Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,200 --> 00:01:22,367
Set him down here, guys.
2
00:01:24,467 --> 00:01:26,434
Alex, what happened?
3
00:01:26,467 --> 00:01:28,901
Well, he came out and hit
you with a left and...
4
00:01:28,934 --> 00:01:29,901
Then what?
5
00:01:29,934 --> 00:01:31,109
Describe the whole fight to me.
6
00:01:31,133 --> 00:01:33,200
I just did.
7
00:01:33,234 --> 00:01:35,200
Well,
I guess my memory's okay then.
8
00:01:35,234 --> 00:01:36,467
Hey, hold up, guys.
9
00:01:36,501 --> 00:01:39,167
Hey, uh, Tony,
am I supposed to tip them or something?
10
00:01:39,200 --> 00:01:42,567
I usually don't unless
they've been especially nice.
11
00:01:42,601 --> 00:01:44,067
Thank you, guys.
12
00:01:44,100 --> 00:01:46,734
Hey, Tony, you all right?
13
00:01:46,767 --> 00:01:49,133
Yeah. Hey, Lou,
I'm sorry I let you down.
14
00:01:49,167 --> 00:01:50,334
Nah, you did fine.
15
00:01:50,367 --> 00:01:52,067
I had you ahead on points.
16
00:01:52,100 --> 00:01:53,434
The doctor's coming.
17
00:01:53,467 --> 00:01:54,601
Oh, great.
18
00:01:54,634 --> 00:01:55,901
Hi.
19
00:01:55,934 --> 00:01:57,467
Hey, shotgun.
Hey, man, I'm sorry
20
00:01:57,501 --> 00:01:59,043
I couldn't give you a
better fight tonight.
21
00:01:59,067 --> 00:02:00,467
Hey, that's okay. That's okay.
22
00:02:00,501 --> 00:02:02,443
Hey, and I know you trained
pretty hard for this fight,
23
00:02:02,467 --> 00:02:04,343
but, don't worry, someday,
it's gonna come in handy.
24
00:02:04,367 --> 00:02:07,767
Right. Look, uh...
Yeah, you take care of yourself, right?
25
00:02:07,801 --> 00:02:09,267
Geez, that's class, huh?
26
00:02:09,300 --> 00:02:11,000
Guy comes in to check on me.
Big guy.
27
00:02:11,033 --> 00:02:14,667
Man, I told you this was
the wrong locker room.
28
00:02:16,601 --> 00:02:18,400
All right, Tony,
here's your money.
29
00:02:18,434 --> 00:02:19,734
All right, Lou.
30
00:02:19,767 --> 00:02:21,968
Yeah, you get, uh,
350 for the fight.
31
00:02:22,000 --> 00:02:23,133
Uh-huh.
32
00:02:23,167 --> 00:02:25,701
Minus, uh... My manager's fee,
33
00:02:25,734 --> 00:02:27,133
trainer's fee,
34
00:02:27,167 --> 00:02:28,801
towel and locker fee,
35
00:02:28,834 --> 00:02:30,534
attendant's fee,
36
00:02:30,567 --> 00:02:32,501
bandages and tape.
37
00:02:32,534 --> 00:02:34,534
All you get for the
fight tonight is $20?
38
00:02:34,567 --> 00:02:37,767
Who else you know rakes
in five dollars a second?
39
00:02:37,801 --> 00:02:39,868
Hello, Tony.
40
00:02:39,901 --> 00:02:41,143
Hey, Dr. Webster, how you doing?
41
00:02:41,167 --> 00:02:42,467
Doc, take a look at
him, will ya?
42
00:02:42,501 --> 00:02:44,567
I'll be back later.
I'm gonna watch the next fight.
43
00:02:50,033 --> 00:02:52,133
Okay, Tony, sit up here,
so I can take a look at you.
44
00:02:52,167 --> 00:02:53,367
All right, doc.
45
00:02:54,400 --> 00:02:55,467
Headache?
46
00:02:55,501 --> 00:02:57,133
Not bad. Uh-huh.
47
00:02:58,367 --> 00:03:01,267
Here... here, follow this light
48
00:03:01,300 --> 00:03:02,801
with your eyes.
49
00:03:03,834 --> 00:03:05,367
Uh-huh.
50
00:03:08,501 --> 00:03:10,467
Tony, what's your record?
51
00:03:10,501 --> 00:03:12,901
I'm about, uh, eight and 24.
52
00:03:14,734 --> 00:03:16,667
How many have you
lost by knockout?
53
00:03:16,701 --> 00:03:18,343
Well, it depends what
you mean by knockout.
54
00:03:18,367 --> 00:03:20,400
I mean, uh,
sometimes I'm just taking a rest,
55
00:03:20,434 --> 00:03:23,467
and the ref is counting real fast...
Come on, Tony.
56
00:03:23,501 --> 00:03:24,901
14 times.
57
00:03:24,934 --> 00:03:26,367
How about recently?
58
00:03:26,400 --> 00:03:27,434
Uh...
59
00:03:27,467 --> 00:03:29,367
Three times in the last five
fights, Tony?
60
00:03:29,400 --> 00:03:31,667
Yeah.
61
00:03:31,701 --> 00:03:33,834
Hey, Dr. Webster,
62
00:03:33,868 --> 00:03:36,868
what's wrong with him?
63
00:03:36,901 --> 00:03:38,567
He leads with his right.
64
00:03:38,601 --> 00:03:40,000
No, I mean his body.
65
00:03:40,033 --> 00:03:41,734
What's wrong with his body?
66
00:03:41,767 --> 00:03:44,133
Well, for one thing,
I didn't care for his reaction
67
00:03:44,167 --> 00:03:45,534
to the examination I gave him
68
00:03:45,567 --> 00:03:47,067
in the ring, after the knockout.
