All language subtitles for Sphinx.S01E04.DUTCH.1080p.WEB.h264-TRIPEL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,280 --> 00:02:08,520 Hijs 'm op. Die auto moet zo snel mogelijk naar het depot. 2 00:02:08,639 --> 00:02:11,400 Hij moet helemaal binnenstebuiten gekeerd worden. 3 00:02:20,720 --> 00:02:23,480 Oké. Is goed zo. 4 00:02:25,400 --> 00:02:26,840 Geen spoor van Kim. 5 00:02:26,960 --> 00:02:27,720 Maar... 6 00:02:27,840 --> 00:02:31,040 Hier staan ook helemaal geen veiligheidscamera's, niks. 7 00:02:31,160 --> 00:02:32,960 We hebben geen beelden van het ongeluk. 8 00:02:33,079 --> 00:02:34,920 Maar haar telefoon, tas? 9 00:02:35,040 --> 00:02:37,440 Nee, niks. Haar gordel is doorgesneden. 10 00:02:40,920 --> 00:02:43,120 MOMPELT 11 00:02:43,560 --> 00:02:44,800 GEKLOP 12 00:02:45,440 --> 00:02:46,480 Huh? 13 00:02:47,880 --> 00:02:49,120 Hee. -Hee. 14 00:02:52,320 --> 00:02:53,320 Em. 15 00:02:54,800 --> 00:02:58,480 Teun is bij Robert, daar blijft ie voorlopig ook even. 16 00:03:01,760 --> 00:03:02,760 Wat? 17 00:03:03,080 --> 00:03:06,280 Hij voelt zich hier niet veilig. -Nee, natuurlijk niet. 18 00:03:06,800 --> 00:03:10,000 Hij weet ook dat die hufter nog steeds vrij rondloopt. 19 00:03:10,120 --> 00:03:12,600 Nee, hij voelt zich niet veilig bij jou. 20 00:03:15,160 --> 00:03:16,760 Zei Robert dat? -Nee. 21 00:03:16,880 --> 00:03:19,200 Gaat die lulhannes bepalen... -Nee! 22 00:03:19,320 --> 00:03:21,400 Hij heeft je muur gezien, Lucas. 23 00:03:23,280 --> 00:03:26,960 Hij heeft hier een pistool gevonden. -Die is voor bescherming. 24 00:03:27,079 --> 00:03:28,960 Ja, nou. Wat als ie afgaat? 25 00:03:29,840 --> 00:03:31,040 OK. 26 00:03:32,120 --> 00:03:35,360 Ik zal zorgen dat hij 'm niet nog een keer vindt. 27 00:03:35,480 --> 00:03:37,720 Waar ga je nou heen? -Teun halen. 28 00:03:38,120 --> 00:03:41,360 Jij luistert niet, hij blijft voorlopig bij Robert. 29 00:03:41,760 --> 00:03:42,800 En misschien... 30 00:03:43,520 --> 00:03:45,440 Ja, misschien? Misschien wat? 31 00:03:46,360 --> 00:03:48,680 Trek jij ook bij hem in? Met Minke? 32 00:03:50,120 --> 00:03:52,600 Dat weet ik nog niet. Misschien wel, ja. 33 00:03:55,600 --> 00:03:56,840 Kutwijf. 34 00:03:58,360 --> 00:04:00,120 Jij wil dat ik bij jou slaap... 35 00:04:00,240 --> 00:04:03,000 ondertussen neuk je gewoon door met je collega... 36 00:04:03,120 --> 00:04:06,080 en wil je dat hij vadertje speelt over mijn kinderen. 37 00:04:06,200 --> 00:04:07,960 Over mijn fucking lijk. 38 00:04:08,760 --> 00:04:13,160 Maar dit gaat niet over jou, dit gaat over Teun en Minke. 39 00:04:13,280 --> 00:04:16,079 Precies, ja. Jij wilde een familie zijn... 40 00:04:16,200 --> 00:04:18,519 dan lossen we dit op als familie! -Au! 41 00:04:21,360 --> 00:04:22,640 Jezus. 42 00:04:23,040 --> 00:04:24,040 Sorry, Eef. 43 00:04:31,640 --> 00:04:33,360 Maar het zijn m'n kinderen. 44 00:04:34,560 --> 00:04:35,760 Eef. 45 00:04:36,120 --> 00:04:37,880 Haal ze niet bij me weg, he. 46 00:04:39,520 --> 00:04:41,040 Maar als je mij was... 47 00:04:41,960 --> 00:04:44,200 wat zou jij dan doen? He? 48 00:04:53,480 --> 00:04:54,880 Hoe bedoel je meegenomen? 49 00:04:55,000 --> 00:04:58,080 Haar gordel is doorgesneden en ze is uit haar auto gehaald. 50 00:04:58,200 --> 00:05:01,360 Verder zijn er geen sporen. -Jezus. 51 00:05:02,880 --> 00:05:06,360 En dan is er nog Sammy, die is vannacht niet thuisgekomen. 52 00:05:07,040 --> 00:05:11,280 Zijn link met Minke is te toevallig. We zijn direct een onderzoek gestart. 