You folks okay?
- Look what they've done!
94
00:06:02,818 --> 00:06:04,682
They took our money,
our horses, everything.
95
00:06:04,751 --> 00:06:06,684
Please, our boy is sick.
96
00:06:06,753 --> 00:06:08,651
We need to get him to a doctor.
97
00:06:14,761 --> 00:06:17,626
The nearest town
is Homestead Acres.
98
00:06:17,695 --> 00:06:19,628
I'll take you there.
99
00:06:22,044 --> 00:06:23,942
[indistinct chatter]
100
00:06:26,048 --> 00:06:28,947
[instrumental music]
101
00:06:35,885 --> 00:06:37,369
Where's Brisco?
102
00:06:37,438 --> 00:06:39,026
He asked me not to say.
103
00:06:39,095 --> 00:06:40,856
He's out rounding up
one of Bly's gang
104
00:06:40,925 --> 00:06:42,547
and don't want me in his hair.
105
00:06:42,616 --> 00:06:43,548
Did I say that?
106
00:06:43,617 --> 00:06:46,689
No, I did, and I'm right. Right?
107
00:06:46,758 --> 00:06:51,625
Bowler, you owe me $2
for last night's dinner, mister.
108
00:06:51,694 --> 00:06:52,626
I paid you.
109
00:06:52,695 --> 00:06:53,938
"Put it on my tab"
does not mean
110
00:06:54,007 --> 00:06:55,594
you paid me.
111
00:06:58,149 --> 00:06:59,115
[coins clinking]
112
00:07:01,877 --> 00:07:02,809
[thuds]
113
00:07:03,948 --> 00:07:05,984
You know what Brisco's up to?
114
00:07:06,053 --> 00:07:08,297
Well, He rode out yesterday
morning before dawn, said--
115
00:07:08,366 --> 00:07:10,368
Ellie! Please.
It could mean my job.
116
00:07:10,437 --> 00:07:13,095
Ooh, this is serious.
117
00:07:13,164 --> 00:07:15,407
Don't look at me.
I just collect his rent.
118
00:07:15,476 --> 00:07:17,340
Thanks for the drink.
119
00:07:17,409 --> 00:07:18,928
Wait a minute!
120
00:07:18,997 --> 00:07:20,965
What's all this skunking around?
What's County up to?
121
00:07:21,034 --> 00:07:23,519
- I really have to be going.
- Hold on!
122
00:07:23,588 --> 00:07:26,280
Somethin' is going on here.
You better tell me, Poole.
123
00:07:26,349 --> 00:07:29,663
Bowler, please, this piracy
has to be kept out of the press.
124
00:07:29,732 --> 00:07:31,941
- 'Piracy?'
- It's just a figure of speech.
125
00:07:32,010 --> 00:07:35,255
Mm. Or is it Blackbeard LaCutte?
126
00:07:36,566 --> 00:07:41,157
The last I heard,
he's working out in, uh, Nevada.
127
00:07:41,226 --> 00:07:44,126
Mm. Some kind of investment
had gone sour?
128
00:07:45,437 --> 00:07:47,681
That Homestead Acres thing,
ain't it?
129
00:07:47,750 --> 00:07:49,648
'Huh. That planned
community thing.'
130
00:07:49,718 --> 00:07:50,995
I didn't say a word.
131
00:07:51,064 --> 00:07:52,444
Ellie, you're my witness.
132
00:07:52,513 --> 00:07:53,687
Absolutely.
133
00:07:54,723 --> 00:07:57,070
LaCutte.
134
00:07:57,139 --> 00:08:00,245
$25,000 price on his head.
135
00:08:00,314 --> 00:08:03,386
Brisco could definitely
use a little help on this one.
136
00:08:09,151 --> 00:08:10,083
Ahh.
137
00:08:13,017 --> 00:08:15,640
Look what I'm doing to my son
138
00:08:15,709 --> 00:08:17,021
my wife.
139
00:08:17,090 --> 00:08:19,437
You didn't do it
on your own, Clayton.
140
00:08:19,506 --> 00:08:20,852
We all agreed to come west.
141
00:08:20,921 --> 00:08:23,544
Yeah, but I sold everything.
142
00:08:23,613 --> 00:08:25,443
Sold the house, the land
143
00:08:25,512 --> 00:08:26,962
couple head of cattle
we had, everything.
144
00:08:27,031 --> 00:08:28,929
For what?
145
00:08:28,998 --> 00:08:31,414
Three months on a wagon
and every dream we ever had
146
00:08:31,483 --> 00:08:33,416
scattered across this hellhole.
147
00:08:33,485 --> 00:08:35,039
Uh, so you had a run
of bad luck. That's all.
148
00:08:35,108 --> 00:08:36,350
You can't let it knock you down.
149
00:08:38,007 --> 00:08:40,527
What do you know
about bad luck, mister?
150
00:08:40,596 --> 00:08:42,322
My name's County.
151
00:08:42,391 --> 00:08:44,324
If it means anything to you
152
00:08:44,393 --> 00:08:46,326
the man that raided you
153
00:08:46,395 --> 00:08:48,224
was the same man
that killed my father.
154
00:08:48,293 --> 00:08:50,675
Your father was
Brisco County Sr.?
155
00:08:50,744 --> 00:08:54,265
- Yes, ma'am.
- W-we read about him back home.
156
00:08:54,334 --> 00:08:56,439
It was men like your father
that made us feel
157
00:08:56,508 --> 00:08:57,889
we had a chance out here.
158
00:08:57,958 --> 00:08:59,788
That's what I'm doing out here
159
00:08:59,857 --> 00:09:02,273
trying to round up men
like Blackbeard LaCutte.
160
00:09:02,342 --> 00:09:03,515
Blackbeard LaCutte?
161
00:09:03,584 --> 00:09:05,690
He's a bottom-feeding
Caribbean pirate
162
00:09:05,759 --> 00:09:07,968
who got chased off
the high seas.
163
00:09:08,037 --> 00:09:10,626
He hooked up
with John Bly's gang.
164
00:09:10,695 --> 00:09:12,939
So, you're going after him
and his gang all by yourself?
165
00:09:13,008 --> 00:09:15,458
I work better that way.
166
00:09:15,527 --> 00:09:19,290
Well, you're either the bravest
man I ever met or the dumbest.
167
00:09:19,359 --> 00:09:20,878
You should get out more.
168
00:09:20,947 --> 00:09:22,293
Clayton.
169
00:09:22,362 --> 00:09:24,329
Charlie's burning up.
170
00:09:24,398 --> 00:09:25,365
Come on, boy.
171
00:09:25,434 --> 00:09:26,987
[clicking tongue]
172
00:09:27,056 --> 00:09:28,264
[thuds]
173
00:09:28,333 --> 00:09:30,128
We need a doctor.
174
00:09:32,372 --> 00:09:34,408
- Where's the doctor, kid?
- That's me. I'm a doctor.
175
00:09:34,477 --> 00:09:36,065
'Put the boy on the table.'
176
00:09:36,134 --> 00:09:37,308
[Mary]
'Are you sure
you're the doctor?'
177
00:09:37,377 --> 00:09:39,206
You're not the doctor's
assistant or something?
178
00:09:39,275 --> 00:09:40,932
Degree's on the wall.
179
00:09:41,001 --> 00:09:43,832
His glands are a little swollen,
and he's breathing hard.
180
00:09:43,901 --> 00:09:46,662
Heartbeat's a little fast.
Yeah. He's got a fever, too.
181
00:09:47,939 --> 00:09:50,493
- Diphtheria?
- That's what I'm thinking.
182
00:09:50,562 --> 00:09:52,081
Got any bi-chloride of mercury?
183
00:09:53,600 --> 00:09:55,947
- I don't have any.
- Why not?
184
00:09:56,016 --> 00:09:57,569
Supplies have been
completely wiped out
185
00:09:57,638 --> 00:10:00,469
by Blackbeard LaCutte
and his men.
186
00:10:00,538 --> 00:10:01,919
'Sometimes they raid the town.'
