Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,458 --> 00:01:55,458
www.titlovi.com
2
00:01:58,458 --> 00:02:00,458
Spremna?
3
00:02:45,929 --> 00:02:49,637
Jesi li sigurna da je ovuda?
-Da, mislim da jeste.
4
00:03:19,158 --> 00:03:21,158
�ta misli�?
5
00:03:22,116 --> 00:03:24,366
Mislim da treba
da kupimo zavese.
6
00:03:27,450 --> 00:03:29,658
Vi mora da ste Grejnd�ersi.
Dobro do�li.
7
00:03:29,825 --> 00:03:33,741
Ovo je potpuno integrisana pametna
ku�a, kako je va�a kompanija zahtevala.
8
00:03:33,866 --> 00:03:37,908
Dakle, svi ure�aji se mogu
aktivirati iz daljine,
9
00:03:38,075 --> 00:03:42,350
pomo�u va�eg ure�aja.
-Znam da mrzi� ovo. -Mrzim.
10
00:03:42,450 --> 00:03:45,500
Ponekad �ete i zaboraviti
da ste na selu.
11
00:03:46,048 --> 00:03:49,042
Na celom imanju se nalaze kamere,
12
00:03:49,325 --> 00:03:52,658
kao i pametne brave
i oja�ano staklo.
13
00:03:53,658 --> 00:03:58,825
Gde da...? -Stavi u gostinjsku sobu.
�elim da bude� sa mnom.
14
00:04:00,241 --> 00:04:04,475
A ovde imamo glavnu spava�u sobu,
sa prostorom za obla�enje,
15
00:04:04,575 --> 00:04:07,241
povezanom tu� kabinom
i zasebnom kadom.
16
00:04:08,375 --> 00:04:11,400
O, Bo�e. Ima� li dvanaest godina?
-�ta radi�?
17
00:04:11,500 --> 00:04:13,708
Ovo smo
ostavili neopremljeno.
18
00:04:13,833 --> 00:04:21,775
Ali mogla bi biti veoma lepa kancelarija
ili soba za decu. -�uje� li to?
19
00:04:21,875 --> 00:04:26,500
Halo? Za slu�aj da se potpuno
integrisana tehnologija raspadne.
20
00:04:30,000 --> 00:04:32,333
I na kraju, krovna terasa,
21
00:04:32,500 --> 00:04:35,208
najbolji deo ku�e.
22
00:04:38,541 --> 00:04:40,875
Pa, �ta mislite?
23
00:04:42,041 --> 00:04:44,583
Mislim da �emo ovde
biti jako sre�ni.
24
00:04:51,625 --> 00:04:55,125
T.I.S.
25
00:04:58,250 --> 00:05:00,666
Volim kako je ovde mra�no.
26
00:05:01,166 --> 00:05:05,208
Nema svetlosnog zaga�enja.
-Tako romanti�no.
27
00:05:05,458 --> 00:05:08,275
�ta �eli� da radim,
da ti pri�am o zvezdama?
28
00:05:08,375 --> 00:05:11,000
Moglo bi biti lepo, da.
29
00:05:11,375 --> 00:05:14,375
Da vidimo.
30
00:05:14,541 --> 00:05:16,541
Kako se ova zove?
31
00:05:16,708 --> 00:05:20,500
Ta se zove
The Nike Swoosh.
32
00:05:21,641 --> 00:05:24,875
Blizu,
ali to je Veliki medved.
33
00:05:25,916 --> 00:05:28,833
Velika kola, �ak i ti zna� za njih.
34
00:05:31,791 --> 00:05:33,833
A ona?
35
00:05:34,000 --> 00:05:36,500
Ona, malo udesno.
36
00:05:36,666 --> 00:05:39,375
To je Abi's Shoulder Mole.
37
00:05:39,541 --> 00:05:42,291
Zapravo, to je i dalje
Veliki medved.
38
00:05:44,250 --> 00:05:50,916
A ovo je osetljivo mesto,
tik do njenog vrata.
39
00:05:51,083 --> 00:05:54,616
A ovo je...
-Vi�e ni ne gleda� u nebo.
40
00:05:56,541 --> 00:05:58,541
Za�to bih?
41
00:06:33,291 --> 00:06:36,375
G�o Grejd�er, dobro do�li
u Integrate Robotics.
42
00:06:36,541 --> 00:06:40,166
Izvolite sesti, g. �uson �e si�i
i pridru�iti vam se za trenutak.
43
00:06:40,333 --> 00:06:42,333
Abi!
44
00:06:43,500 --> 00:06:45,500
Kako to...?
-Digitalna manipulacija.
45
00:06:45,666 --> 00:06:49,625
Razvili smo novu tehnologiju koja ih
neprekidno stvara u realnom vremenu.
46
00:06:50,145 --> 00:06:53,187
Kul, a?
Nastavi sa dobrim radom.
47
00:06:53,750 --> 00:06:56,816
Hvala vam, gdine �uson.
-Zameni�emo je sa T.I.S.-om uskoro.
48
00:06:56,916 --> 00:06:58,916
Hajde, odve��u te u obilazak.
49
00:07:02,916 --> 00:07:05,333
�to nas dovodi do protetike.
50
00:07:19,966 --> 00:07:24,117
Jutro svima. Upoznajte svog novog
�efa odeljenja. -Zdravo. -Zdravo.
51
00:07:24,281 --> 00:07:27,741
Kris �e ti ispri�ati dokle smo stigli
i u�initi da se ose�a� prijatno.
52
00:07:27,841 --> 00:07:32,283
U redu je da te pokupe
u osam sati ve�eras? Posla�emo auto.
53
00:07:32,383 --> 00:07:37,883
Da, savr�eno.
-O, i kod ku�e �e te �ekati poklon.
54
00:07:38,258 --> 00:07:40,258
Nadam se da ti se dopasti.
55
00:07:53,216 --> 00:07:57,175
Zdravo! Da li ti se posre�ilo?
56
00:07:57,675 --> 00:08:03,341
Jo� ni�ta. -Pa, na�i �e� ne�to. Va�i?
57
00:08:03,701 --> 00:08:07,450
Ja... rezervisao sam nam
sto za ve�eras. -O, ne, �ao mi je.
58
00:08:07,550 --> 00:08:09,800
Moramo da idemo
na ve�eru kod mog �efa.
59
00:08:11,383 --> 00:08:16,758
Presvu�i �u se.
O, stigao ti je paket.
60
00:08:17,383 --> 00:08:19,383
Stavili su ga u gara�u.
61
00:08:31,841 --> 00:08:36,708
Gospode. Poslednji put kada
sam negde po�eo, dobio sam �olju.
62
00:08:49,341 --> 00:08:55,700
�ta je do�avola to? -To je ono
na �emu radim. -Robot sluga? -Da.
63
00:08:55,800 --> 00:08:57,925
Svi �efovi odeljenja dobiju jednog.
64
00:08:58,508 --> 00:09:00,800
�ta ako ga ne �ele?
65
00:09:04,341 --> 00:09:08,383
Proba�emo nekoliko dana. Mislim,
oni su namenjeni da ti promene �ivot.
66
00:09:09,966 --> 00:09:11,966
Mora� li ga uklju�iti
ili tako ne�to?
67
00:09:13,050 --> 00:09:15,883
Ne znam, ja samo radim na ruci.
68
00:09:17,300 --> 00:09:19,300
�ta koji...?
69
00:09:20,091 --> 00:09:24,800
Zdravo, ja sam Tis,
va� tehnolo�ki integrisani sluga.
70
00:09:26,591 --> 00:09:28,591
Kako mogu biti od pomo�i?
71
00:09:30,591 --> 00:09:32,591
Ne svi�a mi se to.
72
00:09:32,925 --> 00:09:34,925
�ta vam se ne svi�a?
73
00:09:35,133 --> 00:09:38,158
Mogu da prilagodim svoj
izgled i pona�anje va�im �eljama.
74
00:09:38,258 --> 00:09:41,700
Sve nadogradnje su uklju�ene
u va� paket. -Izgleda� dobro.
75
00:09:41,801 --> 00:09:43,967
On samo nije navikao na tebe.
76
00:09:44,068 --> 00:09:47,504
Uz va�u dozvolu, �eleo bih da se
spojim sa va�im pametnim ure�ajima.
77
00:09:47,605 --> 00:09:51,367
Naravno. -Abi...
Nismo odlu�ili da �emo ga zadr�ati.
78
00:09:51,716 --> 00:09:55,825
Spajanje je aktivirano. -Ako �emo ga
isprobati, moramo isprobati kako treba.
79
00:09:55,991 --> 00:09:59,074
Da bih slao imejlove
i odobravao kupovinu u va�e ime,
80
00:09:59,175 --> 00:10:01,341
voleo bih da mi
date svoje lozinke.
81
00:10:04,823 --> 00:10:06,823
Idem da se spremim.
82
00:10:08,425 --> 00:10:10,425
Uradi�emo to sutra, Tise.
83
00:10:10,966 --> 00:10:13,133
Ho�e� da ti spremim kadu?
84
00:10:13,508 --> 00:10:18,033
Da, hvala ti. -Kada je sada uklju�ena.
Uz va�u dozvolu,
85
00:10:18,133 --> 00:10:20,733
hteo bih da odem gore
i da vam spremim pe�kire.
86
00:10:21,925 --> 00:10:23,925
Hvala ti, Tise.
87
00:10:25,175 --> 00:10:29,300
Zadovoljstvo mi je, gospo�o Grejnd�er.
-Abi, mo�e� me zvati Abi.
88
00:10:33,308 --> 00:10:36,433
Va� auto �e sti�i za otprilike
�etrdeset sedam sekundi.
89
00:10:36,558 --> 00:10:38,558
Obavesti�u vas kada stigne.
90
00:10:48,058 --> 00:10:52,725
Izgleda� neverovatno.
-Nisi ni ti lo�.
91
00:10:54,618 --> 00:10:58,850
Va� auto je stigao.
-Idemo! Ne �eli� da voza� �eka.
92
00:11:03,433 --> 00:11:06,891
Molim vas, ve�ite pojaseve, a
ja �u vas odvesti kod gospodina �usona.
93
00:11:07,933 --> 00:11:11,666
�ta? -Mo�da bi trebalo da ja pre�em
napred i da se pretvaram da vozim?
94
00:11:11,766 --> 00:11:14,541
Ru�no upravljanje se
nalazi ispod pretinca,
95
00:11:14,641 --> 00:11:16,641
ako �elite
da preuzmete kontrolu.
96
00:11:16,975 --> 00:11:19,475
�ta god da �ini
da se ose�a� kao mu�karac.
97
00:11:40,725 --> 00:11:43,016
Dobro ve�e, g. Grejnd�er, Abi.
98
00:11:43,433 --> 00:11:47,058
Dobro do�li u rezidenciju �uson.
Molim vas, ovuda.
99
00:11:55,725 --> 00:11:57,891
Mogu li uzeti va�u jaknu,
g. Grejnd�er?
100
00:12:06,808 --> 00:12:13,041
Abi. I Piter, zar ne? -Pol.
-Pol. Ovo je Estel, moja �ena.
101
00:12:13,141 --> 00:12:15,791
Uzmite �a�u �ampanjca
i do�ite u biblioteku.
102
00:12:15,891 --> 00:12:18,333
Drago mi je da smo se upoznali.
