All language subtitles for Sphinx.S01E02.DUTCH.1080p.WEB.h264-TRIPEL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,160 --> 00:00:30,400 Sommigen proberen zich te verbergen. 2 00:00:31,520 --> 00:00:33,080 Anderen vals te spelen. 3 00:00:36,400 --> 00:00:38,160 Maar de tijd zal het leren. 4 00:00:39,720 --> 00:00:42,000 Wij zullen elkaar altijd ontmoeten. 5 00:00:46,840 --> 00:00:48,520 Probeer mijn naam te raden. 6 00:00:49,120 --> 00:00:51,520 En je zult weten wanneer ik je kom halen. 7 00:00:56,200 --> 00:00:57,360 Rara. 8 00:01:01,960 --> 00:01:03,000 Wie ben ik? 9 00:01:04,120 --> 00:01:05,480 De dood. 10 00:01:49,080 --> 00:01:50,640 Smerige klootzak. 11 00:02:33,880 --> 00:02:36,160 Heb je een beetje OK geslapen? -Mhm. 12 00:02:37,720 --> 00:02:38,720 Wat zoek je? 13 00:02:41,480 --> 00:02:45,240 Ik kan m'n sleutels niet vinden. -Dat is in ieder geval vertrouwd. 14 00:02:46,560 --> 00:02:50,040 O ja, had je die moddersporen gezien in de slaapkamer? 15 00:02:50,400 --> 00:02:53,800 Volgens mij is ze bij ons geweest. -Nee, niks van gemerkt. 16 00:02:54,680 --> 00:02:57,160 Nou, waarschijnlijk toch lekker geslapen. 17 00:02:58,840 --> 00:03:01,360 Wat denk je nou eigenlijk? -He? 18 00:03:01,480 --> 00:03:04,680 Dat het hele toneelstukje gaat eindigen in een happy ending? 19 00:03:04,800 --> 00:03:07,120 Nee, tuurlijk niet. Maar... 20 00:03:08,240 --> 00:03:10,720 Ik dacht, nu we toch met z'n viertjes zijn... 21 00:03:10,840 --> 00:03:12,120 Met z'n viertjes... 22 00:03:12,920 --> 00:03:17,560 Beschadigd kind, gesloopt huwelijk, en Teun ziet liever Robert als vader. 23 00:03:18,640 --> 00:03:21,920 Als die klootzak achter de tralies zit, ben ik hier weg. 24 00:03:22,040 --> 00:03:24,480 Lekker naar je gruwelhut. -Nou... 25 00:03:24,600 --> 00:03:27,800 het voelt in ieder geval meer als thuis dan dit hier. 26 00:03:31,680 --> 00:03:32,480 Ja. 27 00:03:34,240 --> 00:03:35,320 Minke... 28 00:03:35,960 --> 00:03:38,520 Elk stukje dat je je kunt herinneren helpt. 29 00:03:40,320 --> 00:03:43,600 Al zijn het flarden. De kleinste details kunnen helpen. 30 00:03:44,640 --> 00:03:47,840 Over de ruimte waar je werd vastgehouden bijvoorbeeld. 31 00:03:48,320 --> 00:03:50,720 Was het er licht, donker? 32 00:03:51,360 --> 00:03:52,880 Was het koud, warm? 33 00:03:53,560 --> 00:03:55,360 Hing er een specifieke geur? 34 00:03:55,480 --> 00:03:57,320 Mag ik een voorstel doen? 35 00:03:58,280 --> 00:04:03,320 Ik wil teruggaan naar het moment dat de vrachtwagenchauffeur je vond. 36 00:04:03,720 --> 00:04:04,720 Die nacht. 37 00:04:05,680 --> 00:04:07,200 Kun je daarnaar terug? 38 00:04:18,640 --> 00:04:20,399 Wat is je eerste herinnering? 39 00:04:32,159 --> 00:04:33,320 Minke? 40 00:04:35,240 --> 00:04:36,400 Het busje. 41 00:04:38,680 --> 00:04:40,800 Kun je de kleur van het busje zien? 42 00:04:44,280 --> 00:04:45,240 Groen. 