All language subtitles for Taxi (1978) - S03E15 - Bobbys Roomate (480p DVD x265 Silence)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,067 --> 00:01:24,734 Uh, what's the problem? 2 00:01:24,767 --> 00:01:26,634 I can't find an apartment. 3 00:01:26,667 --> 00:01:28,901 I thought you had an apartment. 4 00:01:28,934 --> 00:01:30,267 No, I lost it. 5 00:01:30,300 --> 00:01:33,934 That happens to me all the time. 6 00:01:34,934 --> 00:01:38,801 Sometimes, I can't find mine for days. 7 00:01:40,767 --> 00:01:43,467 Jim, I told you all about this yesterday. 8 00:01:45,667 --> 00:01:47,100 Jim, remember? 9 00:01:47,133 --> 00:01:48,767 They're turning Elaine's apartment house 10 00:01:48,801 --> 00:01:50,100 into a co-op. 11 00:01:50,133 --> 00:01:52,434 She can't afford to buy the apartment 12 00:01:52,467 --> 00:01:55,434 so she has to look for a new one. 13 00:01:55,467 --> 00:01:56,901 Oh, now I remember. 14 00:01:56,934 --> 00:01:59,968 You did tell me this yesterday. 15 00:02:00,000 --> 00:02:01,467 Hey, good going, Jim. 16 00:02:06,000 --> 00:02:08,467 Did you look over in Brooklyn? 17 00:02:08,501 --> 00:02:13,667 That's usually where mine turns up. 18 00:02:13,701 --> 00:02:16,734 Jim, your apartment is in Brooklyn. 19 00:02:16,767 --> 00:02:18,767 Again? 20 00:02:22,834 --> 00:02:24,834 Hey, come on, Elaine, worst comes to worst, 21 00:02:24,868 --> 00:02:27,067 you sleep on my couch for a couple of nights. 22 00:02:27,100 --> 00:02:28,567 Oh, uh, thanks, Alex, but, uh, 23 00:02:28,601 --> 00:02:31,367 I've slept on your couch, and it's not that comfortable. 24 00:02:31,400 --> 00:02:33,634 When did you ever sleep on my couch? 25 00:02:33,667 --> 00:02:35,601 The night you showed slides from your ski trip. 26 00:02:35,634 --> 00:02:37,300 Oh, that is an uncomfortable couch. 27 00:02:37,334 --> 00:02:40,300 Well, you could sleep on my couch, Elaine. 28 00:02:40,334 --> 00:02:42,901 Listen, thank you both for your offers, 29 00:02:42,934 --> 00:02:45,901 but I don't want to impose on either one of you. 30 00:02:45,934 --> 00:02:48,567 Really, I refuse to stay with you guys. 31 00:02:48,601 --> 00:02:49,901 Hey, Elaine, you got a boyfriend? 32 00:02:49,934 --> 00:02:51,877 I mean, you and Steve are still seeing each other, right? 33 00:02:51,901 --> 00:02:53,701 Oh, yeah. We're doing great. 34 00:02:53,734 --> 00:02:55,109 Then why don't you sleep on his couch. 35 00:02:55,133 --> 00:02:56,400 No, no, Tony. 36 00:02:56,434 --> 00:02:58,701 It's a little too early in the relationship. You know? 37 00:02:58,734 --> 00:03:00,033 I don't want to scare him off. 38 00:03:00,067 --> 00:03:02,167 You look that bad in the morning, huh? 39 00:03:04,334 --> 00:03:06,300 Hey, guys, I got it! I got the job! 40 00:03:06,334 --> 00:03:07,300 All right. What?! 41 00:03:07,334 --> 00:03:08,667 Yeah, I can't believe it! 42 00:03:08,701 --> 00:03:09,868 A whole month on tour. 43 00:03:09,901 --> 00:03:11,343 Oh, that's great. Oh, congratulations. 44 00:03:11,367 --> 00:03:12,734 Oh, thanks, Elaine. 45 00:03:12,767 --> 00:03:14,901 You know, this is what acting is all about... 46 00:03:14,934 --> 00:03:16,367 Touring to the people... 47 00:03:16,400 --> 00:03:18,367 People who ordinarily wouldn't be enriched 48 00:03:18,400 --> 00:03:20,701 by the catharsis of the classical theater experience. 49 00:03:20,734 --> 00:03:22,501 What play are you doing? 50 00:03:22,534 --> 00:03:24,834 Under the yum yum tree. 51 00:03:24,868 --> 00:03:28,367 I thought that was desire under the yum yum tree. 52 00:03:28,400 --> 00:03:30,400 That's another good one, ton. 53 00:03:30,434 --> 00:03:31,801 Oh, Bobby, does this mean 54 00:03:31,834 --> 00:03:33,634 I can have your apartment?! 55 00:03:33,667 --> 00:03:35,877 Yeah. I told you if I got the part, you got the apartment. 56 00:03:35,901 --> 00:03:37,534 Oh, great! A place to stay. 57 00:03:37,567 --> 00:03:39,367 So, Bobby, what are you gonna do to celebrate? 58 00:03:39,400 --> 00:03:41,133 Rub Louie's nose in it. 59 00:03:43,767 --> 00:03:44,901 Uh, hey, Louie, 60 00:03:44,934 --> 00:03:47,901 I hate to ruin your day like this, 61 00:03:47,934 --> 00:03:50,901 but I just got a real good acting job. 62 00:03:50,934 --> 00:03:51,901 Bobby! 63 00:03:51,934 --> 00:03:53,000 Really? 64 00:03:53,033 --> 00:03:56,234 That's wonderful, that's wonderful! 65 00:03:56,267 --> 00:03:58,367 Hey, I got to announce this. 66 00:03:58,400 --> 00:03:59,868 Wait till everybody hears. 