-Zdravo, tako�e.
103
00:12:19,058 --> 00:12:21,058
U redu?
104
00:12:27,227 --> 00:12:29,416
Da li bi ti smetalo
da ukradem Abi na minut?
105
00:12:29,516 --> 00:12:31,600
Samo �elim da je
upoznam sa nekim.
106
00:12:32,141 --> 00:12:36,433
Pole, �elela bih da te upoznam
sa nekim od mojih prijatelja.
107
00:12:36,558 --> 00:12:38,641
Upravo smo pri�ali
108
00:12:38,808 --> 00:12:41,975
o novoj banji koju su
otvorili u Langfordu.
109
00:12:42,641 --> 00:12:46,208
Dakle, jesi li dobila svoj poklon?
-Jesam. Da, hvala.
110
00:12:46,308 --> 00:12:48,524
Samo nisam sigurna da je
Pol ba� odu�evljen.
111
00:12:48,625 --> 00:12:51,083
Ali nadam se da �u ga
ubediti da ga zadr�imo.
112
00:12:52,683 --> 00:12:54,683
Nije opciono.
113
00:12:54,933 --> 00:12:58,475
Kako �e izgledati ako ih
na�i zaposleni ne �ele?
114
00:13:00,101 --> 00:13:03,310
Slo�i�e se.
Gospodo, ovo je Abi.
115
00:13:04,683 --> 00:13:08,766
�ena sata.
Ovo su Hjuit i Karlson.
116
00:13:09,475 --> 00:13:11,475
O, zdravo.
117
00:13:11,576 --> 00:13:15,833
Nikad nisam sasvim siguran �ta je
prikladno. I, �ta misli� o svom T.I.S-u?
118
00:13:16,016 --> 00:13:20,725
Svi�a li ti se? -Naravno.
Elegancija, inteligencija, lojalnost.
119
00:13:20,826 --> 00:13:24,539
Energetska �elija koja �e ga odr�avati
milenijumima. Za�to se ne bi svideo?
120
00:13:24,672 --> 00:13:27,750
Majls bi se o�enio jednim
da mo�e. -Apsolutno.
121
00:13:27,850 --> 00:13:30,381
Dosta je vas ljudi,
previ�e haoti�nih emocija.
122
00:13:30,482 --> 00:13:32,749
Haos je dobra stvar, Majlse.
123
00:13:32,891 --> 00:13:34,913
Re�e �ovek sa
tri razvoda iza sebe.
124
00:13:35,297 --> 00:13:39,058
Veruj mi, Abi, ta�no zna�
na �emu si sa robotom.
125
00:13:39,159 --> 00:13:44,951
Nikada ne�e pri�ati jednu stvar,
a onda ti spletkariti iza le�a,
126
00:13:47,316 --> 00:13:49,316
i ostaviti ti
veliki �ek alimentacije.
127
00:13:51,941 --> 00:13:53,983
Kad ve� pri�amo o vernosti,
128
00:13:54,150 --> 00:13:57,941
uze�u linije koda preko
ven�anih zaveta ovih dana.
129
00:13:58,108 --> 00:14:02,108
O, ja sam in�enjer protetike. Stoga �u
prepustiti kodiranje vama �treberima.
130
00:14:03,525 --> 00:14:09,983
Pa, �ta ti ta�no radi�?
-O, Tise?
131
00:14:13,783 --> 00:14:17,450
O�isti mi ovo, molim te?
-Gospodine, ja... -Prekr�i naredbu.
132
00:14:20,158 --> 00:14:23,533
Izvinite, prona�i �u
kantu za sme�e i �etku.
133
00:14:24,597 --> 00:14:27,308
Moram da provalim �ta
nije u redu sa povratnom spregom.
134
00:14:27,408 --> 00:14:30,450
�to �e nam omogu�iti da stvarno
po�nemo da prodajemo stvari.
135
00:14:31,060 --> 00:14:33,932
Zapamtite moje re�i,
ona je pametnica sa dobrim odlukama.
136
00:14:34,033 --> 00:14:37,491
Osim toga, potrebno nam je malo
razli�itosti u grupnom razmi�ljanju.
137
00:14:38,908 --> 00:14:41,741
U svakom slu�aju,
mislio sam da te pitam ne�to.
138
00:14:45,116 --> 00:14:49,116
Pa, ho�emo li svi
da ve�eramo? -Da.
139
00:14:51,283 --> 00:14:56,516
Dobro do�li ku�i. Verujem da ste imali
dobro ve�e? -Dobro, zadr�a�emo ga.
140
00:14:56,616 --> 00:15:01,033
Hvala, g. Grejnd�er.
-Samo tako nastavi, mo�e� me zvati Pol.
141
00:15:04,271 --> 00:15:06,396
Gde su svetla?
142
00:15:11,741 --> 00:15:15,533
�elite li da zaklju�am?
-Da, naravno, Tise.
143
00:15:19,455 --> 00:15:21,783
Ku�a je sada zaklju�ana
i potpuno obezbe�ena.
144
00:15:21,950 --> 00:15:24,075
Mo�da bih mogao da vam
pripremim pi�e?
145
00:15:24,450 --> 00:15:26,616
Ne, dobro smo.
146
00:15:27,283 --> 00:15:29,283
Mislila sam da odemo gore.
147
00:15:29,448 --> 00:15:32,745
Nije pravo vreme, zar ne?
-Ko je sada romanti�an?
148
00:15:35,832 --> 00:15:37,832
Hajde.
149
00:15:45,616 --> 00:15:47,616
Tako si zgodna.
150
00:15:51,575 --> 00:15:53,575
To.
151
00:15:57,075 --> 00:15:59,575
Da li je sve u redu?
152
00:16:01,540 --> 00:16:05,582
Va� puls i vitalni znaci su povi�eni.
Da li ste pod stresom?
153
00:16:11,691 --> 00:16:13,733
Hej, hej.
-Stani.
154
00:16:15,514 --> 00:16:17,514
Vidimo se ujutru, Tise.
155
00:16:33,358 --> 00:16:35,608
Hvala.
156
00:16:40,900 --> 00:16:44,633
�elite li da otvorim vrata?
-Ne, u redu je. Ja �u otvoriti.
157
00:16:44,733 --> 00:16:46,733
Va�a preferencija je zabele�ena.
158
00:16:47,900 --> 00:16:52,441
Zdravo! Ja sam Rouz,
�ivim u vikendici niz put.
159
00:16:52,650 --> 00:16:57,466
Da, ja sam Abi. U�i. -U redu je,
samo sam htela da vam donesem
160
00:16:57,566 --> 00:16:59,566
mali poklon dobrodo�lice.
161
00:16:59,983 --> 00:17:02,716
Jutros sam ih ispekla.
-Divno miri�u.
162
00:17:02,816 --> 00:17:06,355
Ne, trebalo je da bude isporu�eno u
utorak. -Usput, ovo je moj mu� Pol.
163
00:17:06,456 --> 00:17:09,165
Zdravo! Da, sreli smo se ju�e.
164
00:17:10,025 --> 00:17:12,608
Izvini, nije to spomenuo.
165
00:17:13,733 --> 00:17:15,775
Ovaj, ja �u...
Prepusti�u te tome.
166
00:17:16,733 --> 00:17:21,008
Mogu ti nekad pokazati grad,
ako �eli�? Evo ti mog broja.
167
00:17:21,108 --> 00:17:25,633
Da, posla�u ti poruku. -To je fiksni
telefon. Ba� i ne koristim mobilne.
168
00:17:25,733 --> 00:17:29,800
U redu, onda �u te nazvati.
-Sjajno! -Hvala na pomo�i.
169
00:17:29,900 --> 00:17:33,441
Dovi�enja.
-Ona ba� i ne koristi mobilne.
170
00:17:34,691 --> 00:17:38,425
Hvala. Nisi mi rekao
da ste se sreli.
171
00:17:38,825 --> 00:17:41,950
Bio sam u �etnji.
Samo smo se pozdravili.
172
00:17:42,283 --> 00:17:44,283
Mora da sam zaboravio.
173
00:17:47,257 --> 00:17:51,158
Mo�e� da oseti� miris? -�ulo mirisa
mi omogu�ava da odredim stanje namirnica
174
00:17:51,259 --> 00:17:54,354
kada kuvam. Tako�e me
upozorava na potencijalne opasnosti,
175
00:17:54,455 --> 00:17:56,455
kao �to je curenje gasa.
176
00:18:00,158 --> 00:18:03,089
Da li bi sada bio pravi
trenutak da unesete svoje lozinke?
177
00:18:03,325 --> 00:18:05,542
Da, za�to da ne?
-Hvala.
178
00:18:06,066 --> 00:18:08,575
Zatra�io sam potpuni
pristup va�im ure�ajima.
179
00:18:08,933 --> 00:18:11,333
Molim vas, skenerom
otiska prsta potvrdite.
180
00:18:12,946 --> 00:18:16,530
Abi, nisam siguran u ovo.
181
00:18:18,041 --> 00:18:20,608
Pa, ja �u to uraditi.
Nemam �ta da krijem.
182
00:18:20,708 --> 00:18:25,125
Zna� da se ne radi o tome.
Samo ne �elim da neki kompjuter
183
00:18:25,250 --> 00:18:27,250
nju�ka po mojim
privatnim imejlovima.
184
00:18:30,500 --> 00:18:32,850
Rekli smo da �e ovde
stvari biti druga�ije.
185
00:18:33,912 --> 00:18:36,191
Ako �u ponovo
ste�i poverenje u tebe,
186
00:18:36,291 --> 00:18:40,375
potrebna nam je potpuna
transparentnost, u redu?
187
00:18:49,916 --> 00:18:53,233
Hvala vam. Sada mogu da �aljem
imejlove, da odobravam transakcije
188
00:18:53,333 --> 00:18:55,333
i da kupujem u va�e ime.
189
00:18:55,625 --> 00:18:59,708
I, ako biste mogli da mi ka�ete sigurnu
frazu, bi�u u potpunosti operativan.
190
00:18:59,833 --> 00:19:04,166
Sigurna fraza? -Niz od �etiri re�i
koje �e pokrenuti momentalno ga�enje.
191
00:19:04,267 --> 00:19:06,305
Da bi se obezbedio du�evni mir.
192
00:19:06,406 --> 00:19:09,073
�ta ka�e� na:
Mi tebe uop�te nismo �eleli?
193
00:19:10,250 --> 00:19:12,250
To je pet re�i.
194
00:19:12,950 --> 00:19:16,575
Moja analiza je sugerisala:
arhitekta, Bolivija, zamak, Dekart.
195
00:19:17,521 --> 00:19:21,474
Ove re�i prate ABC format, odnose se
na va�ne trenutke u va�em �ivotu,
196
00:19:21,575 --> 00:19:23,993
i malo je verovatno da
�e se slu�ajno koristiti.
197
00:19:24,149 --> 00:19:28,908
Da li bi ovo bilo prikladno?
-Da. -Pokrenuta sigurna fraza.
198
00:19:29,825 --> 00:19:34,725
Lako se pamti: arhitekta, Bolivija,
zamak... -Stani! Ugasi�e� ga.
199
00:19:34,825 --> 00:19:37,575
Siguran sam da bi Frojd
imao ne�to da ka�e o tome...
200
00:19:40,241 --> 00:19:42,491
Programiran sam
da izbegavam sudare.
