Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,683 --> 00:01:23,849
Next.
2
00:01:23,884 --> 00:01:29,621
Okay, to the n-e-g-a-t-e.
3
00:01:29,657 --> 00:01:32,057
"Negate" for, uh, nine points.
4
00:01:32,092 --> 00:01:34,592
Uh, mind if I play?
5
00:01:34,628 --> 00:01:35,727
Huh?
6
00:01:35,762 --> 00:01:37,295
No, be my guest.
7
00:01:37,331 --> 00:01:39,931
I can't make anything out
of those letters anyway.
8
00:02:02,989 --> 00:02:04,623
Blorf.
9
00:02:06,727 --> 00:02:08,861
How many points?
10
00:02:08,896 --> 00:02:11,196
That isn't a word.
11
00:02:11,232 --> 00:02:12,297
Is it?
12
00:02:12,332 --> 00:02:14,299
No! I'm sorry, Jim,
13
00:02:14,334 --> 00:02:17,669
but that's not a word... blorf.
14
00:02:17,704 --> 00:02:18,670
Yes?
15
00:02:18,705 --> 00:02:20,872
Did someone call me?
16
00:02:20,907 --> 00:02:22,340
No.
17
00:02:22,376 --> 00:02:25,810
Oh, I thought I heard
someone say blorf.
18
00:02:25,845 --> 00:02:29,381
Blorf was my nickname
in the old country.
19
00:02:29,416 --> 00:02:31,683
Kids can be cruel.
20
00:02:31,718 --> 00:02:33,685
Thanks a lot, Jim.
21
00:02:33,720 --> 00:02:35,320
Thanks very much. Sure.
22
00:02:35,355 --> 00:02:37,789
Ooh, what are these tickets
in your pocket, huh?
23
00:02:37,824 --> 00:02:39,525
Oh, yeah, yeah, yeah.
24
00:02:39,560 --> 00:02:43,929
Instead of a tip,
some fare gave me
25
00:02:43,964 --> 00:02:47,065
tickets to see Itzhak perlman.
26
00:02:47,100 --> 00:02:50,802
Jim... Itzhak perlman is
27
00:02:50,837 --> 00:02:52,871
the greatest violinist
in the world.
28
00:02:52,906 --> 00:02:55,173
Oh-oh-oh.
29
00:02:55,208 --> 00:02:59,678
I-I thought it was
a religious service.
30
00:02:59,713 --> 00:03:03,481
Uh, um, who wants to go with me?
31
00:03:03,516 --> 00:03:04,615
Oh, I'd love to go.
32
00:03:04,651 --> 00:03:06,851
That sounds great to me.
33
00:03:06,886 --> 00:03:10,988
Well, I guess I'm gonna
have to choose between
34
00:03:11,024 --> 00:03:13,658
Elaine and Alex.
35
00:03:13,693 --> 00:03:15,860
Oh!
36
00:03:15,895 --> 00:03:20,132
This is gonna be a tough choice.
37
00:03:20,167 --> 00:03:22,067
They're both good friends.
38
00:03:23,704 --> 00:03:27,305
Elaine is a beautiful girl.
39
00:03:28,341 --> 00:03:29,741
Huh?
40
00:03:29,777 --> 00:03:30,777
And Alex...
41
00:03:33,280 --> 00:03:36,848
Is not a beautiful girl.
42
00:03:36,884 --> 00:03:38,716
No contest.
43
00:03:38,752 --> 00:03:40,252
I choose Elaine.
44
00:03:40,287 --> 00:03:43,221
Oh, boy,
that was a piece of cake!
45
00:03:48,395 --> 00:03:49,728
Who is it?
46
00:03:49,763 --> 00:03:51,697
Jim ignatowski.
47
00:03:55,936 --> 00:03:57,602
Hi.
48
00:03:59,640 --> 00:04:01,573
My god.
49
00:04:01,608 --> 00:04:03,809
What, what, what?
50
00:04:03,844 --> 00:04:06,311
No, no, no, no, nothing bad.
51
00:04:06,346 --> 00:04:08,880
It's just that you're gorgeous.
