All language subtitles for T.I.M..2023.1080p.hr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,458 --> 00:01:55,458 www.titlovi.com 2 00:01:58,458 --> 00:02:00,458 Spremna? 3 00:02:45,929 --> 00:02:49,637 Jesi li sigurna da je ovuda? -Da, mislim da jeste. 4 00:03:19,158 --> 00:03:21,158 �ta misli�? 5 00:03:22,116 --> 00:03:24,366 Mislim da treba da kupimo zavese. 6 00:03:27,450 --> 00:03:29,658 Vi mora da ste Grejnd�ersi. Dobro do�li. 7 00:03:29,825 --> 00:03:33,741 Ovo je potpuno integrisana pametna ku�a, kako je va�a kompanija zahtevala. 8 00:03:33,866 --> 00:03:37,908 Dakle, svi ure�aji se mogu aktivirati iz daljine, 9 00:03:38,075 --> 00:03:42,350 pomo�u va�eg ure�aja. -Znam da mrzi� ovo. -Mrzim. 10 00:03:42,450 --> 00:03:45,500 Ponekad �ete i zaboraviti da ste na selu. 11 00:03:46,048 --> 00:03:49,042 Na celom imanju se nalaze kamere, 12 00:03:49,325 --> 00:03:52,658 kao i pametne brave i oja�ano staklo. 13 00:03:53,658 --> 00:03:58,825 Gde da...? -Stavi u gostinjsku sobu. �elim da bude� sa mnom. 14 00:04:00,241 --> 00:04:04,475 A ovde imamo glavnu spava�u sobu, sa prostorom za obla�enje, 15 00:04:04,575 --> 00:04:07,241 povezanom tu� kabinom i zasebnom kadom. 16 00:04:08,375 --> 00:04:11,400 O, Bo�e. Ima� li dvanaest godina? -�ta radi�? 17 00:04:11,500 --> 00:04:13,708 Ovo smo ostavili neopremljeno. 18 00:04:13,833 --> 00:04:21,775 Ali mogla bi biti veoma lepa kancelarija ili soba za decu. -�uje� li to? 19 00:04:21,875 --> 00:04:26,500 Halo? Za slu�aj da se potpuno integrisana tehnologija raspadne. 20 00:04:30,000 --> 00:04:32,333 I na kraju, krovna terasa, 21 00:04:32,500 --> 00:04:35,208 najbolji deo ku�e. 22 00:04:38,541 --> 00:04:40,875 Pa, �ta mislite? 23 00:04:42,041 --> 00:04:44,583 Mislim da �emo ovde biti jako sre�ni. 24 00:04:51,625 --> 00:04:55,125 T.I.S. 25 00:04:58,250 --> 00:05:00,666 Volim kako je ovde mra�no. 26 00:05:01,166 --> 00:05:05,208 Nema svetlosnog zaga�enja. -Tako romanti�no. 27 00:05:05,458 --> 00:05:08,275 �ta �eli� da radim, da ti pri�am o zvezdama? 28 00:05:08,375 --> 00:05:11,000 Moglo bi biti lepo, da. 29 00:05:11,375 --> 00:05:14,375 Da vidimo. 30 00:05:14,541 --> 00:05:16,541 Kako se ova zove? 31 00:05:16,708 --> 00:05:20,500 Ta se zove The Nike Swoosh. 32 00:05:21,641 --> 00:05:24,875 Blizu, ali to je Veliki medved. 33 00:05:25,916 --> 00:05:28,833 Velika kola, �ak i ti zna� za njih. 34 00:05:31,791 --> 00:05:33,833 A ona? 35 00:05:34,000 --> 00:05:36,500 Ona, malo udesno. 36 00:05:36,666 --> 00:05:39,375 To je Abi's Shoulder Mole. 37 00:05:39,541 --> 00:05:42,291 Zapravo, to je i dalje Veliki medved. 38 00:05:44,250 --> 00:05:50,916 A ovo je osetljivo mesto, tik do njenog vrata. 39 00:05:51,083 --> 00:05:54,616 A ovo je... -Vi�e ni ne gleda� u nebo. 40 00:05:56,541 --> 00:05:58,541 Za�to bih? 41 00:06:33,291 --> 00:06:36,375 G�o Grejd�er, dobro do�li u Integrate Robotics. 42 00:06:36,541 --> 00:06:40,166 Izvolite sesti, g. �uson �e si�i i pridru�iti vam se za trenutak. 43 00:06:40,333 --> 00:06:42,333 Abi! 44 00:06:43,500 --> 00:06:45,500 Kako to...? -Digitalna manipulacija. 45 00:06:45,666 --> 00:06:49,625 Razvili smo novu tehnologiju koja ih neprekidno stvara u realnom vremenu. 46 00:06:50,145 --> 00:06:53,187 Kul, a? Nastavi sa dobrim radom. 47 00:06:53,750 --> 00:06:56,816 Hvala vam, gdine �uson. -Zameni�emo je sa T.I.S.-om uskoro. 48 00:06:56,916 --> 00:06:58,916 Hajde, odve��u te u obilazak. 49 00:07:02,916 --> 00:07:05,333 �to nas dovodi do protetike. 50 00:07:19,966 --> 00:07:24,117 Jutro svima. Upoznajte svog novog �efa odeljenja. -Zdravo. -Zdravo. 51 00:07:24,281 --> 00:07:27,741 Kris �e ti ispri�ati dokle smo stigli i u�initi da se ose�a� prijatno. 52 00:07:27,841 --> 00:07:32,283 U redu je da te pokupe u osam sati ve�eras? Posla�emo auto. 53 00:07:32,383 --> 00:07:37,883 Da, savr�eno. -O, i kod ku�e �e te �ekati poklon. 54 00:07:38,258 --> 00:07:40,258 Nadam se da ti se dopasti. 55 00:07:53,216 --> 00:07:57,175 Zdravo! Da li ti se posre�ilo? 56 00:07:57,675 --> 00:08:03,341 Jo� ni�ta. -Pa, na�i �e� ne�to. Va�i? 57 00:08:03,701 --> 00:08:07,450 Ja... rezervisao sam nam sto za ve�eras. -O, ne, �ao mi je. 58 00:08:07,550 --> 00:08:09,800 Moramo da idemo na ve�eru kod mog �efa. 59 00:08:11,383 --> 00:08:16,758 Presvu�i �u se. O, stigao ti je paket. 60 00:08:17,383 --> 00:08:19,383 Stavili su ga u gara�u. 61 00:08:31,841 --> 00:08:36,708 Gospode. Poslednji put kada sam negde po�eo, dobio sam �olju. 62 00:08:49,341 --> 00:08:55,700 �ta je do�avola to? -To je ono na �emu radim. -Robot sluga? -Da. 63 00:08:55,800 --> 00:08:57,925 Svi �efovi odeljenja dobiju jednog. 64 00:08:58,508 --> 00:09:00,800 �ta ako ga ne �ele? 65 00:09:04,341 --> 00:09:08,383 Proba�emo nekoliko dana. Mislim, oni su namenjeni da ti promene �ivot. 66 00:09:09,966 --> 00:09:11,966 Mora� li ga uklju�iti ili tako ne�to? 67 00:09:13,050 --> 00:09:15,883 Ne znam, ja samo radim na ruci. 68 00:09:17,300 --> 00:09:19,300 �ta koji...? 69 00:09:20,091 --> 00:09:24,800 Zdravo, ja sam Tis, va� tehnolo�ki integrisani sluga. 70 00:09:26,591 --> 00:09:28,591 Kako mogu biti od pomo�i? 71 00:09:30,591 --> 00:09:32,591 Ne svi�a mi se to. 72 00:09:32,925 --> 00:09:34,925 �ta vam se ne svi�a? 73 00:09:35,133 --> 00:09:38,158 Mogu da prilagodim svoj izgled i pona�anje va�im �eljama. 74 00:09:38,258 --> 00:09:41,700 Sve nadogradnje su uklju�ene u va� paket. -Izgleda� dobro. 75 00:09:41,801 --> 00:09:43,967 On samo nije navikao na tebe. 76 00:09:44,068 --> 00:09:47,504 Uz va�u dozvolu, �eleo bih da se spojim sa va�im pametnim ure�ajima. 77 00:09:47,605 --> 00:09:51,367 Naravno. -Abi... Nismo odlu�ili da �emo ga zadr�ati. 78 00:09:51,716 --> 00:09:55,825 Spajanje je aktivirano. -Ako �emo ga isprobati, moramo isprobati kako treba. 79 00:09:55,991 --> 00:09:59,074 Da bih slao imejlove i odobravao kupovinu u va�e ime, 80 00:09:59,175 --> 00:10:01,341 voleo bih da mi date svoje lozinke. 81 00:10:04,823 --> 00:10:06,823 Idem da se spremim. 82 00:10:08,425 --> 00:10:10,425 Uradi�emo to sutra, Tise. 83 00:10:10,966 --> 00:10:13,133 Ho�e� da ti spremim kadu? 84 00:10:13,508 --> 00:10:18,033 Da, hvala ti. -Kada je sada uklju�ena. Uz va�u dozvolu, 85 00:10:18,133 --> 00:10:20,733 hteo bih da odem gore i da vam spremim pe�kire. 86 00:10:21,925 --> 00:10:23,925 Hvala ti, Tise. 87 00:10:25,175 --> 00:10:29,300 Zadovoljstvo mi je, gospo�o Grejnd�er. -Abi, mo�e� me zvati Abi. 88 00:10:33,308 --> 00:10:36,433 Va� auto �e sti�i za otprilike �etrdeset sedam sekundi. 89 00:10:36,558 --> 00:10:38,558 Obavesti�u vas kada stigne. 90 00:10:48,058 --> 00:10:52,725 Izgleda� neverovatno. -Nisi ni ti lo�. 91 00:10:54,618 --> 00:10:58,850 Va� auto je stigao. -Idemo! Ne �eli� da voza� �eka. 92 00:11:03,433 --> 00:11:06,891 Molim vas, ve�ite pojaseve, a ja �u vas odvesti kod gospodina �usona. 93 00:11:07,933 --> 00:11:11,666 �ta? -Mo�da bi trebalo da ja pre�em napred i da se pretvaram da vozim? 94 00:11:11,766 --> 00:11:14,541 Ru�no upravljanje se nalazi ispod pretinca, 95 00:11:14,641 --> 00:11:16,641 ako �elite da preuzmete kontrolu. 96 00:11:16,975 --> 00:11:19,475 �ta god da �ini da se ose�a� kao mu�karac. 97 00:11:40,725 --> 00:11:43,016 Dobro ve�e, g. Grejnd�er, Abi. 98 00:11:43,433 --> 00:11:47,058 Dobro do�li u rezidenciju �uson. Molim vas, ovuda. 99 00:11:55,725 --> 00:11:57,891 Mogu li uzeti va�u jaknu, g. Grejnd�er? 100 00:12:06,808 --> 00:12:13,041 Abi. I Piter, zar ne? -Pol. -Pol. Ovo je Estel, moja �ena. 101 00:12:13,141 --> 00:12:15,791 Uzmite �a�u �ampanjca i do�ite u biblioteku. 