53 00:05:11,840 --> 00:05:16,160 Minke lijkt in zowel Kim en Sammy's geval de laatste die ze heeft gezien. 54 00:05:16,640 --> 00:05:17,720 Hoe kan dat nou? 55 00:05:18,680 --> 00:05:21,200 Ik heb Kim's voicemail, ze had een doorbraak. 56 00:05:21,320 --> 00:05:24,320 Daarna heeft niemand 'r meer gezien. -Jawel, ik. 57 00:05:24,440 --> 00:05:26,800 Ik heb Kim uitgelaten. -Heeft ze iets gezegd? 58 00:05:26,920 --> 00:05:28,800 Nee. -En Sammy? 59 00:05:28,920 --> 00:05:32,240 Minke's vriendinnen zeggen dat ze gister hen heeft gevraagd... 60 00:05:32,360 --> 00:05:35,480 om hem hierheen te sturen. -Waar beschuldig je m'n dochter van? 61 00:05:35,600 --> 00:05:37,400 Minke... -Minke is slachtoffer. 62 00:05:37,520 --> 00:05:39,000 Ze moet gaan praten. 63 00:05:39,120 --> 00:05:41,720 Als we haar met zijden handschoen... -Minke. 64 00:05:45,920 --> 00:05:47,040 Hee. 65 00:05:51,400 --> 00:05:53,960 Minke, ik moet jou wat vervelends vertellen. 66 00:05:56,159 --> 00:05:58,560 Sammy Parsa is gister niet thuisgekomen. 67 00:05:59,400 --> 00:06:00,680 Sammy. 68 00:06:03,640 --> 00:06:04,880 Is hij ook gekidnapt? 69 00:06:05,000 --> 00:06:07,400 Je wilde dat hij langskwam gister? 70 00:06:07,520 --> 00:06:10,920 Ik wilde hem bedanken. -Hij nam voor haar op, op school. 71 00:06:11,720 --> 00:06:14,680 Kan je beschrijven hoe hij was? Gedroeg hij zich vreemd? 72 00:06:14,800 --> 00:06:16,960 Was er iets wat je opviel? 73 00:06:19,440 --> 00:06:20,280 Nee. 74 00:06:22,520 --> 00:06:24,320 Hij is niet op komen dagen. 75 00:06:24,440 --> 00:06:26,240 Je hebt hem niet gezien? -Nee. 76 00:06:26,360 --> 00:06:29,200 Minke, wat is er in die sessie met Kim gebeurd? 77 00:06:29,320 --> 00:06:31,520 Asha, stoppen nu. -Minke, wat was dat? 78 00:06:31,640 --> 00:06:33,920 Ik weet het niet. -Ah, Minke. Kom op. 79 00:06:34,040 --> 00:06:36,560 Asha, ik denk dat het beter... -Weet jij... 80 00:06:36,680 --> 00:06:38,760 Wie die twee iets aan zou willen doen? 81 00:06:38,880 --> 00:06:40,040 Nee! 82 00:06:44,120 --> 00:06:45,680 Waar ben je nou mee bezig? 83 00:06:45,960 --> 00:06:48,720 Het is geen toeval dat Kim uit haar auto is gehaald. 84 00:06:48,840 --> 00:06:50,280 Nadat ze bij Minke is geweest. 85 00:06:50,400 --> 00:06:53,320 En het is geen toeval dat Sammy ook is verdwenen. 86 00:06:53,440 --> 00:06:57,320 RINGTONE 87 00:06:58,240 --> 00:06:59,000 Iets gevonden? 88 00:06:59,120 --> 00:07:01,720 Ja, de voicerecorder, in de auto van Kim. 89 00:07:01,840 --> 00:07:02,800 ASHA ZUCHT 90 00:07:03,680 --> 00:07:04,440 Ik kom eraan. 91 00:07:05,840 --> 00:07:07,160 Asha heeft wel gelijk. 92 00:07:08,360 --> 00:07:09,480 Lucas... 93 00:07:10,360 --> 00:07:13,360 Minke, ze houdt iets voor ons achter. 94 00:07:14,320 --> 00:07:15,600 Ze is niet eerlijk. 95 00:07:18,440 --> 00:07:21,600 Al vanaf ze terug is niet. -Aan wiens kant sta jij? 96 00:07:21,720 --> 00:07:24,960 RINGTONE 97 00:07:27,640 --> 00:07:29,240 Ze weten dat ik lieg. 98 00:07:31,080 --> 00:07:32,320 Wat moet ik doen? 99 00:07:32,440 --> 00:07:35,680 Help! Laat me eruit! -Stilte! 100 00:07:37,520 --> 00:07:39,760 Is dat Kim? -Ze is een gevaar voor jou. 101 00:07:40,680 --> 00:07:43,320 Ze bedoelde het alleen maar goed... -Voor ons. 102 00:07:44,280 --> 00:07:47,159 Ze wilde alleen helpen, alsjeblieft. -Alles is OK. 103 00:07:47,280 --> 00:07:49,360 GEKLOP Minke? 104 00:07:54,720 --> 00:07:55,480 Mink? 105 00:07:55,600 --> 00:07:57,120 Het is de Minotaurus. 106 00:07:58,320 --> 00:08:00,080 Je weet wat je moet doen. 107 00:08:00,760 --> 00:08:01,640 Minke? 