187
00:10:01,988 --> 00:10:04,438
Sometimes they just
raid the supply wagons en route.
188
00:10:04,507 --> 00:10:06,785
Well, I got a home remedy
that might work.
189
00:10:06,855 --> 00:10:08,166
I need a fistful of parsnips--
190
00:10:08,235 --> 00:10:10,651
Forget it. General store's
been stripped bare.
191
00:10:10,720 --> 00:10:14,103
Well, we have to do something!
192
00:10:14,172 --> 00:10:17,037
Well, you can start by giving
him a cold compress on his head.
193
00:10:19,695 --> 00:10:21,110
And letting him get some rest.
194
00:10:22,767 --> 00:10:25,701
[mellow music]
195
00:10:32,708 --> 00:10:35,124
If that boy doesn't
get some real medicine
196
00:10:35,193 --> 00:10:37,092
he's not gonna make it.
197
00:10:40,854 --> 00:10:41,855
[sighs]
198
00:10:41,924 --> 00:10:44,858
[instrumental music]
199
00:10:49,449 --> 00:10:50,381
Whoa.
200
00:10:52,831 --> 00:10:53,867
[gun cocks]
201
00:11:00,978 --> 00:11:02,911
Lot of horses.
202
00:11:07,605 --> 00:11:09,538
And a stagecoach?
203
00:11:11,229 --> 00:11:12,886
It's a raiding party.
204
00:11:14,060 --> 00:11:17,649
[chuckles]
And Comet with Brisco.
205
00:11:19,134 --> 00:11:23,621
And you took a man, a woman
206
00:11:23,690 --> 00:11:25,623
and what was you carryin'?
207
00:11:28,419 --> 00:11:30,421
A child?
208
00:11:30,490 --> 00:11:32,733
Oh, Brisco, you softie.
209
00:11:36,047 --> 00:11:39,223
Well...that big heart of yours
210
00:11:39,292 --> 00:11:42,536
is gonna cheat you right out
of Blackbeard's bounty.
211
00:11:43,641 --> 00:11:44,607
[chuckles]
212
00:11:45,608 --> 00:11:47,369
[horse neighing]
213
00:11:54,583 --> 00:11:56,067
What am I gonna do?
214
00:11:56,136 --> 00:11:57,448
I can help you, Clayton.
215
00:11:57,517 --> 00:11:59,588
How? You heard
what the doctor said.
216
00:11:59,657 --> 00:12:01,831
Blackbeard LaCutte
has the medicine.
217
00:12:01,900 --> 00:12:03,626
I'm gonna find him
and get it back.
218
00:12:03,695 --> 00:12:04,731
Well, I'm going with you.
219
00:12:04,800 --> 00:12:07,216
No, your place is
with your family.
220
00:12:07,285 --> 00:12:08,700
You help them.
221
00:12:09,805 --> 00:12:12,739
[dramatic music]
222
00:12:13,429 --> 00:12:15,362
[chuckles]
223
00:12:18,641 --> 00:12:19,918
You know them?
224
00:12:21,230 --> 00:12:22,645
They're here.
225
00:12:25,959 --> 00:12:28,168
Those are the pirates
that attacked us.
226
00:12:29,342 --> 00:12:31,240
[indistinct chatter]
227
00:12:33,760 --> 00:12:34,899
Don't stare at them, Mr. County.
228
00:12:34,968 --> 00:12:37,177
They're liable
to come over here.
229
00:12:37,246 --> 00:12:38,592
Let 'em.
230
00:12:43,446 --> 00:12:44,412
Whiskey.
231
00:12:54,388 --> 00:12:55,596
Did I say you could pour it?
232
00:12:56,942 --> 00:12:58,702
[grunting]
233
00:13:01,118 --> 00:13:03,189
[spits]
What is this, kerosene?
234
00:13:03,258 --> 00:13:04,190
[bottle shatters]
235
00:13:06,572 --> 00:13:07,504
[man grunts]
236
00:13:12,336 --> 00:13:15,961
[spits]
Gives new meaning
to the word "rotgut."
237
00:13:16,030 --> 00:13:17,721
Hey, sweetheart..
238
00:13:17,790 --> 00:13:19,102
[clatters]
239
00:13:19,171 --> 00:13:21,311
- Where's the good stuff?
- 'That's all we have left.'
240
00:13:21,380 --> 00:13:23,865
Oh, well, then, I guess
I'll have to take you instead.
241
00:13:23,934 --> 00:13:25,142
- Won't I?
- Stop it! Let me go!
242
00:13:25,211 --> 00:13:26,765
Oh, come on, honey,
don't make such a ruckus.
243
00:13:26,834 --> 00:13:28,732
- 'Let go of me!'
- Excuse me.
244
00:13:30,113 --> 00:13:31,632
That's not your waitress
245
00:13:31,701 --> 00:13:33,703
and my drink's on the floor.
246
00:13:33,772 --> 00:13:36,740
- Yeah? What of it?
- Let her go.
247
00:13:36,809 --> 00:13:38,846
- 'Get out of my way.'
- 'Now, wait a minute.'
248
00:13:38,915 --> 00:13:41,573
What exactly was it I said
you didn't understand?
249
00:13:41,642 --> 00:13:43,057
[chuckles]
250
00:13:43,126 --> 00:13:45,059
Aah! Aah! Aah!
251
00:13:45,128 --> 00:13:46,888
[grunting]
252
00:13:52,998 --> 00:13:54,275
Hold him.
253
00:13:55,552 --> 00:13:56,450
[gunshot]
254
00:13:57,243 --> 00:14:00,177
[intense music]
255
00:14:01,834 --> 00:14:03,733
[grunting]
256
00:14:06,770 --> 00:14:08,013
[clatters]
257
00:14:11,534 --> 00:14:12,466
[sighs]
258
00:14:13,812 --> 00:14:15,089
[gasps]
259
00:14:17,263 --> 00:14:19,196
[indistinct chatter]
260
00:14:21,026 --> 00:14:23,649
[horse galloping]
261
00:14:23,718 --> 00:14:25,306
Looks like one got away.
262
00:14:25,375 --> 00:14:27,135
Somebody go get the sheriff
263
00:14:27,204 --> 00:14:28,792
tell him to lock these men up.
264
00:14:29,897 --> 00:14:31,657
Appreciate the help, Bowler.
265
00:14:31,726 --> 00:14:33,210
Yeah, you lucky I showed up.
266
00:14:33,279 --> 00:14:34,729
I had things under control.
267
00:14:34,798 --> 00:14:36,869
Sure, you did.
268
00:14:36,938 --> 00:14:38,319
What are you doing here anyway?
269
00:14:38,388 --> 00:14:40,908
Gettin' some supplies.
270
00:14:40,977 --> 00:14:42,219
You're not gonna
find them here.
271
00:14:42,288 --> 00:14:44,394
LaCutte already stake his claim?
272
00:14:44,463 --> 00:14:47,362
[sighs]
Yeah. Not for much longer.
273
00:14:47,431 --> 00:14:48,778
Hah!
274
00:14:48,847 --> 00:14:50,538
What do you mean, "Hah?"
275
00:14:50,607 --> 00:14:53,610
Hah! It's gonna take more than
one well-intentioned ex-lawyer
276
00:14:53,679 --> 00:14:55,957
to round up Blackbeard LaCutte
and his gang.
277
00:14:56,026 --> 00:14:57,407
You wouldn't be offering
to help, would you?
278
00:14:57,476 --> 00:15:00,030
Maybe. You offering me a reward?
279
00:15:00,099 --> 00:15:01,687
I'm not in this
for the money, Bowler.
280
00:15:01,756 --> 00:15:03,344
Then we got a deal.
281
00:15:04,587 --> 00:15:05,519
Okay.
282
00:15:07,900 --> 00:15:10,800
[instrumental music]
283
00:15:16,357 --> 00:15:17,634
He cut off the trail.
284
00:15:17,703 --> 00:15:19,187
Headed for that pass up there.
285
00:15:19,256 --> 00:15:21,155
No, looks more like that gulch.
286
00:15:24,399 --> 00:15:26,401
[Bowler]
I've been thinking about
reconsidering our partnership.
