Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,067 --> 00:01:24,734
Uh, what's the problem?
2
00:01:24,767 --> 00:01:26,634
I can't find an apartment.
3
00:01:26,667 --> 00:01:28,901
I thought you had an apartment.
4
00:01:28,934 --> 00:01:30,267
No, I lost it.
5
00:01:30,300 --> 00:01:33,934
That happens to me all the time.
6
00:01:34,934 --> 00:01:38,801
Sometimes,
I can't find mine for days.
7
00:01:40,767 --> 00:01:43,467
Jim, I told you all
about this yesterday.
8
00:01:45,667 --> 00:01:47,100
Jim, remember?
9
00:01:47,133 --> 00:01:48,767
They're turning
Elaine's apartment house
10
00:01:48,801 --> 00:01:50,100
into a co-op.
11
00:01:50,133 --> 00:01:52,434
She can't afford to
buy the apartment
12
00:01:52,467 --> 00:01:55,434
so she has to look
for a new one.
13
00:01:55,467 --> 00:01:56,901
Oh, now I remember.
14
00:01:56,934 --> 00:01:59,968
You did tell me this yesterday.
15
00:02:00,000 --> 00:02:01,467
Hey, good going, Jim.
16
00:02:06,000 --> 00:02:08,467
Did you look over in Brooklyn?
17
00:02:08,501 --> 00:02:13,667
That's usually
where mine turns up.
18
00:02:13,701 --> 00:02:16,734
Jim,
your apartment is in Brooklyn.
19
00:02:16,767 --> 00:02:18,767
Again?
20
00:02:22,834 --> 00:02:24,834
Hey, come on, Elaine,
worst comes to worst,
21
00:02:24,868 --> 00:02:27,067
you sleep on my couch
for a couple of nights.
22
00:02:27,100 --> 00:02:28,567
Oh, uh, thanks, Alex, but, uh,
23
00:02:28,601 --> 00:02:31,367
I've slept on your couch,
and it's not that comfortable.
24
00:02:31,400 --> 00:02:33,634
When did you ever
sleep on my couch?
25
00:02:33,667 --> 00:02:35,601
The night you showed
slides from your ski trip.
26
00:02:35,634 --> 00:02:37,300
Oh, that is an
uncomfortable couch.
27
00:02:37,334 --> 00:02:40,300
Well, you could sleep on my
couch, Elaine.
28
00:02:40,334 --> 00:02:42,901
Listen,
thank you both for your offers,
29
00:02:42,934 --> 00:02:45,901
but I don't want to impose
on either one of you.
30
00:02:45,934 --> 00:02:48,567
Really,
I refuse to stay with you guys.
31
00:02:48,601 --> 00:02:49,901
Hey, Elaine,
you got a boyfriend?
32
00:02:49,934 --> 00:02:51,877
I mean, you and Steve are
still seeing each other, right?
33
00:02:51,901 --> 00:02:53,701
Oh, yeah. We're doing great.
34
00:02:53,734 --> 00:02:55,109
Then why don't you
sleep on his couch.
35
00:02:55,133 --> 00:02:56,400
No, no, Tony.
36
00:02:56,434 --> 00:02:58,701
It's a little too early in
the relationship. You know?
37
00:02:58,734 --> 00:03:00,033
I don't want to scare him off.
38
00:03:00,067 --> 00:03:02,167
You look that bad in the
morning, huh?
39
00:03:04,334 --> 00:03:06,300
Hey, guys, I got it!
I got the job!
40
00:03:06,334 --> 00:03:07,300
All right. What?!
41
00:03:07,334 --> 00:03:08,667
Yeah, I can't believe it!
42
00:03:08,701 --> 00:03:09,868
A whole month on tour.
43
00:03:09,901 --> 00:03:11,343
Oh, that's great.
Oh, congratulations.
44
00:03:11,367 --> 00:03:12,734
Oh, thanks, Elaine.
45
00:03:12,767 --> 00:03:14,901
You know,
this is what acting is all about...
46
00:03:14,934 --> 00:03:16,367
Touring to the people...
47
00:03:16,400 --> 00:03:18,367
People who ordinarily
wouldn't be enriched
48
00:03:18,400 --> 00:03:20,701
by the catharsis of the
classical theater experience.
49
00:03:20,734 --> 00:03:22,501
What play are you doing?
50
00:03:22,534 --> 00:03:24,834
Under the yum yum tree.
51
00:03:24,868 --> 00:03:28,367
I thought that was desire
under the yum yum tree.
52
00:03:28,400 --> 00:03:30,400
That's another good one, ton.
53
00:03:30,434 --> 00:03:31,801
Oh, Bobby, does this mean
54
00:03:31,834 --> 00:03:33,634
I can have your apartment?!
55
00:03:33,667 --> 00:03:35,877
Yeah. I told you if I got the
part, you got the apartment.
56
00:03:35,901 --> 00:03:37,534
Oh, great! A place to stay.
57
00:03:37,567 --> 00:03:39,367
So, Bobby,
what are you gonna do to celebrate?
58
00:03:39,400 --> 00:03:41,133
Rub Louie's nose in it.
59
00:03:43,767 --> 00:03:44,901
Uh, hey, Louie,
60
00:03:44,934 --> 00:03:47,901
I hate to ruin
your day like this,
61
00:03:47,934 --> 00:03:50,901
but I just got a
real good acting job.
62
00:03:50,934 --> 00:03:51,901
Bobby!
63
00:03:51,934 --> 00:03:53,000
Really?
64
00:03:53,033 --> 00:03:56,234
That's wonderful,
that's wonderful!
65
00:03:56,267 --> 00:03:58,367
Hey, I got to announce this.
66
00:03:58,400 --> 00:03:59,868
Wait till everybody hears.
67
00:03:59,901 --> 00:04:02,167
No, Louie, that's not
necessary, really.
68
00:04:02,200 --> 00:04:03,601
Are you kidding?