52
00:04:08,916 --> 00:04:10,515
Oh, that?
53
00:04:10,550 --> 00:04:12,984
Uh, thank you.
54
00:04:13,020 --> 00:04:16,054
I-I...
I never tire of hearing that.
55
00:04:18,158 --> 00:04:20,125
My gosh.
56
00:04:20,160 --> 00:04:24,496
Flowers for a beautiful woman.
57
00:04:24,531 --> 00:04:26,932
Oh, thank you.
58
00:04:28,035 --> 00:04:34,272
A...
corsage for a beautiful woman.
59
00:04:34,308 --> 00:04:35,773
Oh, Jim.
60
00:04:35,809 --> 00:04:36,775
Oh.
61
00:04:36,810 --> 00:04:38,710
A box of chocolates...
62
00:04:40,780 --> 00:04:44,115
For a b-beautiful woman.
63
00:04:44,150 --> 00:04:45,817
Oh.
64
00:04:45,852 --> 00:04:49,020
A-A pen and pencil set...
65
00:04:51,124 --> 00:04:53,558
For a beautiful woman.
66
00:04:53,593 --> 00:04:55,626
Thank you.
67
00:04:56,663 --> 00:05:02,367
A dozen lamb chops...
Or navel oranges.
68
00:05:02,402 --> 00:05:04,335
I forget which.
69
00:05:06,874 --> 00:05:13,845
And... a Yoda doll
for a beautiful woman.
70
00:05:13,880 --> 00:05:16,882
Jim, you shouldn't have.
71
00:05:16,917 --> 00:05:21,186
Oh, it was nothing.
72
00:05:22,923 --> 00:05:27,792
So, uh... you all set to go?
73
00:05:30,964 --> 00:05:32,497
Jim, i-I'm in my bathrobe.
74
00:05:32,532 --> 00:05:33,498
Oh.
75
00:05:33,533 --> 00:05:34,599
Phew.
76
00:05:34,634 --> 00:05:36,668
Boy, I thought that
was an ugly gown.
77
00:05:40,340 --> 00:05:42,006
What are you doing here now?
78
00:05:42,041 --> 00:05:44,609
Well, I gue...
I was a little anxious,
79
00:05:44,644 --> 00:05:47,645
so I guess I got here early.
80
00:05:47,681 --> 00:05:51,583
Listen,
you take your time and get ready,
81
00:05:51,618 --> 00:05:53,318
and I'll wait out
in the hallway.
82
00:05:53,353 --> 00:05:56,421
The concert is tomorrow.
83
00:05:59,025 --> 00:06:00,459
Oh.
84
00:06:02,529 --> 00:06:04,429
No problem.
85
00:06:04,465 --> 00:06:05,496
I brought a book.
86
00:06:07,601 --> 00:06:10,802
Jim, don't you think it
would be better for you
87
00:06:10,837 --> 00:06:13,905
if you went home and
then came back tomorrow
88
00:06:13,941 --> 00:06:15,874
instead of waiting
out there all night?
89
00:06:15,909 --> 00:06:17,609
Nope.
90
00:06:17,644 --> 00:06:21,880
But, uh, I could, if you want.
91
00:06:21,915 --> 00:06:24,416
If you want to race the clock.
92
00:06:24,451 --> 00:06:25,683
Let's do that.
93
00:06:25,719 --> 00:06:27,185
Okey-doke. Okay.
94
00:06:31,191 --> 00:06:34,125
I don't want to show up
tomorrow empty-handed.
95
00:06:37,130 --> 00:06:38,329
The vest matches.
96
00:06:39,932 --> 00:06:41,866
I know, I know.
97
00:06:55,748 --> 00:06:57,582
Oh, my god, that's Mrs. Weber.
98
00:06:57,617 --> 00:07:00,985
She's one of my art
gallery's biggest clients.
99
00:07:01,020 --> 00:07:04,189
Well,
she could lose a pound or two.
100
00:07:04,224 --> 00:07:06,157
Shh.
101
00:07:08,728 --> 00:07:10,127
Let's say hello.