69
00:03:47,100 --> 00:03:48,968
All you did was ask me my name.
70
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
Yeah, but you gave
me the wrong answer.
71
00:03:51,033 --> 00:03:54,734
But once you told me what it
was, I recognized it.
72
00:03:56,267 --> 00:03:59,200
Doc,
is he going to be okay or not?
73
00:03:59,234 --> 00:04:01,701
Well, nothing here requires
immediate medical attention.
74
00:04:01,734 --> 00:04:02,767
Oh, great.
75
00:04:02,801 --> 00:04:04,267
Thank you.
76
00:04:04,300 --> 00:04:08,033
Tony... Tony, listen, uh...
77
00:04:08,067 --> 00:04:11,968
Has any doctor ever advised you to, uh...
quit boxing?
78
00:04:12,000 --> 00:04:13,200
Yeah, I suppose.
79
00:04:13,234 --> 00:04:14,534
You suppose?
80
00:04:14,567 --> 00:04:17,534
A lot of guys yelled at
me to get out of the ring.
81
00:04:17,567 --> 00:04:19,667
Some of them might
have been doctors.
82
00:04:21,567 --> 00:04:22,767
Dr. Webster, come on.
83
00:04:22,801 --> 00:04:24,434
There's something on your mind.
84
00:04:24,467 --> 00:04:25,434
Why don't you tell us?
85
00:04:25,467 --> 00:04:28,200
Well, Tony's record worries me.
86
00:04:28,234 --> 00:04:30,200
Hey, look,
so I ain't no rocky marciano.
87
00:04:30,234 --> 00:04:31,934
Listen, Tony,
let me tell you a story.
88
00:04:31,968 --> 00:04:33,901
I mean, there was a
fighter here last year...
89
00:04:33,934 --> 00:04:35,143
A middleweight like
you, you know.
90
00:04:35,167 --> 00:04:36,133
He lost a lot of fights.
91
00:04:36,167 --> 00:04:38,434
He got knocked out a
lot, you know?
92
00:04:38,467 --> 00:04:40,567
I mean, he kept on fighting,
93
00:04:40,601 --> 00:04:42,734
even though he kept getting beat
94
00:04:42,767 --> 00:04:45,501
every time he walked
into the ring.
95
00:04:45,534 --> 00:04:47,334
I'm sorry to say...
96
00:04:47,367 --> 00:04:49,567
He doesn't fight anymore.
97
00:04:49,601 --> 00:04:50,901
Me too.
98
00:04:50,934 --> 00:04:52,767
I'd like a shot at him.
99
00:04:52,801 --> 00:04:55,334
Tony, he doesn't fight anymore
because he can't fight.
100
00:04:55,367 --> 00:04:58,334
He also can't drive,
or he can't hold a job.
101
00:04:58,367 --> 00:05:00,643
That's because of the damage
that he suffered in the ring.
102
00:05:00,667 --> 00:05:02,901
He never should have
been allowed to fight.
103
00:05:02,934 --> 00:05:05,934
Now, Tony, I don't know if
you've suffered any damage yet,
104
00:05:05,968 --> 00:05:07,234
but I can't take the risk
105
00:05:07,267 --> 00:05:09,300
of having the same
thing happen to you.
106
00:05:09,334 --> 00:05:10,334
Hey, wait a second.
107
00:05:10,367 --> 00:05:12,234
What are we talking about
here, doc?
108
00:05:12,267 --> 00:05:13,901
Tony...
109
00:05:13,934 --> 00:05:16,267
I think you should
quit fighting.
110
00:05:16,300 --> 00:05:17,968
You come in here, you look at me
111
00:05:18,000 --> 00:05:20,367
for ten seconds and you
want to end my career.
112
00:05:20,400 --> 00:05:21,701
Tony, you get some damage
113
00:05:21,734 --> 00:05:23,634
every time you
suffer a knockout.
114
00:05:23,667 --> 00:05:24,976
Big deal.
Fighters get knocked out.
115
00:05:25,000 --> 00:05:26,434
Hey, let me tell you something:
116
00:05:26,467 --> 00:05:28,234
I've been knocked out
a million times...
117
00:05:28,267 --> 00:05:29,710
I been knocked out more
times than I can remember.
118
00:05:29,734 --> 00:05:32,501
Tony,
you're not helping your case.
119
00:05:32,534 --> 00:05:34,043
Tony, I'm taking your
case to the medical board
120
00:05:34,067 --> 00:05:35,343
and see what they
have to say about it.
121
00:05:35,367 --> 00:05:38,868
Well, I don't care,
'cause I ain't quitting boxing.
122
00:05:46,834 --> 00:05:50,501
Listen, ma,
I'm serious about this.
123
00:05:50,534 --> 00:05:52,534
At a certain age,
124
00:05:52,567 --> 00:05:55,701
you don't care about
birthdays anymore.
125
00:05:55,734 --> 00:06:01,667
Please, no cake, no presents,
no dinner, no nothing.
126
00:06:03,667 --> 00:06:07,033
All right, all
right, if you insist.
127
00:06:07,067 --> 00:06:10,701
♪ Happy birthday to you
128
00:06:10,734 --> 00:06:14,367
♪ happy birthday to you ♪
129
00:06:14,400 --> 00:06:18,000
♪ Happy birthday, crazy lady
130
00:06:18,033 --> 00:06:21,534
♪ happy birthday to you.
131
00:06:29,367 --> 00:06:31,167
Hey, I may get you...
132
00:06:31,200 --> 00:06:33,934
Would you say that
I look frumpy today?
133
00:06:33,968 --> 00:06:35,167
Well... Uh... uh...
134
00:06:35,200 --> 00:06:36,767
No, no, no,
I'm trying to look frumpy.