69
00:04:03,634 --> 00:04:07,367
I insist on telling everybody
how wrong I was about you.
70
00:04:07,400 --> 00:04:09,367
All right, attention here.
71
00:04:09,400 --> 00:04:11,267
Attention, cabbies.
72
00:04:11,300 --> 00:04:15,601
All right, you all know
that Bobby Wheeler has taken
73
00:04:15,634 --> 00:04:18,601
a lot of heat from
me in the past
74
00:04:18,634 --> 00:04:20,367
about his acting career.
75
00:04:20,400 --> 00:04:25,367
I just found out that our
Bob has landed the lead
76
00:04:25,400 --> 00:04:29,601
in a major New York
Broadway production.
77
00:04:32,000 --> 00:04:34,868
Louie, Louie,
it's not a Broadway play.
78
00:04:34,901 --> 00:04:36,367
It's a tour.
79
00:04:36,400 --> 00:04:38,200
I'm doing a tour.
80
00:04:38,234 --> 00:04:39,868
Oh.
81
00:04:39,901 --> 00:04:41,067
Correction.
82
00:04:41,100 --> 00:04:44,767
Bob tells me it
is a starring role
83
00:04:44,801 --> 00:04:48,234
in one of the biggest
cross-country tours
84
00:04:48,267 --> 00:04:51,567
in the history of
the American theater.
85
00:04:53,934 --> 00:04:56,234
Louie,
it's not a cross-country tour.
86
00:04:56,267 --> 00:04:57,901
It's a small tour.
87
00:04:57,934 --> 00:05:00,334
I'm going to three
places, you know?
88
00:05:00,367 --> 00:05:03,267
Oh.
89
00:05:03,300 --> 00:05:05,267
Correction once again.
90
00:05:05,300 --> 00:05:07,901
Bobby's got a teensy part
91
00:05:07,934 --> 00:05:11,901
with a sleazy company
in three trailer parks.
92
00:05:11,934 --> 00:05:15,000
I'm going to kill him,
I'm going to kill him!
93
00:05:20,901 --> 00:05:22,367
I don't know, Elaine.
94
00:05:22,400 --> 00:05:23,701
Bobby's been gone about a week,
95
00:05:23,734 --> 00:05:24,868
and you've got his apartment
96
00:05:24,901 --> 00:05:26,210
looking the best
it's ever looked.
97
00:05:26,234 --> 00:05:27,367
Oh, thanks.
98
00:05:27,400 --> 00:05:29,043
It's this old interior
decorator trick I learned,
99
00:05:29,067 --> 00:05:30,534
called cleaning.
100
00:05:30,567 --> 00:05:32,033
Oh.
101
00:05:32,067 --> 00:05:34,534
Tony.
102
00:05:34,567 --> 00:05:36,567
Stains.
103
00:05:37,634 --> 00:05:40,400
Elaine, the apartment looks
great, fantastic.
104
00:05:40,434 --> 00:05:41,701
Oh, I don't know,
105
00:05:41,734 --> 00:05:43,310
I guess I did do a
little puttering, huh?
106
00:05:43,334 --> 00:05:46,267
Do you think Bobby will mind?
107
00:05:46,300 --> 00:05:48,267
Why don't you ask him?
108
00:05:48,300 --> 00:05:50,634
Hey, Bobby,
am I glad to see you.
109
00:05:50,667 --> 00:05:51,701
Hey, how you doing, man?
110
00:05:51,734 --> 00:05:53,400
Eh, it hasn't been
the same without you.
111
00:05:53,434 --> 00:05:54,910
Don't seem like you
been gone a month.
112
00:05:54,934 --> 00:05:56,067
I've been gone a week.
113
00:05:56,100 --> 00:05:57,234
That feels right.
114
00:05:57,267 --> 00:05:58,400
Hey, well, it doesn't matter
115
00:05:58,434 --> 00:05:59,743
that you've only
been gone a week.
116
00:05:59,767 --> 00:06:00,868
The point is, you're back.
117
00:06:00,901 --> 00:06:02,901
No, the point is,
it's only been a week.
118
00:06:02,934 --> 00:06:06,334
Oh, uh, you know,
I got tired of Florida, you know?
119
00:06:07,367 --> 00:06:08,834
You smell something funny?
120
00:06:08,868 --> 00:06:10,000
No.
121
00:06:10,033 --> 00:06:11,167
Neither do I.
122
00:06:11,200 --> 00:06:12,834
Is this my apartment?
123
00:06:12,868 --> 00:06:15,367
Hey, I want a glass of
wine, too.
124
00:06:17,200 --> 00:06:19,300
Bobby, if you don't want to talk
125
00:06:19,334 --> 00:06:20,834
about the Florida thing...
126
00:06:20,868 --> 00:06:22,334
Hey, what's to talk about?
127
00:06:22,367 --> 00:06:23,543
I left for a month and came back
128
00:06:23,567 --> 00:06:24,710
three weeks early, that's all.
129
00:06:24,734 --> 00:06:26,200
Quit the tour, huh?
130
00:06:26,234 --> 00:06:27,534
Yeah, I quit.
131
00:06:27,567 --> 00:06:28,701
Got fired.
132
00:06:28,734 --> 00:06:30,567
We're talking semantics here.
133
00:06:30,601 --> 00:06:33,567
It's all a matter of who
says good-bye first, right?
134
00:06:33,601 --> 00:06:35,868
Oh, Bobby.
135
00:06:35,901 --> 00:06:37,434
Why? What happened?
136
00:06:37,467 --> 00:06:39,334
The whole thing is
so unprofessional.
137
00:06:39,367 --> 00:06:41,367
Everybody knows when you go out
138
00:06:41,400 --> 00:06:43,067
on these long tours, you know,
139
00:06:43,100 --> 00:06:44,767
men and women, close quarters
140
00:06:44,801 --> 00:06:46,334
sometimes for months,
141
00:06:46,367 --> 00:06:47,868
affairs... they're inevitable.