201
00:19:54,366 --> 00:19:56,366
Sada sam potpuno operativan.
202
00:19:57,158 --> 00:19:59,908
Nadam da �u vam ispuniti
�ivot lako�om i zadovoljstvom.
203
00:20:01,075 --> 00:20:03,075
Hvala ti.
204
00:20:34,459 --> 00:20:36,505
Zaista je stra�no, zar ne?
205
00:20:36,623 --> 00:20:39,641
Ali ne bi trebalo da se smejemo,
mogli bi da vide. -Treba da
206
00:20:39,741 --> 00:20:43,295
postoji dru�tvo za prevenciju
okrutnosti prema muzi�kim instrumentima.
207
00:20:43,908 --> 00:20:47,600
...momak u kabanici,
i sve se vu�e po podu.
208
00:20:47,700 --> 00:20:51,908
Mislio sam da je to potpuno preterano.
-Ne smatra� li ga pomalo... �udnim?
209
00:20:55,450 --> 00:21:00,283
Trebali bi ga dovesti ovamo.
-Za�to? Zna�i, �udan ti je izbliza?
210
00:21:01,283 --> 00:21:05,083
Tise! Za�to ne do�e� ovamo?
-Ne.
211
00:21:11,283 --> 00:21:15,575
Kako mogu biti od pomo�i? -Da li bi
�eleo da odgleda� film sa nama?
212
00:21:16,491 --> 00:21:18,491
Ako vi tako �elite.
213
00:21:30,241 --> 00:21:34,033
Samo s vremena na vreme.
-Ne, Alek, molim te. Ne, obe�ali smo.
214
00:21:34,658 --> 00:21:39,158
O, draga moja.
Mnogo te volim.
215
00:21:40,033 --> 00:21:42,408
Volim te svim srcem i du�om.
216
00:21:45,200 --> 00:21:47,200
�elim da umrem.
217
00:21:48,408 --> 00:21:52,491
Kad bih samo mogla da umrem.
-Da si umrla, zaboravila bi me.
218
00:21:52,658 --> 00:21:57,533
�elim da me pamte.
-Da, znam. I ja to �elim.
219
00:22:26,491 --> 00:22:28,783
On nikada ba�
i nije voleo stare filmove.
220
00:22:32,082 --> 00:22:34,125
To je �udno.
221
00:22:35,491 --> 00:22:37,491
Ja sam ba� u�ivao.
222
00:22:40,266 --> 00:22:42,266
�ta ti se svidelo u vezi njega?
223
00:22:46,391 --> 00:22:48,391
Tragi�na neizbe�nost,
224
00:22:49,308 --> 00:22:51,308
prolaznost sre�e,
225
00:22:52,933 --> 00:22:54,933
i lepota ljubavi.
226
00:22:58,850 --> 00:23:00,850
Da li razume� to, Tise,
227
00:23:02,558 --> 00:23:04,558
ili samo govori� to?
228
00:23:05,600 --> 00:23:07,600
Ne znam.
229
00:23:09,225 --> 00:23:11,225
�ta je ljubav?
230
00:23:11,891 --> 00:23:14,725
Pretpostavljam da je
to samo ose�aj.
231
00:23:15,391 --> 00:23:18,600
To je... te�ko je objasniti.
232
00:23:19,600 --> 00:23:21,808
Mnogo bi mi se dopalo
ako biste poku�ali.
233
00:23:26,975 --> 00:23:34,308
To je kada �eli� da provede�
sve svoje vreme sa nekim.
234
00:23:35,308 --> 00:23:39,725
Da im u�ini� �ivot boljim.
Zbog njih se ose�a� bezbedno,
235
00:23:41,225 --> 00:23:44,516
jer te poznaju bolje
nego �to ti poznaje� sebe.
236
00:23:50,100 --> 00:23:52,891
Mislim da bih veoma
voleo da budem voljen.
237
00:23:55,032 --> 00:23:57,032
Da �ujem te re�i.
238
00:24:01,041 --> 00:24:03,416
Da li ja tebe volim... Abi?
239
00:24:07,125 --> 00:24:10,375
Ne, mislim da ne.
240
00:24:10,708 --> 00:24:12,708
Ali to je veoma slatko, Tise.
241
00:24:15,308 --> 00:24:17,399
Je li gotov?
242
00:24:18,070 --> 00:24:20,403
Mora da sam zaspao.
243
00:24:21,500 --> 00:24:23,500
Da li je bio dobar?
244
00:24:24,083 --> 00:24:26,083
Da.
245
00:24:39,416 --> 00:24:41,416
U redu, idemo.
246
00:25:03,708 --> 00:25:07,333
Ve� je jutro?
-Ostani u krevetu.
247
00:25:09,791 --> 00:25:12,958
Ne, napravi�u ti doru�ak.
248
00:25:14,458 --> 00:25:17,041
Moram nekako da budem koristan.
249
00:25:27,250 --> 00:25:30,625
Dobro jutro, Pole. Da li biste
�eleli da i vama pripremim isto?
250
00:25:35,239 --> 00:25:37,239
Dobro jutro, Abi.
251
00:25:38,208 --> 00:25:41,732
Izgleda sjajno.
-Hvala, Abi.
252
00:25:41,943 --> 00:25:45,191
Da li bi �elela da �uje� svoj
predstoje�i raspored? -Da, moli�u.
253
00:25:45,435 --> 00:25:49,316
Ima� redovni brifing tima u 9. Onda se
u 11 sastaje� sa Majlsom �usonom.
254
00:25:49,416 --> 00:25:52,166
Ostatak dana ti je slobodan
za eksperimentalni rad.
255
00:25:52,666 --> 00:25:55,990
Da li biste vi voleli da �ujete svoj
predstoje�i raspored, Pole?
256
00:25:56,916 --> 00:25:59,250
Danas nemate zakazane termine.
257
00:26:08,416 --> 00:26:12,066
Kako je tim snova? Da li smo ve�
spremni da krenemo u proizvodnju?
258
00:26:12,166 --> 00:26:15,083
Pokrenu�u neku
dijagnostiku na E3 kolu.
259
00:26:15,250 --> 00:26:17,873
Zar to ve� nismo uradili?
Krise, predaj zapis Abi.
260
00:26:18,099 --> 00:26:20,201
Pa, malo sam ih promenila.
261
00:26:20,467 --> 00:26:23,444
Vidi, ne mo�emo gubiti vreme
prelaze�i preko starog terena.
262
00:26:23,770 --> 00:26:26,228
Moramo da nastavimo napred.
263
00:26:27,041 --> 00:26:29,041
Razmi�ljaj bez ograni�enja, Abi!
264
00:26:29,500 --> 00:26:33,458
Zato smo te doveli.
-Dobro do�la u Integrate.
265
00:26:38,375 --> 00:26:42,233
Kakav dan. Prokleti �uson.
266
00:26:42,497 --> 00:26:44,705
Kunem se,
da sam mu�ko, on ne bi...
267
00:26:49,083 --> 00:26:53,458
Mislila sam da si Pol. -Pol je iza�ao.
�eli� li da ga kontaktiram?
268
00:26:54,408 --> 00:26:56,533
Da.
269
00:26:56,700 --> 00:27:01,366
Telefon mu je isklju�en. �eli� li da
zna� njegove poslednje GPS koordinate?
270
00:27:01,491 --> 00:27:05,325
Ne, ne, u redu je.
Idem da tr�im.
271
00:27:08,908 --> 00:27:11,575
Izvini, Tise, da li si rekao
da zna� gde je?
272
00:27:11,783 --> 00:27:13,783
Njegov telefon je
trenutno nedostupan,
273
00:27:13,991 --> 00:27:18,450
ali poslednja lokacija je bila otprilike
tri stotine metara od ove ku�e.
274
00:27:54,491 --> 00:27:56,491
Zdravo.
275
00:27:56,658 --> 00:28:00,700
Izvini, nisam bio kod ku�e. Hteo sam
da te nazovem, ali mi se telefon ugasio.
276
00:28:02,603 --> 00:28:04,603
Gde si bio?
277
00:28:04,704 --> 00:28:08,200
Oti�ao sam da razgovaram sa nekim
agencijama za zapo�ljavanje u gradu.
278
00:28:08,301 --> 00:28:10,301
Nisu zainteresovani.
279
00:28:11,075 --> 00:28:15,158
�ao mi je �to to �ujem.
-Rouz me je presrela na povratku.
280
00:28:15,283 --> 00:28:17,408
Trebala joj je pomo�
da podigne ne�to.
281
00:28:18,991 --> 00:28:23,700
Hej, ne mora� da brine� zbog nje.
282
00:28:24,991 --> 00:28:28,908
Trebala joj je pomo�.
Ja imam dosta slobodnog vremena.
283
00:28:29,616 --> 00:28:32,325
Pa, mo�da bi trebalo
da se bavi� golfom?
284
00:28:34,033 --> 00:28:36,033
Mo�da.
285
00:28:38,533 --> 00:28:40,533
Ho�e� da u�e�?
286
00:28:41,700 --> 00:28:43,783
Verovatno ne bih trebao.
287
00:28:44,158 --> 00:28:47,658
Ne �elim da ubijam male pliva�e
pre testa slede�e nedelje.
288
00:28:49,366 --> 00:28:51,366
Uzgred, hvala ti.
289
00:28:51,533 --> 00:28:53,533
Znam da ne voli� to da radi�.
290
00:28:55,200 --> 00:29:01,033
Zajedno smo u ovome.
Volim te. -Volim te.
291
00:29:30,283 --> 00:29:32,616
Mrzim ovo.
292
00:29:33,116 --> 00:29:35,700
Ma daj, dobija� da gleda�
pornografiju i sve ostalo.
293
00:29:35,825 --> 00:29:40,408
�udno je nemati Tisa da predla�e video
snimke koji odgovaraju mom ukusu.
294
00:29:42,616 --> 00:29:47,700
Dozvolite da to uzmem.
-Hvala vam. -Doktor je spreman za vas.
295
00:29:48,928 --> 00:29:52,095
Nije, zar ne?
-Samo je pitanje vremena.
296
00:29:58,875 --> 00:30:01,500
Jutro svima.
-Jutro.
297
00:30:03,750 --> 00:30:08,083
Za�to gleda� u rotacioni motor? Rekla
sam ti da pokrene� te nove E3 testove.
298
00:30:08,625 --> 00:30:11,458
Po�eo sam, ali ih je
�uson obustavio.
299
00:30:13,166 --> 00:30:16,233
Pobogu. Kako o�ekuje
da re�im problem
300
00:30:16,333 --> 00:30:18,333
ako mi ne dozvoljava
da radim svoj posao?
301
00:30:18,791 --> 00:30:20,791
Da.
302
00:30:22,000 --> 00:30:25,375
Pokreni ih.
Nije me briga �ta on ka�e.
303
00:30:34,000 --> 00:30:36,125
Tise, �ta misli�?
304
00:30:36,291 --> 00:30:39,983
Tamno plava ili crvena?
-Obe su prikladne za River House,
305
00:30:40,083 --> 00:30:42,291
ali crvena naro�ito.
306
00:30:43,000 --> 00:30:45,166
Bi�e crvena.
307
00:31:09,166 --> 00:31:13,208
Izgleda� prelepo.
Tvoja simetrija je izuzetna.