67 00:03:59,901 --> 00:04:02,167 No, Louie, that's not necessary, really. 68 00:04:02,200 --> 00:04:03,601 Are you kidding? 69 00:04:03,634 --> 00:04:07,367 I insist on telling everybody how wrong I was about you. 70 00:04:07,400 --> 00:04:09,367 All right, attention here. 71 00:04:09,400 --> 00:04:11,267 Attention, cabbies. 72 00:04:11,300 --> 00:04:15,601 All right, you all know that Bobby Wheeler has taken 73 00:04:15,634 --> 00:04:18,601 a lot of heat from me in the past 74 00:04:18,634 --> 00:04:20,367 about his acting career. 75 00:04:20,400 --> 00:04:25,367 I just found out that our Bob has landed the lead 76 00:04:25,400 --> 00:04:29,601 in a major New York Broadway production. 77 00:04:32,000 --> 00:04:34,868 Louie, Louie, it's not a Broadway play. 78 00:04:34,901 --> 00:04:36,367 It's a tour. 79 00:04:36,400 --> 00:04:38,200 I'm doing a tour. 80 00:04:38,234 --> 00:04:39,868 Oh. 81 00:04:39,901 --> 00:04:41,067 Correction. 82 00:04:41,100 --> 00:04:44,767 Bob tells me it is a starring role 83 00:04:44,801 --> 00:04:48,234 in one of the biggest cross-country tours 84 00:04:48,267 --> 00:04:51,567 in the history of the American theater. 85 00:04:53,934 --> 00:04:56,234 Louie, it's not a cross-country tour. 86 00:04:56,267 --> 00:04:57,901 It's a small tour. 87 00:04:57,934 --> 00:05:00,334 I'm going to three places, you know? 88 00:05:00,367 --> 00:05:03,267 Oh. 89 00:05:03,300 --> 00:05:05,267 Correction once again. 90 00:05:05,300 --> 00:05:07,901 Bobby's got a teensy part 91 00:05:07,934 --> 00:05:11,901 with a sleazy company in three trailer parks. 92 00:05:11,934 --> 00:05:15,000 I'm going to kill him, I'm going to kill him! 93 00:05:20,901 --> 00:05:22,367 I don't know, Elaine. 94 00:05:22,400 --> 00:05:23,701 Bobby's been gone about a week, 95 00:05:23,734 --> 00:05:24,868 and you've got his apartment 96 00:05:24,901 --> 00:05:26,210 looking the best it's ever looked. 97 00:05:26,234 --> 00:05:27,367 Oh, thanks. 98 00:05:27,400 --> 00:05:29,043 It's this old interior decorator trick I learned, 99 00:05:29,067 --> 00:05:30,534 called cleaning. 100 00:05:30,567 --> 00:05:32,033 Oh. 101 00:05:32,067 --> 00:05:34,534 Tony. 102 00:05:34,567 --> 00:05:36,567 Stains. 103 00:05:37,634 --> 00:05:40,400 Elaine, the apartment looks great, fantastic. 104 00:05:40,434 --> 00:05:41,701 Oh, I don't know, 105 00:05:41,734 --> 00:05:43,310 I guess I did do a little puttering, huh? 106 00:05:43,334 --> 00:05:46,267 Do you think Bobby will mind? 107 00:05:46,300 --> 00:05:48,267 Why don't you ask him? 108 00:05:48,300 --> 00:05:50,634 Hey, Bobby, am I glad to see you. 109 00:05:50,667 --> 00:05:51,701 Hey, how you doing, man? 110 00:05:51,734 --> 00:05:53,400 Eh, it hasn't been the same without you. 111 00:05:53,434 --> 00:05:54,910 Don't seem like you been gone a month. 112 00:05:54,934 --> 00:05:56,067 I've been gone a week. 113 00:05:56,100 --> 00:05:57,234 That feels right. 114 00:05:57,267 --> 00:05:58,400 Hey, well, it doesn't matter 115 00:05:58,434 --> 00:05:59,743 that you've only been gone a week. 116 00:05:59,767 --> 00:06:00,868 The point is, you're back. 117 00:06:00,901 --> 00:06:02,901 No, the point is, it's only been a week. 118 00:06:02,934 --> 00:06:06,334 Oh, uh, you know, I got tired of Florida, you know? 119 00:06:07,367 --> 00:06:08,834 You smell something funny? 120 00:06:08,868 --> 00:06:10,000 No. 121 00:06:10,033 --> 00:06:11,167 Neither do I. 122 00:06:11,200 --> 00:06:12,834 Is this my apartment? 123 00:06:12,868 --> 00:06:15,367 Hey, I want a glass of wine, too. 124 00:06:17,200 --> 00:06:19,300 Bobby, if you don't want to talk 125 00:06:19,334 --> 00:06:20,834 about the Florida thing... 126 00:06:20,868 --> 00:06:22,334 Hey, what's to talk about? 127 00:06:22,367 --> 00:06:23,543 I left for a month and came back 128 00:06:23,567 --> 00:06:24,710 three weeks early, that's all. 129 00:06:24,734 --> 00:06:26,200 Quit the tour, huh? 130 00:06:26,234 --> 00:06:27,534 Yeah, I quit. 131 00:06:27,567 --> 00:06:28,701 Got fired. 132 00:06:28,734 --> 00:06:30,567 We're talking semantics here. 133 00:06:30,601 --> 00:06:33,567 It's all a matter of who says good-bye first, right? 134 00:06:33,601 --> 00:06:35,868 Oh, Bobby. 135 00:06:35,901 --> 00:06:37,434 Why? What happened? 136 00:06:37,467 --> 00:06:39,334 The whole thing is so unprofessional. 