142
00:06:47,901 --> 00:06:50,367
I had one with the costume girl.
143
00:06:50,400 --> 00:06:51,534
When?
144
00:06:51,567 --> 00:06:54,834
On the bus ride down to Florida.
145
00:06:54,868 --> 00:06:56,934
You got fired for not
waiting till you got there?
146
00:07:00,834 --> 00:07:02,834
I got fired because it turns out
147
00:07:02,868 --> 00:07:05,234
that she was the
director's daughter.
148
00:07:05,267 --> 00:07:06,901
Oh. Oh.
149
00:07:06,934 --> 00:07:09,567
I'm surprised you lasted
a week in Florida.
150
00:07:09,601 --> 00:07:10,968
I lasted a day in Florida...
151
00:07:11,000 --> 00:07:13,067
I spent three days
on the bus ride back.
152
00:07:13,100 --> 00:07:14,267
Meet anyone on that trip?
153
00:07:14,300 --> 00:07:15,834
No, that's all right.
154
00:07:15,868 --> 00:07:17,334
Will you, please?
155
00:07:17,367 --> 00:07:19,000
Oh, what the heck.
156
00:07:19,033 --> 00:07:21,000
It happened, it's over,
157
00:07:21,033 --> 00:07:22,501
and I'm home.
158
00:07:22,534 --> 00:07:24,834
And i'm, uh,
kind of tired, guys,
159
00:07:24,868 --> 00:07:26,234
so, if you don't mind, you know?
160
00:07:26,267 --> 00:07:27,976
Huh? Oh, yeah, yeah.
We were shoving off anyway.
161
00:07:28,000 --> 00:07:29,176
Come on.
Come on, guys, let's go.
162
00:07:29,200 --> 00:07:31,200
Um, well, Bobby,
163
00:07:31,234 --> 00:07:33,868
uh, there may be a
little problem here.
164
00:07:33,901 --> 00:07:35,868
You see,
I haven't found an apartment yet,
165
00:07:35,901 --> 00:07:37,534
and now that you're
back early...
166
00:07:37,567 --> 00:07:38,701
So, we'll just stay here
167
00:07:38,734 --> 00:07:40,133
together for a
while, that's all.
168
00:07:40,167 --> 00:07:42,701
Hey, you can have the bedroom,
169
00:07:42,734 --> 00:07:44,033
and I'll sleep on the sofa.
170
00:07:44,067 --> 00:07:45,200
Oh, well, okay.
171
00:07:45,234 --> 00:07:47,367
I mean,
I don't see why I shouldn't.
172
00:07:47,400 --> 00:07:49,033
You don't?
173
00:07:49,067 --> 00:07:50,200
No. Do you?
174
00:07:50,234 --> 00:07:51,367
Me? No, I don't.
175
00:07:51,400 --> 00:07:52,367
You, Tony?
176
00:07:52,400 --> 00:07:53,534
Hell, yes.
177
00:07:53,567 --> 00:07:56,267
I do, too.
178
00:07:56,300 --> 00:07:57,634
Hey, wait a minute.
179
00:07:57,667 --> 00:08:00,334
If you guys are thinking
what I think you're thinking,
180
00:08:00,367 --> 00:08:01,601
you're way off base.
181
00:08:01,634 --> 00:08:02,601
Elaine is a friend of mine.
182
00:08:02,634 --> 00:08:03,601
She needs a place to stay.
183
00:08:03,634 --> 00:08:05,868
She'll stay here and
everything will be fine.
184
00:08:05,901 --> 00:08:07,501
Oh, yeah, sure it will.
185
00:08:07,534 --> 00:08:08,667
Of course it will.
186
00:08:08,701 --> 00:08:10,009
So let's not hear
anymore about it.
187
00:08:10,033 --> 00:08:12,300
Alex,
there's something on your mind.
188
00:08:12,334 --> 00:08:13,300
On my mind?
189
00:08:13,334 --> 00:08:14,300
No, there's nothing on my mind.
190
00:08:14,334 --> 00:08:15,667
Anything on your mind, Tony?
191
00:08:15,701 --> 00:08:17,801
Hell, yes. Mine, too.
192
00:08:17,834 --> 00:08:19,844
Now, listen, guys,
I'm starting to resent this a little.
193
00:08:19,868 --> 00:08:21,334
Huh? Oh, yeah, you're right.
194
00:08:21,367 --> 00:08:22,501
I'm sorry.
195
00:08:22,534 --> 00:08:24,367
Come on, we're acting crazy.
196
00:08:24,400 --> 00:08:25,501
You're right.
197
00:08:25,534 --> 00:08:27,343
I mean, it's just late at
night, and we're all tired
198
00:08:27,367 --> 00:08:28,510
and this is so sudden, you know?
199
00:08:28,534 --> 00:08:30,009
Look, Elaine,
why don't you just turn in.
200
00:08:30,033 --> 00:08:31,167
Bobby, you unpack.
201
00:08:31,200 --> 00:08:32,343
Tony, you call the vice squad.
202
00:08:32,367 --> 00:08:33,434
I'm standing watch...
203
00:08:33,467 --> 00:08:35,501
No, I'm just kidding.
I'm just kidding.
204
00:08:35,534 --> 00:08:37,167
It's just a joke.
205
00:08:37,200 --> 00:08:38,868
Come on, Tony.
206
00:08:38,901 --> 00:08:40,200
Hey, Bobby. Yeah?
207
00:08:40,234 --> 00:08:42,300
You try anything on
her, and I'll kill you.
208
00:08:42,334 --> 00:08:43,634
Tony, come on.
209
00:08:43,667 --> 00:08:45,210
This is Elaine we're talking
about, remember?
210
00:08:45,234 --> 00:08:46,400
Oh, yeah, right.