135
00:06:36,801 --> 00:06:37,767
Oh, well, you've done it.
136
00:06:37,801 --> 00:06:38,767
Quite frumpy.
137
00:06:38,801 --> 00:06:39,834
Yeah, well, I just
138
00:06:39,868 --> 00:06:42,601
got so sick of guys hitting
on me while I'm driving,
139
00:06:42,634 --> 00:06:44,534
so I figured if I
dressed like this,
140
00:06:44,567 --> 00:06:45,701
they'd stop doing it.
141
00:06:45,734 --> 00:06:46,734
Did it work?
142
00:06:46,767 --> 00:06:48,634
No. I just get hit on
143
00:06:48,667 --> 00:06:51,400
by a crummier class of creeps.
144
00:06:51,434 --> 00:06:53,901
Hey, foxy lady.
145
00:06:59,400 --> 00:07:01,801
I see exactly what you mean.
146
00:07:06,534 --> 00:07:08,200
I got it.
147
00:07:10,868 --> 00:07:12,367
I'm coming.
148
00:07:15,701 --> 00:07:17,334
Hello there.
149
00:07:17,367 --> 00:07:19,367
Have a nice day.
150
00:07:21,701 --> 00:07:25,667
This is Jim ignatowski of
the sunshine cab company,
151
00:07:25,701 --> 00:07:29,567
where courtesy is our motto
and service is our business.
152
00:07:29,601 --> 00:07:35,934
Oh, we're open 24 hours a day
with radio-dispatched cars.
153
00:07:35,968 --> 00:07:38,334
Ask for our excursion fares
154
00:07:38,367 --> 00:07:40,601
and always exit
on the curb side.
155
00:07:40,634 --> 00:07:42,067
Thank you very much.
156
00:07:43,667 --> 00:07:46,601
Hey, Jim,
do you have any idea who that was?
157
00:07:46,634 --> 00:07:49,767
No, but he sure was
a good listener.
158
00:07:52,968 --> 00:07:55,601
Somebody else want to get that?
159
00:07:55,634 --> 00:07:57,100
I'm pooped.
160
00:07:57,133 --> 00:07:58,610
Don't worry about it.
I'll take care of it.
161
00:07:58,634 --> 00:07:59,777
I got it. I got it.
I got it. Got it.
162
00:07:59,801 --> 00:08:01,067
Hello?
163
00:08:02,801 --> 00:08:04,133
Yeah, yeah.
164
00:08:04,167 --> 00:08:05,634
Hey, Tony! Tony, it's for you.
165
00:08:05,667 --> 00:08:08,534
It's a Dr. Webster from
the boxing commission.
166
00:08:08,567 --> 00:08:09,701
Boom!
167
00:08:09,734 --> 00:08:11,234
All right.
168
00:08:12,567 --> 00:08:15,834
Yeah. Hey, how you
doing, Dr. Webster?
169
00:08:15,868 --> 00:08:18,167
What's that?
170
00:08:18,200 --> 00:08:20,501
I don't understand.
171
00:08:20,534 --> 00:08:23,501
Aw, come on, Dr. Webster,
this ain't fair.
172
00:08:23,534 --> 00:08:25,501
They can't do that.
173
00:08:25,534 --> 00:08:28,667
Yeah, yeah, yeah,
for my own good.
174
00:08:28,701 --> 00:08:30,167
Thanks.
175
00:08:30,200 --> 00:08:32,667
I can't believe it.
176
00:08:32,701 --> 00:08:34,100
Tony, what is it?
177
00:08:34,133 --> 00:08:36,868
They just took away
my boxing license.
178
00:08:36,901 --> 00:08:39,133
Oh, no! That's terrible!
179
00:08:39,167 --> 00:08:40,200
Can they do that?
180
00:08:40,234 --> 00:08:41,901
They can do it and
they just did it.
181
00:08:41,934 --> 00:08:44,234
They said they don't like
the looks of my record.
182
00:08:44,267 --> 00:08:45,434
They're worried about me,
183
00:08:45,467 --> 00:08:47,067
'cause I get knocked
out too much.
184
00:08:47,100 --> 00:08:48,567
Is there somebody
you can appeal to?
185
00:08:48,601 --> 00:08:50,501
Nobody. What am I going to do?
186
00:08:50,534 --> 00:08:52,067
I mean boxing's my whole life.
187
00:08:53,534 --> 00:08:55,000
Oh...
188
00:08:55,033 --> 00:08:57,200
Tony,
I got to tell you something.
189
00:08:57,234 --> 00:09:00,200
Um... maybe it's the wrong
time, and everything,
190
00:09:00,234 --> 00:09:03,534
but I'm glad you're getting
out of that awful sport.
191
00:09:03,567 --> 00:09:06,300
I hated it when I had
to go see you fight.
192
00:09:06,334 --> 00:09:07,000
You did?
193
00:09:07,033 --> 00:09:08,334
Yeah, I did.
194
00:09:08,367 --> 00:09:10,501
I mean, I can tell what
a great sport it is.
195
00:09:10,534 --> 00:09:11,868
You know, uh, standing up there
196
00:09:11,901 --> 00:09:14,968
in front of a bunch of
bums and creeps and drunks,
197
00:09:15,000 --> 00:09:16,767
getting your head bashed in.
198
00:09:16,801 --> 00:09:20,667
Oh, the glamour's part of it.
199
00:09:20,701 --> 00:09:23,667
Tony...
Tony, I wouldn't say this
200
00:09:23,701 --> 00:09:27,234
if I didn't know our
friendship could take it.
201
00:09:27,267 --> 00:09:30,234
Tony,
you're not that good a boxer.
202
00:09:30,267 --> 00:09:31,934
I know that, Bobby.