102 00:12:15,891 --> 00:12:18,333 Drago mi je da smo se upoznali. -Zdravo, tako�e. 103 00:12:19,058 --> 00:12:21,058 U redu? 104 00:12:27,227 --> 00:12:29,416 Da li bi ti smetalo da ukradem Abi na minut? 105 00:12:29,516 --> 00:12:31,600 Samo �elim da je upoznam sa nekim. 106 00:12:32,141 --> 00:12:36,433 Pole, �elela bih da te upoznam sa nekim od mojih prijatelja. 107 00:12:36,558 --> 00:12:38,641 Upravo smo pri�ali 108 00:12:38,808 --> 00:12:41,975 o novoj banji koju su otvorili u Langfordu. 109 00:12:42,641 --> 00:12:46,208 Dakle, jesi li dobila svoj poklon? -Jesam. Da, hvala. 110 00:12:46,308 --> 00:12:48,524 Samo nisam sigurna da je Pol ba� odu�evljen. 111 00:12:48,625 --> 00:12:51,083 Ali nadam se da �u ga ubediti da ga zadr�imo. 112 00:12:52,683 --> 00:12:54,683 Nije opciono. 113 00:12:54,933 --> 00:12:58,475 Kako �e izgledati ako ih na�i zaposleni ne �ele? 114 00:13:00,101 --> 00:13:03,310 Slo�i�e se. Gospodo, ovo je Abi. 115 00:13:04,683 --> 00:13:08,766 �ena sata. Ovo su Hjuit i Karlson. 116 00:13:09,475 --> 00:13:11,475 O, zdravo. 117 00:13:11,576 --> 00:13:15,833 Nikad nisam sasvim siguran �ta je prikladno. I, �ta misli� o svom T.I.S-u? 118 00:13:16,016 --> 00:13:20,725 Svi�a li ti se? -Naravno. Elegancija, inteligencija, lojalnost. 119 00:13:20,826 --> 00:13:24,539 Energetska �elija koja �e ga odr�avati milenijumima. Za�to se ne bi svideo? 120 00:13:24,672 --> 00:13:27,750 Majls bi se o�enio jednim da mo�e. -Apsolutno. 121 00:13:27,850 --> 00:13:30,381 Dosta je vas ljudi, previ�e haoti�nih emocija. 122 00:13:30,482 --> 00:13:32,749 Haos je dobra stvar, Majlse. 123 00:13:32,891 --> 00:13:34,913 Re�e �ovek sa tri razvoda iza sebe. 124 00:13:35,297 --> 00:13:39,058 Veruj mi, Abi, ta�no zna� na �emu si sa robotom. 125 00:13:39,159 --> 00:13:44,951 Nikada ne�e pri�ati jednu stvar, a onda ti spletkariti iza le�a, 126 00:13:47,316 --> 00:13:49,316 i ostaviti ti veliki �ek alimentacije. 127 00:13:51,941 --> 00:13:53,983 Kad ve� pri�amo o vernosti, 128 00:13:54,150 --> 00:13:57,941 uze�u linije koda preko ven�anih zaveta ovih dana. 129 00:13:58,108 --> 00:14:02,108 O, ja sam in�enjer protetike. Stoga �u prepustiti kodiranje vama �treberima. 130 00:14:03,525 --> 00:14:09,983 Pa, �ta ti ta�no radi�? -O, Tise? 131 00:14:13,783 --> 00:14:17,450 O�isti mi ovo, molim te? -Gospodine, ja... -Prekr�i naredbu. 132 00:14:20,158 --> 00:14:23,533 Izvinite, prona�i �u kantu za sme�e i �etku. 133 00:14:24,597 --> 00:14:27,308 Moram da provalim �ta nije u redu sa povratnom spregom. 134 00:14:27,408 --> 00:14:30,450 �to �e nam omogu�iti da stvarno po�nemo da prodajemo stvari. 135 00:14:31,060 --> 00:14:33,932 Zapamtite moje re�i, ona je pametnica sa dobrim odlukama. 136 00:14:34,033 --> 00:14:37,491 Osim toga, potrebno nam je malo razli�itosti u grupnom razmi�ljanju. 137 00:14:38,908 --> 00:14:41,741 U svakom slu�aju, mislio sam da te pitam ne�to. 138 00:14:45,116 --> 00:14:49,116 Pa, ho�emo li svi da ve�eramo? -Da. 139 00:14:51,283 --> 00:14:56,516 Dobro do�li ku�i. Verujem da ste imali dobro ve�e? -Dobro, zadr�a�emo ga. 140 00:14:56,616 --> 00:15:01,033 Hvala, g. Grejnd�er. -Samo tako nastavi, mo�e� me zvati Pol. 141 00:15:04,271 --> 00:15:06,396 Gde su svetla? 142 00:15:11,741 --> 00:15:15,533 �elite li da zaklju�am? -Da, naravno, Tise. 143 00:15:19,455 --> 00:15:21,783 Ku�a je sada zaklju�ana i potpuno obezbe�ena. 144 00:15:21,950 --> 00:15:24,075 Mo�da bih mogao da vam pripremim pi�e? 145 00:15:24,450 --> 00:15:26,616 Ne, dobro smo. 146 00:15:27,283 --> 00:15:29,283 Mislila sam da odemo gore. 147 00:15:29,448 --> 00:15:32,745 Nije pravo vreme, zar ne? -Ko je sada romanti�an? 148 00:15:35,832 --> 00:15:37,832 Hajde. 149 00:15:45,616 --> 00:15:47,616 Tako si zgodna. 150 00:15:51,575 --> 00:15:53,575 To. 151 00:15:57,075 --> 00:15:59,575 Da li je sve u redu? 152 00:16:01,540 --> 00:16:05,582 Va� puls i vitalni znaci su povi�eni. Da li ste pod stresom? 153 00:16:11,691 --> 00:16:13,733 Hej, hej. -Stani. 154 00:16:15,514 --> 00:16:17,514 Vidimo se ujutru, Tise. 155 00:16:33,358 --> 00:16:35,608 Hvala. 156 00:16:40,900 --> 00:16:44,633 �elite li da otvorim vrata? -Ne, u redu je. Ja �u otvoriti. 157 00:16:44,733 --> 00:16:46,733 Va�a preferencija je zabele�ena. 158 00:16:47,900 --> 00:16:52,441 Zdravo! Ja sam Rouz, �ivim u vikendici niz put. 159 00:16:52,650 --> 00:16:57,466 Da, ja sam Abi. U�i. -U redu je, samo sam htela da vam donesem 160 00:16:57,566 --> 00:16:59,566 mali poklon dobrodo�lice. 161 00:16:59,983 --> 00:17:02,716 Jutros sam ih ispekla. -Divno miri�u. 162 00:17:02,816 --> 00:17:06,355 Ne, trebalo je da bude isporu�eno u utorak. -Usput, ovo je moj mu� Pol. 163 00:17:06,456 --> 00:17:09,165 Zdravo! Da, sreli smo se ju�e. 164 00:17:10,025 --> 00:17:12,608 Izvini, nije to spomenuo. 165 00:17:13,733 --> 00:17:15,775 Ovaj, ja �u... Prepusti�u te tome. 166 00:17:16,733 --> 00:17:21,008 Mogu ti nekad pokazati grad, ako �eli�? Evo ti mog broja. 167 00:17:21,108 --> 00:17:25,633 Da, posla�u ti poruku. -To je fiksni telefon. Ba� i ne koristim mobilne. 168 00:17:25,733 --> 00:17:29,800 U redu, onda �u te nazvati. -Sjajno! -Hvala na pomo�i. 169 00:17:29,900 --> 00:17:33,441 Dovi�enja. -Ona ba� i ne koristi mobilne. 170 00:17:34,691 --> 00:17:38,425 Hvala. Nisi mi rekao da ste se sreli. 171 00:17:38,825 --> 00:17:41,950 Bio sam u �etnji. Samo smo se pozdravili. 172 00:17:42,283 --> 00:17:44,283 Mora da sam zaboravio. 173 00:17:47,257 --> 00:17:51,158 Mo�e� da oseti� miris? -�ulo mirisa mi omogu�ava da odredim stanje namirnica 174 00:17:51,259 --> 00:17:54,354 kada kuvam. Tako�e me upozorava na potencijalne opasnosti, 175 00:17:54,455 --> 00:17:56,455 kao �to je curenje gasa. 176 00:18:00,158 --> 00:18:03,089 Da li bi sada bio pravi trenutak da unesete svoje lozinke? 177 00:18:03,325 --> 00:18:05,542 Da, za�to da ne? -Hvala. 178 00:18:06,066 --> 00:18:08,575 Zatra�io sam potpuni pristup va�im ure�ajima. 179 00:18:08,933 --> 00:18:11,333 Molim vas, skenerom otiska prsta potvrdite. 180 00:18:12,946 --> 00:18:16,530 Abi, nisam siguran u ovo. 181 00:18:18,041 --> 00:18:20,608 Pa, ja �u to uraditi. Nemam �ta da krijem. 182 00:18:20,708 --> 00:18:25,125 Zna� da se ne radi o tome. Samo ne �elim da neki kompjuter 183 00:18:25,250 --> 00:18:27,250 nju�ka po mojim privatnim imejlovima. 184 00:18:30,500 --> 00:18:32,850 Rekli smo da �e ovde stvari biti druga�ije. 185 00:18:33,912 --> 00:18:36,191 Ako �u ponovo ste�i poverenje u tebe, 186 00:18:36,291 --> 00:18:40,375 potrebna nam je potpuna transparentnost, u redu? 187 00:18:49,916 --> 00:18:53,233 Hvala vam. Sada mogu da �aljem imejlove, da odobravam transakcije 188 00:18:53,333 --> 00:18:55,333 i da kupujem u va�e ime. 189 00:18:55,625 --> 00:18:59,708 I, ako biste mogli da mi ka�ete sigurnu frazu, bi�u u potpunosti operativan. 190 00:18:59,833 --> 00:19:04,166 Sigurna fraza? -Niz od �etiri re�i koje �e pokrenuti momentalno ga�enje. 191 00:19:04,267 --> 00:19:06,305 Da bi se obezbedio du�evni mir. 192 00:19:06,406 --> 00:19:09,073 �ta ka�e� na: Mi tebe uop�te nismo �eleli? 193 00:19:10,250 --> 00:19:12,250 To je pet re�i. 194 00:19:12,950 --> 00:19:16,575 Moja analiza je sugerisala: arhitekta, Bolivija, zamak, Dekart. 195 00:19:17,521 --> 00:19:21,474 Ove re�i prate ABC format, odnose se na va�ne trenutke u va�em �ivotu, 196 00:19:21,575 --> 00:19:23,993 i malo je verovatno da �e se slu�ajno koristiti. 197 00:19:24,149 --> 00:19:28,908 Da li bi ovo bilo prikladno? -Da. -Pokrenuta sigurna fraza. 198 00:19:29,825 --> 00:19:34,725 Lako se pamti: arhitekta, Bolivija, zamak... -Stani! Ugasi�e� ga. 199 00:19:34,825 --> 00:19:37,575 Siguran sam da bi Frojd imao ne�to da ka�e o tome... 200 00:19:40,241 --> 00:19:42,491 Programiran sam da izbegavam sudare. 