211
00:08:46,434 --> 00:08:48,033
Elaine, you try anything on him,
212
00:08:48,067 --> 00:08:49,400
and I'll kill you.
213
00:08:49,434 --> 00:08:51,367
Let's go.
214
00:08:51,400 --> 00:08:53,200
Good night, you two.
215
00:08:53,234 --> 00:08:54,133
Good night!
216
00:08:54,167 --> 00:08:55,434
Good night.
217
00:08:56,434 --> 00:08:57,534
My gosh.
218
00:08:57,567 --> 00:08:58,710
Could you give me a hand here?
219
00:08:58,734 --> 00:08:59,877
Yeah, there's that extra cover.
220
00:08:59,901 --> 00:09:01,801
Oh, man, am I beat.
221
00:09:01,834 --> 00:09:02,868
You know, this is Bobby,
222
00:09:02,901 --> 00:09:04,334
and you know what Bobby's like.
223
00:09:04,367 --> 00:09:05,868
Yeah, I know what he's like,
224
00:09:05,901 --> 00:09:07,234
but what are we
gonna do about it?
225
00:09:07,267 --> 00:09:08,667
I mean, we got to trust
him, right?
226
00:09:08,701 --> 00:09:10,734
Trust him? I know a girl
on a bus who trusted him.
227
00:09:10,767 --> 00:09:12,000
Look what happened.
228
00:09:12,033 --> 00:09:13,400
Eh... you're right.
229
00:09:13,434 --> 00:09:14,501
The man's a hound.
230
00:09:14,534 --> 00:09:17,367
Yeah, anywhere, anytime,
anything with a pulse.
231
00:09:22,567 --> 00:09:24,534
You think they heard us?
232
00:09:24,567 --> 00:09:26,534
No, I don't think so.
233
00:09:26,567 --> 00:09:27,534
Do you?
234
00:09:27,567 --> 00:09:29,267
Hell, yes. Me, too.
235
00:09:46,634 --> 00:09:49,601
I thought she had an apartment.
236
00:09:49,634 --> 00:09:53,267
Jim, they're turning her
apartment into a co-op.
237
00:09:53,300 --> 00:09:54,501
Remember?
238
00:09:54,534 --> 00:09:56,300
Oh, yeah.
239
00:09:56,334 --> 00:09:59,267
So while she looks around,
she's staying with Bobby.
240
00:09:59,300 --> 00:10:02,467
Well, that's real nice of
Bobby to put her up like that.
241
00:10:02,501 --> 00:10:04,133
Yeah, sure. Real nice.
242
00:10:04,167 --> 00:10:06,534
I don't trust him
for one minute.
243
00:10:06,567 --> 00:10:10,000
Call me old-fashioned,
but this setup bothers me.
244
00:10:10,033 --> 00:10:14,000
Well, times are changing
too fast for me too.
245
00:10:14,033 --> 00:10:17,100
Orgies where anything goes.
246
00:10:17,133 --> 00:10:21,400
People wandering around
naked in public places.
247
00:10:21,434 --> 00:10:25,901
Sex that means no more than
a handshake on the street.
248
00:10:25,934 --> 00:10:27,234
I don't know.
249
00:10:27,267 --> 00:10:30,868
Call me corny,
but I miss those things.
250
00:10:34,467 --> 00:10:37,100
You know,
this setup still bothers me.
251
00:10:37,133 --> 00:10:38,467
Tony, will you come off it?
252
00:10:38,501 --> 00:10:40,234
Now look,
there's nothing going on
253
00:10:40,267 --> 00:10:41,667
between Elaine and Bobby.
254
00:10:41,701 --> 00:10:44,234
Besides, she's stuck on
that guy Steve, right?
255
00:10:44,267 --> 00:10:46,076
And even if she weren't,
Bobby's your best friend.
256
00:10:46,100 --> 00:10:48,100
That's got to count for
something, right?
257
00:10:49,534 --> 00:10:50,567
Hey, guys.
258
00:10:50,601 --> 00:10:51,834
Hey, Bob!
259
00:10:51,868 --> 00:10:54,200
You're right, Alex.
260
00:10:54,234 --> 00:10:55,200
Hey, Bobby,
261
00:10:55,234 --> 00:10:57,200
I got to talk to you.
262
00:10:57,234 --> 00:10:58,234
Yeah, okay.
263
00:10:59,734 --> 00:11:01,109
You know,
this thing with you and Elaine
264
00:11:01,133 --> 00:11:02,143
has really been bothering me,
265
00:11:02,167 --> 00:11:05,100
but if you tell me right
now, as my best friend,
266
00:11:05,133 --> 00:11:06,567
that there's nothing going on,
267
00:11:06,601 --> 00:11:07,901
then that's good enough for me.
268
00:11:07,934 --> 00:11:11,234
Hey, Tony,
there's nothing going on.
269
00:11:11,267 --> 00:11:13,667
How dumb do you think he
is, Wheeler?
270
00:11:16,100 --> 00:11:18,701
I'll show you how dumb I
am, Louie.
271
00:11:18,734 --> 00:11:20,801
I believe you, Bobby.
272
00:11:21,934 --> 00:11:23,000
Nardo.
273
00:11:23,033 --> 00:11:25,200
You and Wheeler
better be careful.
274
00:11:25,234 --> 00:11:27,367
You'll be hearing
the pitter-patter
275
00:11:27,400 --> 00:11:29,934
of little hams in the house.
276
00:11:31,767 --> 00:11:33,234
How's it going, Elaine?
277
00:11:33,267 --> 00:11:34,234
Ah, terrific.
278
00:11:34,267 --> 00:11:35,234
Yeah?
279
00:11:35,267 --> 00:11:37,234
Yeah, it's been a good week.
280
00:11:37,267 --> 00:11:38,734
Yeah, it's been you
know, real nice.