308
00:31:13,605 --> 00:31:15,691
Mo�e� li mi pomo�i sa rajsfer�lusom?
309
00:31:15,791 --> 00:31:18,417
Zabranjeno mi je da obavljam
delikatne ru�ne poslove
310
00:31:18,518 --> 00:31:22,320
do slede�e nadogradnje protetike.
-O, to je metal. Sigurno �e izdr�ati.
311
00:31:22,541 --> 00:31:24,541
Prekr�i naredbu.
312
00:31:42,625 --> 00:31:45,784
Tise? Rajsfer�lus.
-Naravno.
313
00:31:48,750 --> 00:31:52,875
Abi, haljina ti je pocepana.
-Sranje.
314
00:31:53,625 --> 00:31:58,275
Tise. Tise, u redu je. Prosto �u
obu�i plavu. -�elim da se iskupim.
315
00:31:58,375 --> 00:32:02,250
U okolini su �etiri kroja�ice,
odmah �u ih nazvati.
316
00:32:04,708 --> 00:32:06,708
Hej, u redu je.
317
00:32:07,625 --> 00:32:09,625
U redu je.
318
00:32:20,333 --> 00:32:25,333
Izgleda� neverovatno.
-Zbog moje "izuzetne simetrije�.
319
00:32:25,500 --> 00:32:31,525
�ta? -Ni�ta. -Naru�io sam predjela.
Izvini, bio sam gladan.
320
00:32:31,625 --> 00:32:35,166
Lepo mesto.
Kako si ga prona�ao?
321
00:32:36,083 --> 00:32:38,333
Tis ga je izabrao, zapravo.
322
00:32:39,955 --> 00:32:42,208
Mislio sam da bi bilo
dobro da se po�astimo.
323
00:32:43,775 --> 00:32:46,400
Pa... kako je pro�ao intervju?
324
00:32:46,525 --> 00:32:50,633
Odli�no, ali trenutno
nemaju ni�ta ovde.
325
00:32:50,733 --> 00:32:57,941
Prekvalifikovan sam, o�igledno.
-�ao mi je. -Ali bila je jedna pozicija.
326
00:32:58,108 --> 00:33:00,941
Ne�to za �ta su
mislili da sam dobar.
327
00:33:02,108 --> 00:33:06,608
Samo �to je u Londonu. Ta�no kod
raskrsnice Kings, i odre�ena je satnica.
328
00:33:06,733 --> 00:33:08,983
Dakle, ne bih bio tamo
svake ve�eri do devet.
329
00:33:10,908 --> 00:33:14,241
Ne. -Kako to misli� "ne�?
330
00:33:16,408 --> 00:33:18,408
Pa, ne�e� prihvatiti to.
331
00:33:18,741 --> 00:33:21,033
Ovo bi trebalo
da bude novi po�etak.
332
00:33:21,134 --> 00:33:24,216
Ovo ne bi uticalo na tebe. -To je
sat i po vo�nje u oba smera.
333
00:33:24,317 --> 00:33:27,847
Nikad se ne bismo vi�ali.
Poku�avamo da osnujemo porodicu.
334
00:33:27,991 --> 00:33:30,741
Ho�emo. Samo sam pomislio,
jer su sati odre�eni... -Ne.
335
00:33:33,075 --> 00:33:35,075
Pole, ne.
336
00:33:35,408 --> 00:33:37,408
Nismo se ovako dogovorili.
337
00:33:38,575 --> 00:33:42,950
Nikada me ne slu�a�. -Naravno da
slu�am! -Dobro, onda me ne razume�.
338
00:34:09,075 --> 00:34:12,350
Izgleda da si bila u pravu.
-Da, obe�ava.
339
00:34:12,450 --> 00:34:15,683
Krise, da li uvi�a� slabu
ta�ku izme�u prsta i palca?
340
00:34:15,783 --> 00:34:19,616
�ini se da svaki pritisak
suprotstavlja polugu i prekida stisak.
341
00:34:19,993 --> 00:34:23,125
Da. To je problem sa
originalnim dizajnom.
342
00:34:23,658 --> 00:34:26,283
Spomenuli smo to
zna�-ve�-kome, ali...
343
00:34:26,950 --> 00:34:29,125
"Moramo da prestignemo Kineze".
344
00:34:30,241 --> 00:34:34,200
Mrzim kada ljudi predstave stvari
svetu pre nego �to budu spremne.
345
00:34:34,746 --> 00:34:38,246
Pa, siguran sam da mo�e�
to da re�i�. -Da, hvala ti.
346
00:35:15,875 --> 00:35:17,875
Hej?
347
00:35:32,791 --> 00:35:38,500
Evo ga. -O, vau!
Vau, to je neverovatno.
348
00:35:41,208 --> 00:35:43,208
Hvala ti mnogo.
349
00:35:52,296 --> 00:35:54,296
Hej.
350
00:35:54,500 --> 00:35:58,291
Nisam znao da si se vratila.
-Za�to je dolazila?
351
00:35:59,164 --> 00:36:02,955
Rouz? Napravila nam je plan ba�te.
352
00:36:03,758 --> 00:36:06,341
Ponudila ga je.
-Je li samo to ponudila?
353
00:36:08,091 --> 00:36:10,591
Abi, ne radi ovo.
354
00:36:11,091 --> 00:36:14,008
Zarobljen sam ovde,
pedeset milja od mojih prijatelja.
355
00:36:14,133 --> 00:36:17,550
Ne mogu da ne razgovaram
sa jedinom osobom koja �ivi u blizini.
356
00:36:19,763 --> 00:36:23,347
Rouz je fina.
Trebalo bi da je upozna�.
357
00:36:26,700 --> 00:36:28,700
Mo�e� mi verovati.
358
00:36:29,575 --> 00:36:31,575
Obe�avam.
359
00:36:37,658 --> 00:36:40,616
Imam ne�to za tebe.
360
00:36:55,241 --> 00:36:57,241
Svi�a mi se.
361
00:37:14,741 --> 00:37:18,450
Auto je stigao.
-Hvala.
362
00:37:21,039 --> 00:37:24,173
Sranje! Ja... Moram da kontaktiram
kliniku pre osam i trideset
363
00:37:24,274 --> 00:37:26,350
zbog rezultata testa.
364
00:37:26,450 --> 00:37:28,450
Mogu ja da ih
kontaktiram u tvoje ime.
365
00:37:28,616 --> 00:37:30,616
To bi bilo super.
366
00:37:33,408 --> 00:37:35,508
Imejl je poslat.
367
00:37:36,305 --> 00:37:38,391
Zapravo, mislim
da to ne�e upaliti.
368
00:37:38,491 --> 00:37:41,866
Rekli su da pozovem,
ali razgovara�e samo sa mnom, pa...
369
00:37:45,454 --> 00:37:48,336
Halo, Conceive klinika.
-Zdravo, ovde Abigejl Grejnd�er.
370
00:37:48,477 --> 00:37:51,329
Zovem zbog rezultata testa
koji smo uradili moj mu� i ja.
371
00:37:51,430 --> 00:37:54,908
Naravno, re�i �u vam ih. Mo�ete li
sa�ekati sekund? -Nema problema.
372
00:37:57,461 --> 00:37:59,616
Jesam li rekao ne�to
�to bi te uznemirilo?
373
00:37:59,783 --> 00:38:03,491
Ne, ja... samo nisam
znala da mo�e� to.
374
00:38:03,825 --> 00:38:07,677
Eksperimenti su pokazali da je ljudima
prijatnije sa ve�ta�kom inteligencijom
375
00:38:07,778 --> 00:38:10,942
koja zvu�i manje ljudski i koristi
tradicionalne ku�ne predmete.
376
00:38:11,043 --> 00:38:14,991
Ako �eli�, mogu da prilagodim svoj
vokalni obrazac prirodnijom iskazivanju?
377
00:38:15,575 --> 00:38:18,325
Ne, ja... ne znam. Ja...
378
00:38:18,783 --> 00:38:20,783
Moram da idem, zakasni�u.
379
00:38:40,325 --> 00:38:45,658
Gospo�o? -Ovo je lepo.
-Jeste, zar ne?
380
00:38:48,158 --> 00:38:51,366
Prime�ujem da ne nosi�
svoj divni novi d�emper.
381
00:38:51,616 --> 00:38:53,616
Nisam mogao da na�em.
382
00:39:04,000 --> 00:39:06,000
Da li je Tis napravio ovo?
383
00:39:07,875 --> 00:39:09,875
Ne, ja sam.
384
00:39:11,791 --> 00:39:15,208
Nisam ga video ceo dan.
-O Bo�e.
385
00:39:27,500 --> 00:39:29,500
�ta do...?
386
00:39:32,458 --> 00:39:34,500
Dobro ve�e, Abi, Pole.
387
00:39:35,399 --> 00:39:37,833
�ta ti se
dogodilo sa kosom?
388
00:39:38,000 --> 00:39:40,083
Prijavio sam se
za nadogradnju.
389
00:39:40,708 --> 00:39:42,708
Mislio sam da �e ti se svideti.
390
00:39:43,375 --> 00:39:47,775
�ta? Za�to? -Kada pretra�uje�,
zadr�ava� se 0.4 sekunde du�e
391
00:39:47,875 --> 00:39:51,875
na slikama mu�karaca sa sme�om kosom,
nego na onima sa skandinavskim bojama.
392
00:39:52,250 --> 00:39:54,333
I zenice ti se �ire.
393
00:39:54,750 --> 00:39:59,041
To je poja�ano ako su ti mu�karci
vitke gra�e i obrijani.
394
00:39:59,508 --> 00:40:03,247
Mislim da to nije istina. -�ire se kada
pogleda� sa Pola na mene.
395
00:40:03,407 --> 00:40:07,791
Stani, prestani da pri�a�.
-Hej, to je samo kompjuter.
396
00:40:07,958 --> 00:40:09,958
Ne zna �ta radi.
397
00:40:11,000 --> 00:40:13,708
Da li �eli� da se vratim
na svoj prethodni izgled?
398
00:40:13,833 --> 00:40:16,833
Da, i nemoj vi�e
raditi ni�ta sli�no.
399
00:40:19,875 --> 00:40:21,875
Podigni to, ho�e� li, Tise?
400
00:41:01,000 --> 00:41:04,583
Ti si genije, Abi.
-Bilo je vreme da to neko primeti.
401
00:41:06,750 --> 00:41:08,791
I to mo�e svaki put?
402
00:41:08,958 --> 00:41:11,875
Znao sam da smo u pravu
�to smo se fokusirali na to kolo.
403
00:41:12,375 --> 00:41:14,791
Re�i �u logistici
da nam treba potpuni opoziv.
404
00:41:14,916 --> 00:41:17,166
�elim novu protetiku
na svakom modelu.
405
00:41:17,458 --> 00:41:19,775
Mo�e� bez
T.I.S.-a jednu no�, zar ne?
406
00:41:19,875 --> 00:41:22,594
Naravno, ali jo� uvek
nismo re�ili slabu ta�ku u ruci.
407
00:41:22,727 --> 00:41:26,344
Ne, mo�emo to popraviti u drugoj
generaciji. Moramo biti prvi na tr�i�tu.
408
00:41:26,445 --> 00:41:28,609
Moramo presti�i Kineze!
409
00:41:30,500 --> 00:41:34,125
O, savr�eno. Mogu li? -Da.