287
00:15:26,470 --> 00:15:27,713
[Brisco]
Why?
288
00:15:27,782 --> 00:15:28,990
[Bowler]
I can't be in business
with a man
289
00:15:29,059 --> 00:15:30,474
who ain't got no head
for business.
290
00:15:30,544 --> 00:15:31,993
[Brisco]
Can't says I know
what you're talking about.
291
00:15:32,062 --> 00:15:33,616
[Bowler]
That's what worries me.
292
00:15:34,893 --> 00:15:36,342
So, you got a plan?
293
00:15:36,411 --> 00:15:38,137
Yeah, I think we should try
and see what we're up against
294
00:15:38,206 --> 00:15:41,037
before we try
and get that medicine back.
295
00:15:41,106 --> 00:15:43,936
We're up against a good
15 riders based on them tracks.
296
00:15:44,005 --> 00:15:45,420
Nah. Ten, tops.
297
00:15:45,489 --> 00:15:48,216
Fifteen,
led by Blackbeard LaCutte
298
00:15:48,285 --> 00:15:49,563
who we're after, not medicine.
299
00:15:49,632 --> 00:15:51,116
That boy's gonna die without it.
300
00:15:51,185 --> 00:15:52,566
[horse snorts]
301
00:15:52,635 --> 00:15:54,982
Brisco, if I'm gonna go walking
into the lion's den
302
00:15:55,051 --> 00:15:56,466
I don't wanna do it
with some fool
303
00:15:56,535 --> 00:15:58,364
who's gone soft in the head.
304
00:15:58,433 --> 00:16:00,021
Well, some friend you are.
305
00:16:00,090 --> 00:16:02,990
I ain't your friend,
just your partner.
306
00:16:05,164 --> 00:16:07,063
Do you even have friends?
307
00:16:08,754 --> 00:16:09,824
Had a friend once.
308
00:16:09,893 --> 00:16:11,619
What happened?
309
00:16:11,688 --> 00:16:13,448
Didn't work out.
310
00:16:13,517 --> 00:16:14,484
Hyah!
311
00:16:16,624 --> 00:16:17,798
[dramatic music]
312
00:16:17,867 --> 00:16:18,799
[laughter]
313
00:16:18,868 --> 00:16:20,766
[crows cawing]
314
00:16:27,255 --> 00:16:29,188
[wind howling]
315
00:16:34,055 --> 00:16:35,954
[indistinct chatter]
316
00:16:38,232 --> 00:16:40,441
- Smells bad in here.
- 'Quiet!'
317
00:16:40,510 --> 00:16:43,444
[instrumental music]
318
00:16:47,275 --> 00:16:50,209
[indistinct chatter]
319
00:16:59,184 --> 00:17:01,082
[male #3]
'Hey, let's have more rum.'
320
00:17:06,432 --> 00:17:08,400
You want the ten on the left
or the ten on the right?
321
00:17:08,469 --> 00:17:11,472
Right now, I want medicine
for a sick kid.
322
00:17:11,541 --> 00:17:13,025
So, what's the plan?
323
00:17:13,094 --> 00:17:15,165
We sneak in, get the medicine
324
00:17:15,234 --> 00:17:17,789
sneak out, and regroup
before we get LaCutte.
325
00:17:17,858 --> 00:17:19,411
- You call that a plan?
- Cover me.
326
00:17:19,480 --> 00:17:21,413
Brisco, where you going?
327
00:17:21,482 --> 00:17:23,864
Sketch, let's revel
in your work.
328
00:17:23,933 --> 00:17:26,176
[Sketch]
Right away. Ha-ha-ha!
329
00:17:26,245 --> 00:17:28,178
Here you are, sir.
330
00:17:30,836 --> 00:17:32,735
[indistinct chatter]
331
00:17:34,012 --> 00:17:35,427
Let me see.
332
00:17:38,568 --> 00:17:40,432
Yes, indeed.
333
00:17:40,501 --> 00:17:41,709
[Sketch]
'Thank you, sir.'
334
00:17:43,124 --> 00:17:44,816
[LaCutte]
Now, this one..
335
00:17:44,885 --> 00:17:46,507
Well, perhaps
I could give your cheeks
336
00:17:46,576 --> 00:17:48,889
a bit more of the chiseled look.
337
00:17:48,958 --> 00:17:51,063
[laughing]
338
00:17:51,132 --> 00:17:53,997
Are you suggesting
that you failed to capture
339
00:17:54,066 --> 00:17:56,344
the true chiseled nature
of my countenance?
340
00:17:56,413 --> 00:17:58,036
'Or do you mean to imply'
341
00:17:58,105 --> 00:18:00,970
'that my features lack
a chiseled quality?'
342
00:18:01,039 --> 00:18:03,800
I mean only to suggest, sir
343
00:18:03,869 --> 00:18:06,596
that which you find
the least objectionable
344
00:18:06,665 --> 00:18:07,839
and the most flattering.
345
00:18:07,908 --> 00:18:09,012
Hurry up.
346
00:18:09,081 --> 00:18:11,290
Well, in that case,
I deem this picture
347
00:18:11,359 --> 00:18:14,293
to be good and true,
and worthy of its subject.
348
00:18:14,362 --> 00:18:15,709
[Sketch]
Oh, thank you, sir!
349
00:18:15,778 --> 00:18:18,884
A welcome addition
to the memoirs of my exploits.
350
00:18:18,953 --> 00:18:20,852
Hear, hear!
351
00:18:23,164 --> 00:18:25,063
[man grunts]
352
00:18:25,132 --> 00:18:30,344
One day, children will
tell tales of my escapades.
353
00:18:30,413 --> 00:18:33,588
The pirate compelled
from the high seas
354
00:18:33,657 --> 00:18:35,418
by the forces of good
355
00:18:35,487 --> 00:18:37,247
'pushed onto the land'
356
00:18:37,316 --> 00:18:39,871
where he turned tragedy
into triumph.
357
00:18:39,940 --> 00:18:41,838
- Hear, hear!
- Hear, hear.
358
00:18:44,151 --> 00:18:45,497
Big Ed.
359
00:18:48,914 --> 00:18:50,019
Aye, sir.
360
00:18:50,088 --> 00:18:51,606
What have you
brought me from town?
361
00:18:53,781 --> 00:18:55,024
Nothing.
362
00:18:55,093 --> 00:18:56,197
Nothing?
363
00:18:56,266 --> 00:18:57,543
[Big Ed]
'No, sir, I was broadsided'
364
00:18:57,612 --> 00:18:59,925
by two rogues in the saloon.
365
00:18:59,994 --> 00:19:02,341
'I was lucky to escape
with my life.'
366
00:19:02,410 --> 00:19:04,240
- A couple, you say?
- Aye.
367
00:19:04,309 --> 00:19:05,828
- Two?
- Two.
368
00:19:05,897 --> 00:19:07,208
Against four of my men?
369
00:19:07,277 --> 00:19:09,279
Captain, they were
definitely professionals.
370
00:19:09,348 --> 00:19:11,350
[LaCutte]
'Just what we don't need.'
371
00:19:11,419 --> 00:19:14,422
Do-gooders settin'
a positive example
372
00:19:14,491 --> 00:19:16,424
for those beaten-down
homesteaders.
373
00:19:16,493 --> 00:19:18,495
- Aye.
- Aye.
374
00:19:18,564 --> 00:19:21,084
Find them and bring them to me.
375
00:19:21,153 --> 00:19:23,052
Aye, captain.
376
00:19:23,121 --> 00:19:24,053
Sketch!
377
00:19:25,433 --> 00:19:28,367
[dramatic music]
378
00:19:28,436 --> 00:19:31,129
Wait. Who's this, Sketch?
379
00:19:36,479 --> 00:19:38,239
I don't know.
380
00:19:38,308 --> 00:19:40,069
Well, I'll tell you.
381
00:19:40,138 --> 00:19:41,725
Intruders!
382
00:19:41,795 --> 00:19:43,727
[clamoring]
383
00:19:47,248 --> 00:19:48,663
[Big Ed]
'Captain.'