43 00:04:50,400 --> 00:04:52,240 Ik lag achter in het busje. 44 00:04:55,640 --> 00:04:57,240 De deuren gingen open. 45 00:05:00,440 --> 00:05:02,640 Kun je de bestuurder omschrijven? 46 00:05:08,600 --> 00:05:12,360 Lang haar, kort haar. Baard, geen baard. 47 00:05:12,480 --> 00:05:14,080 Ze hadden een masker op. 48 00:05:15,400 --> 00:05:16,600 Ze? 49 00:05:22,280 --> 00:05:23,400 Ik mag niks zeggen. 50 00:05:23,680 --> 00:05:25,560 Ze kunnen je hier geen pijn doen. 51 00:05:25,680 --> 00:05:27,720 Ik mag niks meer zeggen. 52 00:05:28,400 --> 00:05:30,480 Je bent hier veilig, dat beloof ik. 53 00:05:30,920 --> 00:05:32,640 Ik ben nergens veilig. 54 00:05:34,159 --> 00:05:36,000 Een tweede persoon? 55 00:05:36,120 --> 00:05:38,560 Dupont's DNA zat op Minke's kleding, toch? 56 00:05:39,680 --> 00:05:43,480 Dat is waar, maar we vermoeden dat hij niet alleen handelde. 57 00:05:44,560 --> 00:05:46,600 De details kan ik niet vrijgeven. 58 00:05:47,360 --> 00:05:50,040 Ik kan wel zeggen dat we er met Dupont nog niet zijn. 59 00:05:50,159 --> 00:05:52,080 Je zou me op de hoogte houden. 60 00:05:52,200 --> 00:05:54,480 We kunnen het ons niet permitteren om... 61 00:05:54,600 --> 00:05:56,640 Om buiten het boekje te gaan, ja ja. 62 00:05:56,760 --> 00:05:57,960 Fuck you, Asha. 63 00:05:58,640 --> 00:06:00,440 Ik wil gewoon... -Ik moet gaan. 64 00:06:00,560 --> 00:06:01,440 Asha. 65 00:06:02,080 --> 00:06:03,400 Godverdomme. 66 00:06:11,720 --> 00:06:12,720 Hoi. 67 00:06:14,480 --> 00:06:16,120 Bedankt dat je me op sleeptouw neemt. 68 00:06:16,240 --> 00:06:17,200 Goh ja. 69 00:06:17,320 --> 00:06:22,440 Als Dupont een Nederlands meisje heeft ontvoerd is dat ook mijn zaak. 70 00:06:23,280 --> 00:06:24,400 Spreek je Frans? 71 00:06:24,520 --> 00:06:27,120 Beetje roestig maar verstaan moet wel lukken. 72 00:06:27,240 --> 00:06:28,520 Chef. 73 00:06:29,680 --> 00:06:31,320 Ik kom niet verder met haar. 74 00:06:31,440 --> 00:06:34,680 Minke's brein heeft een muur opgesteld. 75 00:06:35,320 --> 00:06:40,560 En alle pijnlijke gedachten heeft ze daarachter verstopt. 76 00:06:40,960 --> 00:06:44,400 Ik wil die muur graag afbreken door middel van hypnose. 77 00:06:45,720 --> 00:06:47,040 Regressietherapie. 78 00:06:49,520 --> 00:06:54,200 Moet ze dan al die ellende weer opnieuw beleven? Of hoe? 79 00:06:55,240 --> 00:06:57,640 Associatief herbeleven gaat ze toch. 80 00:06:58,240 --> 00:07:02,640 Zo doen we dat op gecontroleerde wijze in een veilige omgeving. 81 00:07:05,000 --> 00:07:10,040 Dit is niet alleen voor het recon- strueren maar ook voor het verwerken. 82 00:07:12,120 --> 00:07:13,880 Denk er even rustig over na. 83 00:07:15,000 --> 00:07:16,200 En iets anders... 84 00:07:16,880 --> 00:07:18,680 Ze wil weer terug naar school. 