Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,883 --> 00:01:24,816
Hey, hello, latka.
2
00:01:29,990 --> 00:01:31,857
Good. He's not here yet.
3
00:01:31,892 --> 00:01:33,191
Bobby's not here.
4
00:01:33,226 --> 00:01:34,626
I bought him a gift.
5
00:01:34,661 --> 00:01:36,395
Can you guess what it is?
6
00:01:38,064 --> 00:01:40,699
A beach ball.
7
00:01:40,734 --> 00:01:42,667
Oh... yeah.
8
00:01:42,703 --> 00:01:46,271
Okay, but can you
guess what color it is?
9
00:01:46,307 --> 00:01:48,974
Red, green, yellow and blue.
10
00:01:49,009 --> 00:01:51,643
Yeah, that's right.
11
00:01:51,679 --> 00:01:56,147
But, uh, okay, can you guess
12
00:01:56,183 --> 00:01:57,483
how much did it cost me?
13
00:01:57,518 --> 00:01:59,852
About ten dollars.
14
00:01:59,887 --> 00:02:01,820
Yeah.
15
00:02:03,357 --> 00:02:06,458
That's right, okay,
but can you guess...
16
00:02:06,493 --> 00:02:09,227
All right,
how tall was the saleslady?
17
00:02:09,263 --> 00:02:11,563
Five foot three.
18
00:02:11,599 --> 00:02:14,365
Not even close, Mr. Know-it-all.
19
00:02:14,401 --> 00:02:16,434
Anybody else want to guess?
20
00:02:16,470 --> 00:02:18,003
Latka,
21
00:02:18,038 --> 00:02:19,771
Bobby hasn't moved
out to California yet.
22
00:02:19,807 --> 00:02:22,073
He just went there to
do a television pilot.
23
00:02:22,109 --> 00:02:23,541
Yeah, that's right.
24
00:02:23,577 --> 00:02:25,221
The network isn't sure about
making it into a series yet.
25
00:02:25,245 --> 00:02:26,378
You know what I mean.
26
00:02:26,413 --> 00:02:27,913
Yeah. Besides,
you buying Bobby a gift
27
00:02:27,948 --> 00:02:29,447
makes the rest of us look bad.
28
00:02:29,483 --> 00:02:30,915
Oh, no, no, no.
29
00:02:30,951 --> 00:02:34,520
You see, he expects it from me
because I am his best friend.
30
00:02:34,555 --> 00:02:36,187
Oh.
31
00:02:36,223 --> 00:02:38,557
What... what are you talking
about, best friend, latka?
32
00:02:38,592 --> 00:02:40,291
Everybody knows I'm
Bobby's best friend.
33
00:02:40,327 --> 00:02:42,260
Ha, ha, ha.
34
00:02:44,331 --> 00:02:47,332
It's so silly, it make me laugh.
35
00:02:47,367 --> 00:02:50,068
There is nobody closer
than me and Bobby.
36
00:02:50,103 --> 00:02:52,037
Hey, latka, you
know, you're nuts.
37
00:02:52,072 --> 00:02:53,505
Me and Bobby go out together,
38
00:02:53,541 --> 00:02:55,206
me and Bobby go
to games together,
39
00:02:55,242 --> 00:02:56,909
me and Bobby go
chasing girls together.
40
00:02:56,944 --> 00:02:58,810
Whenever he's got a
problem, he calls me.
41
00:02:58,846 --> 00:03:00,645
He does that to you?
That's right.
42
00:03:00,680 --> 00:03:03,081
Well, then I can see how
that can confuse you.
43
00:03:03,116 --> 00:03:06,517
But-but, really, Tony, really,
44
00:03:06,553 --> 00:03:08,486
but he and I are best friends.
45
00:03:08,521 --> 00:03:11,723
Anyway, if he's not
going to-to California,
46
00:03:11,758 --> 00:03:15,493
I'd better return this to the
six-feet tall saleslady...
47
00:03:17,297 --> 00:03:20,098
And get something else.
48
00:03:21,334 --> 00:03:22,868
You know, uh, hey, you know,
49
00:03:22,903 --> 00:03:24,535
Bobby's been gone
almost six months.
50
00:03:24,571 --> 00:03:26,004
Hope he hasn't changed any.
51
00:03:26,040 --> 00:03:27,506
Yeah, you know, uh,
52
00:03:27,541 --> 00:03:30,842
those people in, uh,
California are pretty strange.
53
00:03:30,877 --> 00:03:31,877
Yeah. Yeah.
54
00:03:40,454 --> 00:03:44,289
Unlike here.
55
00:03:44,324 --> 00:03:46,357
Wow!
56
00:03:46,393 --> 00:03:48,326
Thanks, you guys.
57
00:03:50,597 --> 00:03:53,798
I really didn't expect
this kind of welcome home.
58
00:03:55,903 --> 00:03:57,869
I didn't even know I was gone.
59
00:03:57,905 --> 00:03:59,371
Jim?
60
00:03:59,406 --> 00:04:01,706
Yeah.
Your name is Jim, not Bobby.
61
00:04:01,741 --> 00:04:03,709
Oh, maybe so.