384
00:19:48,732 --> 00:19:50,010
[gun cocks]
385
00:19:50,079 --> 00:19:52,184
Meet the men from town.
386
00:19:52,253 --> 00:19:53,668
Nice going.
387
00:19:53,737 --> 00:19:55,774
Just let me do the talking.
388
00:20:04,852 --> 00:20:05,819
Who are you?
389
00:20:05,888 --> 00:20:07,406
We're not looking
for any trouble.
390
00:20:07,475 --> 00:20:10,444
We just need some medical
supplies for a sick boy.
391
00:20:10,513 --> 00:20:12,618
- A sick boy?
- That's right.
392
00:20:12,687 --> 00:20:14,344
Just let me keep what I got
393
00:20:14,413 --> 00:20:16,312
and we'll be on our way.
394
00:20:17,623 --> 00:20:20,005
But I have no sympathy
for sick boys.
395
00:20:21,662 --> 00:20:22,594
To the pit.
396
00:20:22,663 --> 00:20:24,596
[clamoring]
397
00:20:26,909 --> 00:20:29,739
Next time, we go with my plan.
398
00:20:29,808 --> 00:20:31,879
Ah, quicksand.
399
00:20:31,948 --> 00:20:33,329
A cruel irony.
400
00:20:33,398 --> 00:20:36,573
Terra firma, yet liquefied.
401
00:20:36,642 --> 00:20:38,541
Imagine drowning
in the middle of a desert.
402
00:20:38,610 --> 00:20:40,750
[laughter]
403
00:20:40,819 --> 00:20:42,648
Weaver, pick up
that anchor, will ya?
404
00:20:42,717 --> 00:20:43,822
Aye, captain.
405
00:20:45,513 --> 00:20:47,067
Ever wonder what happens
406
00:20:47,136 --> 00:20:48,792
as you sink below the surface?
407
00:20:52,037 --> 00:20:54,971
You hold your breath
for as long as you can.
408
00:20:55,040 --> 00:20:56,559
But you know it's for naught.
409
00:20:56,628 --> 00:20:59,320
It's only a matter of time
before you gasp for air
410
00:20:59,389 --> 00:21:01,288
but all you get
is a lungful of sand.
411
00:21:03,842 --> 00:21:05,361
Now, Weaver.
412
00:21:05,430 --> 00:21:06,707
Empty your pockets, lad.
413
00:21:06,776 --> 00:21:08,536
- Pockets, sir?
- Aye.
414
00:21:09,848 --> 00:21:12,230
Help him, lads.
He's got that heavy weight.
415
00:21:15,302 --> 00:21:17,200
[gun clicks]
416
00:21:17,269 --> 00:21:19,168
I don't know
how those got there.
417
00:21:19,237 --> 00:21:21,515
Did you really think
you could steal from me
418
00:21:21,584 --> 00:21:22,826
and get away with it?
419
00:21:22,896 --> 00:21:25,208
I meant to put them back,
captain. Honest, I did.
420
00:21:25,277 --> 00:21:28,073
Well, no matter.
It's water under the bridge.
421
00:21:28,142 --> 00:21:30,558
Or in your case,
a rogue in the sand.
422
00:21:31,525 --> 00:21:32,871
Aah!
423
00:21:32,940 --> 00:21:34,873
[screaming]
424
00:21:39,395 --> 00:21:41,293
[Weaver choking]
425
00:21:46,160 --> 00:21:47,058
[chuckles]
426
00:21:51,303 --> 00:21:52,201
[LaCutte]
'Gentlemen.'
427
00:21:54,410 --> 00:21:55,790
When you see Weaver
428
00:21:55,859 --> 00:21:57,620
tell him he can
let go of the anchor.
429
00:21:57,689 --> 00:22:00,002
[laughter]
430
00:22:01,037 --> 00:22:02,418
Whoa!
431
00:22:02,487 --> 00:22:04,006
[grunting]
432
00:22:04,075 --> 00:22:06,318
Better luck
in the next world, lads.
433
00:22:06,387 --> 00:22:09,287
[grunting]
434
00:22:09,356 --> 00:22:10,288
Men!
435
00:22:11,392 --> 00:22:14,292
[dramatic music]
436
00:22:17,881 --> 00:22:19,814
[grunting]
437
00:22:21,264 --> 00:22:23,197
[horse neighing]
438
00:22:23,266 --> 00:22:25,165
[indistinct yelling]
439
00:22:34,198 --> 00:22:36,096
Quit moving around so much.
You're just making it worse.
440
00:22:36,165 --> 00:22:38,616
- Worse than what?
- We have to work together.
441
00:22:38,685 --> 00:22:40,549
Otherwise, we don't
stand a chance.
442
00:22:40,618 --> 00:22:41,861
Give it up, Brisco.
443
00:22:41,930 --> 00:22:43,621
Nobody gets out of quicksand.
444
00:22:43,690 --> 00:22:44,829
What makes you so sure?
445
00:22:44,898 --> 00:22:47,418
You know anybody
who fell into quicksand?
446
00:22:47,487 --> 00:22:50,041
- No.
- Need I say more?
447
00:22:50,110 --> 00:22:51,836
Wait a minute, Bowler.
448
00:22:51,905 --> 00:22:53,113
Which boot is your knife in?
449
00:22:53,182 --> 00:22:54,977
My right.
450
00:22:55,046 --> 00:22:56,220
Okay, good.
451
00:22:56,289 --> 00:22:57,255
[grunting]
452
00:22:57,324 --> 00:22:59,016
[dramatic music]
453
00:22:59,085 --> 00:23:02,536
Just a little...bit further.
454
00:23:02,605 --> 00:23:04,538
Ahh.
455
00:23:04,607 --> 00:23:08,059
Okay, I, I got it.
Now.. Now hold still.
456
00:23:08,128 --> 00:23:09,509
I'm gonna try
and cut through the rope.
457
00:23:09,578 --> 00:23:10,613
We're not cutting nothing else.
458
00:23:10,683 --> 00:23:13,064
If I'm gonna die,
I wanna die in one piece.
459
00:23:16,274 --> 00:23:17,241
[grunts]
460
00:23:17,310 --> 00:23:19,243
You did it! You did it!
461
00:23:22,418 --> 00:23:23,350
Okay.
462
00:23:25,456 --> 00:23:28,390
[music continues]
463
00:23:30,461 --> 00:23:31,531
[whistles]
464
00:23:31,600 --> 00:23:32,532
Comet!
465
00:23:32,601 --> 00:23:34,016
[whinnies]
466
00:23:38,676 --> 00:23:39,953
Okay, whoa, boy.
467
00:23:40,022 --> 00:23:41,748
'Don't come any closer.'
468
00:23:43,612 --> 00:23:46,719
Okay, Bowler,
get ready to push me up.
469
00:23:48,721 --> 00:23:50,205
Ohh!
470
00:23:50,274 --> 00:23:51,896
- Ohh!
- Okay.
471
00:23:51,965 --> 00:23:53,173
[grunting]
472
00:23:54,899 --> 00:23:56,798
[grunting]
473
00:24:02,320 --> 00:24:03,666
[neighing]
474
00:24:03,736 --> 00:24:05,289
[Brisco]
'Well, it was close.'
475
00:24:06,773 --> 00:24:08,464
Come on, do it, Brisco.
476
00:24:08,533 --> 00:24:10,777
You got one chance left.
477
00:24:13,884 --> 00:24:15,126
Okay, get ready.
478
00:24:16,265 --> 00:24:17,439
Okay, up, up, up!
479
00:24:17,508 --> 00:24:19,441
[grunting]
480
00:24:21,719 --> 00:24:23,928
[grunting]
481
00:24:23,997 --> 00:24:26,103
Okay.
482
00:24:26,172 --> 00:24:29,071
Grab it. Ready? Okay.
483
00:24:29,140 --> 00:24:31,833
Pull, Comet! Pull! Pull!
484
00:24:31,902 --> 00:24:33,386
Come on. You can do it, Comet!