203
00:09:31,968 --> 00:09:33,601
Well, why do you care then?
204
00:09:33,634 --> 00:09:35,334
Because that doesn't
matter to me.
205
00:09:35,367 --> 00:09:36,934
You see,
maybe when I first started,
206
00:09:36,968 --> 00:09:38,834
you know,
I had dreams of getting a title...
207
00:09:38,868 --> 00:09:41,667
But I gave up on
that a long time ago.
208
00:09:41,701 --> 00:09:43,334
I ain't no great fighter.
209
00:09:43,367 --> 00:09:46,033
I can't even say I
had one great fight,
210
00:09:46,067 --> 00:09:49,200
not even one great round...
But there have been moments.
211
00:09:49,234 --> 00:09:50,467
You see, not a day goes by,
212
00:09:50,501 --> 00:09:52,400
I don't think about
this fight in Jersey.
213
00:09:52,434 --> 00:09:55,200
During the second round,
I threw a three-punch combination...
214
00:09:55,234 --> 00:09:57,534
Left, right, left hook.
215
00:09:57,567 --> 00:09:58,701
It was perfect.
216
00:09:58,734 --> 00:10:00,200
I heard the crowd gasp.
217
00:10:00,234 --> 00:10:01,534
For that one second,
218
00:10:01,567 --> 00:10:04,367
Tony banta was as great as Muhammad
Ali, sugar ray
219
00:10:04,400 --> 00:10:06,033
or any of them.
220
00:10:06,067 --> 00:10:07,300
I always thought that, maybe,
221
00:10:07,334 --> 00:10:09,367
I'd put a few of those
moments together someday,
222
00:10:09,400 --> 00:10:10,440
and have that great fight.
223
00:10:12,067 --> 00:10:15,200
I mean, when I look back on
it, I feel kind of special.
224
00:10:15,234 --> 00:10:17,467
Without it,
I'm just a cab driver...
225
00:10:17,501 --> 00:10:19,100
Just a lousy cab driver.
226
00:10:19,133 --> 00:10:21,167
Uh, uh, uh, Tony, uh...
227
00:10:21,200 --> 00:10:22,300
Oh, hey, no offense.
228
00:10:22,334 --> 00:10:23,634
That's all right, Tony.
229
00:10:23,667 --> 00:10:25,000
I'm not really a cab driver.
230
00:10:25,033 --> 00:10:27,701
I'm just waiting for something
better to come along...
231
00:10:29,467 --> 00:10:31,367
you know, like death.
232
00:10:33,367 --> 00:10:38,901
Well, if you guys don't mind,
I'm going to tie one on.
233
00:10:38,934 --> 00:10:41,400
I'll go too.
234
00:10:41,434 --> 00:10:44,701
I love Chinese restaurants.
235
00:10:46,601 --> 00:10:48,567
What are you hanging
around here for?
236
00:10:48,601 --> 00:10:51,434
Don't you have lives?
237
00:10:51,467 --> 00:10:54,667
Louie, they took away
my boxing license.
238
00:10:57,133 --> 00:10:58,601
Oh, no.
239
00:10:58,634 --> 00:11:00,234
Oh, no.
240
00:11:00,267 --> 00:11:01,501
Tony, no.
241
00:11:01,534 --> 00:11:04,634
That's not fair.
242
00:11:04,667 --> 00:11:06,634
Oh, no.
243
00:11:06,667 --> 00:11:09,834
Hey, Louie,
I didn't think you'd take it so hard.
244
00:11:09,868 --> 00:11:11,167
Are you kidding?
245
00:11:11,200 --> 00:11:14,200
I made a fortune
betting against you.
246
00:11:16,400 --> 00:11:19,934
You know, that is so typical of
you to think only of yourself
247
00:11:19,968 --> 00:11:21,367
at a time like this.
248
00:11:21,400 --> 00:11:23,367
Well, for your
information, nardo,
249
00:11:23,400 --> 00:11:26,400
I happen to need
money right now.
250
00:11:26,434 --> 00:11:30,033
I'm saving up for an
operation for my ma.
251
00:11:30,067 --> 00:11:32,734
Oh, Louie, I'm sorry.
252
00:11:32,767 --> 00:11:34,734
I... what's wrong?
253
00:11:34,767 --> 00:11:36,567
It's female problems.
254
00:11:36,601 --> 00:11:40,968
She's starting not
to look like one.
255
00:11:54,734 --> 00:11:55,701
Hi, Bob.
256
00:11:55,734 --> 00:11:57,801
Hey, Bobby. Hey, uh...
257
00:11:57,834 --> 00:11:59,033
How's Tony lately?
258
00:11:59,067 --> 00:12:00,267
I don't know.
259
00:12:00,300 --> 00:12:02,000
I haven't seen much of him.
260
00:12:02,033 --> 00:12:05,200
I guess he wants to work this
one out by himself, you know?
261
00:12:05,234 --> 00:12:06,801
Maybe I'm insensitive,
262
00:12:06,834 --> 00:12:10,300
but I don't see what the problem
is, you know.
263
00:12:10,334 --> 00:12:12,934
I can't imagine
missing that sport.
264
00:12:12,968 --> 00:12:15,934
Elaine, boxing is Tony's life.
265
00:12:15,968 --> 00:12:19,868
I mean, it would be like me
if I had to give up acting.
266
00:12:19,901 --> 00:12:23,567
But when you act,
no one gets brutalized.
267
00:12:23,601 --> 00:12:27,601
Only the playwright and
anyone trapped in the theater.
268
00:12:29,901 --> 00:12:33,634
How long have you been
waiting for this one, Louie?
269
00:12:33,667 --> 00:12:35,901
Years.
270
00:12:35,934 --> 00:12:37,234
Hello, Alex.