85 00:07:18,800 --> 00:07:19,720 O, echt? 86 00:07:21,240 --> 00:07:23,360 Is dat niet veel te vroeg? 87 00:07:24,160 --> 00:07:25,280 Is ze daar echt aan toe? 88 00:07:25,400 --> 00:07:29,760 Alles wat je kan doen waardoor ze in het normale leven kan invoegen helpt. 89 00:07:31,920 --> 00:07:33,000 OK. 90 00:07:42,840 --> 00:07:46,200 Als ik leef, eet ik zo'n beetje alles dat ik zie. 91 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 Als ik drink, sterf ik. 92 00:07:51,600 --> 00:07:54,000 Maar ik blijf altijd hongerig naar meer. 93 00:07:54,760 --> 00:07:56,120 Altijd. 94 00:07:57,240 --> 00:07:59,240 Rara, wie ben ik? 95 00:08:09,440 --> 00:08:10,640 Is het gelukt? 96 00:08:14,520 --> 00:08:15,520 Mooi. 97 00:08:17,400 --> 00:08:19,240 Ga, voordat ze je zien. 98 00:08:32,320 --> 00:08:33,320 Mevrouw Dupont. 99 00:08:33,840 --> 00:08:36,919 Ik heb vijftien jaar geleden haar man gearresteerd. 100 00:08:37,039 --> 00:08:39,558 Ik weet niet hoe ze gaat reageren als ze ons ziet. 101 00:08:39,679 --> 00:08:41,159 Is ze ingelicht over zijn dood? 102 00:08:41,280 --> 00:08:45,320 Nee, dat wil ik ook niet. Ze gaat meer praten als ze denkt dat hij nog leeft. 103 00:08:53,920 --> 00:08:55,640 Hallo, Mme. Dupont. 104 00:08:57,600 --> 00:09:00,960 Heeft u hem gevonden? -Hier is Mr. Dupont. 105 00:09:02,040 --> 00:09:04,720 Wat bedoelt u precies met 'gevonden'? 106 00:09:06,520 --> 00:09:09,080 Hij is al drie jaar spoorloos. 107 00:09:09,760 --> 00:09:13,800 Dat jullie langskomen kan maar één ding betekenen. 108 00:09:13,920 --> 00:09:17,600 Kunt u iets specifieker zijn als u zegt 'spoorloos'? 109 00:09:17,720 --> 00:09:21,840 Hij is al drie jaar niet thuis geweest. -Heeft u aangifte gedaan? 110 00:09:21,960 --> 00:09:25,200 Nee, dan denken jullie dat hij weer iets gedaan heeft. 111 00:09:25,320 --> 00:09:30,200 We weten dat hij iets gedaan heeft. Daarom zijn we hier. 112 00:09:31,800 --> 00:09:33,800 Het is oké, liefje. 113 00:09:34,600 --> 00:09:36,600 Ga maar naar binnen. 114 00:09:44,400 --> 00:09:47,760 Knap meisje. -Dat is m'n dochter Romy. 115 00:09:47,880 --> 00:09:50,000 Ze wordt dit jaar 16. 116 00:09:54,000 --> 00:09:56,120 Hij heeft haar nooit aangeraakt. 117 00:10:00,520 --> 00:10:03,080 Wat heeft hij gedaan? 118 00:10:03,200 --> 00:10:06,800 Hij is betrokken bij de ontvoering van een Nederlands meisje. 119 00:10:06,920 --> 00:10:10,080 Z'n vingerafdrukken zijn op haar gevonden. 120 00:10:10,200 --> 00:10:13,880 Kan hij tatoeëren? -Wat? Nee. 121 00:10:14,000 --> 00:10:19,080 Misschien collega's van hem? -Door jou zat hij 10 jaar vast. 122 00:10:20,240 --> 00:10:21,640 Ik weet het. 123 00:10:24,000 --> 00:10:27,760 Hij was je dankbaar. -Waarom? 124 00:10:27,880 --> 00:10:31,200 Hij vond dat hij die straf verdiende. 125 00:10:31,320 --> 00:10:35,760 Toen hij vrijkwam, was hij geen gevaar meer. Voor niemand. 