137 00:06:39,367 --> 00:06:41,367 Everybody knows when you go out 138 00:06:41,400 --> 00:06:43,067 on these long tours, you know, 139 00:06:43,100 --> 00:06:44,767 men and women, close quarters 140 00:06:44,801 --> 00:06:46,334 sometimes for months, 141 00:06:46,367 --> 00:06:47,868 affairs... they're inevitable. 142 00:06:47,901 --> 00:06:50,367 I had one with the costume girl. 143 00:06:50,400 --> 00:06:51,534 When? 144 00:06:51,567 --> 00:06:54,834 On the bus ride down to Florida. 145 00:06:54,868 --> 00:06:56,934 You got fired for not waiting till you got there? 146 00:07:00,834 --> 00:07:02,834 I got fired because it turns out 147 00:07:02,868 --> 00:07:05,234 that she was the director's daughter. 148 00:07:05,267 --> 00:07:06,901 Oh. Oh. 149 00:07:06,934 --> 00:07:09,567 I'm surprised you lasted a week in Florida. 150 00:07:09,601 --> 00:07:10,968 I lasted a day in Florida... 151 00:07:11,000 --> 00:07:13,067 I spent three days on the bus ride back. 152 00:07:13,100 --> 00:07:14,267 Meet anyone on that trip? 153 00:07:14,300 --> 00:07:15,834 No, that's all right. 154 00:07:15,868 --> 00:07:17,334 Will you, please? 155 00:07:17,367 --> 00:07:19,000 Oh, what the heck. 156 00:07:19,033 --> 00:07:21,000 It happened, it's over, 157 00:07:21,033 --> 00:07:22,501 and I'm home. 158 00:07:22,534 --> 00:07:24,834 And i'm, uh, kind of tired, guys, 159 00:07:24,868 --> 00:07:26,234 so, if you don't mind, you know? 160 00:07:26,267 --> 00:07:27,976 Huh? Oh, yeah, yeah. We were shoving off anyway. 161 00:07:28,000 --> 00:07:29,176 Come on. Come on, guys, let's go. 162 00:07:29,200 --> 00:07:31,200 Um, well, Bobby, 163 00:07:31,234 --> 00:07:33,868 uh, there may be a little problem here. 164 00:07:33,901 --> 00:07:35,868 You see, I haven't found an apartment yet, 165 00:07:35,901 --> 00:07:37,534 and now that you're back early... 166 00:07:37,567 --> 00:07:38,701 So, we'll just stay here 167 00:07:38,734 --> 00:07:40,133 together for a while, that's all. 168 00:07:40,167 --> 00:07:42,701 Hey, you can have the bedroom, 169 00:07:42,734 --> 00:07:44,033 and I'll sleep on the sofa. 170 00:07:44,067 --> 00:07:45,200 Oh, well, okay. 171 00:07:45,234 --> 00:07:47,367 I mean, I don't see why I shouldn't. 172 00:07:47,400 --> 00:07:49,033 You don't? 173 00:07:49,067 --> 00:07:50,200 No. Do you? 174 00:07:50,234 --> 00:07:51,367 Me? No, I don't. 175 00:07:51,400 --> 00:07:52,367 You, Tony? 176 00:07:52,400 --> 00:07:53,534 Hell, yes. 177 00:07:53,567 --> 00:07:56,267 I do, too. 178 00:07:56,300 --> 00:07:57,634 Hey, wait a minute. 179 00:07:57,667 --> 00:08:00,334 If you guys are thinking what I think you're thinking, 180 00:08:00,367 --> 00:08:01,601 you're way off base. 181 00:08:01,634 --> 00:08:02,601 Elaine is a friend of mine. 182 00:08:02,634 --> 00:08:03,601 She needs a place to stay. 183 00:08:03,634 --> 00:08:05,868 She'll stay here and everything will be fine. 184 00:08:05,901 --> 00:08:07,501 Oh, yeah, sure it will. 185 00:08:07,534 --> 00:08:08,667 Of course it will. 186 00:08:08,701 --> 00:08:10,009 So let's not hear anymore about it. 187 00:08:10,033 --> 00:08:12,300 Alex, there's something on your mind. 188 00:08:12,334 --> 00:08:13,300 On my mind? 189 00:08:13,334 --> 00:08:14,300 No, there's nothing on my mind. 190 00:08:14,334 --> 00:08:15,667 Anything on your mind, Tony? 191 00:08:15,701 --> 00:08:17,801 Hell, yes. Mine, too. 192 00:08:17,834 --> 00:08:19,844 Now, listen, guys, I'm starting to resent this a little. 193 00:08:19,868 --> 00:08:21,334 Huh? Oh, yeah, you're right. 194 00:08:21,367 --> 00:08:22,501 I'm sorry. 195 00:08:22,534 --> 00:08:24,367 Come on, we're acting crazy. 196 00:08:24,400 --> 00:08:25,501 You're right. 197 00:08:25,534 --> 00:08:27,343 I mean, it's just late at night, and we're all tired 198 00:08:27,367 --> 00:08:28,510 and this is so sudden, you know? 199 00:08:28,534 --> 00:08:30,009 Look, Elaine, why don't you just turn in. 200 00:08:30,033 --> 00:08:31,167 Bobby, you unpack. 201 00:08:31,200 --> 00:08:32,343 Tony, you call the vice squad. 202 00:08:32,367 --> 00:08:33,434 I'm standing watch... 203 00:08:33,467 --> 00:08:35,501 No, I'm just kidding. I'm just kidding. 204 00:08:35,534 --> 00:08:37,167 It's just a joke. 205 00:08:37,200 --> 00:08:38,868 Come on, Tony. 206 00:08:38,901 --> 00:08:40,200 Hey, Bobby. Yeah? 207 00:08:40,234 --> 00:08:42,300 You try anything on her, and I'll kill you. 208 00:08:42,334 --> 00:08:43,634 Tony, come on. 209 00:08:43,667 --> 00:08:45,210 This is Elaine we're talking about, remember? 210 00:08:45,234 --> 00:08:46,400 Oh, yeah, right. 