281
00:11:38,767 --> 00:11:40,367
I came home late
from the gallery
282
00:11:40,400 --> 00:11:42,701
last night, you know,
and Bobby was up reading,
283
00:11:42,734 --> 00:11:44,400
so we had a glass
of wine together
284
00:11:44,434 --> 00:11:46,367
and talked real easily
about some things
285
00:11:46,400 --> 00:11:48,234
I don't think I
could've talked about
286
00:11:48,267 --> 00:11:49,601
with any other man.
287
00:11:49,634 --> 00:11:50,868
Oh, really?
288
00:11:50,901 --> 00:11:52,033
Like what?
289
00:11:52,067 --> 00:11:54,567
Bobby's career,
Bobby's dreams...
290
00:11:54,601 --> 00:11:56,133
Bobby.
291
00:11:56,167 --> 00:11:59,167
How did you ever drag
all that out of him?
292
00:11:59,200 --> 00:12:01,033
I think I said, "how are you?"
293
00:12:01,067 --> 00:12:03,200
Gotcha.
294
00:12:04,734 --> 00:12:06,767
Hello?
295
00:12:06,801 --> 00:12:10,033
Elaine, it's for you.
296
00:12:10,067 --> 00:12:11,734
Steve?
297
00:12:11,767 --> 00:12:13,367
Oh, I'll take it.
298
00:12:13,400 --> 00:12:16,200
She's going to talk to you.
299
00:12:16,234 --> 00:12:17,234
Thanks a lot.
300
00:12:18,834 --> 00:12:19,834
Hi, Steve.
301
00:12:21,501 --> 00:12:23,467
You know, in my country,
302
00:12:23,501 --> 00:12:25,734
what Elaine and
Bobby are doing...
303
00:12:25,767 --> 00:12:27,767
It would be fine.
304
00:12:27,801 --> 00:12:31,801
In my country,
it is tradition for a man and woman
305
00:12:31,834 --> 00:12:34,734
to live together before
they are married.
306
00:12:36,434 --> 00:12:39,400
And to make love in
every possible way
307
00:12:39,434 --> 00:12:45,100
so then they can see if they
want to get married after that.
308
00:12:45,133 --> 00:12:46,100
Really?
309
00:12:46,133 --> 00:12:47,634
Yeah.
310
00:12:47,667 --> 00:12:50,267
Well,
that's a sensible tradition.
311
00:12:50,300 --> 00:12:51,467
Thank you.
312
00:12:51,501 --> 00:12:54,968
Now only if we can get
the women to buy it.
313
00:13:06,100 --> 00:13:07,734
Elaine...
314
00:13:07,767 --> 00:13:10,000
You okay?
315
00:13:10,033 --> 00:13:12,467
Uh, yeah, I think so.
316
00:13:12,501 --> 00:13:13,834
What happened?
317
00:13:13,868 --> 00:13:17,534
Well, uh, Steve called and said,
318
00:13:17,567 --> 00:13:18,868
can we get together for dinner
319
00:13:18,901 --> 00:13:21,367
so he could tell me
something important.
320
00:13:21,400 --> 00:13:24,367
And, uh, like an
idiot, I said, "what?"
321
00:13:24,400 --> 00:13:27,033
He said he didn't want to
talk about it over the phone,
322
00:13:27,067 --> 00:13:28,367
but I kept pressing,
323
00:13:28,400 --> 00:13:32,701
so, uh, he told me that,
uh, maybe it's better
324
00:13:32,734 --> 00:13:35,033
if we don't see each
other for a while.
325
00:13:35,067 --> 00:13:37,000
Aw...
326
00:13:37,033 --> 00:13:39,367
Something about more
time and more distance.
327
00:13:39,400 --> 00:13:40,901
Hey,
I'll tell you what let's do.
328
00:13:40,934 --> 00:13:43,534
I'll get the guys together,
and we'll go for some beers,
329
00:13:43,567 --> 00:13:45,868
to some nice place,
and we'll talk about it, okay?
330
00:13:45,901 --> 00:13:49,767
Thanks, Alex, but I think
I'm gonna go home for awhile.
331
00:13:49,801 --> 00:13:51,243
Elaine, I don't think
you ought to be alone
332
00:13:51,267 --> 00:13:52,567
at a time like this.
333
00:13:52,601 --> 00:13:54,076
I mean,
not in the mood that you're in.
334
00:13:54,100 --> 00:13:56,367
Oh, well,
I-I won't exactly be alone.
335
00:13:56,400 --> 00:13:58,167
I mean, Bobby will be there.
336
00:13:58,200 --> 00:14:00,234
Oh, yeah, right. Bobby.
337
00:14:01,534 --> 00:14:02,968
Bobby?
338
00:14:03,000 --> 00:14:04,667
Did you...?
339
00:14:04,701 --> 00:14:06,834
Yeah, and, you know,
he can be real sweet
340
00:14:06,868 --> 00:14:09,868
and understanding
at a time like this.
341
00:14:11,934 --> 00:14:14,133
Bobby?
342
00:14:15,167 --> 00:14:16,868
Hey, Alex, see you.
343
00:14:16,901 --> 00:14:18,033
Yeah, see you, Bob.
344
00:14:18,067 --> 00:14:19,033
Hey, Bob, wait.
345
00:14:19,067 --> 00:14:20,534
Where you going? Home.
346
00:14:20,567 --> 00:14:21,868
Home? Why home?
347
00:14:21,901 --> 00:14:23,701
That's where I live.
348
00:14:23,734 --> 00:14:26,033
Oh, yeah, uh, Bob, come here.
349
00:14:26,067 --> 00:14:27,367
Uh... um, um...
350
00:14:27,400 --> 00:14:29,167
Maybe I shouldn't get involved
351
00:14:29,200 --> 00:14:30,534
in your life like this,
352
00:14:30,567 --> 00:14:32,334
I mean, I'm the kind of
man that doesn't like
353
00:14:32,367 --> 00:14:34,701
to get involved in his own
life, but, uh...