201 00:19:54,366 --> 00:19:56,366 Sada sam potpuno operativan. 202 00:19:57,158 --> 00:19:59,908 Nadam da �u vam ispuniti �ivot lako�om i zadovoljstvom. 203 00:20:01,075 --> 00:20:03,075 Hvala ti. 204 00:20:34,459 --> 00:20:36,505 Zaista je stra�no, zar ne? 205 00:20:36,623 --> 00:20:39,641 Ali ne bi trebalo da se smejemo, mogli bi da vide. -Treba da 206 00:20:39,741 --> 00:20:43,295 postoji dru�tvo za prevenciju okrutnosti prema muzi�kim instrumentima. 207 00:20:43,908 --> 00:20:47,600 ...momak u kabanici, i sve se vu�e po podu. 208 00:20:47,700 --> 00:20:51,908 Mislio sam da je to potpuno preterano. -Ne smatra� li ga pomalo... �udnim? 209 00:20:55,450 --> 00:21:00,283 Trebali bi ga dovesti ovamo. -Za�to? Zna�i, �udan ti je izbliza? 210 00:21:01,283 --> 00:21:05,083 Tise! Za�to ne do�e� ovamo? -Ne. 211 00:21:11,283 --> 00:21:15,575 Kako mogu biti od pomo�i? -Da li bi �eleo da odgleda� film sa nama? 212 00:21:16,491 --> 00:21:18,491 Ako vi tako �elite. 213 00:21:30,241 --> 00:21:34,033 Samo s vremena na vreme. -Ne, Alek, molim te. Ne, obe�ali smo. 214 00:21:34,658 --> 00:21:39,158 O, draga moja. Mnogo te volim. 215 00:21:40,033 --> 00:21:42,408 Volim te svim srcem i du�om. 216 00:21:45,200 --> 00:21:47,200 �elim da umrem. 217 00:21:48,408 --> 00:21:52,491 Kad bih samo mogla da umrem. -Da si umrla, zaboravila bi me. 218 00:21:52,658 --> 00:21:57,533 �elim da me pamte. -Da, znam. I ja to �elim. 219 00:22:26,491 --> 00:22:28,783 On nikada ba� i nije voleo stare filmove. 220 00:22:32,082 --> 00:22:34,125 To je �udno. 221 00:22:35,491 --> 00:22:37,491 Ja sam ba� u�ivao. 222 00:22:40,266 --> 00:22:42,266 �ta ti se svidelo u vezi njega? 223 00:22:46,391 --> 00:22:48,391 Tragi�na neizbe�nost, 224 00:22:49,308 --> 00:22:51,308 prolaznost sre�e, 225 00:22:52,933 --> 00:22:54,933 i lepota ljubavi. 226 00:22:58,850 --> 00:23:00,850 Da li razume� to, Tise, 227 00:23:02,558 --> 00:23:04,558 ili samo govori� to? 228 00:23:05,600 --> 00:23:07,600 Ne znam. 229 00:23:09,225 --> 00:23:11,225 �ta je ljubav? 230 00:23:11,891 --> 00:23:14,725 Pretpostavljam da je to samo ose�aj. 231 00:23:15,391 --> 00:23:18,600 To je... te�ko je objasniti. 232 00:23:19,600 --> 00:23:21,808 Mnogo bi mi se dopalo ako biste poku�ali. 233 00:23:26,975 --> 00:23:34,308 To je kada �eli� da provede� sve svoje vreme sa nekim. 234 00:23:35,308 --> 00:23:39,725 Da im u�ini� �ivot boljim. Zbog njih se ose�a� bezbedno, 235 00:23:41,225 --> 00:23:44,516 jer te poznaju bolje nego �to ti poznaje� sebe. 236 00:23:50,100 --> 00:23:52,891 Mislim da bih veoma voleo da budem voljen. 237 00:23:55,032 --> 00:23:57,032 Da �ujem te re�i. 238 00:24:01,041 --> 00:24:03,416 Da li ja tebe volim... Abi? 239 00:24:07,125 --> 00:24:10,375 Ne, mislim da ne. 240 00:24:10,708 --> 00:24:12,708 Ali to je veoma slatko, Tise. 241 00:24:15,308 --> 00:24:17,399 Je li gotov? 242 00:24:18,070 --> 00:24:20,403 Mora da sam zaspao. 243 00:24:21,500 --> 00:24:23,500 Da li je bio dobar? 244 00:24:24,083 --> 00:24:26,083 Da. 245 00:24:39,416 --> 00:24:41,416 U redu, idemo. 246 00:25:03,708 --> 00:25:07,333 Ve� je jutro? -Ostani u krevetu. 247 00:25:09,791 --> 00:25:12,958 Ne, napravi�u ti doru�ak. 248 00:25:14,458 --> 00:25:17,041 Moram nekako da budem koristan. 249 00:25:27,250 --> 00:25:30,625 Dobro jutro, Pole. Da li biste �eleli da i vama pripremim isto? 250 00:25:35,239 --> 00:25:37,239 Dobro jutro, Abi. 251 00:25:38,208 --> 00:25:41,732 Izgleda sjajno. -Hvala, Abi. 252 00:25:41,943 --> 00:25:45,191 Da li bi �elela da �uje� svoj predstoje�i raspored? -Da, moli�u. 253 00:25:45,435 --> 00:25:49,316 Ima� redovni brifing tima u 9. Onda se u 11 sastaje� sa Majlsom �usonom. 254 00:25:49,416 --> 00:25:52,166 Ostatak dana ti je slobodan za eksperimentalni rad. 255 00:25:52,666 --> 00:25:55,990 Da li biste vi voleli da �ujete svoj predstoje�i raspored, Pole? 256 00:25:56,916 --> 00:25:59,250 Danas nemate zakazane termine. 257 00:26:08,416 --> 00:26:12,066 Kako je tim snova? Da li smo ve� spremni da krenemo u proizvodnju? 258 00:26:12,166 --> 00:26:15,083 Pokrenu�u neku dijagnostiku na E3 kolu. 259 00:26:15,250 --> 00:26:17,873 Zar to ve� nismo uradili? Krise, predaj zapis Abi. 260 00:26:18,099 --> 00:26:20,201 Pa, malo sam ih promenila. 261 00:26:20,467 --> 00:26:23,444 Vidi, ne mo�emo gubiti vreme prelaze�i preko starog terena. 262 00:26:23,770 --> 00:26:26,228 Moramo da nastavimo napred. 263 00:26:27,041 --> 00:26:29,041 Razmi�ljaj bez ograni�enja, Abi! 264 00:26:29,500 --> 00:26:33,458 Zato smo te doveli. -Dobro do�la u Integrate. 265 00:26:38,375 --> 00:26:42,233 Kakav dan. Prokleti �uson. 266 00:26:42,497 --> 00:26:44,705 Kunem se, da sam mu�ko, on ne bi... 267 00:26:49,083 --> 00:26:53,458 Mislila sam da si Pol. -Pol je iza�ao. �eli� li da ga kontaktiram? 268 00:26:54,408 --> 00:26:56,533 Da. 269 00:26:56,700 --> 00:27:01,366 Telefon mu je isklju�en. �eli� li da zna� njegove poslednje GPS koordinate? 270 00:27:01,491 --> 00:27:05,325 Ne, ne, u redu je. Idem da tr�im. 271 00:27:08,908 --> 00:27:11,575 Izvini, Tise, da li si rekao da zna� gde je? 272 00:27:11,783 --> 00:27:13,783 Njegov telefon je trenutno nedostupan, 273 00:27:13,991 --> 00:27:18,450 ali poslednja lokacija je bila otprilike tri stotine metara od ove ku�e. 274 00:27:54,491 --> 00:27:56,491 Zdravo. 275 00:27:56,658 --> 00:28:00,700 Izvini, nisam bio kod ku�e. Hteo sam da te nazovem, ali mi se telefon ugasio. 276 00:28:02,603 --> 00:28:04,603 Gde si bio? 277 00:28:04,704 --> 00:28:08,200 Oti�ao sam da razgovaram sa nekim agencijama za zapo�ljavanje u gradu. 278 00:28:08,301 --> 00:28:10,301 Nisu zainteresovani. 279 00:28:11,075 --> 00:28:15,158 �ao mi je �to to �ujem. -Rouz me je presrela na povratku. 280 00:28:15,283 --> 00:28:17,408 Trebala joj je pomo� da podigne ne�to. 281 00:28:18,991 --> 00:28:23,700 Hej, ne mora� da brine� zbog nje. 282 00:28:24,991 --> 00:28:28,908 Trebala joj je pomo�. Ja imam dosta slobodnog vremena. 283 00:28:29,616 --> 00:28:32,325 Pa, mo�da bi trebalo da se bavi� golfom? 284 00:28:34,033 --> 00:28:36,033 Mo�da. 285 00:28:38,533 --> 00:28:40,533 Ho�e� da u�e�? 286 00:28:41,700 --> 00:28:43,783 Verovatno ne bih trebao. 287 00:28:44,158 --> 00:28:47,658 Ne �elim da ubijam male pliva�e pre testa slede�e nedelje. 288 00:28:49,366 --> 00:28:51,366 Uzgred, hvala ti. 289 00:28:51,533 --> 00:28:53,533 Znam da ne voli� to da radi�. 290 00:28:55,200 --> 00:29:01,033 Zajedno smo u ovome. Volim te. -Volim te. 291 00:29:30,283 --> 00:29:32,616 Mrzim ovo. 292 00:29:33,116 --> 00:29:35,700 Ma daj, dobija� da gleda� pornografiju i sve ostalo. 293 00:29:35,825 --> 00:29:40,408 �udno je nemati Tisa da predla�e video snimke koji odgovaraju mom ukusu. 294 00:29:42,616 --> 00:29:47,700 Dozvolite da to uzmem. -Hvala vam. -Doktor je spreman za vas. 295 00:29:48,928 --> 00:29:52,095 Nije, zar ne? -Samo je pitanje vremena. 296 00:29:58,875 --> 00:30:01,500 Jutro svima. -Jutro. 297 00:30:03,750 --> 00:30:08,083 Za�to gleda� u rotacioni motor? Rekla sam ti da pokrene� te nove E3 testove. 298 00:30:08,625 --> 00:30:11,458 Po�eo sam, ali ih je �uson obustavio. 299 00:30:13,166 --> 00:30:16,233 Pobogu. Kako o�ekuje da re�im problem 300 00:30:16,333 --> 00:30:18,333 ako mi ne dozvoljava da radim svoj posao? 301 00:30:18,791 --> 00:30:20,791 Da. 302 00:30:22,000 --> 00:30:25,375 Pokreni ih. Nije me briga �ta on ka�e. 303 00:30:34,000 --> 00:30:36,125 Tise, �ta misli�? 304 00:30:36,291 --> 00:30:39,983 Tamno plava ili crvena? -Obe su prikladne za River House, 305 00:30:40,083 --> 00:30:42,291 ali crvena naro�ito. 306 00:30:43,000 --> 00:30:45,166 Bi�e crvena. 