271
00:12:37,267 --> 00:12:38,567
Hey, Lou-Lou.
272
00:12:38,601 --> 00:12:40,534
Hey, everybody,
this is Lou-Lou pantuso.
273
00:12:40,567 --> 00:12:42,601
He's the guy that
bought Tony's contract.
274
00:12:42,634 --> 00:12:43,601
How you doin', Lou. Hi.
275
00:12:43,634 --> 00:12:46,234
Must have got it in a fire sale.
276
00:12:46,267 --> 00:12:48,767
That and the suit he's wearing.
277
00:12:48,801 --> 00:12:52,267
Does he work in there,
or is he just on display?
278
00:12:52,300 --> 00:12:53,834
Ignore him. Ignore him.
279
00:12:53,868 --> 00:12:55,133
What's up, Lou-Lou? What's up?
280
00:12:55,167 --> 00:12:57,601
Well, I got to talk to you guys.
281
00:12:57,634 --> 00:12:58,734
What's the problem?
282
00:12:58,767 --> 00:12:59,944
Somebody's got to talk to Tony.
283
00:12:59,968 --> 00:13:01,109
I wasn't going to say anything.
284
00:13:01,133 --> 00:13:02,234
I promised Tony I wouldn't,
285
00:13:02,267 --> 00:13:04,109
but I just don't feel right
about what's going on.
286
00:13:04,133 --> 00:13:06,000
He's got this idea
287
00:13:06,033 --> 00:13:07,968
that he's gonna fight
under another name.
288
00:13:08,000 --> 00:13:08,767
What?!
289
00:13:08,801 --> 00:13:09,841
Yeah, there's this fighter
290
00:13:09,868 --> 00:13:10,767
in Jersey who retired,
291
00:13:10,801 --> 00:13:12,334
and we bought up his
license, and, uh,
292
00:13:12,367 --> 00:13:14,267
Tony's gonna fight under
his name from now on.
293
00:13:14,300 --> 00:13:15,510
Oh, no... I can't believe this!
294
00:13:15,534 --> 00:13:16,901
Hold it,
can he get away with this?
295
00:13:16,934 --> 00:13:18,534
Unfortunately, yes.
296
00:13:18,567 --> 00:13:19,767
And the crazy thing is
297
00:13:19,801 --> 00:13:22,100
he's gonna fight under
the name "kid Rodriguez."
298
00:13:22,133 --> 00:13:23,801
Kid Rodriguez?!
299
00:13:23,834 --> 00:13:25,234
Well,
that explains his attitude.
300
00:13:25,267 --> 00:13:27,133
That explains why we
haven't seen him lately.
301
00:13:27,167 --> 00:13:30,634
That explains his
buenos dias yesterday.
302
00:13:30,667 --> 00:13:33,067
Hey, I tried to talk him out of
it but he won't listen to me.
303
00:13:33,100 --> 00:13:35,234
So, if he's gonna do it,
it's better if I'm with him.
304
00:13:35,267 --> 00:13:37,043
Well, listen, Lou-Lou,
I'm glad you came to us first,
305
00:13:37,067 --> 00:13:38,443
so we have a chance
to talk him out of it
306
00:13:38,467 --> 00:13:39,643
before he actually gets a fight.
307
00:13:39,667 --> 00:13:40,834
You got an hour and a half.
308
00:13:40,868 --> 00:13:42,100
He's fighting tonight?!
309
00:13:42,133 --> 00:13:43,477
Yeah, at Brooklyn
armory, third bout.
310
00:13:43,501 --> 00:13:45,376
Look, he's waiting for me.
I'm gonna go, all right?
311
00:13:45,400 --> 00:13:47,067
We'll see you there!
312
00:13:47,100 --> 00:13:49,434
All right, so what do we do?
313
00:13:49,467 --> 00:13:51,367
Somebody's got to talk to him.
314
00:13:51,400 --> 00:13:52,634
But what do we say?
315
00:13:52,667 --> 00:13:54,968
We got to tell him
that, that boxing,
316
00:13:55,000 --> 00:13:58,634
it destroys your brain,
it damages your nervous system
317
00:13:58,667 --> 00:14:04,000
and it leaves you a stumbling,
disoriented, pathetic wreck.
318
00:14:04,033 --> 00:14:07,167
And if that's what he wants,
319
00:14:07,200 --> 00:14:11,567
there are easier ways
of getting there.
320
00:14:11,601 --> 00:14:13,367
Let's go. Come on.
321
00:14:13,400 --> 00:14:15,033
Come on, let's get out of here.
322
00:14:15,067 --> 00:14:16,834
What's going on here?
323
00:14:16,868 --> 00:14:18,767
Tony's fighting again.
324
00:14:18,801 --> 00:14:19,801
Banta?
325
00:14:19,834 --> 00:14:21,801
My sure thing is back?
326
00:14:21,834 --> 00:14:23,834
The born-again loser?
327
00:14:31,300 --> 00:14:32,601
Hello, ma?
328
00:14:32,634 --> 00:14:33,934
Great news.
329
00:14:33,968 --> 00:14:36,434
You can have that
operation you wanted.
330
00:14:36,467 --> 00:14:37,634
That's right.
331
00:14:37,667 --> 00:14:40,634
You've been called
"sir" for the last time.
332
00:14:51,133 --> 00:14:52,701
I want you to hit,
and don't get hit.
333
00:14:52,734 --> 00:14:54,868
I want you to keep moving
and stick it to him.
334
00:14:54,901 --> 00:14:57,033
Hey! Aren't you guys ready yet?
335
00:14:57,067 --> 00:14:59,868
Give us a few more
minutes, will ya?
336
00:14:59,901 --> 00:15:02,567
Okay, there, you're all taped.