62
00:04:03,744 --> 00:04:08,547
But if someone does
something nice to me,
63
00:04:08,582 --> 00:04:10,515
I'm not one to nitpick.
64
00:04:12,353 --> 00:04:15,186
You guys are aces.
65
00:04:15,222 --> 00:04:17,122
Nice to be back.
66
00:04:17,157 --> 00:04:19,658
Nice to have you back, Jim.
67
00:04:26,533 --> 00:04:27,833
Hi, everybody!
68
00:04:31,205 --> 00:04:33,305
Good to see you!
69
00:04:34,675 --> 00:04:36,441
Wow! Ooh!
70
00:04:36,476 --> 00:04:38,243
Here I am back in
the garage again!
71
00:04:38,278 --> 00:04:39,889
Yeah. This place
hasn't changed a bit.
72
00:04:39,913 --> 00:04:42,047
Ooh. Tony: Come on, bobbaroo,
73
00:04:42,082 --> 00:04:44,449
there's your old seat, yeah.
Yeah!
74
00:04:44,484 --> 00:04:45,817
Hey, sit down.
75
00:04:45,852 --> 00:04:48,086
Hey, how was California?
Great, huh? Yeah?
76
00:04:48,122 --> 00:04:49,521
Oh, I don't know.
77
00:04:49,556 --> 00:04:51,523
Take away the
beaches, the climate,
78
00:04:51,558 --> 00:04:53,925
the women, the glamour...
still beats this.
79
00:04:55,895 --> 00:04:57,128
It's great to have him back.
80
00:04:57,164 --> 00:04:58,430
Bobby!
81
00:04:58,465 --> 00:05:00,298
Hey, will you shut up?
82
00:05:00,334 --> 00:05:02,867
I couldn't hear
myself think in there.
83
00:05:05,172 --> 00:05:07,105
What's all the noise?
84
00:05:08,709 --> 00:05:11,442
Hey, Louie, guess who's back?
85
00:05:13,446 --> 00:05:14,713
Louie.
86
00:05:19,186 --> 00:05:24,356
Well...
Bobby Wheeler, the great ac-Tor.
87
00:05:25,693 --> 00:05:26,903
If I'd have known
you were coming,
88
00:05:26,927 --> 00:05:28,226
I'd have baked a ham.
89
00:05:30,331 --> 00:05:34,333
So, come to beg for your job
back, huh, Bob?
90
00:05:34,368 --> 00:05:37,235
Ah, I didn't come back
here to work, Lou.
91
00:05:37,270 --> 00:05:39,471
You never came here to
work, Wheeler.
92
00:05:39,506 --> 00:05:41,639
He don't need your job no
more, Louie.
93
00:05:41,674 --> 00:05:43,308
He's a big TV star now.
94
00:05:43,344 --> 00:05:45,643
Hey, hey, hey, Tony,
I'm not a star yet, huh?
95
00:05:45,679 --> 00:05:48,880
Yeah, well, Bobby did a pilot
and that's the first step.
96
00:05:48,915 --> 00:05:50,382
Oh, yeah?
97
00:05:50,417 --> 00:05:54,018
Well, I happen to know a
little bit about the TV world.
98
00:05:54,053 --> 00:05:56,554
Donahue did a whole
show about it.
99
00:05:57,891 --> 00:06:00,492
They make hundreds
of pilots every year,
100
00:06:00,527 --> 00:06:02,360
and maybe two or three of 'em
101
00:06:02,396 --> 00:06:04,663
ever become series, hmm.
102
00:06:04,698 --> 00:06:07,265
Yeah, but I have a feeling that
Bobby's is gonna be one of them.
103
00:06:07,300 --> 00:06:09,401
Yeah, I think it has a chance.
104
00:06:09,436 --> 00:06:11,168
Well, I don't. Why not?
105
00:06:11,204 --> 00:06:13,304
Because Wheeler's in it.
106
00:06:13,339 --> 00:06:15,506
Everything he
touches is a failure.
107
00:06:15,542 --> 00:06:17,976
I mean, if he was at gettysburg,
108
00:06:18,011 --> 00:06:20,678
we'd be singing "Dixie"
before ball games.
109
00:06:22,683 --> 00:06:24,327
Yeah, well,
you'd better watch out, Louie,
110
00:06:24,351 --> 00:06:26,884
because this time I think
you're in for a big surprise.
111
00:06:26,920 --> 00:06:29,387
The only thing that surprises
me, reiger,
112
00:06:29,423 --> 00:06:31,323
is how the rest
of you can manage
113
00:06:31,358 --> 00:06:33,991
to keep up this
masquerade of confidence
114
00:06:34,027 --> 00:06:35,627
in George c. Scum here.
115
00:06:37,731 --> 00:06:39,364
If you held a gun to his head,
116
00:06:39,399 --> 00:06:41,299
Wheeler couldn't act
nervous, ha-ha!
117
00:06:42,869 --> 00:06:45,604
When this guy's in a play,
the highest priced seats are
118
00:06:45,639 --> 00:06:47,472
near the exits.