126 00:10:35,880 --> 00:10:39,200 Hij had het onder controle. Echt. 127 00:10:53,040 --> 00:10:54,760 DEUR PIEPT 128 00:11:06,280 --> 00:11:07,200 Teun? 129 00:11:09,240 --> 00:11:10,320 Minke? 130 00:11:34,680 --> 00:11:35,640 GEKLOP 131 00:11:39,000 --> 00:11:41,080 Hey, kwam jij net thuis? 132 00:11:41,720 --> 00:11:42,760 He? 133 00:11:43,480 --> 00:11:44,560 Nee. 134 00:11:56,280 --> 00:11:57,200 Lucas? 135 00:11:57,840 --> 00:12:00,280 We moeten het heel even over Minke hebben. 136 00:12:00,760 --> 00:12:03,480 Want die psycholoog wil dus hypnose gaan doen. 137 00:12:04,360 --> 00:12:07,680 Alleen, ik twijfel of het zin heeft, weet je? 138 00:12:08,320 --> 00:12:09,760 Of dat wel goed voor haar is. 139 00:12:09,880 --> 00:12:13,040 Asha denkt dat Dupont gedwongen werd. 140 00:12:14,160 --> 00:12:16,200 Dat hij er niet alleen achter zat. 141 00:12:18,320 --> 00:12:20,560 Er loopt nog zo'n klootzak rond, Eef. 142 00:12:25,120 --> 00:12:26,400 Dus, ja... 143 00:12:27,200 --> 00:12:29,920 als hypnose kan helpen om die gast te vinden... 144 00:12:30,520 --> 00:12:32,400 dan moeten we dat gewoon doen. 145 00:12:33,680 --> 00:12:35,320 We moeten alles aangrijpen. 146 00:12:52,760 --> 00:12:55,080 Kim bevestigt dat ze met z'n tweeen waren. 147 00:12:55,200 --> 00:12:56,760 Ook hij droeg een masker. 148 00:12:57,120 --> 00:12:57,960 Dank u. 149 00:12:58,080 --> 00:12:59,120 Alsjeblieft. 150 00:13:00,680 --> 00:13:01,720 Alsjeblieft. 151 00:13:06,920 --> 00:13:08,400 Eet smakelijk. 152 00:13:14,080 --> 00:13:15,720 Geloof jij haar? 153 00:13:15,840 --> 00:13:17,400 Wie? -Die weduwe. 154 00:13:18,760 --> 00:13:21,560 Denk jij dat Jerome niemand meer heeft aangeraakt? 155 00:13:21,680 --> 00:13:23,080 Mhm. 156 00:13:25,920 --> 00:13:27,960 Wij staan aan het begin van iets. 157 00:13:29,000 --> 00:13:32,440 Iets dat vele malen groter is dan Jerome of Minke alleen. 158 00:13:33,760 --> 00:13:34,840 Hey. 159 00:13:39,080 --> 00:13:41,080 Ik heb mama's sleutels gevonden. 160 00:13:45,880 --> 00:13:47,360 Wil je iets voor me doen? 161 00:13:48,040 --> 00:13:49,120 Tuurlijk. 162 00:14:00,520 --> 00:14:01,520 Wat doe je? 163 00:14:01,640 --> 00:14:02,720 Sorry, ik... 164 00:14:06,040 --> 00:14:08,760 Ik wilde gewoon vragen of je m'n rug in wil smeren. 165 00:14:08,880 --> 00:14:10,880 Nee, het geeft niet, maar... 166 00:14:12,560 --> 00:14:13,800 Is goed. 167 00:14:26,800 --> 00:14:27,720 Gaat ie? 168 00:14:28,200 --> 00:14:29,280 Ja. 169 00:14:52,720 --> 00:14:54,280 Mama vertrouwt me niet. 170 00:14:55,640 --> 00:14:57,040 Hoe kom je daar nou bij? 171 00:14:59,240 --> 00:15:01,320 Ze kijkt af en toe zo raar naar me. 172 00:15:01,920 --> 00:15:04,520 Alsof ze niet gelooft dat ik echt terug ben. 173 00:15:05,720 --> 00:15:08,480 Praat toch met haar. -Nee, dat wil ik niet. 174 00:15:08,600 --> 00:15:11,320 Ik denk dat ze gewoon tijd nodig heeft. OK? 175 00:15:13,280 --> 00:15:14,440 Ons geheimpje. 