211 00:08:46,434 --> 00:08:48,033 Elaine, you try anything on him, 212 00:08:48,067 --> 00:08:49,400 and I'll kill you. 213 00:08:49,434 --> 00:08:51,367 Let's go. 214 00:08:51,400 --> 00:08:53,200 Good night, you two. 215 00:08:53,234 --> 00:08:54,133 Good night! 216 00:08:54,167 --> 00:08:55,434 Good night. 217 00:08:56,434 --> 00:08:57,534 My gosh. 218 00:08:57,567 --> 00:08:58,710 Could you give me a hand here? 219 00:08:58,734 --> 00:08:59,877 Yeah, there's that extra cover. 220 00:08:59,901 --> 00:09:01,801 Oh, man, am I beat. 221 00:09:01,834 --> 00:09:02,868 You know, this is Bobby, 222 00:09:02,901 --> 00:09:04,334 and you know what Bobby's like. 223 00:09:04,367 --> 00:09:05,868 Yeah, I know what he's like, 224 00:09:05,901 --> 00:09:07,234 but what are we gonna do about it? 225 00:09:07,267 --> 00:09:08,667 I mean, we got to trust him, right? 226 00:09:08,701 --> 00:09:10,734 Trust him? I know a girl on a bus who trusted him. 227 00:09:10,767 --> 00:09:12,000 Look what happened. 228 00:09:12,033 --> 00:09:13,400 Eh... you're right. 229 00:09:13,434 --> 00:09:14,501 The man's a hound. 230 00:09:14,534 --> 00:09:17,367 Yeah, anywhere, anytime, anything with a pulse. 231 00:09:22,567 --> 00:09:24,534 You think they heard us? 232 00:09:24,567 --> 00:09:26,534 No, I don't think so. 233 00:09:26,567 --> 00:09:27,534 Do you? 234 00:09:27,567 --> 00:09:29,267 Hell, yes. Me, too. 235 00:09:46,634 --> 00:09:49,601 I thought she had an apartment. 236 00:09:49,634 --> 00:09:53,267 Jim, they're turning her apartment into a co-op. 237 00:09:53,300 --> 00:09:54,501 Remember? 238 00:09:54,534 --> 00:09:56,300 Oh, yeah. 239 00:09:56,334 --> 00:09:59,267 So while she looks around, she's staying with Bobby. 240 00:09:59,300 --> 00:10:02,467 Well, that's real nice of Bobby to put her up like that. 241 00:10:02,501 --> 00:10:04,133 Yeah, sure. Real nice. 242 00:10:04,167 --> 00:10:06,534 I don't trust him for one minute. 243 00:10:06,567 --> 00:10:10,000 Call me old-fashioned, but this setup bothers me. 244 00:10:10,033 --> 00:10:14,000 Well, times are changing too fast for me too. 245 00:10:14,033 --> 00:10:17,100 Orgies where anything goes. 246 00:10:17,133 --> 00:10:21,400 People wandering around naked in public places. 247 00:10:21,434 --> 00:10:25,901 Sex that means no more than a handshake on the street. 248 00:10:25,934 --> 00:10:27,234 I don't know. 249 00:10:27,267 --> 00:10:30,868 Call me corny, but I miss those things. 250 00:10:34,467 --> 00:10:37,100 You know, this setup still bothers me. 251 00:10:37,133 --> 00:10:38,467 Tony, will you come off it? 252 00:10:38,501 --> 00:10:40,234 Now look, there's nothing going on 253 00:10:40,267 --> 00:10:41,667 between Elaine and Bobby. 254 00:10:41,701 --> 00:10:44,234 Besides, she's stuck on that guy Steve, right? 255 00:10:44,267 --> 00:10:46,076 And even if she weren't, Bobby's your best friend. 256 00:10:46,100 --> 00:10:48,100 That's got to count for something, right? 257 00:10:49,534 --> 00:10:50,567 Hey, guys. 258 00:10:50,601 --> 00:10:51,834 Hey, Bob! 259 00:10:51,868 --> 00:10:54,200 You're right, Alex. 260 00:10:54,234 --> 00:10:55,200 Hey, Bobby, 261 00:10:55,234 --> 00:10:57,200 I got to talk to you. 262 00:10:57,234 --> 00:10:58,234 Yeah, okay. 263 00:10:59,734 --> 00:11:01,109 You know, this thing with you and Elaine 264 00:11:01,133 --> 00:11:02,143 has really been bothering me, 265 00:11:02,167 --> 00:11:05,100 but if you tell me right now, as my best friend, 266 00:11:05,133 --> 00:11:06,567 that there's nothing going on, 267 00:11:06,601 --> 00:11:07,901 then that's good enough for me. 268 00:11:07,934 --> 00:11:11,234 Hey, Tony, there's nothing going on. 269 00:11:11,267 --> 00:11:13,667 How dumb do you think he is, Wheeler? 270 00:11:16,100 --> 00:11:18,701 I'll show you how dumb I am, Louie. 271 00:11:18,734 --> 00:11:20,801 I believe you, Bobby. 272 00:11:21,934 --> 00:11:23,000 Nardo. 273 00:11:23,033 --> 00:11:25,200 You and Wheeler better be careful. 274 00:11:25,234 --> 00:11:27,367 You'll be hearing the pitter-patter 275 00:11:27,400 --> 00:11:29,934 of little hams in the house. 276 00:11:31,767 --> 00:11:33,234 How's it going, Elaine? 277 00:11:33,267 --> 00:11:34,234 Ah, terrific. 