119
00:06:50,143 --> 00:06:52,744
When this fellow goes onstage,
120
00:06:52,779 --> 00:06:55,179
they have to put sick
bags behind the seats.
121
00:07:00,320 --> 00:07:02,365
All right, all right, all
right, all right, Louie, Louie,
122
00:07:02,389 --> 00:07:03,755
Louie, let me ask you something.
123
00:07:03,790 --> 00:07:04,890
Let me ask you something.
124
00:07:06,193 --> 00:07:09,161
What if Bobby does
get the series?
125
00:07:09,196 --> 00:07:12,230
Ha! No, I mean it.
What if he does get the series?
126
00:07:12,266 --> 00:07:14,232
What, what, what?
Well, you name it, reiger.
127
00:07:14,268 --> 00:07:15,634
You want to make
a little bet here?
128
00:07:15,669 --> 00:07:16,712
A hundred bucks? No, no, no.
129
00:07:16,736 --> 00:07:18,403
200 bucks? 500 bucks? No, no.
130
00:07:18,439 --> 00:07:19,771
No, no, no money.
131
00:07:19,807 --> 00:07:21,139
What, what, what?
132
00:07:21,174 --> 00:07:23,975
All right.
133
00:07:24,010 --> 00:07:25,810
You congratulate him
in front of all of us.
134
00:07:27,680 --> 00:07:31,349
Couldn't I just take out my
appendix with a warm spoon?
135
00:07:34,354 --> 00:07:35,787
Sick bags!
136
00:07:37,023 --> 00:07:38,389
Come on, come on, Louie.
137
00:07:38,424 --> 00:07:39,824
Hey, Lou, come on.
138
00:07:39,860 --> 00:07:41,893
Now, now you're so
sure of yourself,
139
00:07:41,928 --> 00:07:43,228
what do you say?
140
00:07:43,263 --> 00:07:45,997
All right, all right, for
sure, fine, I can't lose.
141
00:07:46,032 --> 00:07:48,166
All right, all right,
if Wheeler's show
142
00:07:48,201 --> 00:07:50,601
becomes a television series,
143
00:07:50,637 --> 00:07:53,505
I'll congratulate him in
front of everybody. Right.
144
00:07:54,608 --> 00:07:55,674
And then,
145
00:07:55,709 --> 00:07:57,608
I'll go down and
sprinkle rock salt
146
00:07:57,644 --> 00:07:58,644
where hell froze over.
147
00:08:01,114 --> 00:08:02,513
Warm spoon!
148
00:08:05,485 --> 00:08:07,252
Ah, come on, everybody,
let's, come on.
149
00:08:07,287 --> 00:08:08,564
Let's take this party
over to Mario's. Yeah.
150
00:08:08,588 --> 00:08:10,155
Come on. Let's get out of here.
151
00:08:10,190 --> 00:08:13,090
Well, I'm not saying that
Bobby Wheeler's a bad actor,
152
00:08:13,126 --> 00:08:14,726
but the only one who ever
153
00:08:14,761 --> 00:08:17,762
waited for him backstage
was the playwright,
154
00:08:17,797 --> 00:08:19,764
and he had a hammer, ha-ha!
155
00:08:19,800 --> 00:08:22,500
A hammer, he had a hammer.
156
00:08:22,535 --> 00:08:25,170
A baseball bat, he had a baseball bat.
No, no, no...
157
00:08:25,205 --> 00:08:27,538
A rubber hose.
158
00:08:27,573 --> 00:08:28,840
He had a rubber hose.
159
00:08:28,875 --> 00:08:30,809
That's a straight line, Louie.
160
00:08:37,751 --> 00:08:40,484
Okay. Okay,
now you got the number, right?
161
00:08:40,520 --> 00:08:42,587
Now, if you hear anything,
just call me, okay?
162
00:08:42,622 --> 00:08:44,455
If you hear anything.
163
00:08:44,490 --> 00:08:46,624
All right, thanks, good-bye.
164
00:08:48,061 --> 00:08:49,894
Well, Mr. Wheeler.
165
00:08:51,097 --> 00:08:53,664
Okay, I want to hear
everything about your pilot.
166
00:08:53,700 --> 00:08:55,032
Yeah. Oh, okay.
167
00:08:55,068 --> 00:08:56,908
Well, it's a hour-long
dramatic series. Mm-hmm.
168
00:08:56,936 --> 00:08:59,904
And I play the oldest son in
an old family clan in Idaho.
169
00:08:59,939 --> 00:09:01,439
It's called Boise.
170
00:09:01,474 --> 00:09:04,109
Oh... can't miss.
171
00:09:04,144 --> 00:09:07,445
I love it! I already feel like
it's one of my favorite shows.
172
00:09:07,480 --> 00:09:09,547
Guess how much they're
gonna pay me a week
173
00:09:09,582 --> 00:09:11,115
if this thing goes to series?
174
00:09:11,151 --> 00:09:12,417
Just take a wild stab.
175
00:09:12,452 --> 00:09:14,352
150,000 bucks a week.
176
00:09:14,388 --> 00:09:16,554
No, not 150,000 bucks a week.