485
00:24:33,455 --> 00:24:35,388
[neighing]
486
00:24:43,154 --> 00:24:45,916
[laughs]
487
00:24:45,985 --> 00:24:48,435
Thank you, Lord.
Thank you, Comet.
488
00:24:48,504 --> 00:24:49,989
[whinnies]
489
00:24:50,058 --> 00:24:51,714
Oh, ye of little faith.
490
00:24:51,784 --> 00:24:53,716
[laughing]
491
00:24:54,338 --> 00:24:56,443
[dramatic music]
492
00:24:56,512 --> 00:24:58,791
Aye. He's still alive.
493
00:25:05,556 --> 00:25:07,765
I suppose you're wondering
why I spared your life?
494
00:25:07,834 --> 00:25:10,388
Well, I like that,
selected memory.
495
00:25:10,457 --> 00:25:12,597
As I recall, you left me to die.
496
00:25:12,666 --> 00:25:14,910
I spared my own life.
497
00:25:14,979 --> 00:25:17,257
Yes, so you did
498
00:25:17,326 --> 00:25:19,742
Mr. Brisco County Jr.
499
00:25:21,883 --> 00:25:23,781
I understand
this is the only gun
500
00:25:23,850 --> 00:25:25,438
like it in the world.
501
00:25:25,507 --> 00:25:27,543
Last time I saw it, I believe
502
00:25:27,612 --> 00:25:29,580
it fell from your father's hand
503
00:25:29,649 --> 00:25:32,272
right after me and Bly
and his gang killed him
504
00:25:32,341 --> 00:25:33,756
if memory serves me.
505
00:25:34,999 --> 00:25:36,552
So, why do you want me alive?
506
00:25:36,621 --> 00:25:37,968
It's common knowledge
507
00:25:38,037 --> 00:25:41,074
you've been hired
to round up Bly and his gang.
508
00:25:41,143 --> 00:25:44,077
I've taken the liberty
of wiring your employers
509
00:25:44,146 --> 00:25:46,079
and ransoming you
for one million dollars.
510
00:25:46,148 --> 00:25:47,736
You're wasting
your time, LaCutte.
511
00:25:47,805 --> 00:25:48,944
They'll never pay that.
512
00:25:49,013 --> 00:25:51,360
Modesty is a useless trait, sir.
513
00:25:51,429 --> 00:25:54,467
They will do anything
to avoid the horrific publicity
514
00:25:54,536 --> 00:25:56,469
that would surround
your capture.
515
00:25:56,538 --> 00:25:58,747
Very soon, I'll be back
on the high seas.
516
00:25:58,816 --> 00:26:00,956
Enough of this
small-time looting.
517
00:26:01,025 --> 00:26:02,751
In one fell swoop
518
00:26:02,820 --> 00:26:05,719
I will have enough money
to build my own warship.
519
00:26:07,480 --> 00:26:09,585
'A ship that no navy
in its right mind'
520
00:26:09,654 --> 00:26:11,449
would come near.
521
00:26:11,518 --> 00:26:14,107
But...first things first.
522
00:26:15,798 --> 00:26:17,386
After you, sir.
523
00:26:26,568 --> 00:26:30,089
Behold, gentlemen,
Brisco County Jr.
524
00:26:30,158 --> 00:26:33,782
Feared by criminals
and revered by the citizenry
525
00:26:33,851 --> 00:26:35,542
not unlike his father.
526
00:26:35,611 --> 00:26:39,236
In short,
a legend in the makin'.
527
00:26:39,305 --> 00:26:42,515
'Which brings me
to today's lesson.'
528
00:26:42,584 --> 00:26:45,345
Legends are rarely what
they're cracked up to be.
529
00:26:45,414 --> 00:26:47,209
- 'Aye.'
- 'Ha-ha.'
530
00:26:47,278 --> 00:26:48,797
These two
531
00:26:48,866 --> 00:26:51,524
Brisco and Bowler
532
00:26:51,593 --> 00:26:54,492
are touted as the West's
greatest bounty hunters.
533
00:26:55,631 --> 00:26:57,910
But as you will see today
534
00:26:57,979 --> 00:26:59,601
they bleed.
535
00:26:59,670 --> 00:27:01,879
- They cry.
- 'That they do.'
536
00:27:01,948 --> 00:27:03,191
They are weak.
537
00:27:04,192 --> 00:27:05,848
- Big Ed!
- Captain.
538
00:27:05,918 --> 00:27:07,574
Show the men.
539
00:27:07,643 --> 00:27:09,576
[dramatic music]
540
00:27:10,923 --> 00:27:12,959
Let him go, LaCutte.
541
00:27:13,028 --> 00:27:14,202
I'm the one you want, not him.
542
00:27:14,271 --> 00:27:15,617
Oh, it's true. It's true.
543
00:27:15,686 --> 00:27:16,790
'And I would like
to make my point'
544
00:27:16,859 --> 00:27:18,482
'with you instead, Mr. County.'
545
00:27:18,551 --> 00:27:20,933
But, unfortunately,
you have value
546
00:27:21,002 --> 00:27:24,660
value which I hope to...exploit.
547
00:27:24,729 --> 00:27:27,042
So, we'll leave you unharmed.
548
00:27:27,111 --> 00:27:28,216
Bowler, on the other hand
549
00:27:28,285 --> 00:27:30,045
'has no such luck.'
550
00:27:30,114 --> 00:27:31,874
'He's utterly
worthless to anyone.'
551
00:27:32,772 --> 00:27:34,394
Break his spirit, Big Ed.
552
00:27:34,463 --> 00:27:37,052
- 'Yes.'
- 'Come on, Big Ed.'
553
00:27:37,121 --> 00:27:38,019
[whip cracks]
554
00:27:40,228 --> 00:27:41,125
[whip cracks]
555
00:27:43,714 --> 00:27:44,646
[whip cracks]
556
00:27:45,785 --> 00:27:48,339
[grunting]
557
00:27:48,408 --> 00:27:50,307
[clamoring]
558
00:27:53,034 --> 00:27:55,968
[intense music]
559
00:27:59,557 --> 00:28:00,489
[grunts]
560
00:28:02,664 --> 00:28:03,596
[clattering]
561
00:28:07,220 --> 00:28:09,291
- Let's go, Bowler.
- I'm with you.
562
00:28:10,189 --> 00:28:12,363
Ah, off of me!
563
00:28:12,432 --> 00:28:13,986
Lower the portcullis.
564
00:28:18,507 --> 00:28:21,441
[grunting]
565
00:28:22,304 --> 00:28:23,236
[grunts]
566
00:28:26,826 --> 00:28:28,207
Aah!
567
00:28:29,760 --> 00:28:32,418
[both grunting]
568
00:28:32,487 --> 00:28:34,006
Forget about me! Go!
569
00:28:34,075 --> 00:28:35,904
Come on, damn it! Lift!
570
00:28:36,870 --> 00:28:39,114
Oh, it's no use!
Save yourself.
571
00:28:39,183 --> 00:28:40,702
I'm not leaving
without you, Bowler.
572
00:28:40,771 --> 00:28:42,704
You ain't got no choice.
573
00:28:43,463 --> 00:28:44,395
Go!
574
00:28:45,845 --> 00:28:47,778
[indistinct chatter]
575
00:28:51,575 --> 00:28:53,473
[Bowler]
Alright. Alright.
576
00:28:54,888 --> 00:28:56,925
Blackbeard LaCutte
will kill Brisco
577
00:28:56,994 --> 00:28:58,720
if we don't meet his demands.
578
00:28:58,789 --> 00:29:01,067
Mr. Poole, if you think
I'm empowered to give away money
579
00:29:01,136 --> 00:29:03,794
every time a bounty hunter
gets in a bind
580
00:29:03,863 --> 00:29:06,141
you're mistaken.
581
00:29:06,210 --> 00:29:08,350
Mr. Cartwright,
you're not being realistic.
582
00:29:08,419 --> 00:29:11,353
What's realistic to me
is the bottom line.
583
00:29:11,422 --> 00:29:13,459
One million dollars
off the books
584
00:29:13,528 --> 00:29:14,874
doesn't work for me.