337
00:15:02,601 --> 00:15:04,167
Aw, geez, look at that.
338
00:15:04,200 --> 00:15:04,968
I got to do it all over ag...
339
00:15:05,000 --> 00:15:06,934
Lou-Lou,
you already did it six times.
340
00:15:06,968 --> 00:15:08,043
Now, come on, cut the tape.
341
00:15:08,067 --> 00:15:09,443
Oh, Tony,
I can't let anybody see that.
342
00:15:09,467 --> 00:15:10,477
I'll be embarrassed to death!
343
00:15:10,501 --> 00:15:12,567
Cut it, Lou-Lou.
344
00:15:14,000 --> 00:15:15,033
Oh, finally.
345
00:15:15,067 --> 00:15:16,767
We got stuck in traffic. Yeah.
346
00:15:16,801 --> 00:15:17,701
Hi, Tony.
347
00:15:17,734 --> 00:15:19,234
What are you guys doing here?
348
00:15:19,267 --> 00:15:21,610
Uh, Lou-Lou, can we have a couple
of moments alone with Tony, please?
349
00:15:21,634 --> 00:15:24,334
Yeah. I got a million important
details to take care of.
350
00:15:29,200 --> 00:15:31,300
Lou-Lou squealed, huh?
351
00:15:31,334 --> 00:15:32,634
Yes, he did.
352
00:15:32,667 --> 00:15:35,634
He says you're fighting under
the name of kid Rodriguez?
353
00:15:35,667 --> 00:15:37,968
Pretty good name, eh?
Kid Rodriguez.
354
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
Yeah.
355
00:15:39,033 --> 00:15:40,243
You're not gonna fight
tonight, Tony.
356
00:15:40,267 --> 00:15:41,400
Oh, yes, I am.
357
00:15:41,434 --> 00:15:43,043
No, you're not,
'cause we're going to stop you.
358
00:15:43,067 --> 00:15:44,834
Tony, we decided,
we're not leaving this room
359
00:15:44,868 --> 00:15:46,834
until we talk you out of this.
360
00:15:46,868 --> 00:15:49,567
That's right, Tony.
361
00:15:49,601 --> 00:15:52,501
This sport is a
savage blood battle
362
00:15:52,534 --> 00:15:55,934
that no right-thinking
person can condone.
363
00:15:55,968 --> 00:15:59,534
It appeals to the
worst instincts in men
364
00:15:59,567 --> 00:16:03,801
and reduces the dignity
of the entire human race.
365
00:16:03,834 --> 00:16:07,367
And, besides,
the bull doesn't stand a chance.
366
00:16:07,400 --> 00:16:09,868
Jim, I ain't bullfighting.
367
00:16:09,901 --> 00:16:13,701
All right, Tony.
368
00:16:13,734 --> 00:16:16,167
I'm proud of you.
369
00:16:16,200 --> 00:16:18,667
Let's go, guys.
370
00:16:18,701 --> 00:16:20,000
Jim, Jim, Jim, Jim, Jim...
371
00:16:20,033 --> 00:16:21,834
Let me handle this.
I can handle this.
372
00:16:21,868 --> 00:16:24,067
Tony,
you're not fighting tonight.
373
00:16:24,100 --> 00:16:25,100
Oh, yes, I am, Bob.
374
00:16:25,133 --> 00:16:26,434
No, you're not fighting tonight,
375
00:16:26,467 --> 00:16:28,901
and I'm gonna tell you why
you're not fighting tonight.
376
00:16:28,934 --> 00:16:31,868
Because you can't fight if you
don't have any trunks to wear.
377
00:16:31,901 --> 00:16:36,267
Anybody see a pair
of blue trunks?
378
00:16:42,901 --> 00:16:46,868
I'll pay you $1,000 if
you don't hurt my face.
379
00:16:46,901 --> 00:16:49,300
Give me five.
380
00:16:49,334 --> 00:16:50,501
All right!
381
00:16:50,534 --> 00:16:51,634
I mean dollars.
382
00:16:51,667 --> 00:16:53,667
Okay.
383
00:16:56,400 --> 00:16:58,133
I just got real lucky, didn't I?
384
00:16:58,167 --> 00:16:59,501
Yes. Real lucky.
385
00:16:59,534 --> 00:17:00,944
Come on, guys.
I can't stall anymore.
386
00:17:00,968 --> 00:17:03,133
Promoter says I got to get
my fighter in the ring now,
387
00:17:03,167 --> 00:17:04,467
or I have to get
in there myself.
388
00:17:04,501 --> 00:17:06,667
Okay, look, uh,
could you guys give me
389
00:17:06,701 --> 00:17:07,667
a moment alone with
Tony, please?
390
00:17:07,701 --> 00:17:09,801
Oh, yeah, that's a good I...
That's a good idea.
391
00:17:09,834 --> 00:17:10,801
Hey, uh, Jim,
392
00:17:10,834 --> 00:17:12,009
come on,
I'll buy you some popcorn.
393
00:17:12,033 --> 00:17:13,601
Come on. Okey-doke.
394
00:17:13,634 --> 00:17:16,434
Uh, by the way, Tony,
395
00:17:16,467 --> 00:17:21,334
I don't want to criticize
the way you dress
396
00:17:21,367 --> 00:17:25,467
but if you put on
your shoes last,
397
00:17:25,501 --> 00:17:27,901
it won't be so hard
398
00:17:27,934 --> 00:17:31,934
pulling your pants on over them.
399
00:17:31,968 --> 00:17:34,634
Jim? Popcorn, popcorn.
400
00:17:34,667 --> 00:17:36,968
Tony,
listen to what Alex has to say.
401
00:17:37,000 --> 00:17:39,667
Fighting makes you
punchy after awhile.