177
00:09:16,590 --> 00:09:19,123
No newcomer makes
150,000 bucks a week.
178
00:09:19,158 --> 00:09:20,492
Then how much?
179
00:09:20,527 --> 00:09:24,429
$3,500 a week.
180
00:09:24,464 --> 00:09:26,932
Hey! That's pretty good!
181
00:09:26,967 --> 00:09:28,466
That's pretty good.
182
00:09:28,501 --> 00:09:30,101
What do you mean, "pretty good"?
183
00:09:30,137 --> 00:09:31,403
It's fantastic.
184
00:09:31,438 --> 00:09:33,738
You know, if you hadn't said
"150,000 bucks" a week,"
185
00:09:33,773 --> 00:09:35,273
everybody'd be going
crazy right now.
186
00:09:35,308 --> 00:09:36,540
That's okay, it's okay, Bob.
187
00:09:36,576 --> 00:09:37,943
It's okay, we're impressed.
188
00:09:37,978 --> 00:09:39,455
Yeah, Bobby,
if that's the best you could do,
189
00:09:39,479 --> 00:09:41,146
it's the best you could do.
190
00:09:41,181 --> 00:09:43,982
Tony, have you gotten
dumber since I've been away?
191
00:09:44,017 --> 00:09:46,550
Phone call, Bobby.
It's your agent.
192
00:09:46,587 --> 00:09:48,053
Oh, no. Oh, no, he's heard.
193
00:09:48,088 --> 00:09:49,353
I can't move.
194
00:09:49,389 --> 00:09:50,589
I-I-I can't breathe.
195
00:09:50,624 --> 00:09:52,256
Somebody get the phone for
me, huh?
196
00:09:52,292 --> 00:09:53,558
I'll get it.
197
00:09:57,598 --> 00:09:59,397
Hello, sid?
198
00:09:59,432 --> 00:10:01,032
Yeah, yeah, uh-huh.
199
00:10:01,068 --> 00:10:02,901
Yeah?
200
00:10:02,936 --> 00:10:05,536
Well, what'd they say?
201
00:10:05,572 --> 00:10:07,739
Well, what did you say?
202
00:10:07,774 --> 00:10:09,975
Well, well, okay, listen.
203
00:10:10,010 --> 00:10:12,243
I'll, I'll get back to
you, okay?
204
00:10:12,278 --> 00:10:13,979
Yeah, and, uh,
and thanks for calling.
205
00:10:23,690 --> 00:10:26,057
The party's over.
206
00:10:26,093 --> 00:10:28,092
Oh, not again. Oh, no.
207
00:10:28,128 --> 00:10:29,393
This party's over!
208
00:10:29,429 --> 00:10:32,263
Now, we start celebrating
my new TV series!
209
00:10:36,136 --> 00:10:39,371
Come on, this is the way
cab drivers celebrate,
210
00:10:39,406 --> 00:10:41,239
not the way TV stars celebrate.
211
00:10:41,274 --> 00:10:43,475
I'm gonna rent a hotel
suite up at the Plaza,
212
00:10:43,510 --> 00:10:45,543
and I'm gonna show you
what a real party is!
213
00:10:45,579 --> 00:10:48,380
Boise! Boise! Boise!
214
00:10:48,415 --> 00:10:50,248
Boise! Boise! Hold it down.
215
00:10:50,283 --> 00:10:51,783
Hold it down.
216
00:10:51,818 --> 00:10:55,353
You ain't,
you ain't seen porfnig yet.
217
00:10:56,757 --> 00:10:59,924
Bobby, now that you are
going to be back in New York,
218
00:10:59,959 --> 00:11:01,659
I bought you a present.
219
00:11:01,695 --> 00:11:03,795
But you have to
guess what it is.
220
00:11:05,031 --> 00:11:06,064
I will give you hint.
221
00:11:10,537 --> 00:11:12,737
It, it keep you warm
222
00:11:12,773 --> 00:11:15,573
and it rhyme with "zearmuffs."
223
00:11:17,210 --> 00:11:18,877
Earmuffs. Earmuffs.
224
00:11:18,912 --> 00:11:20,178
Earmuffs.
225
00:11:20,213 --> 00:11:22,146
Earmuffs.
226
00:11:25,686 --> 00:11:28,753
Give up?
227
00:11:28,789 --> 00:11:30,755
It is earmuffs.
228
00:11:32,225 --> 00:11:34,525
Hey, latka, listen,
I really appreciate it,
229
00:11:34,561 --> 00:11:36,004
but I'm not gonna
be needing them now.
230
00:11:36,028 --> 00:11:38,730
I got the series,
and I'm going to California.
231
00:11:38,765 --> 00:11:40,965
Come on, we're moving the
party up to the Plaza.
232
00:11:41,001 --> 00:11:42,111
All right, let's go!
233
00:11:42,135 --> 00:11:44,535
Boise! Boise! Boise!
234
00:11:44,570 --> 00:11:46,937
Boise! Boise! Boise...
235
00:11:54,948 --> 00:11:57,748
You know, uh,
this champagne isn't quite cold enough.