278 00:11:34,267 --> 00:11:35,234 Yeah? 279 00:11:35,267 --> 00:11:37,234 Yeah, it's been a good week. 280 00:11:37,267 --> 00:11:38,734 Yeah, it's been you know, real nice. 281 00:11:38,767 --> 00:11:40,367 I came home late from the gallery 282 00:11:40,400 --> 00:11:42,701 last night, you know, and Bobby was up reading, 283 00:11:42,734 --> 00:11:44,400 so we had a glass of wine together 284 00:11:44,434 --> 00:11:46,367 and talked real easily about some things 285 00:11:46,400 --> 00:11:48,234 I don't think I could've talked about 286 00:11:48,267 --> 00:11:49,601 with any other man. 287 00:11:49,634 --> 00:11:50,868 Oh, really? 288 00:11:50,901 --> 00:11:52,033 Like what? 289 00:11:52,067 --> 00:11:54,567 Bobby's career, Bobby's dreams... 290 00:11:54,601 --> 00:11:56,133 Bobby. 291 00:11:56,167 --> 00:11:59,167 How did you ever drag all that out of him? 292 00:11:59,200 --> 00:12:01,033 I think I said, "how are you?" 293 00:12:01,067 --> 00:12:03,200 Gotcha. 294 00:12:04,734 --> 00:12:06,767 Hello? 295 00:12:06,801 --> 00:12:10,033 Elaine, it's for you. 296 00:12:10,067 --> 00:12:11,734 Steve? 297 00:12:11,767 --> 00:12:13,367 Oh, I'll take it. 298 00:12:13,400 --> 00:12:16,200 She's going to talk to you. 299 00:12:16,234 --> 00:12:17,234 Thanks a lot. 300 00:12:18,834 --> 00:12:19,834 Hi, Steve. 301 00:12:21,501 --> 00:12:23,467 You know, in my country, 302 00:12:23,501 --> 00:12:25,734 what Elaine and Bobby are doing... 303 00:12:25,767 --> 00:12:27,767 It would be fine. 304 00:12:27,801 --> 00:12:31,801 In my country, it is tradition for a man and woman 305 00:12:31,834 --> 00:12:34,734 to live together before they are married. 306 00:12:36,434 --> 00:12:39,400 And to make love in every possible way 307 00:12:39,434 --> 00:12:45,100 so then they can see if they want to get married after that. 308 00:12:45,133 --> 00:12:46,100 Really? 309 00:12:46,133 --> 00:12:47,634 Yeah. 310 00:12:47,667 --> 00:12:50,267 Well, that's a sensible tradition. 311 00:12:50,300 --> 00:12:51,467 Thank you. 312 00:12:51,501 --> 00:12:54,968 Now only if we can get the women to buy it. 313 00:13:06,100 --> 00:13:07,734 Elaine... 314 00:13:07,767 --> 00:13:10,000 You okay? 315 00:13:10,033 --> 00:13:12,467 Uh, yeah, I think so. 316 00:13:12,501 --> 00:13:13,834 What happened? 317 00:13:13,868 --> 00:13:17,534 Well, uh, Steve called and said, 318 00:13:17,567 --> 00:13:18,868 can we get together for dinner 319 00:13:18,901 --> 00:13:21,367 so he could tell me something important. 320 00:13:21,400 --> 00:13:24,367 And, uh, like an idiot, I said, "what?" 321 00:13:24,400 --> 00:13:27,033 He said he didn't want to talk about it over the phone, 322 00:13:27,067 --> 00:13:28,367 but I kept pressing, 323 00:13:28,400 --> 00:13:32,701 so, uh, he told me that, uh, maybe it's better 324 00:13:32,734 --> 00:13:35,033 if we don't see each other for a while. 325 00:13:35,067 --> 00:13:37,000 Aw... 326 00:13:37,033 --> 00:13:39,367 Something about more time and more distance. 327 00:13:39,400 --> 00:13:40,901 Hey, I'll tell you what let's do. 328 00:13:40,934 --> 00:13:43,534 I'll get the guys together, and we'll go for some beers, 329 00:13:43,567 --> 00:13:45,868 to some nice place, and we'll talk about it, okay? 330 00:13:45,901 --> 00:13:49,767 Thanks, Alex, but I think I'm gonna go home for awhile. 331 00:13:49,801 --> 00:13:51,243 Elaine, I don't think you ought to be alone 332 00:13:51,267 --> 00:13:52,567 at a time like this. 333 00:13:52,601 --> 00:13:54,076 I mean, not in the mood that you're in. 334 00:13:54,100 --> 00:13:56,367 Oh, well, I-I won't exactly be alone. 335 00:13:56,400 --> 00:13:58,167 I mean, Bobby will be there. 336 00:13:58,200 --> 00:14:00,234 Oh, yeah, right. Bobby. 337 00:14:01,534 --> 00:14:02,968 Bobby? 338 00:14:03,000 --> 00:14:04,667 Did you...? 339 00:14:04,701 --> 00:14:06,834 Yeah, and, you know, he can be real sweet 340 00:14:06,868 --> 00:14:09,868 and understanding at a time like this. 341 00:14:11,934 --> 00:14:14,133 Bobby? 342 00:14:15,167 --> 00:14:16,868 Hey, Alex, see you. 343 00:14:16,901 --> 00:14:18,033 Yeah, see you, Bob. 344 00:14:18,067 --> 00:14:19,033 Hey, Bob, wait. 345 00:14:19,067 --> 00:14:20,534 Where you going? Home. 346 00:14:20,567 --> 00:14:21,868 Home? Why home? 347 00:14:21,901 --> 00:14:23,701 That's where I live. 348 00:14:23,734 --> 00:14:26,033 Oh, yeah, uh, Bob, come here. 349 00:14:26,067 --> 00:14:27,367 Uh... um, um... 350 00:14:27,400 --> 00:14:29,167 Maybe I shouldn't get involved 351 00:14:29,200 --> 00:14:30,534 in your life like this, 352 00:14:30,567 --> 00:14:32,334 I mean, I'm the kind of man that doesn't like 353 00:14:32,367 --> 00:14:34,701 to get involved in his own life, but, uh... 354 00:14:34,734 --> 00:14:36,234 Steve just called Elaine. 