102
00:07:10,163 --> 00:07:12,630
No, no, no, no.
I-I don't want her to see me with...
103
00:07:12,666 --> 00:07:15,333
Uh, I-I don't want
to see her right now.
104
00:07:15,368 --> 00:07:17,868
Why-why don't we just face this
way, okay?
105
00:07:25,379 --> 00:07:26,379
Elaine?
106
00:07:26,413 --> 00:07:28,246
Elaine nardo, is that you?
107
00:07:28,281 --> 00:07:29,247
Mrs. Weber.
108
00:07:29,282 --> 00:07:30,459
Well, how nice to see you here.
109
00:07:30,483 --> 00:07:31,749
How are you? Oh, fine.
110
00:07:31,784 --> 00:07:32,750
And-and you?
111
00:07:32,785 --> 00:07:34,285
Fine, thank you.
112
00:07:34,321 --> 00:07:35,786
I loved Mr. Perlman.
113
00:07:35,822 --> 00:07:37,021
Oh, he was wonderful.
114
00:07:37,056 --> 00:07:38,923
Mm.
115
00:07:38,958 --> 00:07:41,526
Oh, Mrs.
Weber, this is Jim ignatowski.
116
00:07:41,561 --> 00:07:43,160
How do you do, Mr. Ignatowski?
117
00:07:43,196 --> 00:07:44,863
Hello.
118
00:07:44,898 --> 00:07:47,098
He's an attractive man, Elaine.
119
00:07:47,133 --> 00:07:50,035
If I were ten years younger,
I'd steal him away from you.
120
00:07:56,676 --> 00:08:00,745
It was nice meeting
you, Mr. Ignatowski.
121
00:08:00,780 --> 00:08:02,847
Oh, I just had a thought.
122
00:08:02,882 --> 00:08:04,683
I'm having a musicale on sunday.
123
00:08:04,718 --> 00:08:07,118
Many of the creative community
will be there, Elaine.
124
00:08:07,154 --> 00:08:08,430
I think you'd
enjoy knowing them,
125
00:08:08,454 --> 00:08:10,222
and it'll give us
a chance to talk.
126
00:08:10,257 --> 00:08:11,789
Oh, thank you, Mrs. Weber.
127
00:08:11,825 --> 00:08:12,790
I'd love to.
128
00:08:12,825 --> 00:08:14,325
Good. I'll expect both of you.
129
00:08:14,360 --> 00:08:16,694
Can I count on it?
130
00:08:16,729 --> 00:08:20,632
Well, I don't... you bet.
131
00:08:20,667 --> 00:08:23,334
It'll be 6:00, uh, formal.
132
00:08:23,369 --> 00:08:25,537
Call my secretary for
directions, will you?
133
00:08:25,572 --> 00:08:29,040
I'm going home now to talk
with cook about the menu.
134
00:08:29,075 --> 00:08:31,009
How does squab sound?
135
00:08:31,044 --> 00:08:33,811
Something like this.
136
00:08:37,150 --> 00:08:39,084
Jim, please.
137
00:08:47,127 --> 00:08:48,559
What are you doing, Alex?
138
00:08:48,595 --> 00:08:51,062
I'm rapid reading.
139
00:08:51,097 --> 00:08:53,631
It's a new power reading
method I'm learning.
140
00:08:53,667 --> 00:08:54,677
Pretty impressive, isn't it?
141
00:08:54,701 --> 00:08:56,067
I'll say.
142
00:08:56,102 --> 00:08:57,334
Wow. What are you reading?
143
00:08:57,370 --> 00:09:00,038
I have no idea.
144
00:09:00,073 --> 00:09:01,706
You don't know what
you're reading?
145
00:09:01,742 --> 00:09:04,242
Not a word.
146
00:09:04,277 --> 00:09:05,488
Alex, I have a terrible problem.
147
00:09:05,512 --> 00:09:07,512
- I have to talk to you.
- Yeah, just a minute,
148
00:09:07,547 --> 00:09:09,480
just a minute.
I'm almost finished.