236
00:11:57,784 --> 00:11:58,995
Would you make
sure the next batch
237
00:11:59,019 --> 00:12:00,296
is a little more
chilled, please?
238
00:12:00,320 --> 00:12:01,852
Yes, sir.
239
00:12:03,656 --> 00:12:05,089
Psst!
240
00:12:06,426 --> 00:12:08,927
And by the way,
241
00:12:08,962 --> 00:12:11,729
all these meatballs
got toothpicks in them.
242
00:12:15,202 --> 00:12:18,303
Tell them to be more
careful back there.
243
00:12:20,207 --> 00:12:21,572
See?
244
00:12:28,681 --> 00:12:30,047
A toast...
245
00:12:30,082 --> 00:12:32,150
To our friend who
is with us again,
246
00:12:32,185 --> 00:12:34,152
but who will soon be leaving us,
247
00:12:34,187 --> 00:12:36,387
but who will take with him
all of our best wishes.
248
00:12:39,526 --> 00:12:42,159
You know...
249
00:12:42,195 --> 00:12:44,061
I can't think of
any group of people
250
00:12:44,097 --> 00:12:46,864
I'd like to share
this moment with more.
251
00:12:46,900 --> 00:12:49,800
I mean, you guys have been
with me through the bad times
252
00:12:49,835 --> 00:12:51,602
and through the good times,
253
00:12:51,637 --> 00:12:54,305
and finally now, a great time.
254
00:12:54,340 --> 00:12:56,007
Hear, hear.
255
00:12:56,042 --> 00:12:58,354
I just wish there was some way
I could take you all with me.
256
00:12:58,378 --> 00:13:01,479
Well, since you can't,
could I have your juicer?
257
00:13:02,782 --> 00:13:04,449
I got it. I got it.
258
00:13:05,685 --> 00:13:08,085
Hello.
Oh, yeah, hang on a second.
259
00:13:08,120 --> 00:13:09,231
Hey, Bobby, it's your agent.
260
00:13:09,255 --> 00:13:10,421
Oh, yeah? Yeah.
261
00:13:10,457 --> 00:13:11,589
Make more money...
262
00:13:11,624 --> 00:13:12,890
Hey, sid, how you doin'?
263
00:13:14,394 --> 00:13:17,462
What is it?
264
00:13:17,497 --> 00:13:20,097
What?
265
00:13:20,132 --> 00:13:22,066
They what?
266
00:13:23,370 --> 00:13:25,302
But, but why?
267
00:13:26,706 --> 00:13:28,539
Well, what did you say to them?
268
00:13:28,575 --> 00:13:32,643
Ho... hold it, hold it,
hold it, hold it, sid.
269
00:13:32,679 --> 00:13:35,013
Sid, you said an hour
ago everything was fine.
270
00:13:35,048 --> 00:13:38,850
Listen,
isn't there anything we can do?
271
00:13:38,885 --> 00:13:40,985
Listen, sid,
they can't do this to me!
272
00:13:41,020 --> 00:13:42,854
Come on, this is my life!
273
00:13:42,889 --> 00:13:45,690
Oh, god!
274
00:13:46,959 --> 00:13:49,661
Hey, he's got me curious.
275
00:13:57,604 --> 00:13:59,504
Damn it, Bobby,
I just don't understand
276
00:13:59,539 --> 00:14:01,072
how a thing like
this can happen.
277
00:14:01,107 --> 00:14:02,607
I mean, this is not fair!
278
00:14:02,642 --> 00:14:04,275
You went out there,
you made a pilot.
279
00:14:04,310 --> 00:14:05,577
They sold it, they loved it.
280
00:14:05,612 --> 00:14:07,278
And now they're gonna
recast your part?
281
00:14:07,314 --> 00:14:09,046
I can't believe it.
282
00:14:09,081 --> 00:14:10,415
I, I can't believe it.
283
00:14:10,450 --> 00:14:12,049
I mean,
it's not happening to me.
284
00:14:15,588 --> 00:14:16,721
Here we go.
285
00:14:16,756 --> 00:14:18,956
For the California beach boy.
286
00:14:18,991 --> 00:14:21,058
Just the thing for
fun in the sun.
287
00:14:21,093 --> 00:14:23,228
You bought me a beach ball?
288
00:14:23,263 --> 00:14:25,796
Thank you, big mouth.
289
00:14:25,832 --> 00:14:28,600
Yeah.
290
00:14:28,635 --> 00:14:33,905
Latka, Bobby's going
to stay in New York.
291
00:14:33,940 --> 00:14:35,506
They recast his part.
292
00:14:35,542 --> 00:14:37,241
Is true?
293
00:14:39,112 --> 00:14:41,279
Oh, okay, well, I don't mind.
294
00:14:41,314 --> 00:14:44,748
I like to be laughed at by
the clerks in the toy store.
295
00:14:49,222 --> 00:14:51,022
I just don't understand this.
296
00:14:51,057 --> 00:14:52,957
Didn't they give
you any explanation?
297
00:14:52,992 --> 00:14:55,693
Oh yeah,
they gave me an explanation.
298
00:14:55,729 --> 00:14:57,461
Yeah? Well, this I'd like to hear.