585
00:29:14,943 --> 00:29:17,325
You wanna talk bottom line?
586
00:29:17,394 --> 00:29:19,396
Brisco is the best investment
they've ever made.
587
00:29:19,465 --> 00:29:22,295
His bounty hunting has saved
them ten times that amount.
588
00:29:22,364 --> 00:29:24,228
Remind me to send him
a box of candy
589
00:29:24,297 --> 00:29:26,196
for all his hard work.
590
00:29:28,094 --> 00:29:30,579
You cannot just let him die.
591
00:29:30,648 --> 00:29:34,066
He knew the risks
when he signed on, Poole.
592
00:29:34,135 --> 00:29:36,689
And I think your time
would be better spent
593
00:29:36,758 --> 00:29:39,071
soliciting his replacement.
594
00:29:39,140 --> 00:29:42,074
[dramatic music]
595
00:29:45,732 --> 00:29:47,803
Hey, can I get you anything?
596
00:29:49,736 --> 00:29:51,324
You alright, Socrates?
597
00:29:51,393 --> 00:29:53,809
Ellie, I don't believe it.
598
00:29:53,878 --> 00:29:55,604
They don't even care about him.
599
00:29:56,916 --> 00:29:59,125
Well, that's because
they don't have to.
600
00:29:59,194 --> 00:30:00,506
See, you need to know
what's inside somebody
601
00:30:00,575 --> 00:30:01,852
what makes them tick
to care about them.
602
00:30:01,921 --> 00:30:03,509
These guys don't care.
603
00:30:03,578 --> 00:30:05,200
It's unbelievable.
604
00:30:05,269 --> 00:30:07,168
You gotta do somethin'.
605
00:30:08,652 --> 00:30:10,585
Ellie, you're right.
606
00:30:12,656 --> 00:30:14,382
I'm going out there.
607
00:30:15,624 --> 00:30:16,625
Socrates..
608
00:30:18,972 --> 00:30:20,733
...you be careful.
609
00:30:22,252 --> 00:30:25,151
[instrumental music]
610
00:30:33,055 --> 00:30:35,713
- How you feeling, kid?
- Not so bad.
611
00:30:36,852 --> 00:30:38,751
Maybe not so good either, huh?
612
00:30:41,719 --> 00:30:44,653
I'll be okay now, won't I?
613
00:30:44,722 --> 00:30:46,862
Oh, sure, you will, Charlie.
614
00:30:46,931 --> 00:30:50,694
This medicine that Mr. County
brought will fix you right up.
615
00:30:50,763 --> 00:30:54,456
Is it true you took it right out
from under the pirates' noses?
616
00:30:55,940 --> 00:30:58,253
Uh, yeah, something like that.
617
00:30:58,322 --> 00:31:01,774
Wow! Wasn't that dangerous?
618
00:31:01,843 --> 00:31:04,432
Oh, maybe just a little bit,
but I had some help.
619
00:31:04,501 --> 00:31:05,778
My dad?
620
00:31:06,606 --> 00:31:08,160
No, Charlie.
621
00:31:08,229 --> 00:31:09,678
He wanted to.
622
00:31:09,747 --> 00:31:12,025
'He wanted to come,
but I wouldn't let him.'
623
00:31:12,094 --> 00:31:14,304
[Charlie]
'It doesn't matter.'
624
00:31:20,965 --> 00:31:24,383
- Where are you going?
- I need to help a friend.
625
00:31:24,452 --> 00:31:26,868
You try to get some sleep now,
Charlie.
626
00:31:32,460 --> 00:31:36,049
I think Charlie wishes
his father were more like you.
627
00:31:36,118 --> 00:31:37,706
Well, that would be a bad idea.
628
00:31:38,949 --> 00:31:40,606
I had a father like me.
629
00:31:40,675 --> 00:31:43,436
Well, he's only a boy,
Mr. County.
630
00:31:43,505 --> 00:31:45,818
'And when he looks at you,
he sees all the things'
631
00:31:45,887 --> 00:31:49,925
he's only dreamed about
come to life..
632
00:31:49,994 --> 00:31:53,032
...brave and rugged cowboy
633
00:31:53,101 --> 00:31:55,793
'who can ride
and rope and shoot'
634
00:31:55,862 --> 00:31:57,933
'and isn't afraid of anything.'
635
00:31:58,002 --> 00:31:59,763
'He sees a hero.'
636
00:32:03,284 --> 00:32:05,251
I know that Charlie feels
that way right now, Mrs. Sims
637
00:32:05,320 --> 00:32:08,806
but I hope, as he grows up
638
00:32:08,875 --> 00:32:10,774
he realizes that
the real heroes in life
639
00:32:10,843 --> 00:32:12,914
'are the men like his father.'
640
00:32:12,983 --> 00:32:14,226
It takes real courage
641
00:32:14,295 --> 00:32:17,021
to move your family
in search of a better life.
642
00:32:17,090 --> 00:32:18,713
'I look up to your husband.'
643
00:32:18,782 --> 00:32:20,508
'Charlie should, too.'
644
00:32:24,339 --> 00:32:25,582
He does.
645
00:32:27,929 --> 00:32:30,069
Sometimes he just forgets.
646
00:32:30,138 --> 00:32:31,933
Let me know how he feels
when he wakes up.
647
00:32:32,002 --> 00:32:34,763
I will, and thank you.
648
00:32:42,115 --> 00:32:44,394
What is wrong with you people?
649
00:32:45,705 --> 00:32:47,017
'Are you just gonna sit there'
650
00:32:47,086 --> 00:32:49,813
'and let Blackbeard LaCutte
walk all over you?'
651
00:32:52,436 --> 00:32:54,300
The man he's holding out there
652
00:32:54,369 --> 00:32:58,028
put his life on the line
for my son.
653
00:32:58,097 --> 00:33:00,133
Now, we owe it to him
to go out there
654
00:33:00,202 --> 00:33:01,963
and try and bring him back!
655
00:33:03,378 --> 00:33:05,725
'I, for one,
did not come 1,200 miles'
656
00:33:05,794 --> 00:33:09,833
to let that marauder
ruin my life!
657
00:33:09,902 --> 00:33:11,835
Now, if we band together
658
00:33:11,904 --> 00:33:13,008
we can stand up to him.
659
00:33:13,077 --> 00:33:15,701
There is strength in numbers.
660
00:33:15,770 --> 00:33:17,979
'So, who's with me?'
661
00:33:18,048 --> 00:33:22,224
Come on, who's gonna stand up
to Blackbeard LaCutte?
662
00:33:22,294 --> 00:33:23,778
I am.
663
00:33:23,847 --> 00:33:24,882
Huh?
664
00:33:24,951 --> 00:33:27,885
[instrumental music]
665
00:33:31,786 --> 00:33:32,718
Nobody?
666
00:33:34,202 --> 00:33:36,342
I can't believe that.
667
00:33:36,411 --> 00:33:39,828
What kind of men are you?
668
00:33:44,764 --> 00:33:46,663
I don't need your help!
669
00:33:50,322 --> 00:33:52,807
That's a fine speech, Clayton.
670
00:33:52,876 --> 00:33:55,741
And if these people
don't appreciate it
671
00:33:55,810 --> 00:33:57,052
then forget about them.
672
00:33:58,122 --> 00:33:59,917
You and I will do it.
673
00:33:59,986 --> 00:34:01,505
[indistinct chatter]
674
00:34:01,574 --> 00:34:03,473
We'll go after
LaCutte ourselves.
675
00:34:04,784 --> 00:34:06,061
Come on.
676
00:34:09,271 --> 00:34:10,203
[eagle screeching]
677
00:34:11,688 --> 00:34:14,932
Egh! What fresh hell is this?
678
00:34:16,175 --> 00:34:18,384
[Big Ed]
'Up ahead, captain!'
679
00:34:19,489 --> 00:34:22,388
[intense music]
680
00:34:29,050 --> 00:34:30,638
[Big Ed]
Whoa!