149
00:09:09,515 --> 00:09:10,915
I'll help.
150
00:09:10,951 --> 00:09:12,883
Anything need rubbing?
151
00:09:17,490 --> 00:09:18,789
Well, would you come on?
152
00:09:18,825 --> 00:09:20,570
Yeah, yeah, yeah,
just a second, just a second.
153
00:09:20,594 --> 00:09:22,894
Okay, what? What's the problem?
154
00:09:22,929 --> 00:09:26,197
Last night at the concert,
I ran into Elizabeth weber.
155
00:09:26,232 --> 00:09:29,300
She's one of the most
influential people in society,
156
00:09:29,335 --> 00:09:32,103
and she invited me to a party
at her house where everyone
157
00:09:32,138 --> 00:09:34,573
who's anyone in the new York
art world will be there.
158
00:09:34,608 --> 00:09:35,974
Get to the point, Elaine.
159
00:09:36,009 --> 00:09:38,242
Can't you see that I'm in
the middle of... Moby dick?
160
00:09:38,278 --> 00:09:39,411
Hey.
161
00:09:39,446 --> 00:09:42,647
Alex, the contacts I
could make at this party,
162
00:09:42,682 --> 00:09:45,116
well, I'd need 20 years
of working in the gallery
163
00:09:45,151 --> 00:09:46,584
to do something like that.
164
00:09:46,620 --> 00:09:49,854
I mean, my entire career could
be determined in this one night.
165
00:09:49,890 --> 00:09:51,289
My bosses aren't even invited.
166
00:09:51,324 --> 00:09:52,624
They would kill to be there.
167
00:09:52,659 --> 00:09:54,092
The point, Elaine,
get to the point.
168
00:09:54,127 --> 00:09:56,360
Shut up, reiger,
and she'll get to the point.
169
00:09:56,396 --> 00:09:58,329
Thank you.
170
00:10:02,002 --> 00:10:05,937
The point is, it's the most
important night of my life,
171
00:10:05,973 --> 00:10:08,807
and Jim has been
invited as my date.
172
00:10:12,412 --> 00:10:14,912
I'm sorry, Elaine.
173
00:10:14,948 --> 00:10:17,048
I mean,
I-I understand your situation,
174
00:10:17,083 --> 00:10:18,316
because I can just realize
175
00:10:18,351 --> 00:10:21,052
what Jim might do at
an affair like that.
176
00:10:21,087 --> 00:10:22,453
Alex. I'm sorry.
177
00:10:22,489 --> 00:10:24,389
Come on,
can't you see the humor in this?
178
00:10:24,424 --> 00:10:26,290
There is no humor in this.
179
00:10:26,326 --> 00:10:28,493
Alex, you weren't there last
night when the conductor
180
00:10:28,528 --> 00:10:31,963
walked down to the podium and Jim
yelled, "down in front!"
181
00:10:33,266 --> 00:10:34,799
Stop it!
182
00:10:34,834 --> 00:10:36,233
Stop laughing at
me, both of you!
183
00:10:36,269 --> 00:10:38,069
This is a problem and
you're not helping!
184
00:10:38,104 --> 00:10:40,938
Okay, okay, reiger,
reiger, enough is enough.
185
00:10:40,973 --> 00:10:42,073
Okay, okay.
186
00:10:42,108 --> 00:10:43,841
I'm sorry, Elaine, I'm sorry.
187
00:10:43,876 --> 00:10:45,609
I don't mean to
sound unsympathetic,
188
00:10:45,645 --> 00:10:47,646
but, uh, all right,
you do have a real problem.
189
00:10:47,681 --> 00:10:49,247
Yes.
Well, what are you gonna do?
190
00:10:49,282 --> 00:10:50,815
I mean, all you can do is just
191
00:10:50,850 --> 00:10:52,417
go with him and
hope for the best.
192
00:10:52,452 --> 00:10:53,718
Oh, the best?
193
00:10:53,754 --> 00:10:56,554
Alex, this is a man who,
during the slow passages,
194
00:10:56,590 --> 00:10:59,290
rolled up his program and blew
salted nuts into the tuba.