Yeah.
299
00:14:59,732 --> 00:15:01,799
They said I wasn't sexy enough.
300
00:15:01,834 --> 00:15:03,333
What?
301
00:15:03,370 --> 00:15:05,536
I don't understand.
302
00:15:08,007 --> 00:15:09,673
They gotta be crazy.
303
00:15:09,709 --> 00:15:12,577
I mean, I ooze sex.
304
00:15:12,612 --> 00:15:14,378
I mean, look at my teeth
305
00:15:14,414 --> 00:15:17,815
and my hair, my height.
306
00:15:17,850 --> 00:15:20,118
I'm a sexy guy.
307
00:15:25,525 --> 00:15:28,459
Uh, excuse me.
308
00:15:28,494 --> 00:15:29,694
Sí.
309
00:15:29,729 --> 00:15:31,395
Do you speak English?
310
00:15:31,431 --> 00:15:33,364
Sí.
311
00:15:36,202 --> 00:15:37,335
Do you think I'm sexy?
312
00:15:37,370 --> 00:15:39,303
Sí.
313
00:15:40,606 --> 00:15:42,340
Do you think I'm very sexy?
314
00:15:42,375 --> 00:15:43,741
Sí.
315
00:15:45,545 --> 00:15:47,345
I'm gonna ask you seriously
316
00:15:47,380 --> 00:15:49,146
and, and please don't lie to me.
317
00:15:50,717 --> 00:15:55,286
Do you think that I'm
really, really sexy?
318
00:15:56,622 --> 00:15:58,756
You are a sex god, señor.
319
00:16:00,727 --> 00:16:03,060
See? Alex: Bob,
320
00:16:03,096 --> 00:16:06,097
Bob, Bob, listen,
those people in Hollywood are crazy.
321
00:16:06,132 --> 00:16:07,676
Now, look,
I'm not gonna let you give up.
322
00:16:07,700 --> 00:16:09,111
There's gotta be
something you could do.
323
00:16:09,135 --> 00:16:11,401
Oh, oh,
there's something I could do.
324
00:16:11,437 --> 00:16:15,740
Uh, I'm going to wander
the streets aimlessly
325
00:16:15,775 --> 00:16:18,876
and ride the subways
and babble to myself.
326
00:16:20,613 --> 00:16:23,848
And crawl back to Louie on my
belly, begging for my job back.
327
00:16:23,883 --> 00:16:25,483
That's the spirit.
328
00:16:26,586 --> 00:16:27,885
Bobby, look.
329
00:16:27,921 --> 00:16:29,532
You gotta look on the
bright side of things.
330
00:16:29,556 --> 00:16:31,033
You know,
you got a lot going for you.
331
00:16:31,057 --> 00:16:32,456
Yeah, like what?
332
00:16:32,492 --> 00:16:34,691
Like us. Tony: That's right.
333
00:16:34,727 --> 00:16:35,993
That's right.
334
00:16:36,029 --> 00:16:40,097
Yeah.
One thing I do have is friends.
335
00:16:40,133 --> 00:16:41,365
The "one thing"?
336
00:16:41,400 --> 00:16:43,100
The one? Ah, come on, Bob.
337
00:16:43,136 --> 00:16:44,780
Ah, look,
let's everybody just sit right here
338
00:16:44,804 --> 00:16:47,971
and remind Mr. Wheeler
about the great things
339
00:16:48,007 --> 00:16:49,840
that he's got that are
a lot more important
340
00:16:49,875 --> 00:16:51,409
than some television
show, all right?
341
00:16:51,444 --> 00:16:52,810
Yeah.
342
00:16:59,118 --> 00:17:02,186
You know,
I'm feeling a lot better now.
343
00:17:02,221 --> 00:17:03,420
I want to thank you guys.
344
00:17:03,456 --> 00:17:04,956
It's all right. Oh.
Oh, great, Bobby.
345
00:17:04,991 --> 00:17:07,759
I think I can even face
going back to the garage now.
346
00:17:07,794 --> 00:17:09,526
Hey, Bob, I know it ain't much,
347
00:17:09,562 --> 00:17:11,073
but at least we'll
all be together again.
348
00:17:11,097 --> 00:17:12,596
Yeah. You can still yeah.
349
00:17:12,631 --> 00:17:14,565
Go on those auditions
like you used to.
350
00:17:14,600 --> 00:17:17,901
Yeah, yeah...
no, no, no, no, Bobby.
351
00:17:17,937 --> 00:17:19,970
Going back to the garage
would be the worst mistake
352
00:17:20,005 --> 00:17:21,305
you'd ever make in your life.
353
00:17:21,341 --> 00:17:22,551
What,
what are you talking about?
354
00:17:22,575 --> 00:17:23,774
Bobby, come here.
355
00:17:23,809 --> 00:17:25,120
Come here, let me show you this.
What?
356
00:17:25,144 --> 00:17:26,244
Look here.
357
00:17:26,279 --> 00:17:27,478
What do you see out there?
358
00:17:27,514 --> 00:17:30,214
An old woman clubbing pigeons.