108 00:08:06,920 --> 00:08:08,080 KLOPT 109 00:08:12,240 --> 00:08:13,800 Mink, ik eh... 110 00:08:15,240 --> 00:08:17,120 Ik wil je even wat laten zien. 111 00:08:50,440 --> 00:08:52,160 Ik weet dat het moeilijk is. 112 00:08:54,240 --> 00:08:56,680 Maar ik wil graag dat je heel goed kijkt. 113 00:08:58,920 --> 00:09:01,320 Komt iets of iemand jou bekend voor? 114 00:09:07,400 --> 00:09:09,240 Je moet me helpen, Mink. 115 00:09:10,720 --> 00:09:13,800 We moeten 'm vinden, die jou dit heeft aangedaan. 116 00:09:13,920 --> 00:09:16,320 Ik wil je niet nog een keer verliezen. 117 00:09:44,720 --> 00:09:47,040 Jij hebt mij nooit in de steek gelaten. 118 00:09:49,560 --> 00:09:50,440 Nee. 119 00:09:51,880 --> 00:09:52,760 Tuurlijk niet. 120 00:09:53,920 --> 00:09:55,920 Je bent m'n lieve kleine meisje. 121 00:10:07,040 --> 00:10:08,120 Minke. 122 00:10:08,600 --> 00:10:12,160 Je moet me vertellen wat er is gebeurd toen je vastzat. 123 00:10:12,280 --> 00:10:14,880 We moeten 'm pakken. Ik moet 'm pakken. 124 00:10:23,080 --> 00:10:24,160 Goed zo. 125 00:10:27,920 --> 00:10:29,680 Jij bent z'n kleine meisje. 126 00:10:34,040 --> 00:10:34,880 Nee. 127 00:10:38,240 --> 00:10:41,080 Nee, nee, nee. Nee, Mink. -Pap, sorry. 128 00:10:41,200 --> 00:10:42,680 Nee, nee, nee. 129 00:10:56,640 --> 00:10:58,200 Ik weet het niet. 130 00:11:10,160 --> 00:11:11,080 SPHINX TYPT 131 00:11:13,240 --> 00:11:16,520 RINGTONE 132 00:11:20,360 --> 00:11:21,680 MINKE KLIKT HET WEG 133 00:11:33,080 --> 00:11:34,120 Waar ga je heen? 134 00:11:35,800 --> 00:11:36,800 Weg. 135 00:11:37,160 --> 00:11:38,280 Maar waar naartoe? 136 00:11:38,760 --> 00:11:39,760 Gewoon... 137 00:11:40,600 --> 00:11:41,720 weg. 138 00:11:49,440 --> 00:11:51,640 Je moet de deur nog achter me op slot doen... 139 00:11:51,760 --> 00:11:54,160 en de muur afdekken. Doe het nu. 140 00:12:26,240 --> 00:12:30,000 Wat zie je? -Ik ben niet meer alleen. 141 00:12:30,600 --> 00:12:31,640 Wat bedoel je? 142 00:12:32,200 --> 00:12:35,600 Er zit een man en hij zit vast. 143 00:12:35,880 --> 00:12:38,880 En er is nog een meisje daar. 144 00:12:39,240 --> 00:12:42,720 Kun je haar omschrijven, Minke? -Ik kan haar niet goed zien. 145 00:12:43,240 --> 00:12:48,160 Ze schreeuwt om hulp. Ze krijgt een klap van de slang. 146 00:12:48,920 --> 00:12:50,640 Nee, nee niet doen! 147 00:12:52,000 --> 00:12:53,240 De Sphinx is er. 148 00:12:54,280 --> 00:12:55,720 Ze kijken naar haar. 149 00:12:58,880 --> 00:13:03,840 Vandaar de raadsels. De sfinx is een wezen uit de Griekse mythologie. 150 00:13:03,960 --> 00:13:07,240 Met het hoofd van een vrouw, lichaam van een leeuw, de staart... 151 00:13:07,360 --> 00:13:08,520 van een slang. 152 00:13:08,880 --> 00:13:10,800 En de vleugels van een arend. 153 00:13:11,120 --> 00:13:14,280 Het is een vrouw, er zit godverdomme een vrouw achter. 154 00:13:14,800 --> 00:13:17,120 En ze houdt dus nog een meisje gevangen. 155 00:13:30,800 --> 00:13:32,880 Lucas, what the fuck? -Naar binnen. 156 00:13:52,160 --> 00:13:53,800 Dus, wanneer? 157 00:13:57,800 --> 00:13:59,000 Ken je hem? 158 00:14:00,240 --> 00:14:01,400 Hij komt hier wel. 159 00:14:01,800 --> 00:14:03,560 Wat doet een pedo in jouw club? 160 00:14:03,680 --> 00:14:09,280 Als ze entree betalen kan het me niet bommen wat voor hobby's ze hebben. 161 00:14:09,640 --> 00:14:12,640 Wat doet een pedo in jouw club? 162 00:14:17,400 --> 00:14:18,400 Wachtwoord. 163 00:14:18,760 --> 00:14:20,000 Wachtwoord. 164 00:14:23,000 --> 00:14:25,640 Kingpin69. 165 00:14:30,960 --> 00:14:32,400 Gewoon vraag en aanbod. 