195
00:11:02,662 --> 00:11:04,161
Aw, come on.
196
00:11:04,197 --> 00:11:06,230
Reiger, reiger!
197
00:11:06,265 --> 00:11:07,966
Cut it out, huh?!
198
00:11:08,001 --> 00:11:09,701
Can't you see she's
reaching out to us?
199
00:11:09,736 --> 00:11:10,869
I'm sorry, Elaine.
200
00:11:10,904 --> 00:11:13,038
Come on,
she's asking our advice...
201
00:11:13,073 --> 00:11:15,507
Okay... because she doesn't
want to hurt iggy's feelings.
202
00:11:15,542 --> 00:11:16,574
Exactly.
203
00:11:16,610 --> 00:11:18,776
She cannot take
him to this party,
204
00:11:18,811 --> 00:11:21,779
because he'll obviously blow
this opportunity for her.
205
00:11:21,814 --> 00:11:23,114
Yeah. And she'll regret it
206
00:11:23,149 --> 00:11:24,916
for the rest of her life.
207
00:11:27,019 --> 00:11:30,221
God, look who understands me.
208
00:11:36,730 --> 00:11:38,996
You know the difference
between people like you
209
00:11:39,032 --> 00:11:40,732
and people like me, nardo?
210
00:11:40,767 --> 00:11:42,734
Yeah,
two million years of evolution.
211
00:11:45,505 --> 00:11:49,006
Will you shut up, reiger?
212
00:11:49,041 --> 00:11:50,307
Go on, Louie.
213
00:11:50,343 --> 00:11:51,710
The difference is...
214
00:11:51,745 --> 00:11:54,913
That I... would dump him
215
00:11:54,948 --> 00:11:57,315
without a second thought.
216
00:11:57,350 --> 00:11:59,751
You'd dump him, but only after
217
00:11:59,786 --> 00:12:02,820
you tortured yourself with guilt.
Oh, yes!
218
00:12:02,855 --> 00:12:06,758
Either way,
it's heartbreak hotel for iggy.
219
00:12:06,793 --> 00:12:10,061
So, make it easy on yourself.
220
00:12:10,096 --> 00:12:14,365
Do what you have to
do, but do it gentle...
221
00:12:14,400 --> 00:12:15,933
And quick.
222
00:12:18,738 --> 00:12:20,772
Well, what do you know.
223
00:12:20,807 --> 00:12:22,373
Yeah. Hmm.
224
00:12:22,408 --> 00:12:23,541
Not bad, huh?
225
00:12:24,644 --> 00:12:26,844
(Quietly: Mm-hmm!
226
00:12:26,879 --> 00:12:29,180
Think you could've
handled that any better?
227
00:12:29,215 --> 00:12:29,814
No.
228
00:12:29,850 --> 00:12:31,415
Oh, yes, I could have!
229
00:12:31,451 --> 00:12:32,617
Ha!
230
00:12:32,652 --> 00:12:33,952
Elaine...
231
00:12:33,987 --> 00:12:36,855
Come on, y-you're getting
all worked up over nothing.
232
00:12:36,890 --> 00:12:38,156
I mean, you know Jim.
233
00:12:38,191 --> 00:12:39,891
If the invitation
was made yesterday,
234
00:12:39,926 --> 00:12:42,627
there's a good chance he won't
even remember being invited.
235
00:12:42,662 --> 00:12:44,996
I'm sure he doesn't
care about this party.
236
00:12:45,031 --> 00:12:48,399
I-I'm sure that the whole thing
is completely forgotten by now.
237
00:12:48,434 --> 00:12:49,567
Yeah.
238
00:13:07,854 --> 00:13:09,787
Gentle and quick.
239
00:13:09,823 --> 00:13:11,790
Oh, come on, will ya?
240
00:13:11,825 --> 00:13:14,626
Listen, Elaine,
just listen to me.
241
00:13:14,661 --> 00:13:16,795
What do you think?
242
00:13:16,830 --> 00:13:18,963
Gentle and quick.