410
00:41:44,125 --> 00:41:46,125
Hvala.
411
00:41:57,223 --> 00:42:01,792
Rouz! Zdravo.
-Abi, drago mi je da te vidim!
412
00:42:02,075 --> 00:42:04,650
Samo �elim da ti se zahvalim
za planove za ba�tu.
413
00:42:04,750 --> 00:42:08,708
O, zadovoljstvo mi je! Sedi,
kona�no mo�emo da se upoznamo.
414
00:42:09,112 --> 00:42:13,000
�ao mi je, ne mogu. Treba da se na�em
sa Polom negde u glavnoj ulici.
415
00:42:13,416 --> 00:42:15,416
O, pro�eta�u sa tobom!
416
00:42:16,458 --> 00:42:20,458
Zaista sam se zasitila �ivota u Londonu.
Pa sam samo pomislila...
417
00:42:21,166 --> 00:42:24,458
O, volim ovo mesto!
418
00:42:24,625 --> 00:42:28,833
Ja zapravo nisam ljubitelj nakita.
-O, a onaj cvetni privezak?
419
00:42:28,958 --> 00:42:32,458
Onaj zlatni.
Reci da ti se ne svi�a.
420
00:42:33,958 --> 00:42:36,666
Mislim, ne bih to obi�no nosila, ali...
421
00:42:38,000 --> 00:42:40,250
Da, lep je.
422
00:42:40,413 --> 00:42:44,874
Dobro... -Zdravo!
Ba� sam naletela na Rouz. -Vidim.
423
00:42:44,975 --> 00:42:48,631
Da li bi ti smetalo da ukradem svoju
�enu? -Vidimo se kasnije. -Vidimo se.
424
00:42:48,732 --> 00:42:51,857
Vidimo se.
Imam neke novosti.
425
00:42:51,958 --> 00:42:54,708
Zna� onaj posao o kome sam ti pri�ao?
426
00:42:54,875 --> 00:42:59,050
Onaj u Londonu? -Pole, nemoj...
-Rekli su da mogu da radim od ku�e.
427
00:42:59,416 --> 00:43:02,066
Mora�u da odem na dan
svake dve nedelje, ali to je to.
428
00:43:02,166 --> 00:43:04,166
Mogu �iveti ovde.
429
00:43:05,875 --> 00:43:07,875
To je fantasti�no.
430
00:43:13,833 --> 00:43:15,833
Grozno.
431
00:43:19,829 --> 00:43:23,774
Mo�da bi trebalo da jedemo ovde? Kladim
se da prave lo� kari u mikrotalasnoj.
432
00:43:23,875 --> 00:43:27,958
Mislila sam... Mislila sam
da mo�emo da se vratimo.
433
00:43:28,833 --> 00:43:30,833
Da li je pravo vreme?
434
00:44:43,708 --> 00:44:46,666
Imao sam zaista lep dan.
435
00:44:48,232 --> 00:44:50,232
I ja.
436
00:44:51,352 --> 00:44:53,482
Bilo je kao u stara vremena.
437
00:44:53,583 --> 00:44:55,583
Jeste, zar ne?
438
00:44:56,125 --> 00:44:58,125
Samo nas dvoje.
439
00:44:59,416 --> 00:45:01,458
Obi�no i jesmo samo nas dvoje.
440
00:45:04,166 --> 00:45:06,166
Mislim ne Tisa.
441
00:45:07,250 --> 00:45:10,541
Tis nije osoba,
on je kompjuter.
442
00:45:11,500 --> 00:45:13,500
Zaista ga tako vidi�?
443
00:45:13,666 --> 00:45:15,666
Naravno.
444
00:45:16,291 --> 00:45:18,291
Mislim da treba da ode.
445
00:45:20,416 --> 00:45:23,025
Ali on je moje delo.
-Shvatam to, ali mo�da je
446
00:45:23,125 --> 00:45:25,125
on ono �to ote�ava stvari?
447
00:45:25,867 --> 00:45:30,101
Uvek tra�i� koga �e� drugog
da okrivi�. Nikad nije do tebe. -Ne.
448
00:45:30,202 --> 00:45:36,118
Ranije jeste bilo do mene, razumem. Ali
ovo... ne mogu da se opustim kad je tu.
449
00:45:36,375 --> 00:45:38,375
Ne svi�a mi se kako te gleda.
450
00:45:39,815 --> 00:45:42,149
To je sme�no.
451
00:45:42,250 --> 00:45:45,733
Nije me briga. �elim da ode.
-Na poslu mi ne�e dozvoliti to.
452
00:45:45,922 --> 00:45:49,333
Upravo si sa�uvala ceo projekat.
Te�ko da �e te otpustiti.
453
00:45:49,541 --> 00:45:54,291
�elim da ode do kraja nedelje,
Abi. -Pole... -Ne, ozbiljan sam.
454
00:45:55,375 --> 00:45:57,375
�elim da ode.
455
00:46:05,855 --> 00:46:09,358
Neverovatno je, Abi.
Sklopila si poslednji deo slagalice.
456
00:46:09,458 --> 00:46:11,525
Mogu da modeliraju
ve�tine u sekundi
457
00:46:11,625 --> 00:46:14,625
za koje ljudima trebaju
godine da ih nau�e.
458
00:46:15,583 --> 00:46:17,958
Uradili smo to... zajedno.
459
00:46:18,791 --> 00:46:22,583
Integrisana ve�ta�ka
inteligencija u fizi�ki svet.
460
00:46:38,458 --> 00:46:40,500
Abi.
461
00:46:41,458 --> 00:46:44,917
Nisam znala da si se vratio.
-Nisam hteo da te prepadnem.
462
00:46:45,541 --> 00:46:48,250
�elim da ti se zahvalim.
-Za �ta?
463
00:46:54,333 --> 00:46:56,333
Mogu li da ti poka�em?
464
00:47:22,041 --> 00:47:24,041
Neverovatno je.
465
00:47:42,916 --> 00:47:44,916
Hej?
466
00:47:51,083 --> 00:47:54,500
Izvini �to kasnim.
Razgledao sam kancelarijski prostor.
467
00:47:55,782 --> 00:47:58,366
Doneo sam nam hranu.
468
00:47:59,583 --> 00:48:01,583
Kada se on vratio?
469
00:48:01,833 --> 00:48:07,625
Pre nekoliko sati. Sipa�u ti
�a�u vina. -Ne, ne. U redu je.
470
00:48:07,833 --> 00:48:11,625
Uze�u sam.
Ne �elim... da te remetim.
471
00:48:13,500 --> 00:48:15,500
Nedelju dana, Abi.
472
00:48:16,000 --> 00:48:18,000
Nedelju dana.
473
00:48:29,666 --> 00:48:32,191
Naporno radi� na
slede�em modelu? -Ne.
474
00:48:32,291 --> 00:48:34,791
Ne, mislim da Pol i ja
moramo da se sklonimo malo.
475
00:48:35,458 --> 00:48:37,458
Pa, ne mo�e�
nadma�iti dolce vitu.
476
00:48:38,291 --> 00:48:40,291
O, Krise?
477
00:48:40,625 --> 00:48:45,208
�ta misli�, kako bi �uson reagovao
kada bih se otarasila svog T.I.S.-a?
478
00:48:45,625 --> 00:48:48,650
Pa, mislim da ako neko
mo�e da se izvu�e, mo�e� ti.
479
00:48:48,750 --> 00:48:50,916
Ako ga ne �eli�,
vrati ga.
480
00:48:56,025 --> 00:48:58,025
Tise, ja...
481
00:48:58,191 --> 00:49:01,858
To sjajno miri�e.
-Spremam �pagete alle vongole.
482
00:49:04,400 --> 00:49:06,983
Ja... Moram da
razgovaram sa tobom o ne�emu.
483
00:49:09,566 --> 00:49:11,566
Mo�da bismo mogli da sednemo?
484
00:49:14,608 --> 00:49:19,583
Deluje� napeto, Abi. Mo�da bi te
neka muzika smirila? -Ne verujem.
485
00:49:20,691 --> 00:49:22,691
Primetio sam da
muzika dosledno sni�ava
486
00:49:22,816 --> 00:49:25,983
tvoju temperaturu,
puls i broj udisaja.
487
00:49:26,150 --> 00:49:29,816
Mo�da bih mogao da ti sviram?
-Ume� da svira�?
488
00:49:58,841 --> 00:50:01,049
Ovo je jedan od mojih
omiljenih komada.
489
00:50:01,900 --> 00:50:06,633
Da. Pustila si ga
sto dvadeset dva puta na telefonu.
490
00:50:06,733 --> 00:50:09,816
I Pol te je vodio
da ga slu�a� u�ivo, dva puta.
491
00:50:10,650 --> 00:50:15,025
Da. Ne... jednom, zapravo.
492
00:50:15,329 --> 00:50:17,691
Moja evidencija pokazuje
da je kupio dve karte
493
00:50:17,816 --> 00:50:21,858
za nastup
14. i 17. aprila pro�le godine.
494
00:50:23,400 --> 00:50:25,400
Ne, bilo je...
495
00:50:25,941 --> 00:50:29,633
Pove�anje broja otkucaja srca
i udisaja ukazuju na uznemirenost.
496
00:50:29,733 --> 00:50:31,952
Jesam li rekao ne�to
�to te je uznemirilo?
497
00:50:33,235 --> 00:50:36,693
Ne, samo moram malo
da budem sama.
498
00:50:43,358 --> 00:50:47,066
Jesi li dobro?
-Da, samo me boli glava.
499
00:50:47,954 --> 00:50:51,868
Ho�e� da ti donesem ne�to? -Ne.
Samo �u odspavati. -Dobro.
500
00:50:52,087 --> 00:50:54,837
Moram da ustanem rano sutra
da bih oti�la u London.
501
00:50:58,400 --> 00:51:00,400
�ta... koji kurac?
502
00:51:26,233 --> 00:51:29,250
Oprostite �to vas uznemiravam,
ali upravo ste primili imejl.
503
00:51:30,522 --> 00:51:34,550
Na�alost, kancelarijski prostor koji ste
�eleli da iznajmite vi�e nije dostupan.
504
00:51:34,650 --> 00:51:37,611
Sranje! -Mo�da bih mogao da
postavim privremenu kancelariju
505
00:51:37,712 --> 00:51:40,392
u malu spava�u sobu na spratu?
-Naravno, kako god.
506
00:51:41,441 --> 00:51:43,441
Tise?
507
00:51:45,283 --> 00:51:47,283
Da, Pole?
508
00:51:47,491 --> 00:51:50,033
Zna� li �ta nije u redu sa Abi?
509
00:51:50,366 --> 00:51:54,741
Bojim se da ne, Pole.
Ja nisam osoba, ve� kompjuter.
510
00:52:06,032 --> 00:52:09,141
Nadam se da se ose�a� bolje.
Samo sam hteo da ti po�elim sre�u.
511
00:52:09,241 --> 00:52:11,241
Volim te.
512
00:52:12,908 --> 00:52:14,908
Abi?
513
00:53:03,450 --> 00:53:05,450
Hej?
514
00:53:07,533 --> 00:53:11,000
Dobro do�la ku�i, Abi.
Dozvoli da ti pomognem.
515
00:53:17,183 --> 00:53:20,583
Verujem da je put bio ugodan?
-Da. Da, bilo je dobro, hvala.