359
00:17:30,249 --> 00:17:32,416
No, no, not down
there, up there.
360
00:17:32,451 --> 00:17:34,485
Oh, the sunrise.
361
00:17:34,521 --> 00:17:36,353
Yeah, Bobby, it's a new day.
362
00:17:36,389 --> 00:17:38,222
And you know what's
great about this day?
363
00:17:38,258 --> 00:17:39,991
It doesn't belong
to anybody yet.
364
00:17:40,026 --> 00:17:42,159
It could belong to you, Bob.
365
00:17:42,195 --> 00:17:43,672
But it won't if you
stick around here.
366
00:17:43,696 --> 00:17:45,663
Now, look, come on,
you went out there.
367
00:17:45,698 --> 00:17:47,309
The best thing that ever
happened to you was this,
368
00:17:47,333 --> 00:17:48,699
was this shot at the pilot.
369
00:17:48,734 --> 00:17:51,669
I mean, you got experience,
you made contacts.
370
00:17:51,704 --> 00:17:53,904
Bobby, you gotta follow
through with this.
371
00:17:53,939 --> 00:17:55,872
You gotta go back to California.
372
00:17:55,908 --> 00:17:57,774
Look,
maybe this one didn't work out,
373
00:17:57,810 --> 00:17:58,810
but the next one will.
374
00:17:58,845 --> 00:17:59,944
Or the one after that.
375
00:17:59,979 --> 00:18:02,179
Or the one after that.
376
00:18:02,214 --> 00:18:04,682
Or the one after that.
377
00:18:04,717 --> 00:18:06,917
Or the one after that.
378
00:18:08,287 --> 00:18:10,220
Jim, he got the point.
379
00:18:11,724 --> 00:18:14,825
"The grey-eyed morn
smiles on frowning night,"
380
00:18:14,860 --> 00:18:19,062
"chequering the eastern
clouds with streaks of light,"
381
00:18:19,098 --> 00:18:23,000
"and fleckled darkness
like a drunken reels"
382
00:18:23,035 --> 00:18:28,973
"from forth day's path
and titan's fiery wheels."
383
00:18:33,679 --> 00:18:34,979
That's good, Bob.
384
00:18:35,014 --> 00:18:36,380
Yeah.
385
00:18:36,416 --> 00:18:38,783
I've still got a plane
ticket to California.
386
00:18:40,420 --> 00:18:43,186
And tomorrow,
I'm gonna be on that noon flight.
387
00:18:45,792 --> 00:18:47,592
Or the one after that.
388
00:18:52,365 --> 00:18:54,532
Let's go. Welcome home, Bobby.
389
00:18:54,567 --> 00:18:56,400
Oh. Here are you earmuffs.
390
00:18:56,436 --> 00:18:58,702
Oh, gee, latka, thanks.
391
00:18:58,738 --> 00:19:01,038
But, see,
I won't be needing them now.
392
00:19:01,073 --> 00:19:04,241
I'm going out to California,
and I'm gonna make it.
393
00:19:04,277 --> 00:19:08,111
Oh, and then I suppose
you want the beach ball?
394
00:19:08,147 --> 00:19:09,913
And then when I give
you the beach ball,
395
00:19:09,948 --> 00:19:11,548
you're going to
want the earmuffs?
396
00:19:11,584 --> 00:19:14,184
Well, you got another thing
coming, pal,
397
00:19:14,219 --> 00:19:16,119
because I don't care.
398
00:19:16,155 --> 00:19:17,288
I am fed up.
399
00:19:17,323 --> 00:19:18,656
I don't care where you go,
400
00:19:18,691 --> 00:19:21,024
what you do, when you do
it, when you get there.
401
00:19:21,059 --> 00:19:23,361
I don't care.
You're making me crazy.
402
00:19:26,165 --> 00:19:27,443
Earmuffs, beach ball.
Yeah, latka...
403
00:19:27,467 --> 00:19:28,766
Earmuffs, beach ball...
404
00:19:39,846 --> 00:19:41,612
Well, everybody, I'm on my way.
405
00:19:41,648 --> 00:19:44,114
Hey, uh, Lou.
406
00:19:44,150 --> 00:19:47,351
All right, don't make this
any harder than it has to be.
407
00:19:47,386 --> 00:19:49,654
I said I was gonna
congratulate him,
408
00:19:49,689 --> 00:19:51,188
and that's exactly
what I'm gonna do.
409
00:19:53,126 --> 00:19:55,137
Hey, hey, Louie, listen,
you really don't have to do that...
410
00:19:55,161 --> 00:19:56,493
No, no, no, no, no, no, no, no.
411
00:19:56,529 --> 00:19:57,839
No, no, no, no, no...
no, but I...
412
00:19:57,863 --> 00:19:59,074
I'd like to hear this.
Alex, I would...
413
00:19:59,098 --> 00:20:00,431
I would really
like to hear this.
414
00:20:00,466 --> 00:20:02,433
All right, well,
then shut up and let me do it.
415
00:20:04,303 --> 00:20:07,704
All right, uh, Wheeler.