243
00:13:21,334 --> 00:13:23,067
Did you rent that outfit?
244
00:13:23,103 --> 00:13:25,170
Rent it? Nothing! I bought it!
245
00:13:25,205 --> 00:13:28,506
The clerk told me that
it would pay for itself
246
00:13:28,542 --> 00:13:30,107
in six months
247
00:13:30,143 --> 00:13:35,180
if I became the ambassador
to the court of St. James.
248
00:13:35,215 --> 00:13:37,482
Well, it looks very nice on you
249
00:13:37,517 --> 00:13:40,485
and sort of gives you
that devil-may-care look.
250
00:13:40,520 --> 00:13:42,320
How much did it cost?
251
00:13:42,355 --> 00:13:43,822
Well, who cares?
252
00:13:47,560 --> 00:13:51,762
- Can I talk to you a minute?
- You bet.
253
00:13:53,300 --> 00:13:54,932
Well...
254
00:13:57,470 --> 00:13:59,937
This would be a lot easier
without the humming.
255
00:13:59,972 --> 00:14:02,507
It sure would.
Where's that coming from?
256
00:14:05,978 --> 00:14:08,012
From you.
257
00:14:08,047 --> 00:14:09,614
Oh.
258
00:14:09,649 --> 00:14:11,382
Huh.
259
00:14:11,418 --> 00:14:12,884
Um...
260
00:14:14,287 --> 00:14:16,921
I want to thank you
again for last night.
261
00:14:16,956 --> 00:14:18,890
I-I really did
have a lovely time.
262
00:14:18,925 --> 00:14:20,758
So did I.
263
00:14:22,195 --> 00:14:24,662
A concert, right?
264
00:14:24,697 --> 00:14:26,530
Yeah, the concert.
265
00:14:26,565 --> 00:14:28,532
Good.
266
00:14:28,567 --> 00:14:33,537
Jim, how would you
feel if I asked you...
267
00:14:33,572 --> 00:14:37,742
If... I could go to
the party by myself?
268
00:14:37,777 --> 00:14:40,712
Why, sure, we can meet up there.
269
00:14:42,916 --> 00:14:44,382
No. I mean...
270
00:14:44,417 --> 00:14:47,085
What if I asked you
not to go at all?
271
00:14:47,120 --> 00:14:48,219
Oh, oh, oh.
272
00:14:48,254 --> 00:14:50,287
It would kill me.
273
00:14:53,492 --> 00:14:57,195
Well, um...
I could make it up to you.
274
00:14:57,230 --> 00:15:00,364
W-We could go to
a movie sometime.
275
00:15:00,399 --> 00:15:01,966
A movie?
276
00:15:02,001 --> 00:15:04,602
Yeah, we could dress up for
it, too.
277
00:15:04,637 --> 00:15:06,537
For a movie?
278
00:15:06,573 --> 00:15:07,838
Yeah.
279
00:15:08,941 --> 00:15:10,708
Oh, yeah. Oh.
280
00:15:12,044 --> 00:15:13,511
Yeah, I-I understand.
281
00:15:13,546 --> 00:15:16,447
Uh... it's okay.
282
00:15:16,482 --> 00:15:20,818
You go ahead. Uh... yeah.
283
00:15:20,853 --> 00:15:24,355
We'll go to a movie sometime.
284
00:15:24,390 --> 00:15:26,824
I promise you. All right.
285
00:15:33,098 --> 00:15:36,033
Tell me all about the party.
286
00:15:38,070 --> 00:15:40,003
I will.
287
00:15:50,416 --> 00:15:53,517
Jim, how about going
to that party with me?
288
00:15:55,188 --> 00:15:56,554
Oh.
289
00:15:56,589 --> 00:15:59,023
Uh, what'll I wear?
290
00:16:07,500 --> 00:16:10,534
Now, Jim, just remember,
291
00:16:10,570 --> 00:16:12,971
with these people,
it's best to listen.
292
00:16:13,006 --> 00:16:14,905
They love to talk.
293
00:16:14,940 --> 00:16:17,541
A-A good listener
will be a big hit.