355 00:14:36,267 --> 00:14:38,167 He broke it off with her. 356 00:14:38,200 --> 00:14:39,200 Oh, no. Yeah. 357 00:14:39,234 --> 00:14:40,267 Oh, poor Elaine. 358 00:14:40,300 --> 00:14:42,000 Yeah, she's feeling very bad. 359 00:14:42,033 --> 00:14:45,267 Look, she just said she wanted to go home and be by herself. 360 00:14:45,300 --> 00:14:46,968 Well, if you're going to go home, 361 00:14:47,000 --> 00:14:48,767 that means you're both going to be home... 362 00:14:48,801 --> 00:14:50,667 Alone... together... 363 00:14:50,701 --> 00:14:53,067 For awhile. 364 00:14:53,100 --> 00:14:54,601 So what? 365 00:14:54,634 --> 00:14:56,234 No, no, Bob, Bob, look, 366 00:14:56,267 --> 00:14:57,968 I mean, she's feeling kind of depressed. 367 00:14:58,000 --> 00:14:59,434 You know, she's very vulnerable. 368 00:14:59,467 --> 00:15:01,634 And, uh, there's no telling 369 00:15:01,667 --> 00:15:03,467 what she might do in a mood like that. 370 00:15:03,501 --> 00:15:06,000 You think she might come on to me? 371 00:15:06,033 --> 00:15:07,434 Well... 372 00:15:07,467 --> 00:15:08,701 Hey, Alex, 373 00:15:08,734 --> 00:15:10,601 really, thanks for the warning, 374 00:15:10,634 --> 00:15:12,868 and I'll be on my lookout, okay? 375 00:15:22,901 --> 00:15:25,067 Did you hear that? 376 00:15:25,100 --> 00:15:26,367 Of course I heard it. 377 00:15:26,400 --> 00:15:28,734 I was the one he was talking to. Oh. 378 00:15:28,767 --> 00:15:30,734 Elaine's heart is broken. 379 00:15:30,767 --> 00:15:31,868 Yeah. 380 00:15:31,901 --> 00:15:34,067 This is terrible. Yeah. 381 00:15:34,100 --> 00:15:37,400 I'm afraid she's going to try to forget her problems 382 00:15:37,434 --> 00:15:38,734 by losing herself 383 00:15:38,767 --> 00:15:41,400 in a night of shameful lust and passion 384 00:15:41,434 --> 00:15:43,901 with the first man to come and cross her path. 385 00:15:43,934 --> 00:15:46,834 You're afraid that's gonna be Bobby, right? 386 00:15:46,868 --> 00:15:48,634 Well, if not, 387 00:15:48,667 --> 00:15:50,968 could you please give her my phone number? 388 00:16:10,000 --> 00:16:11,300 Bobby? 389 00:16:11,334 --> 00:16:13,067 Uh-oh. 390 00:16:14,100 --> 00:16:15,634 Elaine, is that you? 391 00:16:15,667 --> 00:16:16,667 Yeah. 392 00:16:18,000 --> 00:16:19,367 I can't sleep. 393 00:16:19,400 --> 00:16:21,000 Is there any more wine? 394 00:16:21,033 --> 00:16:23,501 Wine? Oh, yeah. 395 00:16:23,534 --> 00:16:25,567 There's some more wine. 396 00:16:25,601 --> 00:16:27,534 Did I wake you? 397 00:16:27,567 --> 00:16:29,534 Oh, no, I was wide awake. 398 00:16:29,567 --> 00:16:31,467 My head's clear as a bell. 399 00:16:31,501 --> 00:16:33,634 I'm not about to do or say anything foolish. 400 00:16:33,667 --> 00:16:35,667 It's cold in here, huh? 401 00:16:35,701 --> 00:16:37,567 You know, Elaine, you might want 402 00:16:37,601 --> 00:16:39,300 to put a robe or two 403 00:16:39,334 --> 00:16:41,734 over your negligee. 404 00:16:41,767 --> 00:16:43,534 You know, Bobby, 405 00:16:43,567 --> 00:16:46,901 this Steve thing has hit me pretty hard. 406 00:16:46,934 --> 00:16:49,167 Do you think we could talk about it? 407 00:16:49,200 --> 00:16:50,167 Oh, yeah. 408 00:16:50,200 --> 00:16:51,267 Sure, okay. 409 00:16:56,033 --> 00:16:57,234 Hey, the guy's a jerk. 410 00:16:57,267 --> 00:16:58,767 You're better off without him. 411 00:16:58,801 --> 00:17:00,834 How's that? 412 00:17:00,868 --> 00:17:03,367 Oh, look, Elaine, I'm sorry. 413 00:17:03,400 --> 00:17:05,701 Listen, the way this guy handled this thing 414 00:17:05,734 --> 00:17:09,534 just proves he's not the kind of guy 415 00:17:09,567 --> 00:17:10,767 who deserves you. 416 00:17:10,801 --> 00:17:14,834 Oh, Bobby. 417 00:17:14,868 --> 00:17:17,100 Oh, that is so sweet. 418 00:17:17,133 --> 00:17:18,801 Oh, god. 419 00:17:18,834 --> 00:17:22,234 Why aren't more guys like you? 420 00:17:22,267 --> 00:17:25,701 You know, I have this great bottle of wine 421 00:17:25,734 --> 00:17:27,167 in my suitcase 422 00:17:27,200 --> 00:17:29,834 that I've been saving for a special occasion. 423 00:17:29,868 --> 00:17:33,300 I'm going to go get it. 424 00:17:38,901 --> 00:17:42,901 Oh, Bobby, I'm so glad you're here. 425 00:17:52,734 --> 00:17:54,033 Hello, Alex, it's Bobby. 426 00:17:54,067 --> 00:17:55,367 She's all over me. 427 00:17:57,767 --> 00:17:59,734 Who were you calling this late? 428 00:17:59,767 --> 00:18:02,667 Dad. Good old dad. 429 00:18:02,701 --> 00:18:05,067 I thought your father passed away. 430 00:18:05,100 --> 00:18:08,701 Well, maybe that will make up for the times 431 00:18:08,734 --> 00:18:10,334 I didn't call when he was alive? 