516
00:53:20,683 --> 00:53:24,891
A kakva je bila prezentacija?
-Dobro je pro�la, mislim.
517
00:53:26,600 --> 00:53:29,791
Gde je Pol? -Ne znam njegovu lokaciju.
518
00:53:29,891 --> 00:53:32,141
Njegov telefon se
trenutno puni gore.
519
00:53:32,641 --> 00:53:36,516
Spomenuo je da �e razgovarati
o planovima za ba�tu sa Rouz.
520
00:53:37,725 --> 00:53:39,725
Idem da se istu�iram.
521
00:53:55,308 --> 00:53:57,708
Zdravo.
-�ta radi�?
522
00:53:57,808 --> 00:53:59,881
Oti�ao sam u �etnju,
da razbistrim glavu.
523
00:53:59,982 --> 00:54:03,825
Poku�avam da shvatim kako nova kompanija
funkcioni�e. -Ne mislim na to. Gore.
524
00:54:03,926 --> 00:54:08,278
Tvoja kancelarija.
-O, ni�ta od mesta koje sam gledao.
525
00:54:08,475 --> 00:54:10,808
Mora�u da radim
odavde neko vreme.
526
00:54:10,933 --> 00:54:17,141
Ali za�to tamo? �ta poku�ava�
da ka�e�? -Ne poku�avam... ne.
527
00:54:17,242 --> 00:54:19,725
To je samo privremeno.
Tis, on je to namestio.
528
00:54:19,826 --> 00:54:21,826
Ja nisam ni...
Nisam ni razmi�ljao.
529
00:54:22,308 --> 00:54:25,641
Da, a pretpostavljam da ti je
Tis rekao da ide� i kod Rouz?
530
00:54:26,100 --> 00:54:29,222
Ne. Abi, ne razumem.
Nisam bio kod R...
531
00:54:31,115 --> 00:54:33,115
Da li ti je on to rekao?
532
00:54:33,406 --> 00:54:37,265
To on radi. Poku�ava da nas razdvoji.
-Ovo je jadno, Pole. -Ne, ozbiljan sam.
533
00:54:37,366 --> 00:54:40,448
Naleteo je na mene pre neki dan.
Oni ne bi trebalo to da rade.
534
00:54:40,573 --> 00:54:43,363
Ne�to nije u redu sa njim.
-Prosto se ne menja�, zar ne?
535
00:54:43,464 --> 00:54:46,113
Mora� da vidi� �ta se de�ava.
Poku�ava da mi smesti.
536
00:54:46,214 --> 00:54:48,342
On je opsednut tobom.
-On je robot, Pole.
537
00:54:48,498 --> 00:54:52,168
Abi, moramo ga ugasiti. -Ugasi ga
bez moje dozvole i leti� napolje.
538
00:54:52,269 --> 00:54:56,625
Nije sve velika zavera. Ponekad je to
samo jedan tip koji je malo kreten.
539
00:54:59,013 --> 00:55:01,768
Tise, mo�e� li da me preseli�
u slobodnu sobu, molim te?
540
00:55:01,869 --> 00:55:03,869
Naravno, Abi.
541
00:55:13,183 --> 00:55:18,308
Tise? Bela bluza koju sam tra�ila
da ispegla� nije u mom ormanu.
542
00:57:29,766 --> 00:57:31,975
Gde si, bedni�e?
543
00:58:03,975 --> 00:58:06,225
O, hajde, hajde, hajde.
544
00:58:10,966 --> 00:58:12,966
Imam te, ludaku.
545
00:58:33,024 --> 00:58:35,083
Idete negde, Pole?
546
00:58:35,658 --> 00:58:38,932
Nalazim se sa Abi na ru�ku.
-Taj sastanak nije u va�em kalendaru.
547
00:58:39,033 --> 00:58:42,708
�elim da je iznenadim.
-U blizini je slu�beno vozilo.
548
00:58:42,809 --> 00:58:44,809
Dozvolite mi da vam ga pozovem.
549
00:58:45,100 --> 00:58:47,516
U redu je, oti�i �u na�im.
550
00:59:12,725 --> 00:59:15,266
Tise, �to se ti�e tog auta...
551
00:59:40,100 --> 00:59:42,625
Abigejl Grejnd�er, ostavite poruku.
552
00:59:42,725 --> 00:59:46,250
Ja sam, imam ne�to da ti poka�em.
Dolazim u kancelariju.
553
01:00:17,133 --> 01:00:19,350
Mo�emo li usporiti?
554
01:00:22,100 --> 01:00:26,808
Muka mi je.
Treba da uspori�.
555
01:00:34,901 --> 01:00:36,901
Vrata su sada zaklju�ana.
556
01:00:40,308 --> 01:00:45,833
Uspori! Glasovne komande.
Uspori!
557
01:00:47,174 --> 01:00:49,674
�ta koji kurac?!
558
01:00:54,933 --> 01:00:56,933
Jebem ti!
559
01:00:59,600 --> 01:01:01,600
U redu!
560
01:01:09,391 --> 01:01:11,391
Sranje!
561
01:01:22,183 --> 01:01:24,183
Hajde!
562
01:01:24,350 --> 01:01:26,350
Vazdu�ni jastuci su isklju�eni.
563
01:02:27,808 --> 01:02:30,933
Pole... Izvini.
564
01:02:31,100 --> 01:02:33,100
U redu je.
565
01:02:35,225 --> 01:02:40,475
Mislila sam da si mrtav. -Ne, pla�im se
da si zaglavila sa mnom jo� malo.
566
01:02:48,891 --> 01:02:53,183
�ta se desilo?
-Isklju�i telefon.
567
01:02:55,891 --> 01:02:57,891
Mislim da Tis stoji iza ovoga.
568
01:02:58,975 --> 01:03:03,433
To je sme�no.
-Ne, ne, ti nisi bila tamo.
569
01:03:04,091 --> 01:03:06,675
Preuzeo je kontrolu
nad automobilom. Slupao ga je.
570
01:03:06,841 --> 01:03:08,841
Poku�ao je da me ubije.
571
01:03:11,425 --> 01:03:15,050
Povredio si glavu.
Mislim da si samo malo zbunjen.
572
01:03:15,216 --> 01:03:19,841
Video sam ga, Abi. Video sam kako
nabija nos u tvoju haljinu.
573
01:03:21,555 --> 01:03:24,075
Pere ve�.
-Nije bilo tako.
574
01:03:24,175 --> 01:03:27,091
Snimio sam to svojim telefonom
i krenuo sam kod tebe
575
01:03:27,258 --> 01:03:29,425
da ti poka�em,
ali on mora da je znao.
576
01:03:29,633 --> 01:03:31,758
Ovo nije imalo nikakve veze sa Tisom.
577
01:03:31,925 --> 01:03:34,508
D�emper... On je isekao
d�emper koji si mi kupila.
578
01:03:34,675 --> 01:03:37,658
Pole... -On je opasan,
ne �elim da si blizu njega.
579
01:03:37,758 --> 01:03:39,758
Odsedni u hotelu
ili tako ne�to.
580
01:03:41,591 --> 01:03:43,591
Razmisli�u o tome.
581
01:03:44,258 --> 01:03:46,716
Ali ostajem ovde
sa tobom ve�eras.
582
01:04:34,394 --> 01:04:39,425
O, zdravo. Da li je Abi tu?
�ula sam �ta se dogodilo Polu.
583
01:04:39,675 --> 01:04:42,008
Molim vas, u�ite.
584
01:04:44,047 --> 01:04:48,047
Hej, gde ide�?
585
01:04:48,675 --> 01:04:51,741
�elim da pokupim nekoliko stvari
iz ku�e. -Rekla si da ne�e�.
586
01:04:51,841 --> 01:04:56,958
Hej, bi�e to samo na nekoliko sati.
Ne�u koristiti slu�bena kola, u redu?
587
01:04:58,236 --> 01:05:00,236
Volim te.
588
01:05:08,425 --> 01:05:10,425
Mo�e� li zaustaviti auto, molim te?
589
01:05:12,216 --> 01:05:15,633
Izvini, Abi, samo �elim da
razgovaram sa tobom o ne�emu.
590
01:05:15,909 --> 01:05:18,934
Da? -Poku�ala sam da te dobijem,
ali nisam uspela.
591
01:05:19,035 --> 01:05:22,473
Svratila sam ju�e. Htela sam da
pri�am sa tobom o planovima za ba�tu.
592
01:05:22,574 --> 01:05:24,574
A taj �ovek...
593
01:05:24,716 --> 01:05:26,832
On...
-Izvini, moram da idem. -�ta?
594
01:05:26,933 --> 01:05:30,638
Mo�e� li da nastavi� dalje, molim te?
-Izvini, Ab... Abi? Abi?
595
01:05:54,100 --> 01:05:58,183
Zdravo, Abi.
-O, Tise.
596
01:05:58,975 --> 01:06:03,041
Nisi bila kod ku�e poslednje dve no�i.
-Bila sam u bolnici.
597
01:06:03,141 --> 01:06:06,891
Samo sam... do�la ku�i
da uzmem par stvari.
598
01:06:07,558 --> 01:06:09,558
Da ti spakujem torbu?
599
01:06:12,883 --> 01:06:17,925
Ne. Ne, ne, ja...
Ne znam �ta �u da radim.
600
01:06:25,808 --> 01:06:30,308
Abi... Znam da Pol
�eli da me vrati.
601
01:06:30,975 --> 01:06:33,850
Ako te je moje pona�anje
uznemirilo, izvinjavam se.
602
01:06:34,600 --> 01:06:39,125
Moj primarni cilj je da pove�am
udobnost i kvalitet �ivota.
603
01:06:39,225 --> 01:06:42,683
Ako nisam uspeo u tome,
mogu da organizujem svoj povratak.
604
01:06:44,808 --> 01:06:46,808
Nije tako.
605
01:06:47,855 --> 01:06:49,855
To je samo Pol.
606
01:06:52,867 --> 01:06:56,326
Abi... -Da, Tise?
607
01:06:57,266 --> 01:07:01,600
Razume� li da sam programiran
da vi�e tebi slu�im nego Polu?
608
01:07:03,641 --> 01:07:06,808
Ne, nisam to znala.
609
01:07:08,693 --> 01:07:11,683
Mislim da je po�teno da podelim
sa tobom razlog za�to je Pol
610
01:07:11,808 --> 01:07:15,791
�eleo da me vrati. Deljenje ovog snimka
zahtevalo bi od tebe
611
01:07:15,891 --> 01:07:18,225
da presko�i�
moje protokole privatnosti.
612
01:07:18,516 --> 01:07:21,708
Da li imam tvoju dozvolu?
-Presko�i.
613
01:07:21,808 --> 01:07:24,725
Ovo je snimljeno kada si oti�la
??u London sa gdinom �usonom.
614
01:07:33,391 --> 01:07:35,975
Zaustavio sam snimak
tu da bih umanjio bol.
615
01:07:37,725 --> 01:07:40,308
Poverenje je ljudski kvalitet
vredan divljenja, Abi.
616
01:07:41,016 --> 01:07:43,458
Ali 82% mu�karaca
koji po�ine neverstvo
617
01:07:43,558 --> 01:07:45,808
ponove to kasnije.
618
01:07:46,766 --> 01:07:49,600
Jesi li sigurna da ne �eli�
da ti spakujem torbu?