402
00:17:39,701 --> 00:17:42,667
How many fights has he been in?
403
00:17:42,701 --> 00:17:45,868
Just the one with reality.
404
00:17:47,067 --> 00:17:48,934
Hey, Alex,
there's nothing you can say, Alex.
405
00:17:48,968 --> 00:17:50,367
I been over this
a lot in my mind.
406
00:17:50,400 --> 00:17:51,877
I been over every argument,
so forget it, Alex.
407
00:17:51,901 --> 00:17:52,868
There's nothing you could say.
408
00:17:52,901 --> 00:17:53,910
Tony, I don't want to have
409
00:17:53,934 --> 00:17:54,974
a big struggle about this.
410
00:17:55,000 --> 00:17:56,510
Now, I want you to
think about your health.
411
00:17:56,534 --> 00:17:57,877
I'm talking about
your physical health.
412
00:17:57,901 --> 00:17:59,510
Boxers who take too many
blows to the head...
413
00:17:59,534 --> 00:18:02,033
Guys that are punchy
start acting weird.
414
00:18:02,067 --> 00:18:03,643
You don't see me acting
weird, do you, Alex?
415
00:18:03,667 --> 00:18:04,667
Gee...
416
00:18:06,100 --> 00:18:08,501
Me llamo kid Rodriguez.
417
00:18:08,534 --> 00:18:11,601
Kid Rodriguez, me llamo.
418
00:18:11,634 --> 00:18:13,501
Hola.
419
00:18:13,534 --> 00:18:16,400
Tony,
I'm very serious about this!
420
00:18:16,434 --> 00:18:18,009
Hey, look...
You're not gonna fight tonight!
421
00:18:18,033 --> 00:18:19,877
I'm gonna stop you if I
have to use physical force!
422
00:18:19,901 --> 00:18:21,767
Hey, esta loco.
423
00:18:21,801 --> 00:18:23,834
Tony! Tony, no, I'm serious!
424
00:18:23,868 --> 00:18:25,577
Now, look, the only way you're
going to get through this door
425
00:18:25,601 --> 00:18:26,667
is through me.
426
00:18:26,701 --> 00:18:29,167
Tony, it's time.
427
00:18:29,200 --> 00:18:30,167
Adios, Alex.
428
00:18:30,200 --> 00:18:31,167
Wait, Tony.
429
00:18:31,200 --> 00:18:32,234
Tony?!
430
00:18:42,033 --> 00:18:43,067
Tony, wait!
431
00:18:43,100 --> 00:18:44,777
Tony, wait a minute.
Tony, Tony, wait, wait...
432
00:18:44,801 --> 00:18:47,033
Alex...
433
00:18:47,067 --> 00:18:48,076
Wait, wait, just a second.
434
00:18:48,100 --> 00:18:49,434
Tony,
you're making a big mistake.
435
00:18:49,467 --> 00:18:51,310
Alex, can't this wait?
I'm a little busy right now.
436
00:18:51,334 --> 00:18:53,009
No, no, no, Tony,
you're making a big mistake.
437
00:18:53,033 --> 00:18:54,610
Alex, Alex,
I want you to have a good seat
438
00:18:54,634 --> 00:18:56,667
for Tony's fight,
but this is ridiculous.
439
00:18:56,701 --> 00:18:58,009
I mean, it's too late
for this argument, Alex.
440
00:18:58,033 --> 00:18:59,300
No, it's not, Lou-Lou!
441
00:19:03,334 --> 00:19:05,868
Ladies and gentlemen,
442
00:19:05,901 --> 00:19:08,767
the next event on tonight's card
443
00:19:08,801 --> 00:19:12,334
will be a ten-round,
middleweight contest
444
00:19:12,367 --> 00:19:18,634
between these two scrappy,
latino contenders.
445
00:19:18,667 --> 00:19:22,234
Presenting,
in this corner on my left,
446
00:19:22,267 --> 00:19:26,901
weighing in at 159 pounds,
wearing black trunks,
447
00:19:26,934 --> 00:19:29,234
sporting a record of 14 and six,
448
00:19:29,267 --> 00:19:37,267
from Los Angeles,
California: Alberto "El gato" Martinez.
449
00:19:40,634 --> 00:19:42,834
Just listen to me
for one second.
450
00:19:42,868 --> 00:19:45,133
Alex, it's not polite to talk
during the introductions.
451
00:19:47,000 --> 00:19:51,801
Weighing in at 162 pounds...
452
00:19:51,834 --> 00:19:53,767
You lost weight.
453
00:19:53,801 --> 00:19:57,300
Wearing blue trunks
with the gold stripes,
454
00:19:57,334 --> 00:20:00,167
with a record of 23 and eight...
455
00:20:00,200 --> 00:20:03,100
You think I'm quitting
with a record like that?
456
00:20:03,133 --> 00:20:06,200
Originally from Puerto Rico,
457
00:20:06,234 --> 00:20:12,734
known as "the pride of
San Juan": Kid Rodriguez.
458
00:20:20,901 --> 00:20:23,477
Tony, there are a lot of other people
to think of, you know, in this thing!
459
00:20:23,501 --> 00:20:25,000
Alex,
I gotta get my instructions!
460
00:20:25,033 --> 00:20:26,234
Gentlemen...
461
00:20:26,267 --> 00:20:27,443
Tony, you're...
you're forgetting your friends.
462
00:20:27,467 --> 00:20:29,176
You know, people who love you
who don't want you to fight.
463
00:20:29,200 --> 00:20:31,167
Alex, if they loved me so
much, they'd understand
464
00:20:31,200 --> 00:20:33,167
how much fighting means to me!
465
00:20:33,200 --> 00:20:34,801
Do you mind if I go on?
466
00:20:34,834 --> 00:20:35,910
In the event of a knockdown...