432 00:18:11,367 --> 00:18:13,734 What's wrong with you? 433 00:18:13,767 --> 00:18:16,234 Listen, Elaine. 434 00:18:16,267 --> 00:18:19,934 I really don't think we should do this. 435 00:18:19,968 --> 00:18:21,100 We shouldn't do what? 436 00:18:21,133 --> 00:18:22,300 What are you talking about? 437 00:18:22,334 --> 00:18:26,334 Come on, Elaine, you know where this is going, huh? 438 00:18:26,367 --> 00:18:28,100 The wine, the soft lights... 439 00:18:28,133 --> 00:18:30,267 That flimsy flannel thing. 440 00:18:30,300 --> 00:18:32,234 Where this...? 441 00:18:32,267 --> 00:18:33,801 Oh, my god. 442 00:18:33,834 --> 00:18:35,601 Bobby, are...? 443 00:18:35,634 --> 00:18:37,934 Oh, this is ridiculous! 444 00:18:37,968 --> 00:18:38,968 Oh, my gosh. 445 00:18:39,000 --> 00:18:40,968 Hey, trust me on this, baby. 446 00:18:41,000 --> 00:18:42,534 You know, I've been around. 447 00:18:42,567 --> 00:18:43,868 I'm a sophisticated guy. 448 00:18:43,901 --> 00:18:45,534 I've had a lot of experience. 449 00:18:45,567 --> 00:18:46,701 And a moment ago, 450 00:18:46,734 --> 00:18:48,343 you and I were on the road to naughty-naughty. 451 00:18:48,367 --> 00:18:51,834 "The road to naughty-naughty"? 452 00:18:51,868 --> 00:18:53,033 Come on, Elaine. 453 00:18:53,067 --> 00:18:54,901 I'm trying to be delicate about this thing. 454 00:18:54,934 --> 00:18:56,667 You want me to come right out and say it? 455 00:18:56,701 --> 00:18:58,400 O-Okay. I'll come right out and say it... 456 00:18:58,434 --> 00:19:00,534 You and I were that far away from doing foo-foo. 457 00:19:02,834 --> 00:19:05,834 You're making me yearn for four-letter words. 458 00:19:05,868 --> 00:19:08,000 Bobby! 459 00:19:08,033 --> 00:19:10,167 You are absolutely and totally wrong. 460 00:19:10,200 --> 00:19:12,667 I mean, you are so wrong, it's ludicrous. 461 00:19:12,701 --> 00:19:14,009 Elaine, I'm just trying to do the right thing here. 462 00:19:14,033 --> 00:19:15,000 You know what I mean? 463 00:19:15,033 --> 00:19:16,109 You know, I don't believe this. 464 00:19:16,133 --> 00:19:17,834 You and I have the greatest relationship 465 00:19:17,868 --> 00:19:19,200 going on in the last two weeks, 466 00:19:19,234 --> 00:19:21,000 and I come to you for a little friendship 467 00:19:21,033 --> 00:19:22,667 and a little sympathy, and I get this. 468 00:19:22,701 --> 00:19:24,834 Okay! 469 00:19:24,868 --> 00:19:26,167 Okay, maybe I was wrong. 470 00:19:26,200 --> 00:19:27,501 Yes, you were. 471 00:19:27,534 --> 00:19:30,367 I guess I was jumping to conclusions here. 472 00:19:30,400 --> 00:19:32,033 Oh, absolutely. 473 00:19:32,067 --> 00:19:33,801 Elaine, I'm really sorry. 474 00:19:33,834 --> 00:19:35,634 I really feel like a jerk. 475 00:19:35,667 --> 00:19:37,334 Well, you are one. 476 00:19:38,367 --> 00:19:39,834 But it's okay. 477 00:19:39,868 --> 00:19:43,167 Hey, um, can we just kind of forget 478 00:19:43,200 --> 00:19:45,067 this ever happened? 479 00:19:45,100 --> 00:19:46,400 Huh? 480 00:19:46,434 --> 00:19:48,400 All right, all right. 481 00:19:48,434 --> 00:19:51,501 I don't see why not. 482 00:19:52,601 --> 00:19:54,267 Let's get this wine open. 483 00:19:54,300 --> 00:19:55,367 Yeah, here. 484 00:20:16,934 --> 00:20:20,100 Hi, guys. How you doing? 485 00:20:20,133 --> 00:20:21,767 I was hoping you'd be home. 486 00:20:24,400 --> 00:20:26,601 It's 3:00 in the morning, Alex. 487 00:20:26,634 --> 00:20:27,901 What are you doing here? 488 00:20:27,934 --> 00:20:30,934 I was just out taking a walk. 489 00:20:30,968 --> 00:20:32,300 Barefoot? 490 00:20:32,334 --> 00:20:33,434 Yeah. I, uh... 491 00:20:33,467 --> 00:20:36,467 I like the feeling of snow in my toes. 492 00:20:38,267 --> 00:20:40,701 Hey, Bob, you don't happen to have anything for frostbite 493 00:20:40,734 --> 00:20:42,100 in your medicine chest, do you? 494 00:20:42,133 --> 00:20:44,501 I'll get you some socks. 495 00:20:44,534 --> 00:20:46,868 Thanks. 496 00:20:46,901 --> 00:20:48,901 Okay, Alex, you have one chance 497 00:20:48,934 --> 00:20:50,234 to explain this to me. 498 00:20:50,267 --> 00:20:51,400 Huh? 499 00:20:51,434 --> 00:20:54,267 No, Elaine, I was, uh, I just had trouble sleeping 500 00:20:54,300 --> 00:20:56,100 so I thought I'd take a little walk. 501 00:20:56,133 --> 00:21:00,601 And you guys are only 26 blocks away, so... 502 00:21:00,634 --> 00:21:04,000 I lost my slippers in a snowbank, see? 503 00:21:04,033 --> 00:21:06,167 Here you go. 504 00:21:06,200 --> 00:21:07,868 Bobby? Oh, thanks. 