681
00:34:31,363 --> 00:34:32,778
[horse neighs]
682
00:34:32,847 --> 00:34:34,883
Mr. LaCutte
683
00:34:34,952 --> 00:34:36,540
I'm Socrates Poole
684
00:34:36,609 --> 00:34:38,128
'attorney-at-law
and general counsel'
685
00:34:38,197 --> 00:34:40,337
for the Westerfield Club.
686
00:34:40,406 --> 00:34:42,443
I've come to negotiate
for the release
687
00:34:42,512 --> 00:34:44,721
of Brisco County Jr.
688
00:34:44,790 --> 00:34:46,136
Where's the money?
689
00:34:46,205 --> 00:34:48,621
Where's Brisco County Jr.?
690
00:34:48,690 --> 00:34:51,521
- Safe.
- So is the money.
691
00:34:51,590 --> 00:34:53,661
Let me see him,
and I'll draw you a map.
692
00:34:55,041 --> 00:34:56,905
You buried it?
693
00:34:56,974 --> 00:34:58,700
Shall we negotiate?
694
00:35:00,461 --> 00:35:02,394
[laughing]
695
00:35:02,463 --> 00:35:04,396
[dramatic music]
696
00:35:06,846 --> 00:35:09,746
It's dank, not what I'm used to.
697
00:35:09,815 --> 00:35:11,851
The outside is no better.
698
00:35:11,920 --> 00:35:15,337
'The heat, the dust,
the stench of horses..'
699
00:35:15,407 --> 00:35:16,580
'Gentlemen'
700
00:35:16,649 --> 00:35:19,652
meet the man who's going
to help change that
701
00:35:19,721 --> 00:35:23,415
put us back on the high seas.
702
00:35:23,484 --> 00:35:26,383
- Where's County?
- 'Who wants to know?'
703
00:35:29,973 --> 00:35:31,112
Bowler.
704
00:35:33,321 --> 00:35:35,910
Uh, welcome to the party, Poole.
705
00:35:35,979 --> 00:35:37,256
Where's County?
706
00:35:39,879 --> 00:35:40,811
Gone.
707
00:35:43,504 --> 00:35:45,333
- You killed him?
- No.
708
00:35:45,402 --> 00:35:47,784
I'm afraid Brisco
has left the cavern.
709
00:35:49,441 --> 00:35:50,856
Then we have nothing
to negotiate.
710
00:35:50,925 --> 00:35:53,859
Aye, we do. Here are my terms.
711
00:35:53,928 --> 00:35:56,448
You tell me where the money is,
I'll dig it up.
712
00:35:57,483 --> 00:35:59,416
Don't be ridiculous.
713
00:36:03,731 --> 00:36:06,112
[whimpering]
714
00:36:06,181 --> 00:36:07,700
Alright!
715
00:36:07,769 --> 00:36:09,253
Here's my final offer.
716
00:36:09,322 --> 00:36:11,532
Tell me where the money is,
and you can dig it up.
717
00:36:11,601 --> 00:36:13,499
- Poole, tell him.
- I can't.
718
00:36:13,568 --> 00:36:14,742
- Do it!
- Tell him!
719
00:36:14,811 --> 00:36:15,984
- Tell me or die!
- I can't.
720
00:36:16,053 --> 00:36:17,330
- Then you die.
- I can't.
721
00:36:17,399 --> 00:36:18,780
There isn't any money.
I didn't bring it.
722
00:36:18,849 --> 00:36:20,264
They wouldn't approve it.
723
00:36:20,333 --> 00:36:22,059
- You're bluffing.
- I am, the whole thing.
724
00:36:22,128 --> 00:36:23,544
Everything's a bluff.
Everything.
725
00:36:23,613 --> 00:36:25,511
There isn't any money!
726
00:36:26,616 --> 00:36:28,480
[indistinct chatter]
727
00:36:28,549 --> 00:36:29,653
Then what are you doing here?
728
00:36:29,722 --> 00:36:31,310
[sighs]
729
00:36:31,379 --> 00:36:33,623
What I can to help a friend.
730
00:36:40,595 --> 00:36:41,665
Loyalty..
731
00:36:44,012 --> 00:36:46,498
...a concept that's cost you
your life.
732
00:36:48,983 --> 00:36:51,813
[dramatic music]
733
00:36:56,302 --> 00:36:57,545
[dramatic music]
734
00:36:58,684 --> 00:37:00,582
[indistinct yelling]
735
00:37:04,724 --> 00:37:05,829
Is the coach loaded?
736
00:37:05,898 --> 00:37:08,383
Filled to the gills
with as much loot as possible.
737
00:37:08,452 --> 00:37:09,798
Excellent.
Ready the horses.
738
00:37:09,867 --> 00:37:11,041
I'll give the men
their final orders.
739
00:37:11,110 --> 00:37:12,042
Aye.
740
00:37:15,804 --> 00:37:19,083
Don't just hang there,
do something.
741
00:37:19,152 --> 00:37:21,085
What you got in mind?
742
00:37:23,329 --> 00:37:24,641
[crow cawing]
743
00:37:24,710 --> 00:37:26,505
Give me that bottle!
744
00:37:27,609 --> 00:37:29,680
[horse neighing]
745
00:37:29,749 --> 00:37:31,095
- Aah!
- Aah!
746
00:37:32,476 --> 00:37:35,410
[intense music]
747
00:37:37,999 --> 00:37:39,863
Okay, wait here.
748
00:37:39,932 --> 00:37:41,589
If anybody comes out of there
749
00:37:41,658 --> 00:37:43,556
do your best to stop them.
750
00:37:51,012 --> 00:37:54,843
Gentlemen, the time has come.
751
00:37:54,912 --> 00:37:57,018
In all our years together
752
00:37:57,087 --> 00:37:59,158
you've never known me
to be honorable.
753
00:38:00,642 --> 00:38:02,817
I've the morals of a shark
754
00:38:02,886 --> 00:38:05,405
the ethics of a swine
755
00:38:05,475 --> 00:38:08,236
and the blackest heart
this side of hell.
756
00:38:09,927 --> 00:38:14,345
So this should come
as no surprise.
757
00:38:15,623 --> 00:38:17,521
[indistinct yelling]
758
00:38:19,316 --> 00:38:21,007
No hard feelings, lads.
759
00:38:21,076 --> 00:38:22,388
You've been
a good and true bevy.
760
00:38:22,457 --> 00:38:23,803
And I wish you well..
761
00:38:23,872 --> 00:38:26,565
...well, as well as hell can be.
762
00:38:26,634 --> 00:38:28,636
In the next world, lads.
763
00:38:28,705 --> 00:38:31,604
[indistinct yelling]
764
00:38:37,403 --> 00:38:39,439
My sincerest apologies,
gentlemen
765
00:38:39,509 --> 00:38:42,512
but time is of the essence.
766
00:38:42,581 --> 00:38:47,240
'The seas all around me
are getting much too rough.'
767
00:38:47,309 --> 00:38:49,933
And my sailor's bones tell me
768
00:38:50,002 --> 00:38:51,762
that Homestead Acres
769
00:38:51,831 --> 00:38:54,524
is all fished out.
770
00:38:54,593 --> 00:38:56,353
Point well taken.
771
00:38:58,735 --> 00:38:59,632
[grunting]
772
00:39:01,358 --> 00:39:02,566
Have at ya!
773
00:39:03,912 --> 00:39:04,844
Gesundheit!
774
00:39:04,913 --> 00:39:07,813
[swords clanking]
775
00:39:13,577 --> 00:39:15,303
[grunting]
776
00:39:15,372 --> 00:39:17,098
I'm going to enjoy this.
777
00:39:18,202 --> 00:39:19,445
[clanking]
778
00:39:21,033 --> 00:39:22,310
[intense music]
779
00:39:22,379 --> 00:39:24,312
A simple matter of time.
780
00:39:25,175 --> 00:39:26,486
You're good
781
00:39:26,556 --> 00:39:27,971
but not good enough.
782
00:39:29,144 --> 00:39:31,353
Now, your father..