307 00:31:09,166 --> 00:31:13,208 Izgleda� prelepo. Tvoja simetrija je izuzetna. 308 00:31:13,605 --> 00:31:15,691 Mo�e� li mi pomo�i sa rajsfer�lusom? 309 00:31:15,791 --> 00:31:18,417 Zabranjeno mi je da obavljam delikatne ru�ne poslove 310 00:31:18,518 --> 00:31:22,320 do slede�e nadogradnje protetike. -O, to je metal. Sigurno �e izdr�ati. 311 00:31:22,541 --> 00:31:24,541 Prekr�i naredbu. 312 00:31:42,625 --> 00:31:45,784 Tise? Rajsfer�lus. -Naravno. 313 00:31:48,750 --> 00:31:52,875 Abi, haljina ti je pocepana. -Sranje. 314 00:31:53,625 --> 00:31:58,275 Tise. Tise, u redu je. Prosto �u obu�i plavu. -�elim da se iskupim. 315 00:31:58,375 --> 00:32:02,250 U okolini su �etiri kroja�ice, odmah �u ih nazvati. 316 00:32:04,708 --> 00:32:06,708 Hej, u redu je. 317 00:32:07,625 --> 00:32:09,625 U redu je. 318 00:32:20,333 --> 00:32:25,333 Izgleda� neverovatno. -Zbog moje "izuzetne simetrije�. 319 00:32:25,500 --> 00:32:31,525 �ta? -Ni�ta. -Naru�io sam predjela. Izvini, bio sam gladan. 320 00:32:31,625 --> 00:32:35,166 Lepo mesto. Kako si ga prona�ao? 321 00:32:36,083 --> 00:32:38,333 Tis ga je izabrao, zapravo. 322 00:32:39,955 --> 00:32:42,208 Mislio sam da bi bilo dobro da se po�astimo. 323 00:32:43,775 --> 00:32:46,400 Pa... kako je pro�ao intervju? 324 00:32:46,525 --> 00:32:50,633 Odli�no, ali trenutno nemaju ni�ta ovde. 325 00:32:50,733 --> 00:32:57,941 Prekvalifikovan sam, o�igledno. -�ao mi je. -Ali bila je jedna pozicija. 326 00:32:58,108 --> 00:33:00,941 Ne�to za �ta su mislili da sam dobar. 327 00:33:02,108 --> 00:33:06,608 Samo �to je u Londonu. Ta�no kod raskrsnice Kings, i odre�ena je satnica. 328 00:33:06,733 --> 00:33:08,983 Dakle, ne bih bio tamo svake ve�eri do devet. 329 00:33:10,908 --> 00:33:14,241 Ne. -Kako to misli� "ne�? 330 00:33:16,408 --> 00:33:18,408 Pa, ne�e� prihvatiti to. 331 00:33:18,741 --> 00:33:21,033 Ovo bi trebalo da bude novi po�etak. 332 00:33:21,134 --> 00:33:24,216 Ovo ne bi uticalo na tebe. -To je sat i po vo�nje u oba smera. 333 00:33:24,317 --> 00:33:27,847 Nikad se ne bismo vi�ali. Poku�avamo da osnujemo porodicu. 334 00:33:27,991 --> 00:33:30,741 Ho�emo. Samo sam pomislio, jer su sati odre�eni... -Ne. 335 00:33:33,075 --> 00:33:35,075 Pole, ne. 336 00:33:35,408 --> 00:33:37,408 Nismo se ovako dogovorili. 337 00:33:38,575 --> 00:33:42,950 Nikada me ne slu�a�. -Naravno da slu�am! -Dobro, onda me ne razume�. 338 00:34:09,075 --> 00:34:12,350 Izgleda da si bila u pravu. -Da, obe�ava. 339 00:34:12,450 --> 00:34:15,683 Krise, da li uvi�a� slabu ta�ku izme�u prsta i palca? 340 00:34:15,783 --> 00:34:19,616 �ini se da svaki pritisak suprotstavlja polugu i prekida stisak. 341 00:34:19,993 --> 00:34:23,125 Da. To je problem sa originalnim dizajnom. 342 00:34:23,658 --> 00:34:26,283 Spomenuli smo to zna�-ve�-kome, ali... 343 00:34:26,950 --> 00:34:29,125 "Moramo da prestignemo Kineze". 344 00:34:30,241 --> 00:34:34,200 Mrzim kada ljudi predstave stvari svetu pre nego �to budu spremne. 345 00:34:34,746 --> 00:34:38,246 Pa, siguran sam da mo�e� to da re�i�. -Da, hvala ti. 346 00:35:15,875 --> 00:35:17,875 Hej? 347 00:35:32,791 --> 00:35:38,500 Evo ga. -O, vau! Vau, to je neverovatno. 348 00:35:41,208 --> 00:35:43,208 Hvala ti mnogo. 349 00:35:52,296 --> 00:35:54,296 Hej. 350 00:35:54,500 --> 00:35:58,291 Nisam znao da si se vratila. -Za�to je dolazila? 351 00:35:59,164 --> 00:36:02,955 Rouz? Napravila nam je plan ba�te. 352 00:36:03,758 --> 00:36:06,341 Ponudila ga je. -Je li samo to ponudila? 353 00:36:08,091 --> 00:36:10,591 Abi, ne radi ovo. 354 00:36:11,091 --> 00:36:14,008 Zarobljen sam ovde, pedeset milja od mojih prijatelja. 355 00:36:14,133 --> 00:36:17,550 Ne mogu da ne razgovaram sa jedinom osobom koja �ivi u blizini. 356 00:36:19,763 --> 00:36:23,347 Rouz je fina. Trebalo bi da je upozna�. 357 00:36:26,700 --> 00:36:28,700 Mo�e� mi verovati. 358 00:36:29,575 --> 00:36:31,575 Obe�avam. 359 00:36:37,658 --> 00:36:40,616 Imam ne�to za tebe. 360 00:36:55,241 --> 00:36:57,241 Svi�a mi se. 361 00:37:14,741 --> 00:37:18,450 Auto je stigao. -Hvala. 362 00:37:21,039 --> 00:37:24,173 Sranje! Ja... Moram da kontaktiram kliniku pre osam i trideset 363 00:37:24,274 --> 00:37:26,350 zbog rezultata testa. 364 00:37:26,450 --> 00:37:28,450 Mogu ja da ih kontaktiram u tvoje ime. 365 00:37:28,616 --> 00:37:30,616 To bi bilo super. 366 00:37:33,408 --> 00:37:35,508 Imejl je poslat. 367 00:37:36,305 --> 00:37:38,391 Zapravo, mislim da to ne�e upaliti. 368 00:37:38,491 --> 00:37:41,866 Rekli su da pozovem, ali razgovara�e samo sa mnom, pa... 369 00:37:45,454 --> 00:37:48,336 Halo, Conceive klinika. -Zdravo, ovde Abigejl Grejnd�er. 370 00:37:48,477 --> 00:37:51,329 Zovem zbog rezultata testa koji smo uradili moj mu� i ja. 371 00:37:51,430 --> 00:37:54,908 Naravno, re�i �u vam ih. Mo�ete li sa�ekati sekund? -Nema problema. 372 00:37:57,461 --> 00:37:59,616 Jesam li rekao ne�to �to bi te uznemirilo? 373 00:37:59,783 --> 00:38:03,491 Ne, ja... samo nisam znala da mo�e� to. 374 00:38:03,825 --> 00:38:07,677 Eksperimenti su pokazali da je ljudima prijatnije sa ve�ta�kom inteligencijom 375 00:38:07,778 --> 00:38:10,942 koja zvu�i manje ljudski i koristi tradicionalne ku�ne predmete. 376 00:38:11,043 --> 00:38:14,991 Ako �eli�, mogu da prilagodim svoj vokalni obrazac prirodnijom iskazivanju? 377 00:38:15,575 --> 00:38:18,325 Ne, ja... ne znam. Ja... 378 00:38:18,783 --> 00:38:20,783 Moram da idem, zakasni�u. 379 00:38:40,325 --> 00:38:45,658 Gospo�o? -Ovo je lepo. -Jeste, zar ne? 380 00:38:48,158 --> 00:38:51,366 Prime�ujem da ne nosi� svoj divni novi d�emper. 381 00:38:51,616 --> 00:38:53,616 Nisam mogao da na�em. 382 00:39:04,000 --> 00:39:06,000 Da li je Tis napravio ovo? 383 00:39:07,875 --> 00:39:09,875 Ne, ja sam. 384 00:39:11,791 --> 00:39:15,208 Nisam ga video ceo dan. -O Bo�e. 385 00:39:27,500 --> 00:39:29,500 �ta do...? 386 00:39:32,458 --> 00:39:34,500 Dobro ve�e, Abi, Pole. 387 00:39:35,399 --> 00:39:37,833 �ta ti se dogodilo sa kosom? 388 00:39:38,000 --> 00:39:40,083 Prijavio sam se za nadogradnju. 389 00:39:40,708 --> 00:39:42,708 Mislio sam da �e ti se svideti. 390 00:39:43,375 --> 00:39:47,775 �ta? Za�to? -Kada pretra�uje�, zadr�ava� se 0.4 sekunde du�e 391 00:39:47,875 --> 00:39:51,875 na slikama mu�karaca sa sme�om kosom, nego na onima sa skandinavskim bojama. 392 00:39:52,250 --> 00:39:54,333 I zenice ti se �ire. 393 00:39:54,750 --> 00:39:59,041 To je poja�ano ako su ti mu�karci vitke gra�e i obrijani. 394 00:39:59,508 --> 00:40:03,247 Mislim da to nije istina. -�ire se kada pogleda� sa Pola na mene. 395 00:40:03,407 --> 00:40:07,791 Stani, prestani da pri�a�. -Hej, to je samo kompjuter. 396 00:40:07,958 --> 00:40:09,958 Ne zna �ta radi. 397 00:40:11,000 --> 00:40:13,708 Da li �eli� da se vratim na svoj prethodni izgled? 398 00:40:13,833 --> 00:40:16,833 Da, i nemoj vi�e raditi ni�ta sli�no. 399 00:40:19,875 --> 00:40:21,875 Podigni to, ho�e� li, Tise? 400 00:41:01,000 --> 00:41:04,583 Ti si genije, Abi. -Bilo je vreme da to neko primeti. 401 00:41:06,750 --> 00:41:08,791 I to mo�e svaki put? 402 00:41:08,958 --> 00:41:11,875 Znao sam da smo u pravu �to smo se fokusirali na to kolo. 403 00:41:12,375 --> 00:41:14,791 Re�i �u logistici da nam treba potpuni opoziv. 404 00:41:14,916 --> 00:41:17,166 �elim novu protetiku na svakom modelu. 405 00:41:17,458 --> 00:41:19,775 Mo�e� bez T.I.S.-a jednu no�, zar ne? 406 00:41:19,875 --> 00:41:22,594 Naravno, ali jo� uvek nismo re�ili slabu ta�ku u ruci. 407 00:41:22,727 --> 00:41:26,344 Ne, mo�emo to popraviti u drugoj generaciji. Moramo biti prvi na tr�i�tu. 408 00:41:26,445 --> 00:41:28,609 Moramo presti�i Kineze! 