505 00:21:07,901 --> 00:21:09,176 That telephone call a few minutes ago, 506 00:21:09,200 --> 00:21:12,434 that was to sergeant Preston of the Yukon, right? 507 00:21:12,467 --> 00:21:14,434 Elaine, Elaine, we were very worried about you. 508 00:21:14,467 --> 00:21:17,100 I mean, you're in a very vulnerable frame of mind. 509 00:21:17,133 --> 00:21:18,601 That's right, Elaine. 510 00:21:18,634 --> 00:21:21,334 So you thought you'd save me from myself, is that it? 511 00:21:21,367 --> 00:21:23,701 Well, Bobby, you've succeeded in making fools 512 00:21:23,734 --> 00:21:25,100 out of all three of us. 513 00:21:25,133 --> 00:21:27,334 You know something? 514 00:21:27,367 --> 00:21:30,601 I really resent the implication that I'd lose control of myself 515 00:21:30,634 --> 00:21:33,067 just because I'm an emotional female at a weak moment, 516 00:21:33,100 --> 00:21:34,367 and you're a guy. 517 00:21:34,400 --> 00:21:35,767 A great-looking guy. 518 00:21:37,801 --> 00:21:41,000 Women always lose control... Is that it? 519 00:21:41,033 --> 00:21:42,376 But men are always on top of things. 520 00:21:42,400 --> 00:21:44,300 Well, Bobby, 521 00:21:44,334 --> 00:21:45,767 I hate you for this tonight. 522 00:21:45,801 --> 00:21:47,767 And, Alex, I really resent you! 523 00:21:47,801 --> 00:21:50,000 I might have expected this kind of attitude from Bobby, 524 00:21:50,033 --> 00:21:52,467 but I thought you had a little more class. 525 00:21:52,501 --> 00:21:53,534 Yeah, Alex. 526 00:21:53,567 --> 00:21:55,534 What? 527 00:21:55,567 --> 00:21:57,567 What is it, Alex, a rule with you? 528 00:21:57,601 --> 00:21:59,701 You only get involved in other people's lives 529 00:21:59,734 --> 00:22:01,243 if you can make a complete ass of yourself? 530 00:22:01,267 --> 00:22:03,567 Well, I wouldn't call it a rule. 531 00:22:03,601 --> 00:22:06,667 It's just the way it happens to turn out. 532 00:22:06,701 --> 00:22:08,734 Look, I wouldn't be here in the first place 533 00:22:08,767 --> 00:22:10,033 if you hadn't made 534 00:22:10,067 --> 00:22:11,367 that stupid phone call. 535 00:22:11,400 --> 00:22:12,910 Hey, hold it. You're the one that told me 536 00:22:12,934 --> 00:22:15,143 she was gonna be coming on to me tonight like a mack truck! 537 00:22:15,167 --> 00:22:16,734 I never said anything like a truck. 538 00:22:16,767 --> 00:22:17,734 You said something... 539 00:22:17,767 --> 00:22:19,734 Look, I thought that you'd only get upset 540 00:22:19,767 --> 00:22:21,334 if something was really happening. 541 00:22:21,367 --> 00:22:22,577 Something was really happening. 542 00:22:22,601 --> 00:22:23,567 Like what? 543 00:22:23,601 --> 00:22:25,334 She was walking around here 544 00:22:25,367 --> 00:22:28,834 in loose clothes, sipping wine and talking about love. 545 00:22:28,868 --> 00:22:32,634 Bobby, the pope does that. 546 00:22:33,934 --> 00:22:36,734 Oh... 547 00:22:36,767 --> 00:22:40,734 Listen, I, uh... 548 00:22:40,767 --> 00:22:43,033 I think I'd better go. 549 00:22:44,033 --> 00:22:46,434 Sorry about your door. 550 00:22:47,467 --> 00:22:49,434 Alex, 551 00:22:49,467 --> 00:22:51,901 you can't go out like that again. 552 00:22:51,934 --> 00:22:54,067 You might as well just stay here. 553 00:22:56,100 --> 00:22:58,734 Okay. 554 00:22:58,767 --> 00:23:00,200 Elaine, 555 00:23:00,234 --> 00:23:01,334 would it be any better 556 00:23:01,367 --> 00:23:03,009 if Alex promised not to be this stupid again? 557 00:23:03,033 --> 00:23:05,868 Come on, will you? 558 00:23:05,901 --> 00:23:07,200 Look, Elaine, the only reason 559 00:23:07,234 --> 00:23:08,434 that we were this stupid 560 00:23:08,467 --> 00:23:10,200 is because we really care about you. 561 00:23:10,234 --> 00:23:14,467 Well, then you two must care a lot. 562 00:23:16,501 --> 00:23:19,701 Well, I guess it has been 563 00:23:19,734 --> 00:23:22,934 kind of a rough week for all of us, you know? 564 00:23:22,968 --> 00:23:24,801 Yeah, you can say that. 565 00:23:24,834 --> 00:23:26,934 I mean, I lost a boyfriend. 566 00:23:26,968 --> 00:23:29,033 I lost my job in Florida. 567 00:23:29,067 --> 00:23:32,434 I lost the feeling in eight of my toes. 568 00:24:07,033 --> 00:24:08,601 Night, Mr. Walters. 38730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.