354
00:14:34,734 --> 00:14:36,234
Steve just called Elaine.
355
00:14:36,267 --> 00:14:38,167
He broke it off with her.
356
00:14:38,200 --> 00:14:39,200
Oh, no. Yeah.
357
00:14:39,234 --> 00:14:40,267
Oh, poor Elaine.
358
00:14:40,300 --> 00:14:42,000
Yeah, she's feeling very bad.
359
00:14:42,033 --> 00:14:45,267
Look, she just said she wanted
to go home and be by herself.
360
00:14:45,300 --> 00:14:46,968
Well,
if you're going to go home,
361
00:14:47,000 --> 00:14:48,767
that means you're both
going to be home...
362
00:14:48,801 --> 00:14:50,667
Alone... together...
363
00:14:50,701 --> 00:14:53,067
For awhile.
364
00:14:53,100 --> 00:14:54,601
So what?
365
00:14:54,634 --> 00:14:56,234
No, no, Bob, Bob, look,
366
00:14:56,267 --> 00:14:57,968
I mean,
she's feeling kind of depressed.
367
00:14:58,000 --> 00:14:59,434
You know, she's very vulnerable.
368
00:14:59,467 --> 00:15:01,634
And, uh, there's no telling
369
00:15:01,667 --> 00:15:03,467
what she might do
in a mood like that.
370
00:15:03,501 --> 00:15:06,000
You think she might
come on to me?
371
00:15:06,033 --> 00:15:07,434
Well...
372
00:15:07,467 --> 00:15:08,701
Hey, Alex,
373
00:15:08,734 --> 00:15:10,601
really, thanks for the warning,
374
00:15:10,634 --> 00:15:12,868
and I'll be on my lookout, okay?
375
00:15:22,901 --> 00:15:25,067
Did you hear that?
376
00:15:25,100 --> 00:15:26,367
Of course I heard it.
377
00:15:26,400 --> 00:15:28,734
I was the one he was talking to.
Oh.
378
00:15:28,767 --> 00:15:30,734
Elaine's heart is broken.
379
00:15:30,767 --> 00:15:31,868
Yeah.
380
00:15:31,901 --> 00:15:34,067
This is terrible. Yeah.
381
00:15:34,100 --> 00:15:37,400
I'm afraid she's going to
try to forget her problems
382
00:15:37,434 --> 00:15:38,734
by losing herself
383
00:15:38,767 --> 00:15:41,400
in a night of shameful
lust and passion
384
00:15:41,434 --> 00:15:43,901
with the first man to
come and cross her path.
385
00:15:43,934 --> 00:15:46,834
You're afraid that's gonna be
Bobby, right?
386
00:15:46,868 --> 00:15:48,634
Well, if not,
387
00:15:48,667 --> 00:15:50,968
could you please give
her my phone number?
388
00:16:10,000 --> 00:16:11,300
Bobby?
389
00:16:11,334 --> 00:16:13,067
Uh-oh.
390
00:16:14,100 --> 00:16:15,634
Elaine, is that you?
391
00:16:15,667 --> 00:16:16,667
Yeah.
392
00:16:18,000 --> 00:16:19,367
I can't sleep.
393
00:16:19,400 --> 00:16:21,000
Is there any more wine?
394
00:16:21,033 --> 00:16:23,501
Wine? Oh, yeah.
395
00:16:23,534 --> 00:16:25,567
There's some more wine.
396
00:16:25,601 --> 00:16:27,534
Did I wake you?
397
00:16:27,567 --> 00:16:29,534
Oh, no, I was wide awake.
398
00:16:29,567 --> 00:16:31,467
My head's clear as a bell.
399
00:16:31,501 --> 00:16:33,634
I'm not about to do or
say anything foolish.
400
00:16:33,667 --> 00:16:35,667
It's cold in here, huh?
401
00:16:35,701 --> 00:16:37,567
You know, Elaine, you might want
402
00:16:37,601 --> 00:16:39,300
to put a robe or two
403
00:16:39,334 --> 00:16:41,734
over your negligee.
404
00:16:41,767 --> 00:16:43,534
You know, Bobby,
405
00:16:43,567 --> 00:16:46,901
this Steve thing has
hit me pretty hard.
406
00:16:46,934 --> 00:16:49,167
Do you think we
could talk about it?
407
00:16:49,200 --> 00:16:50,167
Oh, yeah.
408
00:16:50,200 --> 00:16:51,267
Sure, okay.
409
00:16:56,033 --> 00:16:57,234
Hey, the guy's a jerk.
410
00:16:57,267 --> 00:16:58,767
You're better off without him.
411
00:16:58,801 --> 00:17:00,834
How's that?
412
00:17:00,868 --> 00:17:03,367
Oh, look, Elaine, I'm sorry.
413
00:17:03,400 --> 00:17:05,701
Listen, the way this
guy handled this thing
414
00:17:05,734 --> 00:17:09,534
just proves he's
not the kind of guy
415
00:17:09,567 --> 00:17:10,767
who deserves you.
416
00:17:10,801 --> 00:17:14,834
Oh, Bobby.
417
00:17:14,868 --> 00:17:17,100
Oh, that is so sweet.
418
00:17:17,133 --> 00:17:18,801
Oh, god.
419
00:17:18,834 --> 00:17:22,234
Why aren't more guys like you?
420
00:17:22,267 --> 00:17:25,701
You know,
I have this great bottle of wine
421
00:17:25,734 --> 00:17:27,167
in my suitcase
422
00:17:27,200 --> 00:17:29,834
that I've been saving
for a special occasion.
423
00:17:29,868 --> 00:17:33,300
I'm going to go get it.
424
00:17:38,901 --> 00:17:42,901
Oh, Bobby,
I'm so glad you're here.
425
00:17:52,734 --> 00:17:54,033
Hello, Alex, it's Bobby.
426
00:17:54,067 --> 00:17:55,367
She's all over me.