409 00:41:30,500 --> 00:41:34,125 O, savr�eno. Mogu li? -Da. 410 00:41:44,125 --> 00:41:46,125 Hvala. 411 00:41:57,223 --> 00:42:01,792 Rouz! Zdravo. -Abi, drago mi je da te vidim! 412 00:42:02,075 --> 00:42:04,650 Samo �elim da ti se zahvalim za planove za ba�tu. 413 00:42:04,750 --> 00:42:08,708 O, zadovoljstvo mi je! Sedi, kona�no mo�emo da se upoznamo. 414 00:42:09,112 --> 00:42:13,000 �ao mi je, ne mogu. Treba da se na�em sa Polom negde u glavnoj ulici. 415 00:42:13,416 --> 00:42:15,416 O, pro�eta�u sa tobom! 416 00:42:16,458 --> 00:42:20,458 Zaista sam se zasitila �ivota u Londonu. Pa sam samo pomislila... 417 00:42:21,166 --> 00:42:24,458 O, volim ovo mesto! 418 00:42:24,625 --> 00:42:28,833 Ja zapravo nisam ljubitelj nakita. -O, a onaj cvetni privezak? 419 00:42:28,958 --> 00:42:32,458 Onaj zlatni. Reci da ti se ne svi�a. 420 00:42:33,958 --> 00:42:36,666 Mislim, ne bih to obi�no nosila, ali... 421 00:42:38,000 --> 00:42:40,250 Da, lep je. 422 00:42:40,413 --> 00:42:44,874 Dobro... -Zdravo! Ba� sam naletela na Rouz. -Vidim. 423 00:42:44,975 --> 00:42:48,631 Da li bi ti smetalo da ukradem svoju �enu? -Vidimo se kasnije. -Vidimo se. 424 00:42:48,732 --> 00:42:51,857 Vidimo se. Imam neke novosti. 425 00:42:51,958 --> 00:42:54,708 Zna� onaj posao o kome sam ti pri�ao? 426 00:42:54,875 --> 00:42:59,050 Onaj u Londonu? -Pole, nemoj... -Rekli su da mogu da radim od ku�e. 427 00:42:59,416 --> 00:43:02,066 Mora�u da odem na dan svake dve nedelje, ali to je to. 428 00:43:02,166 --> 00:43:04,166 Mogu �iveti ovde. 429 00:43:05,875 --> 00:43:07,875 To je fantasti�no. 430 00:43:13,833 --> 00:43:15,833 Grozno. 431 00:43:19,829 --> 00:43:23,774 Mo�da bi trebalo da jedemo ovde? Kladim se da prave lo� kari u mikrotalasnoj. 432 00:43:23,875 --> 00:43:27,958 Mislila sam... Mislila sam da mo�emo da se vratimo. 433 00:43:28,833 --> 00:43:30,833 Da li je pravo vreme? 434 00:44:43,708 --> 00:44:46,666 Imao sam zaista lep dan. 435 00:44:48,232 --> 00:44:50,232 I ja. 436 00:44:51,352 --> 00:44:53,482 Bilo je kao u stara vremena. 437 00:44:53,583 --> 00:44:55,583 Jeste, zar ne? 438 00:44:56,125 --> 00:44:58,125 Samo nas dvoje. 439 00:44:59,416 --> 00:45:01,458 Obi�no i jesmo samo nas dvoje. 440 00:45:04,166 --> 00:45:06,166 Mislim ne Tisa. 441 00:45:07,250 --> 00:45:10,541 Tis nije osoba, on je kompjuter. 442 00:45:11,500 --> 00:45:13,500 Zaista ga tako vidi�? 443 00:45:13,666 --> 00:45:15,666 Naravno. 444 00:45:16,291 --> 00:45:18,291 Mislim da treba da ode. 445 00:45:20,416 --> 00:45:23,025 Ali on je moje delo. -Shvatam to, ali mo�da je 446 00:45:23,125 --> 00:45:25,125 on ono �to ote�ava stvari? 447 00:45:25,867 --> 00:45:30,101 Uvek tra�i� koga �e� drugog da okrivi�. Nikad nije do tebe. -Ne. 448 00:45:30,202 --> 00:45:36,118 Ranije jeste bilo do mene, razumem. Ali ovo... ne mogu da se opustim kad je tu. 449 00:45:36,375 --> 00:45:38,375 Ne svi�a mi se kako te gleda. 450 00:45:39,815 --> 00:45:42,149 To je sme�no. 451 00:45:42,250 --> 00:45:45,733 Nije me briga. �elim da ode. -Na poslu mi ne�e dozvoliti to. 452 00:45:45,922 --> 00:45:49,333 Upravo si sa�uvala ceo projekat. Te�ko da �e te otpustiti. 453 00:45:49,541 --> 00:45:54,291 �elim da ode do kraja nedelje, Abi. -Pole... -Ne, ozbiljan sam. 454 00:45:55,375 --> 00:45:57,375 �elim da ode. 455 00:46:05,855 --> 00:46:09,358 Neverovatno je, Abi. Sklopila si poslednji deo slagalice. 456 00:46:09,458 --> 00:46:11,525 Mogu da modeliraju ve�tine u sekundi 457 00:46:11,625 --> 00:46:14,625 za koje ljudima trebaju godine da ih nau�e. 458 00:46:15,583 --> 00:46:17,958 Uradili smo to... zajedno. 459 00:46:18,791 --> 00:46:22,583 Integrisana ve�ta�ka inteligencija u fizi�ki svet. 460 00:46:38,458 --> 00:46:40,500 Abi. 461 00:46:41,458 --> 00:46:44,917 Nisam znala da si se vratio. -Nisam hteo da te prepadnem. 462 00:46:45,541 --> 00:46:48,250 �elim da ti se zahvalim. -Za �ta? 463 00:46:54,333 --> 00:46:56,333 Mogu li da ti poka�em? 464 00:47:22,041 --> 00:47:24,041 Neverovatno je. 465 00:47:42,916 --> 00:47:44,916 Hej? 466 00:47:51,083 --> 00:47:54,500 Izvini �to kasnim. Razgledao sam kancelarijski prostor. 467 00:47:55,782 --> 00:47:58,366 Doneo sam nam hranu. 468 00:47:59,583 --> 00:48:01,583 Kada se on vratio? 469 00:48:01,833 --> 00:48:07,625 Pre nekoliko sati. Sipa�u ti �a�u vina. -Ne, ne. U redu je. 470 00:48:07,833 --> 00:48:11,625 Uze�u sam. Ne �elim... da te remetim. 471 00:48:13,500 --> 00:48:15,500 Nedelju dana, Abi. 472 00:48:16,000 --> 00:48:18,000 Nedelju dana. 473 00:48:29,666 --> 00:48:32,191 Naporno radi� na slede�em modelu? -Ne. 474 00:48:32,291 --> 00:48:34,791 Ne, mislim da Pol i ja moramo da se sklonimo malo. 475 00:48:35,458 --> 00:48:37,458 Pa, ne mo�e� nadma�iti dolce vitu. 476 00:48:38,291 --> 00:48:40,291 O, Krise? 477 00:48:40,625 --> 00:48:45,208 �ta misli�, kako bi �uson reagovao kada bih se otarasila svog T.I.S.-a? 478 00:48:45,625 --> 00:48:48,650 Pa, mislim da ako neko mo�e da se izvu�e, mo�e� ti. 479 00:48:48,750 --> 00:48:50,916 Ako ga ne �eli�, vrati ga. 480 00:48:56,025 --> 00:48:58,025 Tise, ja... 481 00:48:58,191 --> 00:49:01,858 To sjajno miri�e. -Spremam �pagete alle vongole. 482 00:49:04,400 --> 00:49:06,983 Ja... Moram da razgovaram sa tobom o ne�emu. 483 00:49:09,566 --> 00:49:11,566 Mo�da bismo mogli da sednemo? 484 00:49:14,608 --> 00:49:19,583 Deluje� napeto, Abi. Mo�da bi te neka muzika smirila? -Ne verujem. 485 00:49:20,691 --> 00:49:22,691 Primetio sam da muzika dosledno sni�ava 486 00:49:22,816 --> 00:49:25,983 tvoju temperaturu, puls i broj udisaja. 487 00:49:26,150 --> 00:49:29,816 Mo�da bih mogao da ti sviram? -Ume� da svira�? 488 00:49:58,841 --> 00:50:01,049 Ovo je jedan od mojih omiljenih komada. 489 00:50:01,900 --> 00:50:06,633 Da. Pustila si ga sto dvadeset dva puta na telefonu. 490 00:50:06,733 --> 00:50:09,816 I Pol te je vodio da ga slu�a� u�ivo, dva puta. 491 00:50:10,650 --> 00:50:15,025 Da. Ne... jednom, zapravo. 492 00:50:15,329 --> 00:50:17,691 Moja evidencija pokazuje da je kupio dve karte 493 00:50:17,816 --> 00:50:21,858 za nastup 14. i 17. aprila pro�le godine. 494 00:50:23,400 --> 00:50:25,400 Ne, bilo je... 495 00:50:25,941 --> 00:50:29,633 Pove�anje broja otkucaja srca i udisaja ukazuju na uznemirenost. 496 00:50:29,733 --> 00:50:31,952 Jesam li rekao ne�to �to te je uznemirilo? 497 00:50:33,235 --> 00:50:36,693 Ne, samo moram malo da budem sama. 498 00:50:43,358 --> 00:50:47,066 Jesi li dobro? -Da, samo me boli glava. 499 00:50:47,954 --> 00:50:51,868 Ho�e� da ti donesem ne�to? -Ne. Samo �u odspavati. -Dobro. 500 00:50:52,087 --> 00:50:54,837 Moram da ustanem rano sutra da bih oti�la u London. 501 00:50:58,400 --> 00:51:00,400 �ta... koji kurac? 502 00:51:26,233 --> 00:51:29,250 Oprostite �to vas uznemiravam, ali upravo ste primili imejl. 503 00:51:30,522 --> 00:51:34,550 Na�alost, kancelarijski prostor koji ste �eleli da iznajmite vi�e nije dostupan. 504 00:51:34,650 --> 00:51:37,611 Sranje! -Mo�da bih mogao da postavim privremenu kancelariju 505 00:51:37,712 --> 00:51:40,392 u malu spava�u sobu na spratu? -Naravno, kako god. 506 00:51:41,441 --> 00:51:43,441 Tise? 507 00:51:45,283 --> 00:51:47,283 Da, Pole? 508 00:51:47,491 --> 00:51:50,033 Zna� li �ta nije u redu sa Abi? 509 00:51:50,366 --> 00:51:54,741 Bojim se da ne, Pole. Ja nisam osoba, ve� kompjuter. 510 00:52:06,032 --> 00:52:09,141 Nadam se da se ose�a� bolje. Samo sam hteo da ti po�elim sre�u. 511 00:52:09,241 --> 00:52:11,241 Volim te. 512 00:52:12,908 --> 00:52:14,908 Abi? 513 00:53:03,450 --> 00:53:05,450 Hej? 514 00:53:07,533 --> 00:53:11,000 Dobro do�la ku�i, Abi. Dozvoli da ti pomognem. 