467
00:20:35,934 --> 00:20:36,901
No, you don't have to finish,
468
00:20:36,934 --> 00:20:37,901
because he's not
fighting tonight.
469
00:20:37,934 --> 00:20:39,767
I am too! No, you're not.
470
00:20:39,801 --> 00:20:40,934
Yes, I am! No, you're not!
471
00:20:40,968 --> 00:20:41,976
Well, if you do decide to fight,
472
00:20:42,000 --> 00:20:43,300
I want a nice clean fight.
473
00:20:43,334 --> 00:20:44,734
I want you to watch
your head-butts.
474
00:20:44,767 --> 00:20:46,667
No punches below the belt.
475
00:20:46,701 --> 00:20:50,868
I want the kidney
punches, all right?
476
00:20:50,901 --> 00:20:52,634
And, in case of a knockdown,
477
00:20:52,667 --> 00:20:54,343
the man scoring the knockdown
goes to the farthest corner
478
00:20:54,367 --> 00:20:56,400
and stays there until
I tell him to come out.
479
00:20:56,434 --> 00:20:58,534
All right, shake hands and
good luck to both of you.
480
00:20:58,567 --> 00:20:59,834
Demos buena pelea.
481
00:20:59,868 --> 00:21:01,367
Buena suerte para ti.
482
00:21:01,400 --> 00:21:03,567
Hey, gracias. La cucaracha, man.
483
00:21:05,634 --> 00:21:07,801
Tony, will you just listen
to me for one second?
484
00:21:07,834 --> 00:21:09,043
Just listen to me for one
second, okay?
485
00:21:09,067 --> 00:21:10,810
Alex, I know the risks,
and I want to take them.
486
00:21:10,834 --> 00:21:12,133
It's my business here.
487
00:21:12,167 --> 00:21:15,067
Tony, I just...
I, I have one question to ask you...
488
00:21:15,100 --> 00:21:16,868
Just one question,
then I'll shut up.
489
00:21:16,901 --> 00:21:18,176
All right?
All right, Alex, what?
490
00:21:18,200 --> 00:21:19,334
Okay...
491
00:21:19,367 --> 00:21:20,334
How would you feel
492
00:21:20,367 --> 00:21:21,767
if you hurt a fighter tonight?
Huh?
493
00:21:21,801 --> 00:21:23,243
I mean, if you really
seriously hurt that fighter?
494
00:21:23,267 --> 00:21:24,810
I'd feel terrible,
Alex, of course I would,
495
00:21:24,834 --> 00:21:25,877
but that ain't gonna happen
496
00:21:25,901 --> 00:21:28,100
because I ain't that good a
boxer, remember?
497
00:21:28,133 --> 00:21:31,067
I mean, if anybody's gonna get
hurt, it's gonna be me.
498
00:21:31,100 --> 00:21:33,000
You... right, you.
499
00:21:33,033 --> 00:21:35,801
How do you think he's gonna feel
if you get seriously hurt, huh?
500
00:21:35,834 --> 00:21:36,801
It's gonna be on his conscience
501
00:21:36,834 --> 00:21:38,100
for the rest of his life.
502
00:21:38,133 --> 00:21:39,501
Every time you go into the ring,
503
00:21:39,534 --> 00:21:41,567
you have two lives that
you put on the line.
504
00:21:41,601 --> 00:21:43,167
I need time to think
about this one.
505
00:21:44,300 --> 00:21:45,400
You don't have time.
506
00:21:45,434 --> 00:21:46,677
Damn it, Alex,
who invited you, anyway?
507
00:21:46,701 --> 00:21:47,743
Hey, Lou-Lou,
I'm throwing it in.
508
00:21:47,767 --> 00:21:48,834
Okay.
509
00:21:48,868 --> 00:21:50,868
Nah. Hey, hoss,
I decided not to fight.
510
00:21:57,200 --> 00:21:59,901
Let me say it to you in Spanish...
El stopo.
511
00:21:59,934 --> 00:22:01,067
I'm not fighting.
512
00:22:01,100 --> 00:22:02,443
I'm gonna quit.
I want to give it up.
513
00:22:02,467 --> 00:22:04,467
I don't want to do it anymore.
514
00:22:04,501 --> 00:22:06,200
Stop. I said stop. El stopo.
515
00:22:06,234 --> 00:22:07,234
Here's the ref.
516
00:22:07,267 --> 00:22:09,200
Maybe you could talk to him...
517
00:22:09,234 --> 00:22:13,000
Hey, man, I told you I'm
not fighting no more.
518
00:22:19,234 --> 00:22:20,334
Some guys.
519
00:22:20,367 --> 00:22:22,267
All right, Tony.
520
00:22:22,300 --> 00:22:24,868
If you leave the ring,
you lose by default!
521
00:22:30,267 --> 00:22:31,934
The winner!
522
00:22:36,734 --> 00:22:39,634
Well, now that you've
given up boxing,
523
00:22:39,667 --> 00:22:40,767
I just wanted to say
524
00:22:40,801 --> 00:22:44,000
that, uh... we're behind
you whatever you want to do.
525
00:22:44,033 --> 00:22:45,567
I know that, Alex. Thanks.
526
00:22:45,601 --> 00:22:46,567
Okay.
527
00:22:46,601 --> 00:22:49,334
Hey, al,
you know what I'm going to do?
528
00:22:49,367 --> 00:22:50,501
I'm going to get together
529
00:22:50,534 --> 00:22:53,167
all the money I made in
boxing all these years,
530
00:22:53,200 --> 00:22:54,634
buy myself a new suit.
531
00:22:54,667 --> 00:22:56,267
Good idea, Tony.
532
00:23:57,901 --> 00:23:59,467
Night, Mr. Walters.
37941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.