294
00:16:18,744 --> 00:16:21,445
Don't worry, Elaine,
I'll make you proud.
295
00:16:21,480 --> 00:16:24,215
Aw. Just be careful, okay?
Uh-huh.
296
00:16:24,250 --> 00:16:26,117
I mean,
with these kinds of people,
297
00:16:26,152 --> 00:16:28,686
even I don't know
how to act sometimes.
298
00:16:28,721 --> 00:16:32,823
Well, then let me give
you a little advice.
299
00:16:34,060 --> 00:16:36,860
When you're talking
to these highbrows,
300
00:16:36,896 --> 00:16:39,230
and they get you confused,
301
00:16:39,265 --> 00:16:42,700
the best thing to
do is to stay calm
302
00:16:42,735 --> 00:16:44,868
and make small talk.
303
00:16:44,904 --> 00:16:48,606
But... if someone says something
304
00:16:48,641 --> 00:16:50,974
really baffling to you,
305
00:16:51,010 --> 00:16:54,778
simply laugh knowingly
and walk away.
306
00:16:56,082 --> 00:16:57,381
Oh, Mrs. Weber, hello.
307
00:16:57,416 --> 00:16:59,717
And, Mr. Ignatowski,
how are you this evening?
308
00:16:59,752 --> 00:17:01,719
Uh...
309
00:17:01,754 --> 00:17:03,487
Nice weather we're having.
310
00:17:03,522 --> 00:17:07,158
Ah. Wouldn't it be wonderful if
it could always be this nice?
311
00:17:07,193 --> 00:17:09,994
Oh... yeah.
312
00:17:16,202 --> 00:17:18,002
Come, Elaine,
313
00:17:18,037 --> 00:17:19,970
there's some people I
want to introduce you to.
314
00:17:22,375 --> 00:17:24,342
Maybe I've become too cautious,
315
00:17:24,377 --> 00:17:27,345
or even jaded,
316
00:17:27,380 --> 00:17:29,680
but then every heartbreak seems
317
00:17:29,715 --> 00:17:31,349
to take a little more out of me,
318
00:17:31,384 --> 00:17:34,018
and I-I never fully recover.
319
00:17:34,053 --> 00:17:36,554
Well, who does? Oh.
320
00:17:36,589 --> 00:17:38,556
Isn't that the truth?
321
00:17:38,591 --> 00:17:41,559
I suppose no one really does.
322
00:17:41,594 --> 00:17:43,561
So, why risk the pain?
323
00:17:43,596 --> 00:17:45,063
I mean, is it worth it?
324
00:17:45,098 --> 00:17:46,564
Is anything worth it?
325
00:17:46,599 --> 00:17:48,199
Who knows?
326
00:17:49,569 --> 00:17:52,537
So why worry about it at
all, right?
327
00:17:52,572 --> 00:17:54,505
Right.
328
00:17:58,811 --> 00:18:01,779
Oh, you have a
very sensitive man.
329
00:18:01,814 --> 00:18:04,282
Don't lose him.
330
00:18:04,317 --> 00:18:08,118
Thank you so much for letting
me unburden myself on you, Jim.
331
00:18:08,154 --> 00:18:11,222
Do you mind if I give
him a little kiss?
332
00:18:11,257 --> 00:18:13,191
No, I don't mind.
333
00:18:16,329 --> 00:18:19,797
Baby, why don't you
and I get together?
334
00:18:19,832 --> 00:18:21,498
What?
335
00:18:22,601 --> 00:18:24,535
What?
336
00:18:31,210 --> 00:18:33,210
What were you two talking about?
337
00:18:37,249 --> 00:18:40,217
Beats me.
338
00:18:40,252 --> 00:18:43,187
It's getting so I can
listen to anything.
339
00:18:44,623 --> 00:18:46,924
You're doing a fine job tonight.
340
00:18:46,959 --> 00:18:49,026
Thank you.
341
00:18:49,062 --> 00:18:51,061
Oh, my dearest,
342
00:18:51,096 --> 00:18:52,462
I'm so embarrassed,
343
00:18:52,498 --> 00:18:53,964
I don't know what to do.