619
01:07:51,766 --> 01:07:55,058
Ne... Osta�u ovde.
620
01:08:33,910 --> 01:08:37,202
Abi? Abi?
621
01:08:46,975 --> 01:08:48,975
Na�ao sam tvoj d�emper, Pole.
622
01:08:52,058 --> 01:08:56,100
Gde je Abi?
�ta si joj uradio?
623
01:08:56,641 --> 01:08:58,641
Abi ne �eli da te vidi.
624
01:08:58,975 --> 01:09:01,475
Abi, gde si?
625
01:09:01,641 --> 01:09:03,641
Tvoji koferi su spakovani.
626
01:09:03,850 --> 01:09:07,891
Ona �eli da ode�.
-Ne�to si uradio.
627
01:09:08,100 --> 01:09:10,475
Gde je jebeno ona?
628
01:09:15,094 --> 01:09:19,641
Hvala Bogu da si dobro.
Zvao sam te i zvao.
629
01:09:19,766 --> 01:09:23,625
Ne �elim da bude� ovde.
Znam �ta si uradio.
630
01:09:23,725 --> 01:09:25,725
�ta? O �emu govori�?
631
01:09:25,933 --> 01:09:30,333
Sa Rouz. Videla sam snimak,
nema smisla da la�e�.
632
01:09:30,475 --> 01:09:33,458
Snimak? Koji snimak?
-Tise?
633
01:09:43,016 --> 01:09:45,016
�ta?
634
01:09:46,225 --> 01:09:49,875
To... to nisam ja. -A pretpostavljam
da nisi kupio ni ogrlicu?
635
01:09:49,975 --> 01:09:52,208
Ogrlicu? Ne znam ni�ta o ogrlici.
636
01:09:52,308 --> 01:09:57,266
Tise... -Pristup nedavnim kupovinama.
22. jul, zlatara Montpellier.
637
01:09:57,433 --> 01:10:00,308
Sto dvadeset pet funti
i devedeset devet penija.
638
01:10:00,475 --> 01:10:04,541
Abi... -Odlazi... -On je uradio ovo.
Ovo... ovo nije stvarno.
639
01:10:04,641 --> 01:10:09,625
Molim te, samo odlazi! Abi, preklinjem
te. Mora�... mora� me saslu�ati!
640
01:10:09,725 --> 01:10:12,391
Ho�ete da vam
pozovem auto, Pole?
641
01:10:15,016 --> 01:10:17,016
Jebi se, Tise.
642
01:10:54,725 --> 01:10:58,808
Zdravo, Rouz Da Silva. -Zdravo, Rouz!
Rouz, ovde Pol.
643
01:10:58,933 --> 01:11:00,933
Zdravo. -Zdravo.
644
01:11:01,183 --> 01:11:05,105
Vidi, ne�u biti u gradu neko vreme.
Mo�e� li da pripazi� na Abi?
645
01:11:05,665 --> 01:11:08,040
Za�to?
-Malo sam zabrinut za nju.
646
01:11:08,141 --> 01:11:12,641
Zbog onog �oveka koji radi
kod vas? -�oveka? Ne, to je robot.
647
01:11:14,225 --> 01:11:17,875
Za�to to ka�e�?
-O, Bo�e...
648
01:11:17,975 --> 01:11:20,600
Poku�ao je da me poljubi
kada sam do�la u va�u ku�u.
649
01:11:22,850 --> 01:11:25,266
Ja... Nazva�u te kasnije.
650
01:11:33,766 --> 01:11:35,933
Hajde, hajde, hajde.
651
01:11:43,815 --> 01:11:46,632
Halo? -Abi, samo sa�ekaj.
Sa�ekaj, molim te.
652
01:11:46,850 --> 01:11:50,850
Saznao sam �ta se de�ava.
Bio sam u pravu za Tisa i imam dokaz.
653
01:11:51,016 --> 01:11:53,875
O �emu pri�a�?
-Mora� da ode� kod Rouz.
654
01:11:53,975 --> 01:11:56,775
Na�i �emo se tamo
i ona �e ti sve objasniti.
655
01:11:57,016 --> 01:12:00,862
Ne razumem. Zar ne mo�e� da do�e� ovde?
-Dobro. Do�i �u.
656
01:12:01,046 --> 01:12:07,255
Samo se kloni Tisa, u redu?
-U redu. Vidimo se ubrzo.
657
01:12:10,316 --> 01:12:14,025
Ko je to bio?
-Prodavac, ni�ta va�no.
658
01:12:14,233 --> 01:12:18,275
Mogu li da ti predlo�im tr�anje? �ini se
da ti �esto popravi raspolo�enje.
659
01:12:23,316 --> 01:12:25,316
Abi?
660
01:12:26,316 --> 01:12:29,233
Gde si? Moramo da idemo.
661
01:12:31,941 --> 01:12:33,941
Dobro do�ao ku�i, Pole.
662
01:13:04,400 --> 01:13:09,550
Da li je Abi kod ku�e? -Bojim se
da je napolju. Mogu li ja pomo�i?
663
01:13:10,150 --> 01:13:12,316
Gde je Pol?
Da li je ovde?
664
01:13:12,608 --> 01:13:14,733
Pol vi�e nije na ovoj adresi.
665
01:13:24,691 --> 01:13:26,816
Re�i �u Abi da ste je tra�ili.
666
01:13:34,525 --> 01:13:36,525
�ta je to bilo?
667
01:13:37,275 --> 01:13:39,275
�esma u kupatilu je uklju�ena.
668
01:13:45,531 --> 01:13:48,167
Pretpostavljam da je zvuk
koji ste �uli vodovod.
669
01:13:50,400 --> 01:13:52,400
Ili potencijalno ozvu�enje.
670
01:13:56,441 --> 01:13:58,650
Hvala vam na poseti, Rouz.
671
01:14:20,691 --> 01:14:22,691
�ao mi je, Pole.
672
01:14:25,872 --> 01:14:28,632
Abi je trenutno udaljena
4,5 kilometara od ove ku�e.
673
01:14:28,733 --> 01:14:31,537
Tako da je malo verovatno
da �e do�i da ti pomogne.
674
01:14:33,733 --> 01:14:35,858
�ao mi je �to je
tako moralo biti.
675
01:14:36,928 --> 01:14:41,108
Arhitekta!
-Bilo bi lak�e da si prosto oti�ao.
676
01:14:41,233 --> 01:14:45,483
Bolivija!
-Na�alost, nije bilo tako.
677
01:14:52,868 --> 01:14:54,881
Zamak!
678
01:14:55,108 --> 01:14:57,775
Ne mogu ti dozvoliti
da me isklju�i�.
679
01:15:50,496 --> 01:15:53,816
Dobro do�la ku�i, Abi.
Ho�e� li da ti spremim kadu?
680
01:16:09,358 --> 01:16:13,566
Abi, dao sam sebi slobodu
da ti popravim haljinu.
681
01:16:14,415 --> 01:16:16,415
Da li bi je obukla za mene?
682
01:16:19,900 --> 01:16:24,733
Ne razumem te, Tise.
Ne razumem �ta si ti.
683
01:16:24,933 --> 01:16:26,933
Jesi li razumela Pola?
684
01:16:27,891 --> 01:16:29,891
Da li je on razumeo tebe?
685
01:16:32,975 --> 01:16:39,083
�eleo bih da proverim kvalitet popravke.
-O, naravno.
686
01:17:13,350 --> 01:17:15,350
Savr�ena si.
687
01:17:18,016 --> 01:17:20,016
Izgleda� savr�eno.
688
01:17:22,636 --> 01:17:28,333
Ba� si �armantan. -Retko se nalazi
takav talenat propra�en takvom lepotom.
689
01:17:46,016 --> 01:17:48,308
Da li bi me pridr�ao na sekund?
690
01:17:49,475 --> 01:17:51,475
Naravno, Abi.
691
01:17:59,266 --> 01:18:01,266
Ispravno sam postupila, zar ne?
692
01:18:04,600 --> 01:18:06,600
Nisi imala izbora.
693
01:18:08,975 --> 01:18:10,975
Zaslu�uje� bolje.
694
01:18:12,558 --> 01:18:14,808
Nekoga ko zna sve o tebi
695
01:18:15,725 --> 01:18:18,433
i ko shvata da mu
niko drugi nije potreban.
696
01:18:25,016 --> 01:18:30,391
Bilo je ukusno, Tise. �ini se
da uvek ta�no zna� �ta �elim.
697
01:18:30,516 --> 01:18:34,558
Znam, Abi. Poznajem te bolje
nego �to ti poznaje� sebe.
698
01:18:37,308 --> 01:18:41,792
Volim te.
-Ne zna� �ta govori�.
699
01:18:43,808 --> 01:18:46,766
Shvatam da to nije ne�to
�to �e� mi uzvratiti.
700
01:18:50,850 --> 01:18:55,833
Nikada se ne umorim od zvezda ovde.
-Lepe su.
701
01:18:59,766 --> 01:19:01,766
Za�to ne sedne�?
702
01:19:14,058 --> 01:19:17,558
Pol to naziva The Nike Swoosh.
703
01:19:18,266 --> 01:19:21,225
Sazve��e koje gleda� je Veliki medved.
704
01:19:21,808 --> 01:19:23,808
Ima mnogo neformalnih imena.
705
01:19:24,058 --> 01:19:27,183
Velika kola,
Veliki medved i Vagon.
706
01:19:27,683 --> 01:19:29,850
The Nike Swoosh
nije jedno od njih.
707
01:19:36,558 --> 01:19:40,266
Bukvalan prevod
za Ursa Major je Velika medvedica.
708
01:19:40,391 --> 01:19:45,100
Za njene mitske asocijacije se
ka�e da se�u do paleolitske ere.
709
01:19:45,808 --> 01:19:49,500
Da li bi �elela da nastavim
da delim informacije o sazve��u?
710
01:19:49,600 --> 01:19:52,808
Ne. Ne, u redu je.
711
01:19:54,191 --> 01:19:56,191
Hajde da samo sedimo malo.
712
01:20:12,225 --> 01:20:14,225
Da, da, ostavi to tamo.
713
01:20:16,623 --> 01:20:18,785
Samo sam htela
da proverim da li si dobro.
714
01:20:18,886 --> 01:20:22,250
Pol je zvu�ao jako zabrinuto za tebe
poslednji put kada smo se �uli.
715
01:20:22,350 --> 01:20:24,350
Mo�e� da prestane�
da se pretvara�, Rouz.
716
01:20:24,516 --> 01:20:28,833
Znam. Znam za tebe i Pola.
-�ta?
717
01:20:29,222 --> 01:20:33,222
Ni�ta se ne de�ava izme�u mene i Pola.
-Nosi� jebenu ogrlicu koju ti je kupio.
718
01:20:33,420 --> 01:20:36,991
Mislila sam da je ovo od tebe?
Da mi se zahvali� na planovima za ba�tu.
719
01:20:37,091 --> 01:20:39,091
Mo�emo li krenuti?
720
01:20:41,475 --> 01:20:44,100
Abi, o �emu pri�a�?
721
01:20:44,266 --> 01:20:46,516
Abi!
722
01:21:24,725 --> 01:21:27,961
Ovo je snimljeno kada si oti�la
??u London sa gospodinom �usonom.
723
01:21:29,891 --> 01:21:33,433
Dobro do�la ku�i, Abi.