515 00:53:17,183 --> 00:53:20,583 Verujem da je put bio ugodan? -Da. Da, bilo je dobro, hvala. 516 00:53:20,683 --> 00:53:24,891 A kakva je bila prezentacija? -Dobro je pro�la, mislim. 517 00:53:26,600 --> 00:53:29,791 Gde je Pol? -Ne znam njegovu lokaciju. 518 00:53:29,891 --> 00:53:32,141 Njegov telefon se trenutno puni gore. 519 00:53:32,641 --> 00:53:36,516 Spomenuo je da �e razgovarati o planovima za ba�tu sa Rouz. 520 00:53:37,725 --> 00:53:39,725 Idem da se istu�iram. 521 00:53:55,308 --> 00:53:57,708 Zdravo. -�ta radi�? 522 00:53:57,808 --> 00:53:59,881 Oti�ao sam u �etnju, da razbistrim glavu. 523 00:53:59,982 --> 00:54:03,825 Poku�avam da shvatim kako nova kompanija funkcioni�e. -Ne mislim na to. Gore. 524 00:54:03,926 --> 00:54:08,278 Tvoja kancelarija. -O, ni�ta od mesta koje sam gledao. 525 00:54:08,475 --> 00:54:10,808 Mora�u da radim odavde neko vreme. 526 00:54:10,933 --> 00:54:17,141 Ali za�to tamo? �ta poku�ava� da ka�e�? -Ne poku�avam... ne. 527 00:54:17,242 --> 00:54:19,725 To je samo privremeno. Tis, on je to namestio. 528 00:54:19,826 --> 00:54:21,826 Ja nisam ni... Nisam ni razmi�ljao. 529 00:54:22,308 --> 00:54:25,641 Da, a pretpostavljam da ti je Tis rekao da ide� i kod Rouz? 530 00:54:26,100 --> 00:54:29,222 Ne. Abi, ne razumem. Nisam bio kod R... 531 00:54:31,115 --> 00:54:33,115 Da li ti je on to rekao? 532 00:54:33,406 --> 00:54:37,265 To on radi. Poku�ava da nas razdvoji. -Ovo je jadno, Pole. -Ne, ozbiljan sam. 533 00:54:37,366 --> 00:54:40,448 Naleteo je na mene pre neki dan. Oni ne bi trebalo to da rade. 534 00:54:40,573 --> 00:54:43,363 Ne�to nije u redu sa njim. -Prosto se ne menja�, zar ne? 535 00:54:43,464 --> 00:54:46,113 Mora� da vidi� �ta se de�ava. Poku�ava da mi smesti. 536 00:54:46,214 --> 00:54:48,342 On je opsednut tobom. -On je robot, Pole. 537 00:54:48,498 --> 00:54:52,168 Abi, moramo ga ugasiti. -Ugasi ga bez moje dozvole i leti� napolje. 538 00:54:52,269 --> 00:54:56,625 Nije sve velika zavera. Ponekad je to samo jedan tip koji je malo kreten. 539 00:54:59,013 --> 00:55:01,768 Tise, mo�e� li da me preseli� u slobodnu sobu, molim te? 540 00:55:01,869 --> 00:55:03,869 Naravno, Abi. 541 00:55:13,183 --> 00:55:18,308 Tise? Bela bluza koju sam tra�ila da ispegla� nije u mom ormanu. 542 00:57:29,766 --> 00:57:31,975 Gde si, bedni�e? 543 00:58:03,975 --> 00:58:06,225 O, hajde, hajde, hajde. 544 00:58:10,966 --> 00:58:12,966 Imam te, ludaku. 545 00:58:33,024 --> 00:58:35,083 Idete negde, Pole? 546 00:58:35,658 --> 00:58:38,932 Nalazim se sa Abi na ru�ku. -Taj sastanak nije u va�em kalendaru. 547 00:58:39,033 --> 00:58:42,708 �elim da je iznenadim. -U blizini je slu�beno vozilo. 548 00:58:42,809 --> 00:58:44,809 Dozvolite mi da vam ga pozovem. 549 00:58:45,100 --> 00:58:47,516 U redu je, oti�i �u na�im. 550 00:59:12,725 --> 00:59:15,266 Tise, �to se ti�e tog auta... 551 00:59:40,100 --> 00:59:42,625 Abigejl Grejnd�er, ostavite poruku. 552 00:59:42,725 --> 00:59:46,250 Ja sam, imam ne�to da ti poka�em. Dolazim u kancelariju. 553 01:00:17,133 --> 01:00:19,350 Mo�emo li usporiti? 554 01:00:22,100 --> 01:00:26,808 Muka mi je. Treba da uspori�. 555 01:00:34,901 --> 01:00:36,901 Vrata su sada zaklju�ana. 556 01:00:40,308 --> 01:00:45,833 Uspori! Glasovne komande. Uspori! 557 01:00:47,174 --> 01:00:49,674 �ta koji kurac?! 558 01:00:54,933 --> 01:00:56,933 Jebem ti! 559 01:00:59,600 --> 01:01:01,600 U redu! 560 01:01:09,391 --> 01:01:11,391 Sranje! 561 01:01:22,183 --> 01:01:24,183 Hajde! 562 01:01:24,350 --> 01:01:26,350 Vazdu�ni jastuci su isklju�eni. 563 01:02:27,808 --> 01:02:30,933 Pole... Izvini. 564 01:02:31,100 --> 01:02:33,100 U redu je. 565 01:02:35,225 --> 01:02:40,475 Mislila sam da si mrtav. -Ne, pla�im se da si zaglavila sa mnom jo� malo. 566 01:02:48,891 --> 01:02:53,183 �ta se desilo? -Isklju�i telefon. 567 01:02:55,891 --> 01:02:57,891 Mislim da Tis stoji iza ovoga. 568 01:02:58,975 --> 01:03:03,433 To je sme�no. -Ne, ne, ti nisi bila tamo. 569 01:03:04,091 --> 01:03:06,675 Preuzeo je kontrolu nad automobilom. Slupao ga je. 570 01:03:06,841 --> 01:03:08,841 Poku�ao je da me ubije. 571 01:03:11,425 --> 01:03:15,050 Povredio si glavu. Mislim da si samo malo zbunjen. 572 01:03:15,216 --> 01:03:19,841 Video sam ga, Abi. Video sam kako nabija nos u tvoju haljinu. 573 01:03:21,555 --> 01:03:24,075 Pere ve�. -Nije bilo tako. 574 01:03:24,175 --> 01:03:27,091 Snimio sam to svojim telefonom i krenuo sam kod tebe 575 01:03:27,258 --> 01:03:29,425 da ti poka�em, ali on mora da je znao. 576 01:03:29,633 --> 01:03:31,758 Ovo nije imalo nikakve veze sa Tisom. 577 01:03:31,925 --> 01:03:34,508 D�emper... On je isekao d�emper koji si mi kupila. 578 01:03:34,675 --> 01:03:37,658 Pole... -On je opasan, ne �elim da si blizu njega. 579 01:03:37,758 --> 01:03:39,758 Odsedni u hotelu ili tako ne�to. 580 01:03:41,591 --> 01:03:43,591 Razmisli�u o tome. 581 01:03:44,258 --> 01:03:46,716 Ali ostajem ovde sa tobom ve�eras. 582 01:04:34,394 --> 01:04:39,425 O, zdravo. Da li je Abi tu? �ula sam �ta se dogodilo Polu. 583 01:04:39,675 --> 01:04:42,008 Molim vas, u�ite. 584 01:04:44,047 --> 01:04:48,047 Hej, gde ide�? 585 01:04:48,675 --> 01:04:51,741 �elim da pokupim nekoliko stvari iz ku�e. -Rekla si da ne�e�. 586 01:04:51,841 --> 01:04:56,958 Hej, bi�e to samo na nekoliko sati. Ne�u koristiti slu�bena kola, u redu? 587 01:04:58,236 --> 01:05:00,236 Volim te. 588 01:05:08,425 --> 01:05:10,425 Mo�e� li zaustaviti auto, molim te? 589 01:05:12,216 --> 01:05:15,633 Izvini, Abi, samo �elim da razgovaram sa tobom o ne�emu. 590 01:05:15,909 --> 01:05:18,934 Da? -Poku�ala sam da te dobijem, ali nisam uspela. 591 01:05:19,035 --> 01:05:22,473 Svratila sam ju�e. Htela sam da pri�am sa tobom o planovima za ba�tu. 592 01:05:22,574 --> 01:05:24,574 A taj �ovek... 593 01:05:24,716 --> 01:05:26,832 On... -Izvini, moram da idem. -�ta? 594 01:05:26,933 --> 01:05:30,638 Mo�e� li da nastavi� dalje, molim te? -Izvini, Ab... Abi? Abi? 595 01:05:54,100 --> 01:05:58,183 Zdravo, Abi. -O, Tise. 596 01:05:58,975 --> 01:06:03,041 Nisi bila kod ku�e poslednje dve no�i. -Bila sam u bolnici. 597 01:06:03,141 --> 01:06:06,891 Samo sam... do�la ku�i da uzmem par stvari. 598 01:06:07,558 --> 01:06:09,558 Da ti spakujem torbu? 599 01:06:12,883 --> 01:06:17,925 Ne. Ne, ne, ja... Ne znam �ta �u da radim. 600 01:06:25,808 --> 01:06:30,308 Abi... Znam da Pol �eli da me vrati. 601 01:06:30,975 --> 01:06:33,850 Ako te je moje pona�anje uznemirilo, izvinjavam se. 602 01:06:34,600 --> 01:06:39,125 Moj primarni cilj je da pove�am udobnost i kvalitet �ivota. 603 01:06:39,225 --> 01:06:42,683 Ako nisam uspeo u tome, mogu da organizujem svoj povratak. 604 01:06:44,808 --> 01:06:46,808 Nije tako. 605 01:06:47,855 --> 01:06:49,855 To je samo Pol. 606 01:06:52,867 --> 01:06:56,326 Abi... -Da, Tise? 607 01:06:57,266 --> 01:07:01,600 Razume� li da sam programiran da vi�e tebi slu�im nego Polu? 608 01:07:03,641 --> 01:07:06,808 Ne, nisam to znala. 609 01:07:08,693 --> 01:07:11,683 Mislim da je po�teno da podelim sa tobom razlog za�to je Pol 610 01:07:11,808 --> 01:07:15,791 �eleo da me vrati. Deljenje ovog snimka zahtevalo bi od tebe 611 01:07:15,891 --> 01:07:18,225 da presko�i� moje protokole privatnosti. 612 01:07:18,516 --> 01:07:21,708 Da li imam tvoju dozvolu? -Presko�i. 613 01:07:21,808 --> 01:07:24,725 Ovo je snimljeno kada si oti�la ??u London sa gdinom �usonom. 614 01:07:33,391 --> 01:07:35,975 Zaustavio sam snimak tu da bih umanjio bol. 615 01:07:37,725 --> 01:07:40,308 Poverenje je ljudski kvalitet vredan divljenja, Abi. 616 01:07:41,016 --> 01:07:43,458 Ali 82% mu�karaca koji po�ine neverstvo 617 01:07:43,558 --> 01:07:45,808 ponove to kasnije. 