427
00:17:57,767 --> 00:17:59,734
Who were you calling this late?
428
00:17:59,767 --> 00:18:02,667
Dad. Good old dad.
429
00:18:02,701 --> 00:18:05,067
I thought your
father passed away.
430
00:18:05,100 --> 00:18:08,701
Well, maybe that will
make up for the times
431
00:18:08,734 --> 00:18:10,334
I didn't call when he was alive?
432
00:18:11,367 --> 00:18:13,734
What's wrong with you?
433
00:18:13,767 --> 00:18:16,234
Listen, Elaine.
434
00:18:16,267 --> 00:18:19,934
I really don't think
we should do this.
435
00:18:19,968 --> 00:18:21,100
We shouldn't do what?
436
00:18:21,133 --> 00:18:22,300
What are you talking about?
437
00:18:22,334 --> 00:18:26,334
Come on, Elaine,
you know where this is going, huh?
438
00:18:26,367 --> 00:18:28,100
The wine, the soft lights...
439
00:18:28,133 --> 00:18:30,267
That flimsy flannel thing.
440
00:18:30,300 --> 00:18:32,234
Where this...?
441
00:18:32,267 --> 00:18:33,801
Oh, my god.
442
00:18:33,834 --> 00:18:35,601
Bobby, are...?
443
00:18:35,634 --> 00:18:37,934
Oh, this is ridiculous!
444
00:18:37,968 --> 00:18:38,968
Oh, my gosh.
445
00:18:39,000 --> 00:18:40,968
Hey, trust me on this, baby.
446
00:18:41,000 --> 00:18:42,534
You know, I've been around.
447
00:18:42,567 --> 00:18:43,868
I'm a sophisticated guy.
448
00:18:43,901 --> 00:18:45,534
I've had a lot of experience.
449
00:18:45,567 --> 00:18:46,701
And a moment ago,
450
00:18:46,734 --> 00:18:48,343
you and I were on the
road to naughty-naughty.
451
00:18:48,367 --> 00:18:51,834
"The road to naughty-naughty"?
452
00:18:51,868 --> 00:18:53,033
Come on, Elaine.
453
00:18:53,067 --> 00:18:54,901
I'm trying to be delicate
about this thing.
454
00:18:54,934 --> 00:18:56,667
You want me to come
right out and say it?
455
00:18:56,701 --> 00:18:58,400
O-Okay.
I'll come right out and say it...
456
00:18:58,434 --> 00:19:00,534
You and I were that far
away from doing foo-foo.
457
00:19:02,834 --> 00:19:05,834
You're making me yearn
for four-letter words.
458
00:19:05,868 --> 00:19:08,000
Bobby!
459
00:19:08,033 --> 00:19:10,167
You are absolutely
and totally wrong.
460
00:19:10,200 --> 00:19:12,667
I mean, you are so
wrong, it's ludicrous.
461
00:19:12,701 --> 00:19:14,009
Elaine, I'm just trying to
do the right thing here.
462
00:19:14,033 --> 00:19:15,000
You know what I mean?
463
00:19:15,033 --> 00:19:16,109
You know, I don't believe this.
464
00:19:16,133 --> 00:19:17,834
You and I have the
greatest relationship
465
00:19:17,868 --> 00:19:19,200
going on in the last two weeks,
466
00:19:19,234 --> 00:19:21,000
and I come to you for
a little friendship
467
00:19:21,033 --> 00:19:22,667
and a little sympathy,
and I get this.
468
00:19:22,701 --> 00:19:24,834
Okay!
469
00:19:24,868 --> 00:19:26,167
Okay, maybe I was wrong.
470
00:19:26,200 --> 00:19:27,501
Yes, you were.
471
00:19:27,534 --> 00:19:30,367
I guess I was jumping
to conclusions here.
472
00:19:30,400 --> 00:19:32,033
Oh, absolutely.
473
00:19:32,067 --> 00:19:33,801
Elaine, I'm really sorry.
474
00:19:33,834 --> 00:19:35,634
I really feel like a jerk.
475
00:19:35,667 --> 00:19:37,334
Well, you are one.
476
00:19:38,367 --> 00:19:39,834
But it's okay.
477
00:19:39,868 --> 00:19:43,167
Hey, um,
can we just kind of forget
478
00:19:43,200 --> 00:19:45,067
this ever happened?
479
00:19:45,100 --> 00:19:46,400
Huh?
480
00:19:46,434 --> 00:19:48,400
All right, all right.
481
00:19:48,434 --> 00:19:51,501
I don't see why not.
482
00:19:52,601 --> 00:19:54,267
Let's get this wine open.
483
00:19:54,300 --> 00:19:55,367
Yeah, here.
484
00:20:16,934 --> 00:20:20,100
Hi, guys. How you doing?
485
00:20:20,133 --> 00:20:21,767
I was hoping you'd be home.
486
00:20:24,400 --> 00:20:26,601
It's 3:00 in the morning, Alex.
487
00:20:26,634 --> 00:20:27,901
What are you doing here?
488
00:20:27,934 --> 00:20:30,934
I was just out taking a walk.
489
00:20:30,968 --> 00:20:32,300
Barefoot?
490
00:20:32,334 --> 00:20:33,434
Yeah. I, uh...
491
00:20:33,467 --> 00:20:36,467
I like the feeling
of snow in my toes.
492
00:20:38,267 --> 00:20:40,701
Hey, Bob, you don't happen to
have anything for frostbite
493
00:20:40,734 --> 00:20:42,100
in your medicine chest, do you?
494
00:20:42,133 --> 00:20:44,501
I'll get you some socks.
495
00:20:44,534 --> 00:20:46,868
Thanks.
496
00:20:46,901 --> 00:20:48,901
Okay, Alex, you have one chance
497
00:20:48,934 --> 00:20:50,234
to explain this to me.
498
00:20:50,267 --> 00:20:51,400
Huh?