166 00:14:32,520 --> 00:14:36,520 Vanaf hou oud? -Elf, twaalf. Soms nog jonger. 167 00:14:49,440 --> 00:14:51,320 Is Minke hier geweest? 168 00:14:52,000 --> 00:14:55,040 Vertel me voor EEN keer de waarheid, na al dat gelul. 169 00:14:55,160 --> 00:14:58,120 Wil je dat echt? Kan je krijgen, hoor. 170 00:14:58,240 --> 00:15:02,480 Business is fucking booming. Omdat jij af en toe even wegkeek. 171 00:15:04,120 --> 00:15:06,800 Als jij wist hoeveel die koters opleveren... 172 00:15:07,920 --> 00:15:09,640 dan zou je me wel begrijpen. 173 00:15:11,120 --> 00:15:12,720 Het kostte mij niks, he? 174 00:15:13,880 --> 00:15:15,840 Een leugentje hier of daar. 175 00:15:16,800 --> 00:15:19,640 Over waar je dochter misschien zou kunnen zijn. 176 00:15:19,760 --> 00:15:21,840 Je bent gewoon een fucking monster. 177 00:15:21,960 --> 00:15:25,560 Ik weet dat jij je handjes ook niet thuis kan houden, viezerik. 178 00:15:27,280 --> 00:15:28,960 Je kleine meisje. 179 00:15:29,080 --> 00:15:31,080 Mochten anderen er niet aan zitten? 180 00:15:31,520 --> 00:15:33,560 Was je daarom zo fanatiek? 181 00:16:15,920 --> 00:16:16,800 Hee. 182 00:16:19,400 --> 00:16:20,840 Wat is er? -Niks. 183 00:16:23,520 --> 00:16:26,240 Moet je niet slapen? -Nee, ik kan niet slapen. 184 00:16:26,880 --> 00:16:28,120 Ik heb iets voor je. 185 00:16:30,920 --> 00:16:32,320 Was je al kwijt, zeker? 186 00:16:35,720 --> 00:16:39,880 Teun had 'm laten vallen. Ik heb 'm proberen te lijmen. 187 00:16:51,120 --> 00:16:52,920 Ik weet nog zo goed dat je... 188 00:16:53,560 --> 00:16:55,920 Dat we je kwijt waren op de rommelmarkt. 189 00:16:56,280 --> 00:16:57,600 In Rome. 190 00:17:00,200 --> 00:17:03,480 Wij waren helemaal in paniek, Teun bleef maar huilen. 191 00:17:04,280 --> 00:17:08,079 En ineens stond je weer voor onze neus met dat ding in je handen. 192 00:17:09,040 --> 00:17:12,240 Je vond het zo mooi, je was ons helemaal vergeten. 193 00:17:17,560 --> 00:17:18,720 Minke. 194 00:17:20,319 --> 00:17:22,760 Wat bedoel je met 'open je ogen'? 195 00:17:23,920 --> 00:17:26,440 Ik begrijp het niet, moet ik iets zien? 196 00:17:27,358 --> 00:17:29,040 Of iets gezien hebben? 197 00:17:31,040 --> 00:17:33,640 Als het iets met papa te maken heeft? 198 00:17:34,400 --> 00:17:36,080 Hij houdt echt van me, he? 199 00:17:36,920 --> 00:17:38,120 Twijfel je daaraan? 200 00:17:39,000 --> 00:17:40,640 Hij heeft nooit opgegeven. 201 00:17:47,840 --> 00:17:48,800 Maar jij wel. 202 00:17:49,960 --> 00:17:52,440 Jij bent gewoon doorgegaan met je leven. 203 00:17:54,160 --> 00:17:55,160 Zonder mij. 204 00:18:03,080 --> 00:18:04,000 Ik ben moe. 205 00:18:06,720 --> 00:18:08,080 Ik wil slapen. 206 00:19:20,000 --> 00:19:21,320 Ik heb je zo gemist. 207 00:19:23,040 --> 00:19:24,200 Ik jou ook. 208 00:19:31,760 --> 00:19:33,560 Nee! 209 00:19:35,760 --> 00:19:37,000 Ik heb je zo gemist. 210 00:20:01,560 --> 00:20:02,640 GEKREUN 211 00:20:03,920 --> 00:20:05,160 GEKREUN 212 00:20:08,920 --> 00:20:12,240 MINKE SNAKT NAAR ADEM 213 00:20:17,160 --> 00:20:20,160 KRAKEND BOT 214 00:20:22,840 --> 00:20:24,560 GESCHREEUW 215 00:20:27,040 --> 00:20:28,040 Minke. 216 00:20:30,600 --> 00:20:32,720 Minke! -Mama! 217 00:20:37,360 --> 00:20:38,920 Open je ogen. 218 00:21:00,080 --> 00:21:01,200 Minke? 219 00:21:38,440 --> 00:21:39,520 DEUR OPENT 220 00:21:47,520 --> 00:21:48,520 Mam. 221 00:21:49,840 --> 00:21:51,000 Kom je even zitten? 222 00:21:59,720 --> 00:22:03,160 Weet je nog dat ik vroeger altijd je haar moest borstelen? 223 00:22:03,480 --> 00:22:06,200 Iedere ochtend en iedere avond. 