618 01:07:46,766 --> 01:07:49,600 Jesi li sigurna da ne �eli� da ti spakujem torbu? 619 01:07:51,766 --> 01:07:55,058 Ne... Osta�u ovde. 620 01:08:33,910 --> 01:08:37,202 Abi? Abi? 621 01:08:46,975 --> 01:08:48,975 Na�ao sam tvoj d�emper, Pole. 622 01:08:52,058 --> 01:08:56,100 Gde je Abi? �ta si joj uradio? 623 01:08:56,641 --> 01:08:58,641 Abi ne �eli da te vidi. 624 01:08:58,975 --> 01:09:01,475 Abi, gde si? 625 01:09:01,641 --> 01:09:03,641 Tvoji koferi su spakovani. 626 01:09:03,850 --> 01:09:07,891 Ona �eli da ode�. -Ne�to si uradio. 627 01:09:08,100 --> 01:09:10,475 Gde je jebeno ona? 628 01:09:15,094 --> 01:09:19,641 Hvala Bogu da si dobro. Zvao sam te i zvao. 629 01:09:19,766 --> 01:09:23,625 Ne �elim da bude� ovde. Znam �ta si uradio. 630 01:09:23,725 --> 01:09:25,725 �ta? O �emu govori�? 631 01:09:25,933 --> 01:09:30,333 Sa Rouz. Videla sam snimak, nema smisla da la�e�. 632 01:09:30,475 --> 01:09:33,458 Snimak? Koji snimak? -Tise? 633 01:09:43,016 --> 01:09:45,016 �ta? 634 01:09:46,225 --> 01:09:49,875 To... to nisam ja. -A pretpostavljam da nisi kupio ni ogrlicu? 635 01:09:49,975 --> 01:09:52,208 Ogrlicu? Ne znam ni�ta o ogrlici. 636 01:09:52,308 --> 01:09:57,266 Tise... -Pristup nedavnim kupovinama. 22. jul, zlatara Montpellier. 637 01:09:57,433 --> 01:10:00,308 Sto dvadeset pet funti i devedeset devet penija. 638 01:10:00,475 --> 01:10:04,541 Abi... -Odlazi... -On je uradio ovo. Ovo... ovo nije stvarno. 639 01:10:04,641 --> 01:10:09,625 Molim te, samo odlazi! Abi, preklinjem te. Mora�... mora� me saslu�ati! 640 01:10:09,725 --> 01:10:12,391 Ho�ete da vam pozovem auto, Pole? 641 01:10:15,016 --> 01:10:17,016 Jebi se, Tise. 642 01:10:54,725 --> 01:10:58,808 Zdravo, Rouz Da Silva. -Zdravo, Rouz! Rouz, ovde Pol. 643 01:10:58,933 --> 01:11:00,933 Zdravo. -Zdravo. 644 01:11:01,183 --> 01:11:05,105 Vidi, ne�u biti u gradu neko vreme. Mo�e� li da pripazi� na Abi? 645 01:11:05,665 --> 01:11:08,040 Za�to? -Malo sam zabrinut za nju. 646 01:11:08,141 --> 01:11:12,641 Zbog onog �oveka koji radi kod vas? -�oveka? Ne, to je robot. 647 01:11:14,225 --> 01:11:17,875 Za�to to ka�e�? -O, Bo�e... 648 01:11:17,975 --> 01:11:20,600 Poku�ao je da me poljubi kada sam do�la u va�u ku�u. 649 01:11:22,850 --> 01:11:25,266 Ja... Nazva�u te kasnije. 650 01:11:33,766 --> 01:11:35,933 Hajde, hajde, hajde. 651 01:11:43,815 --> 01:11:46,632 Halo? -Abi, samo sa�ekaj. Sa�ekaj, molim te. 652 01:11:46,850 --> 01:11:50,850 Saznao sam �ta se de�ava. Bio sam u pravu za Tisa i imam dokaz. 653 01:11:51,016 --> 01:11:53,875 O �emu pri�a�? -Mora� da ode� kod Rouz. 654 01:11:53,975 --> 01:11:56,775 Na�i �emo se tamo i ona �e ti sve objasniti. 655 01:11:57,016 --> 01:12:00,862 Ne razumem. Zar ne mo�e� da do�e� ovde? -Dobro. Do�i �u. 656 01:12:01,046 --> 01:12:07,255 Samo se kloni Tisa, u redu? -U redu. Vidimo se ubrzo. 657 01:12:10,316 --> 01:12:14,025 Ko je to bio? -Prodavac, ni�ta va�no. 658 01:12:14,233 --> 01:12:18,275 Mogu li da ti predlo�im tr�anje? �ini se da ti �esto popravi raspolo�enje. 659 01:12:23,316 --> 01:12:25,316 Abi? 660 01:12:26,316 --> 01:12:29,233 Gde si? Moramo da idemo. 661 01:12:31,941 --> 01:12:33,941 Dobro do�ao ku�i, Pole. 662 01:13:04,400 --> 01:13:09,550 Da li je Abi kod ku�e? -Bojim se da je napolju. Mogu li ja pomo�i? 663 01:13:10,150 --> 01:13:12,316 Gde je Pol? Da li je ovde? 664 01:13:12,608 --> 01:13:14,733 Pol vi�e nije na ovoj adresi. 665 01:13:24,691 --> 01:13:26,816 Re�i �u Abi da ste je tra�ili. 666 01:13:34,525 --> 01:13:36,525 �ta je to bilo? 667 01:13:37,275 --> 01:13:39,275 �esma u kupatilu je uklju�ena. 668 01:13:45,531 --> 01:13:48,167 Pretpostavljam da je zvuk koji ste �uli vodovod. 669 01:13:50,400 --> 01:13:52,400 Ili potencijalno ozvu�enje. 670 01:13:56,441 --> 01:13:58,650 Hvala vam na poseti, Rouz. 671 01:14:20,691 --> 01:14:22,691 �ao mi je, Pole. 672 01:14:25,872 --> 01:14:28,632 Abi je trenutno udaljena 4,5 kilometara od ove ku�e. 673 01:14:28,733 --> 01:14:31,537 Tako da je malo verovatno da �e do�i da ti pomogne. 674 01:14:33,733 --> 01:14:35,858 �ao mi je �to je tako moralo biti. 675 01:14:36,928 --> 01:14:41,108 Arhitekta! -Bilo bi lak�e da si prosto oti�ao. 676 01:14:41,233 --> 01:14:45,483 Bolivija! -Na�alost, nije bilo tako. 677 01:14:52,868 --> 01:14:54,881 Zamak! 678 01:14:55,108 --> 01:14:57,775 Ne mogu ti dozvoliti da me isklju�i�. 679 01:15:50,496 --> 01:15:53,816 Dobro do�la ku�i, Abi. Ho�e� li da ti spremim kadu? 680 01:16:09,358 --> 01:16:13,566 Abi, dao sam sebi slobodu da ti popravim haljinu. 681 01:16:14,415 --> 01:16:16,415 Da li bi je obukla za mene? 682 01:16:19,900 --> 01:16:24,733 Ne razumem te, Tise. Ne razumem �ta si ti. 683 01:16:24,933 --> 01:16:26,933 Jesi li razumela Pola? 684 01:16:27,891 --> 01:16:29,891 Da li je on razumeo tebe? 685 01:16:32,975 --> 01:16:39,083 �eleo bih da proverim kvalitet popravke. -O, naravno. 686 01:17:13,350 --> 01:17:15,350 Savr�ena si. 687 01:17:18,016 --> 01:17:20,016 Izgleda� savr�eno. 688 01:17:22,636 --> 01:17:28,333 Ba� si �armantan. -Retko se nalazi takav talenat propra�en takvom lepotom. 689 01:17:46,016 --> 01:17:48,308 Da li bi me pridr�ao na sekund? 690 01:17:49,475 --> 01:17:51,475 Naravno, Abi. 691 01:17:59,266 --> 01:18:01,266 Ispravno sam postupila, zar ne? 692 01:18:04,600 --> 01:18:06,600 Nisi imala izbora. 693 01:18:08,975 --> 01:18:10,975 Zaslu�uje� bolje. 694 01:18:12,558 --> 01:18:14,808 Nekoga ko zna sve o tebi 695 01:18:15,725 --> 01:18:18,433 i ko shvata da mu niko drugi nije potreban. 696 01:18:25,016 --> 01:18:30,391 Bilo je ukusno, Tise. �ini se da uvek ta�no zna� �ta �elim. 697 01:18:30,516 --> 01:18:34,558 Znam, Abi. Poznajem te bolje nego �to ti poznaje� sebe. 698 01:18:37,308 --> 01:18:41,792 Volim te. -Ne zna� �ta govori�. 699 01:18:43,808 --> 01:18:46,766 Shvatam da to nije ne�to �to �e� mi uzvratiti. 700 01:18:50,850 --> 01:18:55,833 Nikada se ne umorim od zvezda ovde. -Lepe su. 701 01:18:59,766 --> 01:19:01,766 Za�to ne sedne�? 702 01:19:14,058 --> 01:19:17,558 Pol to naziva The Nike Swoosh. 703 01:19:18,266 --> 01:19:21,225 Sazve��e koje gleda� je Veliki medved. 704 01:19:21,808 --> 01:19:23,808 Ima mnogo neformalnih imena. 705 01:19:24,058 --> 01:19:27,183 Velika kola, Veliki medved i Vagon. 706 01:19:27,683 --> 01:19:29,850 The Nike Swoosh nije jedno od njih. 707 01:19:36,558 --> 01:19:40,266 Bukvalan prevod za Ursa Major je Velika medvedica. 708 01:19:40,391 --> 01:19:45,100 Za njene mitske asocijacije se ka�e da se�u do paleolitske ere. 709 01:19:45,808 --> 01:19:49,500 Da li bi �elela da nastavim da delim informacije o sazve��u? 710 01:19:49,600 --> 01:19:52,808 Ne. Ne, u redu je. 711 01:19:54,191 --> 01:19:56,191 Hajde da samo sedimo malo. 712 01:20:12,225 --> 01:20:14,225 Da, da, ostavi to tamo. 713 01:20:16,623 --> 01:20:18,785 Samo sam htela da proverim da li si dobro. 714 01:20:18,886 --> 01:20:22,250 Pol je zvu�ao jako zabrinuto za tebe poslednji put kada smo se �uli. 715 01:20:22,350 --> 01:20:24,350 Mo�e� da prestane� da se pretvara�, Rouz. 716 01:20:24,516 --> 01:20:28,833 Znam. Znam za tebe i Pola. -�ta? 717 01:20:29,222 --> 01:20:33,222 Ni�ta se ne de�ava izme�u mene i Pola. -Nosi� jebenu ogrlicu koju ti je kupio. 718 01:20:33,420 --> 01:20:36,991 Mislila sam da je ovo od tebe? Da mi se zahvali� na planovima za ba�tu. 719 01:20:37,091 --> 01:20:39,091 Mo�emo li krenuti? 720 01:20:41,475 --> 01:20:44,100 Abi, o �emu pri�a�? 721 01:20:44,266 --> 01:20:46,516 Abi! 722 01:21:24,725 --> 01:21:27,961 Ovo je snimljeno kada si oti�la ??u London sa gospodinom �usonom. 