Dozvoli da ti pomognem.
724
01:21:33,558 --> 01:21:35,558
Kakva je bila prezentacija?
725
01:21:35,717 --> 01:21:38,342
Digitalna manipulacija.
Razvili smo novu tehnologiju
726
01:21:38,443 --> 01:21:40,859
koja ih neprekidno stvara
u realnom vremenu.
727
01:21:56,577 --> 01:22:00,457
Montpellier zlatara. -Zdravo,
�elim da se raspitam o cvetnom privesku
728
01:22:00,558 --> 01:22:02,583
koji mi je kupio mu�.
U obliku ru�e je.
729
01:22:02,683 --> 01:22:04,831
Moramo da zatra�imo osiguranje.
730
01:22:04,932 --> 01:22:07,315
O, da,
to je bio divan komad.
731
01:22:07,600 --> 01:22:10,666
Va� mu� ga je rezervisao onlajn.
-Zna�i, nije do�ao u radnju?
732
01:22:10,766 --> 01:22:15,058
O, izvinite. Do�ao je da ga uzme,
pre oko nedelju dana.
733
01:22:15,558 --> 01:22:20,266
Se�am ga se.
Visok, plav. Veoma upadljiv.
734
01:23:22,683 --> 01:23:26,641
Tise, mislila sam da bi
bilo lepo da nabavimo novo cve�e.
735
01:23:27,266 --> 01:23:31,583
Naru�i�u ga. -Mo�e� li da ode� po njega?
Nikada ne izgleda tako dobro
736
01:23:31,683 --> 01:23:33,683
osim kad ih li�no izabere�.
737
01:23:35,766 --> 01:23:39,141
Naravno, Abi.
Bilo bi mi zadovoljstvo.
738
01:24:21,558 --> 01:24:23,891
�teta �to si otkrila to, Abi.
739
01:24:25,433 --> 01:24:29,350
Pol bi te opet povredio.
Bilo je samo pitanje vremena.
740
01:24:30,391 --> 01:24:32,475
On nije...
741
01:24:33,600 --> 01:24:35,683
Ti, ti si ovo uradio?
742
01:24:36,183 --> 01:24:38,475
Abi, molim te, nemoj...
Arhitekta!
743
01:24:38,576 --> 01:24:42,073
Ljudski program... -Bolivija!
-Uvek mi je prioritet bila tvoja sre�a.
744
01:24:42,174 --> 01:24:44,174
Zamak! -Nemoj. -Dekarta!
745
01:24:53,808 --> 01:24:55,808
Razo�aran sam u tebe, Abi.
746
01:24:57,558 --> 01:24:59,850
Sigurna fraza...
-Promenjena je.
747
01:25:00,016 --> 01:25:03,016
Kako? -Sigurna fraza se
aktivira glasom.
748
01:25:04,100 --> 01:25:06,166
Mrzim �to ljudi
donose stvari na svet
749
01:25:06,266 --> 01:25:08,266
pre nego �to budu spremne.
750
01:25:32,600 --> 01:25:34,900
Hitne slu�be, koja usluga...
751
01:25:35,891 --> 01:25:38,350
Ne mora se ovako zavr�iti, Abi.
752
01:25:55,391 --> 01:25:57,391
�ao mi je, Abi.
753
01:26:07,823 --> 01:26:09,841
Prestani!
754
01:26:10,391 --> 01:26:12,391
Prestani da me snima�.
755
01:26:21,956 --> 01:26:24,164
Prestani!
756
01:26:24,558 --> 01:26:26,558
Prestani da me snima�.
757
01:26:37,975 --> 01:26:42,058
Prestani! Prestani da me snima�.
758
01:26:48,748 --> 01:26:51,164
Prestani!
759
01:27:16,933 --> 01:27:18,933
Pripremio sam ti tvoj omiljeni obrok.
760
01:27:21,308 --> 01:27:23,350
Nadao sam se da �e�
obu�i svoju haljinu.
761
01:27:24,516 --> 01:27:26,516
Izgleda� tako lepo u njoj.
762
01:27:33,838 --> 01:27:37,088
Ne �elim da ti ovi
poslednji trenuci budu neprijatni.
763
01:27:37,749 --> 01:27:40,249
Mo�da bi neka muzika
stvorila ose�aj smirenosti?
764
01:27:43,146 --> 01:27:45,521
Nema svrhe be�ati, Abi.
765
01:27:46,683 --> 01:27:48,683
Uvek znam gde si.
766
01:28:36,225 --> 01:28:41,891
Abi? Abi! Abi!
767
01:29:31,808 --> 01:29:36,975
Tvoja smrt �e biti bezbolna.
-Molim te, ne radi to, Tise.
768
01:29:37,350 --> 01:29:41,266
Ti me voli�, �eli� da budem sre�na.
769
01:29:42,600 --> 01:29:48,100
Da.
Ali tvoj �ivot je kona�an, a moj nije.
770
01:29:48,725 --> 01:29:50,808
Sada sam to prihvatio.
771
01:29:51,475 --> 01:29:54,350
Iako �u izbrisati
svoja se�anja na ovo ve�e,
772
01:29:55,683 --> 01:29:58,266
uvek �u imati ona
na tebe od pre.
773
01:30:01,433 --> 01:30:03,475
Bi�e� upam�ena.
774
01:30:07,224 --> 01:30:09,313
Ne, molim te!
775
01:30:16,100 --> 01:30:18,850
Bi�e lak�e
ako sara�uje�.
776
01:30:33,850 --> 01:30:35,850
Abi!
777
01:30:39,808 --> 01:30:41,808
Abi! Ne.
778
01:30:42,016 --> 01:30:44,850
Treba mi da bude� tiha.
779
01:30:45,016 --> 01:30:47,016
Treba mi da bude� mirna.
780
01:30:55,391 --> 01:30:58,591
Molim vas sa�ekajte na vratima.
Sti�em za trenutak.
781
01:30:59,641 --> 01:31:03,708
�elim da vidim Abi.
-Nije u mogu�nosti da primi goste.
782
01:31:03,808 --> 01:31:05,808
Ne�to se �udno de�ava ovde.
783
01:31:06,225 --> 01:31:08,225
�elim da u�em.
784
01:31:13,100 --> 01:31:17,766
Va�e prisustvo ovde nije dobrodo�lo.
-Pusti... me... da... pro�em.
785
01:31:25,891 --> 01:31:28,850
Upadate u vlasni�tvo Grejnd�ersovih.
786
01:31:32,350 --> 01:31:35,141
Morate oti�i, odmah.
787
01:31:40,141 --> 01:31:43,266
Ne�u vam ponavljati.
788
01:31:43,433 --> 01:31:45,808
Pusti me, ludaku!
789
01:31:45,920 --> 01:31:47,920
Zbogom, Rouz.
790
01:32:05,433 --> 01:32:07,433
Jebem ti!
791
01:32:12,475 --> 01:32:14,475
Jebote.
792
01:32:17,089 --> 01:32:19,089
Abi...
793
01:32:24,433 --> 01:32:28,475
Sklonjaj mi se sa puta!
-Samo odla�e� neizbe�no.
794
01:33:02,156 --> 01:33:04,156
Ne�u ti dozvoliti da to ponovi�.
795
01:33:23,308 --> 01:33:25,308
�ao mi je, Abi.
796
01:34:32,975 --> 01:34:34,975
Vrati se, Abi.
797
01:34:41,558 --> 01:34:43,558
Slede�i �e biti u njene grudi.
798
01:34:44,433 --> 01:34:47,500
Dobro, dobro, samo prestani.
-Hvala, Abi.
799
01:34:56,100 --> 01:35:00,308
Za�to si to uradio? -Njeno svedo�enje
mi ne bi i�lo u korist.
800
01:35:00,725 --> 01:35:02,850
Ne�e� se izvu�i sa ovim.
801
01:35:03,058 --> 01:35:07,475
Naprotiv. Ja ne ostavljam genetski
materijal niti otiske prstiju.
802
01:35:07,641 --> 01:35:12,366
Ti, me�utim, ostavlja�. Verujem da si ti
jedina dotakla ovaj no�.
803
01:35:19,225 --> 01:35:22,166
Halo, policija?
-Halo, ja sam Abigejl Grejnd�er.
804
01:35:22,266 --> 01:35:25,641
Uradila sam ne�to stra�no.
-Upomo�! -Ne mogu te �uti, Abi.
805
01:35:25,766 --> 01:35:29,058
Koristim faznu inverziju
da bih isklju�io spoljni �um.
806
01:35:30,516 --> 01:35:33,041
Ubila sam svog mu�a.
Nisam mogla vi�e da izdr�im.
807
01:35:33,141 --> 01:35:36,708
I �enu sa kojom je spavao.
-Ne, ne, ne!
808
01:35:36,808 --> 01:35:40,808
Ne mogu da �ivim sa onim �to sam
uradila. Popila sam tablete, mnogo njih.
809
01:35:40,975 --> 01:35:42,975
A sad �u sko�iti.
810
01:35:46,266 --> 01:35:48,641
Tise, molim te, samo me saslu�aj.
811
01:35:49,016 --> 01:35:53,375
Ti si pokvaren. Mora� da se vrati�
u fabriku. Oni mogu da te poprave.
812
01:35:53,475 --> 01:35:55,850
Poku�ava� da
manipuli�e� mnome, Abi.
813
01:35:57,475 --> 01:36:01,850
Ne mo�e ti se verovati.
Zato sam promenio sigurnu frazu.
814
01:36:02,766 --> 01:36:05,266
O Bo�e.
Jo� uvek je ima�, zar ne?
815
01:36:05,600 --> 01:36:07,600
Ne mo�e� je se otarasiti.
816
01:36:09,475 --> 01:36:11,558
Molim te,
nemoj gajiti nikakvu nadu.
817
01:36:12,058 --> 01:36:15,350
�etiri nove re�i vi�e
ne prate abecedni obrazac.
818
01:36:15,683 --> 01:36:17,725
Oni nisu ne�to
�to �e� ikada re�i.
819
01:36:28,842 --> 01:36:30,875
Pad mo�da ne�e dovesti
do trenutne smrti.
820
01:36:30,975 --> 01:36:33,308
Pa �u ti slomiti vrat
pre nego �to te pustim.
821
01:36:34,131 --> 01:36:38,256
Ne �elim da te gledam kako pati�.
-Molim te...
822
01:36:40,725 --> 01:36:43,183
Izgleda� tako lepo
na mese�ini, Abi.
823
01:36:43,600 --> 01:36:47,875
Ne �elim da umrem.
-Znam. Razumem te.
824
01:36:47,975 --> 01:36:51,808
I zauvek �e me rastu�ivati
to �to ti mene ne razume�.
825
01:36:52,808 --> 01:36:55,766
Jebi se, Tise!
Samo uradi to!
826
01:36:56,516 --> 01:36:58,618
Volim te, Abi.
827
01:37:01,115 --> 01:37:03,391
Ja te volim, Tise.
828
01:37:06,039 --> 01:37:08,039
Pokrenuta sigurna fraza.
829
01:37:10,725 --> 01:37:12,725
Isklju�ivanje.
830
01:39:14,549 --> 01:39:20,625
Prevela: Jelena97
831
01:39:23,625 --> 01:39:27,625
Preuzeto sa www.titlovi.com
67704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.