416
00:20:07,740 --> 00:20:10,908
I know that I, I rode you hard
when you worked here and, uh,
417
00:20:10,943 --> 00:20:14,145
I hope that, uh,
that doesn't keep you
418
00:20:14,180 --> 00:20:15,746
from believing what
I'm about to say.
419
00:20:17,216 --> 00:20:18,448
I was wrong.
420
00:20:18,484 --> 00:20:20,484
Everybody else was right.
421
00:20:20,520 --> 00:20:22,720
You probably are talented,
422
00:20:22,755 --> 00:20:24,855
because you're getting
out of this place.
423
00:20:24,891 --> 00:20:27,824
It's something I gave
up on a long time ago.
424
00:20:29,328 --> 00:20:32,496
Eh, you'll go out there,
probably become a big star.
425
00:20:32,532 --> 00:20:36,133
And if, uh, something like
that should happen, and, uh,
426
00:20:36,168 --> 00:20:39,202
you are still not mad at me...
427
00:20:39,238 --> 00:20:41,538
Maybe send me a
picture or something.
428
00:20:41,574 --> 00:20:44,341
Congratulations and I
wish you all the best.
429
00:20:51,684 --> 00:20:53,117
Hey, uh, look, Lou, I,
430
00:20:53,152 --> 00:20:56,387
I wasn't gonna say
anything, but, uh...
431
00:20:56,422 --> 00:20:58,021
I want to give you
a good-bye gift.
432
00:20:58,057 --> 00:21:00,537
Bobby, Bobby, Bobby, you shouldn't do that.
No, no, yeah, yeah.
433
00:21:02,695 --> 00:21:07,798
Look, uh, Louie,
I didn't get the series.
434
00:21:07,833 --> 00:21:11,402
They liked the pilot, but, uh,
435
00:21:11,437 --> 00:21:13,036
they're getting rid of me.
436
00:21:15,040 --> 00:21:16,674
They did that to you?
437
00:21:17,777 --> 00:21:21,712
Oh...
438
00:21:24,750 --> 00:21:26,484
Hey, hey, come on, Louie, huh?
439
00:21:26,519 --> 00:21:28,385
Come on,
don't take it like that.
440
00:21:28,420 --> 00:21:30,554
I can't help it.
441
00:21:30,590 --> 00:21:33,357
That's the funniest
thing I ever heard.
442
00:21:41,300 --> 00:21:44,168
Hey, mister,
you want to hear something funny?
443
00:21:49,242 --> 00:21:52,677
You know, Alex,
I think i'm gonna miss him the least.
444
00:21:55,748 --> 00:21:57,748
I guess this is good-bye.
445
00:21:57,783 --> 00:21:59,382
Oh, no.
446
00:21:59,418 --> 00:22:01,563
Hey, listen, we're gonna be
seeing a lot of each other.
447
00:22:01,587 --> 00:22:03,487
You'll go out there,
I'll come back here. Yeah.
448
00:22:03,523 --> 00:22:07,624
Let's just say... "So long."
449
00:22:07,660 --> 00:22:09,593
So long.
450
00:22:16,302 --> 00:22:17,734
Take it easy, bro.
451
00:22:23,042 --> 00:22:25,042
We're gonna be seeing
you on television
452
00:22:25,077 --> 00:22:26,410
sooner than you think.
453
00:22:26,445 --> 00:22:27,277
Yeah.
454
00:22:27,313 --> 00:22:29,246
Or the one after that.
455
00:22:42,061 --> 00:22:46,430
Well, um... good-bye, Bob.
456
00:22:46,465 --> 00:22:49,733
Hey, Alex,
it's not really good-bye.
457
00:22:49,768 --> 00:22:51,635
It's more like
"I'll see ya later."
458
00:22:51,670 --> 00:22:53,749
Come on, we're gonna be seeing
a lot more of each other.
459
00:22:53,773 --> 00:22:55,573
Yeah, maybe, maybe.
460
00:22:55,608 --> 00:22:57,608
What, what do you mean, "maybe"?
461
00:22:57,643 --> 00:22:59,743
Well, I mean, come on,
you know, if you, uh,
462
00:22:59,778 --> 00:23:02,946
if you make it out there,
uh, your life's gonna change.
463
00:23:02,982 --> 00:23:05,483
I mean, you're gonna get busy.
464
00:23:05,518 --> 00:23:06,650
You're gonna travel.
465
00:23:06,685 --> 00:23:07,951
You're gonna make new friends.
466
00:23:07,987 --> 00:23:10,020
You know that and I know that.
467
00:23:10,056 --> 00:23:13,790
You know, Bobby,
if you become a star,
468
00:23:13,825 --> 00:23:15,985
there's a good chance we'll
never see each other again.
469
00:23:21,701 --> 00:23:23,800
Here's hoping we never
see each other again.
470
00:23:28,107 --> 00:23:29,640
Yeah.
471
00:23:31,210 --> 00:23:32,810
Go get 'em. Go get 'em.
472
00:23:32,845 --> 00:23:34,444
Huh? All right.
473
00:24:27,533 --> 00:24:29,033
Good night, Mr. Walters!
33328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.