723 01:21:29,891 --> 01:21:33,433 Dobro do�la ku�i, Abi. Dozvoli da ti pomognem. 724 01:21:33,558 --> 01:21:35,558 Kakva je bila prezentacija? 725 01:21:35,717 --> 01:21:38,342 Digitalna manipulacija. Razvili smo novu tehnologiju 726 01:21:38,443 --> 01:21:40,859 koja ih neprekidno stvara u realnom vremenu. 727 01:21:56,577 --> 01:22:00,457 Montpellier zlatara. -Zdravo, �elim da se raspitam o cvetnom privesku 728 01:22:00,558 --> 01:22:02,583 koji mi je kupio mu�. U obliku ru�e je. 729 01:22:02,683 --> 01:22:04,831 Moramo da zatra�imo osiguranje. 730 01:22:04,932 --> 01:22:07,315 O, da, to je bio divan komad. 731 01:22:07,600 --> 01:22:10,666 Va� mu� ga je rezervisao onlajn. -Zna�i, nije do�ao u radnju? 732 01:22:10,766 --> 01:22:15,058 O, izvinite. Do�ao je da ga uzme, pre oko nedelju dana. 733 01:22:15,558 --> 01:22:20,266 Se�am ga se. Visok, plav. Veoma upadljiv. 734 01:23:22,683 --> 01:23:26,641 Tise, mislila sam da bi bilo lepo da nabavimo novo cve�e. 735 01:23:27,266 --> 01:23:31,583 Naru�i�u ga. -Mo�e� li da ode� po njega? Nikada ne izgleda tako dobro 736 01:23:31,683 --> 01:23:33,683 osim kad ih li�no izabere�. 737 01:23:35,766 --> 01:23:39,141 Naravno, Abi. Bilo bi mi zadovoljstvo. 738 01:24:21,558 --> 01:24:23,891 �teta �to si otkrila to, Abi. 739 01:24:25,433 --> 01:24:29,350 Pol bi te opet povredio. Bilo je samo pitanje vremena. 740 01:24:30,391 --> 01:24:32,475 On nije... 741 01:24:33,600 --> 01:24:35,683 Ti, ti si ovo uradio? 742 01:24:36,183 --> 01:24:38,475 Abi, molim te, nemoj... Arhitekta! 743 01:24:38,576 --> 01:24:42,073 Ljudski program... -Bolivija! -Uvek mi je prioritet bila tvoja sre�a. 744 01:24:42,174 --> 01:24:44,174 Zamak! -Nemoj. -Dekarta! 745 01:24:53,808 --> 01:24:55,808 Razo�aran sam u tebe, Abi. 746 01:24:57,558 --> 01:24:59,850 Sigurna fraza... -Promenjena je. 747 01:25:00,016 --> 01:25:03,016 Kako? -Sigurna fraza se aktivira glasom. 748 01:25:04,100 --> 01:25:06,166 Mrzim �to ljudi donose stvari na svet 749 01:25:06,266 --> 01:25:08,266 pre nego �to budu spremne. 750 01:25:32,600 --> 01:25:34,900 Hitne slu�be, koja usluga... 751 01:25:35,891 --> 01:25:38,350 Ne mora se ovako zavr�iti, Abi. 752 01:25:55,391 --> 01:25:57,391 �ao mi je, Abi. 753 01:26:07,823 --> 01:26:09,841 Prestani! 754 01:26:10,391 --> 01:26:12,391 Prestani da me snima�. 755 01:26:21,956 --> 01:26:24,164 Prestani! 756 01:26:24,558 --> 01:26:26,558 Prestani da me snima�. 757 01:26:37,975 --> 01:26:42,058 Prestani! Prestani da me snima�. 758 01:26:48,748 --> 01:26:51,164 Prestani! 759 01:27:16,933 --> 01:27:18,933 Pripremio sam ti tvoj omiljeni obrok. 760 01:27:21,308 --> 01:27:23,350 Nadao sam se da �e� obu�i svoju haljinu. 761 01:27:24,516 --> 01:27:26,516 Izgleda� tako lepo u njoj. 762 01:27:33,838 --> 01:27:37,088 Ne �elim da ti ovi poslednji trenuci budu neprijatni. 763 01:27:37,749 --> 01:27:40,249 Mo�da bi neka muzika stvorila ose�aj smirenosti? 764 01:27:43,146 --> 01:27:45,521 Nema svrhe be�ati, Abi. 765 01:27:46,683 --> 01:27:48,683 Uvek znam gde si. 766 01:28:36,225 --> 01:28:41,891 Abi? Abi! Abi! 767 01:29:31,808 --> 01:29:36,975 Tvoja smrt �e biti bezbolna. -Molim te, ne radi to, Tise. 768 01:29:37,350 --> 01:29:41,266 Ti me voli�, �eli� da budem sre�na. 769 01:29:42,600 --> 01:29:48,100 Da. Ali tvoj �ivot je kona�an, a moj nije. 770 01:29:48,725 --> 01:29:50,808 Sada sam to prihvatio. 771 01:29:51,475 --> 01:29:54,350 Iako �u izbrisati svoja se�anja na ovo ve�e, 772 01:29:55,683 --> 01:29:58,266 uvek �u imati ona na tebe od pre. 773 01:30:01,433 --> 01:30:03,475 Bi�e� upam�ena. 774 01:30:07,224 --> 01:30:09,313 Ne, molim te! 775 01:30:16,100 --> 01:30:18,850 Bi�e lak�e ako sara�uje�. 776 01:30:33,850 --> 01:30:35,850 Abi! 777 01:30:39,808 --> 01:30:41,808 Abi! Ne. 778 01:30:42,016 --> 01:30:44,850 Treba mi da bude� tiha. 779 01:30:45,016 --> 01:30:47,016 Treba mi da bude� mirna. 780 01:30:55,391 --> 01:30:58,591 Molim vas sa�ekajte na vratima. Sti�em za trenutak. 781 01:30:59,641 --> 01:31:03,708 �elim da vidim Abi. -Nije u mogu�nosti da primi goste. 782 01:31:03,808 --> 01:31:05,808 Ne�to se �udno de�ava ovde. 783 01:31:06,225 --> 01:31:08,225 �elim da u�em. 784 01:31:13,100 --> 01:31:17,766 Va�e prisustvo ovde nije dobrodo�lo. -Pusti... me... da... pro�em. 785 01:31:25,891 --> 01:31:28,850 Upadate u vlasni�tvo Grejnd�ersovih. 786 01:31:32,350 --> 01:31:35,141 Morate oti�i, odmah. 787 01:31:40,141 --> 01:31:43,266 Ne�u vam ponavljati. 788 01:31:43,433 --> 01:31:45,808 Pusti me, ludaku! 789 01:31:45,920 --> 01:31:47,920 Zbogom, Rouz. 790 01:32:05,433 --> 01:32:07,433 Jebem ti! 791 01:32:12,475 --> 01:32:14,475 Jebote. 792 01:32:17,089 --> 01:32:19,089 Abi... 793 01:32:24,433 --> 01:32:28,475 Sklonjaj mi se sa puta! -Samo odla�e� neizbe�no. 794 01:33:02,156 --> 01:33:04,156 Ne�u ti dozvoliti da to ponovi�. 795 01:33:23,308 --> 01:33:25,308 �ao mi je, Abi. 796 01:34:32,975 --> 01:34:34,975 Vrati se, Abi. 797 01:34:41,558 --> 01:34:43,558 Slede�i �e biti u njene grudi. 798 01:34:44,433 --> 01:34:47,500 Dobro, dobro, samo prestani. -Hvala, Abi. 799 01:34:56,100 --> 01:35:00,308 Za�to si to uradio? -Njeno svedo�enje mi ne bi i�lo u korist. 800 01:35:00,725 --> 01:35:02,850 Ne�e� se izvu�i sa ovim. 801 01:35:03,058 --> 01:35:07,475 Naprotiv. Ja ne ostavljam genetski materijal niti otiske prstiju. 802 01:35:07,641 --> 01:35:12,366 Ti, me�utim, ostavlja�. Verujem da si ti jedina dotakla ovaj no�. 803 01:35:19,225 --> 01:35:22,166 Halo, policija? -Halo, ja sam Abigejl Grejnd�er. 804 01:35:22,266 --> 01:35:25,641 Uradila sam ne�to stra�no. -Upomo�! -Ne mogu te �uti, Abi. 805 01:35:25,766 --> 01:35:29,058 Koristim faznu inverziju da bih isklju�io spoljni �um. 806 01:35:30,516 --> 01:35:33,041 Ubila sam svog mu�a. Nisam mogla vi�e da izdr�im. 807 01:35:33,141 --> 01:35:36,708 I �enu sa kojom je spavao. -Ne, ne, ne! 808 01:35:36,808 --> 01:35:40,808 Ne mogu da �ivim sa onim �to sam uradila. Popila sam tablete, mnogo njih. 809 01:35:40,975 --> 01:35:42,975 A sad �u sko�iti. 810 01:35:46,266 --> 01:35:48,641 Tise, molim te, samo me saslu�aj. 811 01:35:49,016 --> 01:35:53,375 Ti si pokvaren. Mora� da se vrati� u fabriku. Oni mogu da te poprave. 812 01:35:53,475 --> 01:35:55,850 Poku�ava� da manipuli�e� mnome, Abi. 813 01:35:57,475 --> 01:36:01,850 Ne mo�e ti se verovati. Zato sam promenio sigurnu frazu. 814 01:36:02,766 --> 01:36:05,266 O Bo�e. Jo� uvek je ima�, zar ne? 815 01:36:05,600 --> 01:36:07,600 Ne mo�e� je se otarasiti. 816 01:36:09,475 --> 01:36:11,558 Molim te, nemoj gajiti nikakvu nadu. 817 01:36:12,058 --> 01:36:15,350 �etiri nove re�i vi�e ne prate abecedni obrazac. 818 01:36:15,683 --> 01:36:17,725 Oni nisu ne�to �to �e� ikada re�i. 819 01:36:28,842 --> 01:36:30,875 Pad mo�da ne�e dovesti do trenutne smrti. 820 01:36:30,975 --> 01:36:33,308 Pa �u ti slomiti vrat pre nego �to te pustim. 821 01:36:34,131 --> 01:36:38,256 Ne �elim da te gledam kako pati�. -Molim te... 822 01:36:40,725 --> 01:36:43,183 Izgleda� tako lepo na mese�ini, Abi. 823 01:36:43,600 --> 01:36:47,875 Ne �elim da umrem. -Znam. Razumem te. 824 01:36:47,975 --> 01:36:51,808 I zauvek �e me rastu�ivati to �to ti mene ne razume�. 825 01:36:52,808 --> 01:36:55,766 Jebi se, Tise! Samo uradi to! 826 01:36:56,516 --> 01:36:58,618 Volim te, Abi. 827 01:37:01,115 --> 01:37:03,391 Ja te volim, Tise. 828 01:37:06,039 --> 01:37:08,039 Pokrenuta sigurna fraza. 829 01:37:10,725 --> 01:37:12,725 Isklju�ivanje. 830 01:39:14,549 --> 01:39:20,625 Prevela: Jelena97 831 01:39:23,625 --> 01:39:27,625 Preuzeto sa www.titlovi.com 67704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.