344
00:18:54,000 --> 00:18:55,298
The pianist hasn't shown up,
345
00:18:55,334 --> 00:18:57,300
and I promised these
people entertainment.
346
00:18:57,336 --> 00:18:58,836
Where could I go
347
00:18:58,871 --> 00:19:00,972
to substitute for someone
at this late hour?
348
00:19:01,007 --> 00:19:02,806
You're looking at him.
349
00:19:02,842 --> 00:19:03,842
Oh!
350
00:19:03,876 --> 00:19:07,945
Jim... oh, Mr. Ignatowski, you?
351
00:19:07,980 --> 00:19:10,447
I'd be delighted
352
00:19:10,482 --> 00:19:12,783
to help you out of a tight spot.
353
00:19:12,818 --> 00:19:14,318
Oh, no, no, no, no, Jim.
354
00:19:14,353 --> 00:19:16,354
He's just kidding, really.
355
00:19:16,389 --> 00:19:17,822
He-he loves to kid.
356
00:19:17,857 --> 00:19:19,824
Oh, she...
357
00:19:19,859 --> 00:19:21,826
Oh, she's right.
358
00:19:21,861 --> 00:19:24,595
But I am dead serious.
359
00:19:24,630 --> 00:19:26,998
Oh, oh, thank you, thank you.
360
00:19:27,033 --> 00:19:29,700
Uh, my friends,
will you take your seats, please?
361
00:19:29,735 --> 00:19:30,745
Jim, you really don't mean this.
362
00:19:30,769 --> 00:19:31,780
I mean, come on, we... Elaine,
363
00:19:31,804 --> 00:19:33,771
please, dear,
will you sit right over here?
364
00:19:33,806 --> 00:19:35,106
Thank you, dear.
365
00:19:38,711 --> 00:19:42,046
Although this evening's
performer is indisposed,
366
00:19:42,081 --> 00:19:45,550
one of our guests has agreed
to act as substitute...
367
00:19:45,585 --> 00:19:48,686
Mr. James ignatowski.
368
00:19:50,489 --> 00:19:52,957
And we have miss Elaine nardo,
369
00:19:52,992 --> 00:19:56,227
as our sponsor and for
our good fortune to thank.
370
00:19:56,262 --> 00:19:57,262
Hear, hear.
371
00:19:57,296 --> 00:19:59,763
Uh, stand up, Elaine.
372
00:20:02,868 --> 00:20:04,835
Thank you.
373
00:20:04,870 --> 00:20:06,804
I wish I were dead.
374
00:20:08,441 --> 00:20:13,610
My impression of a water cooler.
375
00:20:31,897 --> 00:20:34,532
You ain't seen nothing yet.
376
00:20:35,635 --> 00:20:37,568
He's a veteran! Oh.
377
00:20:43,909 --> 00:20:48,346
And now,
for you mime enthusiasts...
378
00:20:50,316 --> 00:20:53,584
Here's one that never
fails to delight.
379
00:20:53,619 --> 00:20:54,651
These people...
380
00:20:54,687 --> 00:20:55,830
This is not what
they wanted to see.
381
00:20:55,854 --> 00:20:56,865
They wanted to hear music.
382
00:20:56,889 --> 00:20:58,722
Well, why didn't they say so?
383
00:20:58,757 --> 00:21:00,068
Jim, why don't we just leave?
I'll give it...
384
00:21:00,092 --> 00:21:01,392
I'll give it a shot.
385
00:21:01,427 --> 00:21:03,494
Please, can't we...
386
00:21:10,903 --> 00:21:13,838
Here goes.
387
00:21:44,036 --> 00:21:45,602
Oh, the hell with it!
388
00:21:58,484 --> 00:22:01,419
I must've had music lessons!
389
00:22:55,574 --> 00:22:58,876
Could you answer a question for me?
Sure. Anything.
390
00:22:58,911 --> 00:23:01,845
Did I have a good time tonight?
391
00:23:35,981 --> 00:23:37,481
Good night, Mr. Walters!
26063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.