783
00:39:31,422 --> 00:39:32,492
...he was the best
784
00:39:32,562 --> 00:39:34,391
but even that couldn't
keep him alive.
785
00:39:34,460 --> 00:39:35,599
All those bullets
piercing his heart
786
00:39:35,668 --> 00:39:38,257
like this blade
will pierce yours.
787
00:39:39,534 --> 00:39:40,466
[grunting]
788
00:39:40,535 --> 00:39:43,469
[music continues]
789
00:39:50,234 --> 00:39:51,857
I've got news for you.
790
00:39:51,926 --> 00:39:53,928
Aah!
791
00:39:53,997 --> 00:39:57,000
The day you killed my father
792
00:39:57,069 --> 00:39:59,727
was the day
you sealed your own fate.
793
00:39:59,796 --> 00:40:01,694
[grunting]
794
00:40:12,636 --> 00:40:16,502
Mr. County, I think
your ship just sailed.
795
00:40:20,920 --> 00:40:22,335
- Oh!
- Oh!
796
00:40:27,030 --> 00:40:28,928
[both whimpering]
797
00:40:30,516 --> 00:40:31,482
[gun clicks]
798
00:40:33,001 --> 00:40:33,899
[gunshot]
799
00:40:42,148 --> 00:40:43,978
[both sighing]
800
00:40:44,047 --> 00:40:46,152
Nothing like a little wine
to calm your nerves.
801
00:40:48,672 --> 00:40:49,604
[horse neighing]
802
00:40:49,673 --> 00:40:50,985
Hey!
803
00:40:51,054 --> 00:40:53,643
Where you going,
you four-legged dragons?
804
00:40:53,712 --> 00:40:55,127
[Clayton]
'I guess they got away.'
805
00:40:55,196 --> 00:40:56,128
[grunts]
806
00:41:00,373 --> 00:41:01,305
[grunts]
807
00:41:02,479 --> 00:41:04,412
[dramatic music]
808
00:41:05,896 --> 00:41:07,449
[horse neighing]
809
00:41:07,518 --> 00:41:09,106
Hyah! Hyah!
810
00:41:10,832 --> 00:41:11,730
[whistles]
811
00:41:12,938 --> 00:41:14,353
[Brisco]
'Come on, boy.'
812
00:41:17,114 --> 00:41:18,529
What about me?
813
00:41:18,598 --> 00:41:20,324
Take care of him.
814
00:41:20,393 --> 00:41:21,325
Hyah!
815
00:41:21,394 --> 00:41:24,328
[music continues]
816
00:41:40,862 --> 00:41:41,760
[grunting]
817
00:41:44,383 --> 00:41:45,556
[Brisco]
Blackbeard, stop!
818
00:41:45,625 --> 00:41:46,557
[grunts]
819
00:41:46,626 --> 00:41:49,181
[screaming]
820
00:41:50,803 --> 00:41:52,598
Damn you, County!
821
00:41:52,667 --> 00:41:54,427
Give me your hand.
822
00:41:56,291 --> 00:41:57,568
Okay, pull.
823
00:42:00,917 --> 00:42:02,470
You're coming in with me.
824
00:42:03,643 --> 00:42:05,922
Give it up. It's over.
825
00:42:05,991 --> 00:42:07,578
For the both of us.
826
00:42:08,579 --> 00:42:10,512
[grunting]
827
00:42:11,859 --> 00:42:14,102
Don't lose my bounty, Brisco.
828
00:42:14,171 --> 00:42:17,105
[grunting]
829
00:42:28,461 --> 00:42:29,739
Come on.
830
00:42:34,985 --> 00:42:36,884
[panting]
831
00:42:42,717 --> 00:42:44,650
[eagle screeching]
832
00:42:45,375 --> 00:42:46,445
[indistinct chatter]
833
00:42:46,514 --> 00:42:50,829
- 'Thank you very much.'
- 'Okay. Here you go.'
834
00:42:50,898 --> 00:42:52,623
It looks like Christmas
around here.
835
00:42:52,692 --> 00:42:54,833
- Yeah, I hate Christmas.
- How come?
836
00:42:54,902 --> 00:42:57,076
'Cause, I never get nothing,
like now.
837
00:42:57,145 --> 00:42:58,560
People getting their things back
838
00:42:58,629 --> 00:43:01,046
the state getting
LaCutte's gang behind bars.
839
00:43:01,115 --> 00:43:02,254
What about me?
840
00:43:02,323 --> 00:43:04,739
He said you could have
the bounty on LaCutte.
841
00:43:05,533 --> 00:43:06,914
Well, that's real nice.
842
00:43:06,983 --> 00:43:09,088
You can't claim a reward
without a body!
843
00:43:09,157 --> 00:43:11,090
We all saw LaCutte go down.
844
00:43:11,159 --> 00:43:12,264
I can vouch for that.
845
00:43:12,333 --> 00:43:14,266
- Yeah?
- Sure.
846
00:43:14,335 --> 00:43:16,233
That's what friends
are for, Bowler.
847
00:43:18,649 --> 00:43:20,720
Don't just stand there.
Shake his hand.
848
00:43:22,032 --> 00:43:23,654
This some kind of trick?
849
00:43:23,723 --> 00:43:24,655
No.
850
00:43:26,416 --> 00:43:29,315
[instrumental music]
851
00:43:29,384 --> 00:43:32,284
Don't go expecting no sappy
thank-you note or nothin'.
852
00:43:33,457 --> 00:43:35,252
Never even crossed my mind.
853
00:43:35,321 --> 00:43:37,047
Mr. County! Mr. County!
854
00:43:37,116 --> 00:43:40,223
We found everything,
even grandpa's watch.
855
00:43:40,292 --> 00:43:41,603
Well, will you look at that?
856
00:43:41,672 --> 00:43:43,605
How can we ever thank you,
Mr. County?
857
00:43:43,674 --> 00:43:45,642
Oh, I had a lot of help.
858
00:43:45,711 --> 00:43:48,610
Charlie, you know, your dad here
859
00:43:48,679 --> 00:43:51,130
he did some pretty fancy things
out there.
860
00:43:51,199 --> 00:43:52,580
Really?
861
00:43:52,649 --> 00:43:53,684
[Socrates]
'Maybe we should recruit him'
862
00:43:53,753 --> 00:43:56,308
'to help you round up
the rest of Bly's gang.'
863
00:44:02,072 --> 00:44:04,695
Thanks for everything,
Mr. County.
864
00:44:04,764 --> 00:44:06,628
Charlie..
865
00:44:06,697 --> 00:44:08,251
...you're welcome.
866
00:44:08,320 --> 00:44:10,011
[indistinct chatter]
867
00:44:11,323 --> 00:44:12,600
Clayton..
868
00:44:13,912 --> 00:44:15,499
...you make all those dreams
come true now.
869
00:44:15,568 --> 00:44:17,087
You bet we will.
870
00:44:18,778 --> 00:44:20,366
Come on, partner.
871
00:44:26,752 --> 00:44:27,995
Dad!
872
00:44:28,064 --> 00:44:29,272
[Clayton grunts]
873
00:44:29,341 --> 00:44:31,101
[Clayton laughs]
874
00:44:31,170 --> 00:44:32,344
Well, gentlemen
875
00:44:32,413 --> 00:44:34,173
'shall we ride?'
876
00:44:38,212 --> 00:44:40,007
You know, Bowler
877
00:44:40,076 --> 00:44:41,318
there's one question
I never asked.
878
00:44:41,387 --> 00:44:42,319
[Bowler]
'Hmm?'
879
00:44:43,458 --> 00:44:44,770
How did you find out
880
00:44:44,839 --> 00:44:47,877
that I was out here
on this hush-hush mission?
881
00:44:47,946 --> 00:44:48,878
Ahem.
882
00:44:50,949 --> 00:44:51,881
Hyah!
883
00:44:55,643 --> 00:44:57,576
That's what I thought.
884
00:44:58,749 --> 00:44:59,681
Hyah!
885
00:45:04,583 --> 00:45:07,517
[instrumental music]
886
00:45:11,866 --> 00:45:14,489
[theme music]
58081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.