224 00:22:06,960 --> 00:22:08,640 Je wilde 't nooit zelf doen. 225 00:22:11,000 --> 00:22:13,120 Het moest kaarsrecht, weet je nog? 226 00:22:21,920 --> 00:22:22,760 He, lieverd? 227 00:22:24,000 --> 00:22:27,480 Ik ben nooit doorgegaan met mijn leven zonder jou. 228 00:22:33,760 --> 00:22:36,120 Een deel van m'n ziel was weg. 229 00:22:38,320 --> 00:22:39,680 M'n reden om te leven. 230 00:22:42,480 --> 00:22:43,360 Alleen... 231 00:22:47,520 --> 00:22:51,160 Ik had gewoon nooit mogen stoppen met zoeken. 232 00:22:54,960 --> 00:22:56,160 Het spijt me. 233 00:23:09,800 --> 00:23:11,920 Ik hou van je, mam. 234 00:23:22,920 --> 00:23:27,120 Minke, ga maar alvast in de auto zitten. Ik kom eraan. 235 00:24:29,800 --> 00:24:31,480 Doei. -Tot vanmiddag. 236 00:25:10,680 --> 00:25:11,800 DEURBEL 237 00:25:17,680 --> 00:25:18,640 Hi. 238 00:25:23,840 --> 00:25:26,800 Nee, ik kom niet thuis. Alles is kut daar. 239 00:25:27,640 --> 00:25:29,360 Het heeft gewoon tijd nodig. 240 00:25:29,480 --> 00:25:30,640 TEUN ZUCHT 241 00:25:32,440 --> 00:25:35,520 Lieverd, je komt na school gewoon meteen naar huis. 242 00:25:39,440 --> 00:25:41,720 Lieverdje, ik kan dit niet zonder jou. 243 00:25:46,240 --> 00:25:48,600 Hee, succes op school. 244 00:25:51,120 --> 00:25:52,120 Zo... 245 00:25:54,480 --> 00:25:57,960 Je kan dit niet zonder hem? -We kunnen dit niet zomaar beslissen. 246 00:25:58,080 --> 00:26:00,520 Dus geef je de verantwoordelijkheid aan een kind van dertien? 247 00:26:00,640 --> 00:26:01,840 Helemaal niet. 248 00:26:02,880 --> 00:26:03,960 Waar is Lucas nu? 249 00:26:04,560 --> 00:26:05,640 Gewoon thuis. 250 00:26:05,760 --> 00:26:06,840 Drinkt ie veel? 251 00:26:10,240 --> 00:26:16,000 Ik hou zo ontzettend veel van je, jullie zijn alles voor me, maar... 252 00:26:16,880 --> 00:26:18,480 jullie moeten daar weg. 253 00:26:19,960 --> 00:26:22,720 Tot de politie een dader heeft, gaat Lucas door. 254 00:26:22,840 --> 00:26:24,080 Dat snap ik, maar... 255 00:26:24,200 --> 00:26:28,360 hij gaat eraan onderdoor en hij sleept jullie mee in zijn ellende. 256 00:26:30,680 --> 00:26:34,000 Maar ik... ik kan 'm daar toch niet zomaar alleen laten? 257 00:26:34,720 --> 00:26:36,000 Met Minke? 258 00:26:38,320 --> 00:26:39,640 Je houdt nog van hem. 259 00:26:40,960 --> 00:26:43,280 Het is de vader van m'n kinderen, ja. 260 00:27:18,840 --> 00:27:22,360 Wat? Dat ga je toch niet doen? -We gaan het gewoon vragen. 261 00:27:25,760 --> 00:27:27,600 Waar is Sammy? -Hebben jullie dit gedaan? 262 00:27:27,720 --> 00:27:30,320 Heb jij Sammy vermoord? -Dat vraag je toch niet? 263 00:27:30,440 --> 00:27:34,040 Hij is door ons naar haar toe gegaan, straks zijn wij de lul. 264 00:27:35,480 --> 00:27:38,760 Hij is niet op komen dagen. -En dat moeten wij geloven? 265 00:27:39,400 --> 00:27:41,320 Waar is Sammy? 266 00:27:41,440 --> 00:27:43,200 Wat denk je zelf, hm? -Minke. 267 00:27:43,720 --> 00:27:45,040 Hee, stop. 268 00:27:45,800 --> 00:27:47,600 MINKE KRIJST 269 00:28:16,880 --> 00:28:17,960 Fuck. 270 00:28:35,520 --> 00:28:37,240 Fuck, waar is dat ding? 271 00:29:15,000 --> 00:29:17,280 Jezus, jezus. Wat? 272 00:29:17,760 --> 00:29:19,240 Al mijn werk! 273 00:29:20,720 --> 00:29:22,080 Teun! 274 00:29:22,760 --> 00:29:24,000 Wat heb jij gedaan? 275 00:29:24,120 --> 00:29:25,360 Wat heb jij gedaan? 276 00:29:25,480 --> 00:29:26,640 Ik haat jou. 277 00:29:27,800 --> 00:29:28,960 Ik haat mama. 278 00:29:32,480 --> 00:29:33,760 En jij... 279 00:29:35,480 --> 00:29:37,160 Je houdt alleen maar van Minke. 