499
00:20:51,434 --> 00:20:54,267
No, Elaine, I was, uh,
I just had trouble sleeping
500
00:20:54,300 --> 00:20:56,100
so I thought I'd
take a little walk.
501
00:20:56,133 --> 00:21:00,601
And you guys are only
26 blocks away, so...
502
00:21:00,634 --> 00:21:04,000
I lost my slippers in a
snowbank, see?
503
00:21:04,033 --> 00:21:06,167
Here you go.
504
00:21:06,200 --> 00:21:07,868
Bobby? Oh, thanks.
505
00:21:07,901 --> 00:21:09,176
That telephone call
a few minutes ago,
506
00:21:09,200 --> 00:21:12,434
that was to sergeant
Preston of the Yukon, right?
507
00:21:12,467 --> 00:21:14,434
Elaine, Elaine,
we were very worried about you.
508
00:21:14,467 --> 00:21:17,100
I mean, you're in a very
vulnerable frame of mind.
509
00:21:17,133 --> 00:21:18,601
That's right, Elaine.
510
00:21:18,634 --> 00:21:21,334
So you thought you'd save me from
myself, is that it?
511
00:21:21,367 --> 00:21:23,701
Well, Bobby,
you've succeeded in making fools
512
00:21:23,734 --> 00:21:25,100
out of all three of us.
513
00:21:25,133 --> 00:21:27,334
You know something?
514
00:21:27,367 --> 00:21:30,601
I really resent the implication
that I'd lose control of myself
515
00:21:30,634 --> 00:21:33,067
just because I'm an emotional
female at a weak moment,
516
00:21:33,100 --> 00:21:34,367
and you're a guy.
517
00:21:34,400 --> 00:21:35,767
A great-looking guy.
518
00:21:37,801 --> 00:21:41,000
Women always lose control...
Is that it?
519
00:21:41,033 --> 00:21:42,376
But men are always
on top of things.
520
00:21:42,400 --> 00:21:44,300
Well, Bobby,
521
00:21:44,334 --> 00:21:45,767
I hate you for this tonight.
522
00:21:45,801 --> 00:21:47,767
And, Alex, I really resent you!
523
00:21:47,801 --> 00:21:50,000
I might have expected this
kind of attitude from Bobby,
524
00:21:50,033 --> 00:21:52,467
but I thought you had
a little more class.
525
00:21:52,501 --> 00:21:53,534
Yeah, Alex.
526
00:21:53,567 --> 00:21:55,534
What?
527
00:21:55,567 --> 00:21:57,567
What is it, Alex,
a rule with you?
528
00:21:57,601 --> 00:21:59,701
You only get involved
in other people's lives
529
00:21:59,734 --> 00:22:01,243
if you can make a
complete ass of yourself?
530
00:22:01,267 --> 00:22:03,567
Well, I wouldn't call it a rule.
531
00:22:03,601 --> 00:22:06,667
It's just the way it
happens to turn out.
532
00:22:06,701 --> 00:22:08,734
Look, I wouldn't be
here in the first place
533
00:22:08,767 --> 00:22:10,033
if you hadn't made
534
00:22:10,067 --> 00:22:11,367
that stupid phone call.
535
00:22:11,400 --> 00:22:12,910
Hey, hold it.
You're the one that told me
536
00:22:12,934 --> 00:22:15,143
she was gonna be coming on to
me tonight like a mack truck!
537
00:22:15,167 --> 00:22:16,734
I never said anything
like a truck.
538
00:22:16,767 --> 00:22:17,734
You said something...
539
00:22:17,767 --> 00:22:19,734
Look, I thought that
you'd only get upset
540
00:22:19,767 --> 00:22:21,334
if something was
really happening.
541
00:22:21,367 --> 00:22:22,577
Something was really happening.
542
00:22:22,601 --> 00:22:23,567
Like what?
543
00:22:23,601 --> 00:22:25,334
She was walking around here
544
00:22:25,367 --> 00:22:28,834
in loose clothes,
sipping wine and talking about love.
545
00:22:28,868 --> 00:22:32,634
Bobby, the pope does that.
546
00:22:33,934 --> 00:22:36,734
Oh...
547
00:22:36,767 --> 00:22:40,734
Listen, I, uh...
548
00:22:40,767 --> 00:22:43,033
I think I'd better go.
549
00:22:44,033 --> 00:22:46,434
Sorry about your door.
550
00:22:47,467 --> 00:22:49,434
Alex,
551
00:22:49,467 --> 00:22:51,901
you can't go out
like that again.
552
00:22:51,934 --> 00:22:54,067
You might as well
just stay here.
553
00:22:56,100 --> 00:22:58,734
Okay.
554
00:22:58,767 --> 00:23:00,200
Elaine,
555
00:23:00,234 --> 00:23:01,334
would it be any better
556
00:23:01,367 --> 00:23:03,009
if Alex promised not to
be this stupid again?
557
00:23:03,033 --> 00:23:05,868
Come on, will you?
558
00:23:05,901 --> 00:23:07,200
Look, Elaine, the only reason
559
00:23:07,234 --> 00:23:08,434
that we were this stupid
560
00:23:08,467 --> 00:23:10,200
is because we really
care about you.
561
00:23:10,234 --> 00:23:14,467
Well,
then you two must care a lot.
562
00:23:16,501 --> 00:23:19,701
Well, I guess it has been
563
00:23:19,734 --> 00:23:22,934
kind of a rough week for all of
us, you know?
564
00:23:22,968 --> 00:23:24,801
Yeah, you can say that.
565
00:23:24,834 --> 00:23:26,934
I mean, I lost a boyfriend.
566
00:23:26,968 --> 00:23:29,033
I lost my job in Florida.
567
00:23:29,067 --> 00:23:32,434
I lost the feeling
in eight of my toes.
568
00:24:07,033 --> 00:24:08,601
Night, Mr. Walters.
38730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.