280 00:29:37,280 --> 00:29:39,600 Teun, dat is niet waar. -Je houdt niet van mij! 281 00:29:39,720 --> 00:29:43,440 Dat is niet waar, jongen! -Jawel, jawel! 282 00:29:43,560 --> 00:29:45,680 Ik wou dat Robert mijn vader was. 283 00:29:59,240 --> 00:30:03,080 Minke, pak je spullen maar in. De directrice wil je even spreken. 284 00:30:15,880 --> 00:30:18,480 Je vader heeft gebeld, hij komt je ophalen. 285 00:30:27,240 --> 00:30:28,480 Hi, Minke. 286 00:30:30,400 --> 00:30:31,560 Wie ben jij? 287 00:30:33,240 --> 00:30:34,560 Waar is mijn vader? 288 00:30:35,040 --> 00:30:37,240 Ik ben een collega van je moeder, Robert. 289 00:30:37,360 --> 00:30:38,680 Ken je me nu weer? 290 00:30:40,800 --> 00:30:43,360 Zoveel ben ik toch niet veranderd? -Nee. 291 00:30:44,320 --> 00:30:45,480 Robert, nee. 292 00:30:47,000 --> 00:30:47,840 Kom. 293 00:30:48,680 --> 00:30:51,880 Je moeder heeft me gevraagd om je op te halen, want... 294 00:30:52,400 --> 00:30:54,520 Het gaat niet zo goed met je vader. 295 00:30:54,840 --> 00:30:56,440 Wat? -Stap in. 296 00:30:58,240 --> 00:31:00,400 Maar... -Ik leg het onderweg wel uit. 297 00:31:03,040 --> 00:31:06,640 Minke, zou je moeder me sturen als ik niet te vertrouwen was? 298 00:31:17,960 --> 00:31:19,040 GEKLOP 299 00:31:21,120 --> 00:31:22,880 Hallo. -Eva. 300 00:31:24,760 --> 00:31:25,760 Ja. 301 00:31:26,360 --> 00:31:28,440 Fenna Franken, Belgische recherche. 302 00:31:28,560 --> 00:31:31,040 We werken samen aan uw dochters zaak. 303 00:31:32,040 --> 00:31:34,560 Ik wil graag dat je iets voor me uitzoekt. 304 00:31:59,080 --> 00:32:00,320 Teun, het spijt me. 305 00:32:03,280 --> 00:32:04,480 Het spijt me echt. 306 00:32:05,600 --> 00:32:09,160 Dat ik jou het gevoel heb gegeven dat je minder belangrijk bent. 307 00:32:09,280 --> 00:32:10,520 Ik ga naar Robert. 308 00:32:12,200 --> 00:32:13,760 Ik hou je ook niet tegen. 309 00:32:15,360 --> 00:32:18,640 Maar ik wil wel dat je weet dat ik ontzettend van je hou. 310 00:32:19,640 --> 00:32:22,080 En het spijt me dat ik... 311 00:32:23,040 --> 00:32:26,600 dat ik blind ben geworden voor alles en iedereen om me heen. 312 00:32:28,560 --> 00:32:29,680 Niet voor Minke. 313 00:32:31,080 --> 00:32:32,160 Nee. 314 00:32:33,080 --> 00:32:34,560 Niet voor Minke, nee. 315 00:32:35,240 --> 00:32:38,400 Maar je moet wel begrijpen, Teun... -Ja, ze was weg. 316 00:32:38,720 --> 00:32:40,480 Maar ik was er toch nog? 317 00:32:41,120 --> 00:32:42,440 En mama? 318 00:32:43,080 --> 00:32:45,400 Wij waren niet verdwenen. -Jongen... 319 00:32:46,480 --> 00:32:49,040 TEUN HUILT 320 00:32:50,000 --> 00:32:50,800 Het spijt me. 321 00:32:53,040 --> 00:32:53,960 Je hebt gelijk. 322 00:33:00,840 --> 00:33:03,280 Als jij je beter voelt bij Robert... 323 00:33:04,240 --> 00:33:07,320 en liever daar wil zijn, als je dat fijner vindt.... 324 00:33:08,640 --> 00:33:10,480 dan breng ik je naar Robert. 325 00:33:15,160 --> 00:33:16,360 Kom. 326 00:33:19,120 --> 00:33:20,360 Kom binnen. 327 00:33:21,960 --> 00:33:23,160 Geef maar. 328 00:33:32,960 --> 00:33:34,440 Waar is mijn moeder dan? 329 00:33:34,880 --> 00:33:35,720 Em... 330 00:33:37,560 --> 00:33:40,280 Je moeder wil een veilige situatie voor jullie. 331 00:33:40,400 --> 00:33:43,480 Ik heb beloofd daarbij te helpen. -Wat? 332 00:33:44,880 --> 00:33:48,600 Je vader is heel kwetsbaar nu. Het is ons idee dat... 333 00:33:48,720 --> 00:33:52,680 het beter is als jullie even hier logeren. 334 00:33:52,800 --> 00:33:54,800 Heeft mijn moeder dat gezegd? 335 00:33:56,120 --> 00:33:57,200 Ja. 336 00:33:59,280 --> 00:34:01,280 Weet mijn moeder dat ik hier ben? 337 00:34:01,680 --> 00:34:05,400 Eh nee, nog niet. Maar we kunnen 'r meteen bellen als je wil. 338 00:34:22,280 --> 00:34:23,280 Wat is dit? 339 00:34:23,400 --> 00:34:26,040 Ik kan het uitleggen. -Wie ben jij eigenlijk? 340 00:34:26,960 --> 00:34:28,040 Hm? 341 00:34:29,320 --> 00:34:31,639 Jullie zijn allemaal fucking leugenaars. 342 00:34:33,320 --> 00:34:37,000 Je moeder en ik maken elkaar gelukkig. Ik hou van haar. 343 00:34:37,120 --> 00:34:39,840 Laat me los, laat me los! -Ik heb het beste... 344 00:34:40,120 --> 00:34:40,960 KLAP 345 00:34:42,000 --> 00:34:45,120 Als ik jullie hier heb, komt het allemaal... 346 00:34:49,440 --> 00:34:52,520 Minke, stop. Ik probeer alleen maar te helpen. 347 00:35:03,560 --> 00:35:04,800 Nee, nee. 348 00:35:41,760 --> 00:35:43,760 Lena? -Hij is dood. 349 00:35:44,040 --> 00:35:45,120 Wie? 350 00:35:45,240 --> 00:35:46,240 Robert? 351 00:35:46,640 --> 00:35:49,720 Hij wilde me niet laten gaan en ik heb hem vermoord. 352 00:35:52,280 --> 00:35:55,120 Het ging zo snel, ik wil dit niet. -Waar ben je? 353 00:35:56,960 --> 00:35:57,960 Robert? 354 00:36:01,120 --> 00:36:03,320 Al dat bloed. -Ga naar huis. 355 00:36:03,440 --> 00:36:07,840 Ik wil naar jou,ik kan dit niet meer. -Jij kan dit wel. 356 00:36:10,960 --> 00:36:13,080 Sammy, en Kim... 357 00:36:13,520 --> 00:36:14,360 Jezus. 358 00:36:15,360 --> 00:36:17,360 Nu dit. Ik... -Luister naar me. 359 00:36:17,480 --> 00:36:20,280 Jij kan dit wel, we zijn er bijna. -Nee. 360 00:36:20,400 --> 00:36:21,880 Jij gaat nu naar huis. 361 00:36:46,280 --> 00:36:47,880 Bel 112! -Ja. 362 00:36:49,320 --> 00:36:50,360 Rustig. 363 00:36:51,200 --> 00:36:52,680 Rustig, komt goed. 364 00:36:53,600 --> 00:36:55,720 Het komt goed, komt goed. 365 00:37:05,560 --> 00:37:07,480 Hoe lang duurt het nog, denk je? 366 00:37:08,400 --> 00:37:10,640 Ik heb gevraagd of ze het met spoed willen doen. 367 00:37:10,760 --> 00:37:13,200 Maar het kan nog wel zo'n drie uur duren. 368 00:37:14,720 --> 00:37:15,520 OK. 369 00:37:16,920 --> 00:37:20,440 En die andere van gisteren stond er toevallig niet? 370 00:37:27,480 --> 00:37:28,920 Asha. -Zo terug. 371 00:37:29,040 --> 00:37:30,240 Nee, is goed. 372 00:37:33,040 --> 00:37:33,960 Ja? 373 00:37:37,120 --> 00:37:40,720 ...melden dat Robert in het ziekenhuis ligt... 374 00:38:41,280 --> 00:38:42,560 Dit moet stoppen. 375 00:38:53,240 --> 00:38:54,480 MOBIEL GAAT OVER 376 00:38:54,960 --> 00:38:55,720 Ja, hallo? 377 00:38:55,840 --> 00:38:56,880 Erheen, nu. 378 00:38:57,560 --> 00:39:00,320 En? Hoe gaat het? -Ze zijn met hem bezig. 379 00:39:01,360 --> 00:39:03,680 Maar wat is er gebeurd? -Ik... 380 00:39:04,640 --> 00:39:05,800 Ik weet het niet. 381 00:39:06,320 --> 00:39:10,320 We zijn het hele gebouw aan het doorzoeken, we zitten er bovenop. 382 00:39:11,080 --> 00:39:12,240 Waar is Minke? 383 00:39:12,640 --> 00:39:15,200 Ik weet het niet, jongens, ik weet het niet. 384 00:39:19,920 --> 00:39:20,800 Kom eens. 385 00:39:22,200 --> 00:39:24,760 Ik ga naar huis, kijken waar Minke is, ja? 386 00:39:24,880 --> 00:39:27,280 Jij blijft hier en let goed op mama. 387 00:39:27,400 --> 00:39:29,240 Tot ik terug ben. -Pap, pap. 388 00:39:34,480 --> 00:39:37,040 Minke's tas lag bij Robert. 389 00:39:41,720 --> 00:39:42,720 OK. 390 00:39:44,040 --> 00:39:46,600 Je zegt niks tegen mama of Asha. -Ja. 391 00:39:46,720 --> 00:39:47,760 Je blijft hier. 392 00:39:47,880 --> 00:39:51,240 Ik ga haar halen en kom zo snel mogelijk terug. 393 00:39:51,360 --> 00:39:52,680 Niks zeggen. 394 00:39:55,400 --> 00:39:57,240 TELEFOON RINKELT 395 00:39:59,320 --> 00:40:01,040 TELEFOON RINKELT 396 00:40:04,920 --> 00:40:07,200 Dit is het antwoordapparaat van de familie Moorman. 397 00:40:07,320 --> 00:40:09,720 Spreek wat in na de piep. PIEP 398 00:40:09,840 --> 00:40:14,920 Minke, met papa. We maken ons zorgen. Waar ben je? Kun je ons terugbellen? 399 00:40:15,800 --> 00:40:17,040 Nee, nee. 400 00:40:21,560 --> 00:40:22,960 Ah! 401 00:40:48,960 --> 00:40:49,760 Minke? 402 00:41:28,160 --> 00:41:30,560 Nee, nee, nee. 403 00:41:37,160 --> 00:41:38,160 Minke? 404 00:41:47,080 --> 00:41:48,720 TELEFOON RINKELT 405 00:41:51,760 --> 00:41:54,160 Nee, nee. 406 00:41:55,400 --> 00:41:56,920 TELEFOON RINKELT 407 00:42:04,520 --> 00:42:06,800 Dit is het antwoordapparaat van de familie Moorman. 408 00:42:06,920 --> 00:42:09,480 Spreek wat in na de piep. PIEP 409 00:42:09,600 --> 00:42:14,800 Minke, met papa. We maken ons zorgen. Waar ben je? Kun je ons terugbellen? 410 00:42:31,840 --> 00:42:33,320 Je moet hiermee stoppen. 411 00:42:34,520 --> 00:42:36,360 Hou op, Roos, hou op. 412 00:42:36,840 --> 00:42:39,840 Waar ben je nou mee bezig? Je moet gewoon... 413 00:42:54,360 --> 00:42:56,640 Ze heeft gelijk, ik heb gelijk. 414 00:43:09,560 --> 00:43:13,880 Probeer zo'n kleine. -Stil, anders komt ze terug. 415 00:43:15,360 --> 00:43:17,840 Wie is ze? Komt wie terug? 416 00:43:18,400 --> 00:43:19,960 De Sphinx. 417 00:43:20,960 --> 00:43:23,320 Ik weet niet welke het is, wie ben jij? 418 00:43:24,320 --> 00:43:26,000 Ik weet niet welke het is. 419 00:43:26,560 --> 00:43:30,080 HARTSLAGMETER PIEPT 420 00:43:38,520 --> 00:43:41,440 RINGTONE 421 00:43:51,160 --> 00:43:52,440 Ben zo terug. 422 00:43:55,760 --> 00:43:57,360 Hij past niet. -Hoe heet jij? 423 00:43:57,480 --> 00:43:58,800 Je moet stil zijn. 424 00:43:58,920 --> 00:44:02,040 Ik ben Kim, hoe heet jij? -Anders moet ik weer terug. 425 00:44:06,440 --> 00:44:07,400 Ja? 426 00:44:10,760 --> 00:44:11,760 Wie is dat? 427 00:44:13,720 --> 00:44:16,080 Dat was het lab. -Ja? 428 00:44:18,280 --> 00:44:21,000 De haren op de borstel die jij ons gegeven hebt... 429 00:44:21,120 --> 00:44:24,480 Die komen niet overeen met de haren in ons archief. 430 00:44:26,880 --> 00:44:28,360 Het DNA matcht niet. 431 00:44:28,920 --> 00:44:31,560 De haren komen van twee verschillende meisjes. 432 00:44:35,520 --> 00:44:37,480 Hoe wist jij dit? -Ik... 433 00:44:38,880 --> 00:44:41,680 Ik had het over een rommelmarkt in Parijs. 434 00:44:42,800 --> 00:44:44,280 Niet in Rome, dat... 435 00:44:45,720 --> 00:44:46,880 Dat zou zij weten. 436 00:44:48,360 --> 00:44:50,960 En ik mocht nooit haar haar borstelen, nooit. 437 00:44:53,040 --> 00:44:55,560 Maar wie heb ik dan in m'n huis, Asha? 438 00:44:57,400 --> 00:44:59,680 Ik heb 'm. -Goed zo. 439 00:45:01,360 --> 00:45:03,040 En waar is dan m'n dochter? 440 00:45:03,160 --> 00:45:05,080 Hee, Sphinx. Wat doe je? 441 00:45:09,520 --> 00:45:10,920 Arend heeft Lena. 442 00:45:11,360 --> 00:45:12,360 Lena? 443 00:45:13,840 --> 00:45:15,160 Hij komt nu naar huis. 444 00:45:16,720 --> 00:45:17,960 Sphinx. 445 00:45:45,160 --> 00:45:46,720 Minke. 446 00:45:48,680 --> 00:45:50,840 Ik tel straks terug van drie tot EEN. 447 00:45:50,960 --> 00:45:54,480 Beeld je een plek in, een omgeving. Het eerste wat in je opkomt. 448 00:45:54,840 --> 00:45:55,480 Drie. 449 00:45:55,600 --> 00:45:57,600 EVA SCHREEUWT Twee. 450 00:45:57,720 --> 00:45:58,720 EEN. 28714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.