176 00:15:14,560 --> 00:15:15,560 Ons geheim. 177 00:15:38,240 --> 00:15:41,080 ROOKALARM GAAT AF 178 00:15:41,200 --> 00:15:42,280 Fuck. 179 00:15:56,280 --> 00:15:57,400 Teun! 180 00:16:03,840 --> 00:16:05,600 Jezus, ik ga dood zowat. 181 00:16:05,720 --> 00:16:07,760 Ik wilde de kaars aansteken en... 182 00:16:07,880 --> 00:16:10,120 Ik heb gezegd dat je niet met vuur mag kloten. 183 00:16:10,240 --> 00:16:13,400 Het was een ongeluk! -Maar doe dan gewoon voorzichtig. 184 00:16:19,600 --> 00:16:20,640 Idioot. 185 00:16:50,600 --> 00:16:52,680 MINKE JAMMERT 186 00:17:01,600 --> 00:17:05,598 MINKE HUILT 187 00:17:07,560 --> 00:17:08,560 Mink? 188 00:17:11,000 --> 00:17:12,440 Nee, nee. 189 00:17:13,920 --> 00:17:15,000 Minke. 190 00:17:16,319 --> 00:17:17,319 Lieverd. 191 00:17:17,839 --> 00:17:19,280 Je hebt een nachtmerrie. 192 00:17:19,400 --> 00:17:21,400 Shhh. Wakker worden. 193 00:17:22,920 --> 00:17:23,960 Shhh. 194 00:17:25,200 --> 00:17:26,160 Hee. 195 00:17:26,920 --> 00:17:29,440 Ik dacht dat er iemand in m'n kamer was. 196 00:17:29,920 --> 00:17:31,880 Nee hoor, er is helemaal niemand. 197 00:17:35,000 --> 00:17:37,320 Wil je niet liever in je bed, lieverd? 198 00:17:37,920 --> 00:17:40,360 Slaapt een stuk makkelijker, denk je niet? 199 00:17:41,240 --> 00:17:43,560 Kom maar, kom maar. 200 00:17:47,440 --> 00:17:49,680 Kom maar schat, leg ik je even in bed. 201 00:17:53,360 --> 00:17:54,480 Zo. 202 00:19:01,520 --> 00:19:02,960 SCHRIKT 203 00:19:04,160 --> 00:19:05,400 Fuck. 204 00:19:37,240 --> 00:19:38,680 SCHOOLBEL 205 00:19:45,360 --> 00:19:46,440 Yo. 206 00:19:49,840 --> 00:19:51,640 Nou, hou je taai. 207 00:19:51,760 --> 00:19:54,040 Middelbare school is niet voor watjes. 208 00:19:58,800 --> 00:19:59,960 Tot vanmiddag, pap. 209 00:20:44,040 --> 00:20:45,040 Verrassing. 210 00:20:46,640 --> 00:20:51,000 Sorry dat we nog niet gebeld hebben, we dachten dat je nog wat rust wilde. 211 00:20:52,600 --> 00:20:55,800 Zit je weer bij ons in de klas? -Voor sommige vakken. 212 00:20:56,480 --> 00:20:59,040 Maar ik moet ook veel inhalen, natuurlijk. 213 00:21:05,440 --> 00:21:08,640 Is dat... -Yep. Met z'n nieuwe chickie. 214 00:21:37,680 --> 00:21:39,280 Goeiemorgen. -Hee. 215 00:21:41,160 --> 00:21:44,800 Je bent er even drie dagen niet en het is meteen een puinhoop. 216 00:21:45,920 --> 00:21:50,840 Ik wil vandaag alle afdelingshoofden bij elkaar, dan kan ik ze informeren. 217 00:21:52,200 --> 00:21:53,440 Ga ik regelen. 218 00:22:04,640 --> 00:22:05,520 Gaat het thuis? 219 00:22:06,240 --> 00:22:07,400 Niet te goed. 220 00:22:07,840 --> 00:22:12,000 Teun heeft gisteravond geprobeerd de keuken in de fik te steken. 221 00:22:12,360 --> 00:22:13,880 Jezus, Eef. 222 00:22:14,440 --> 00:22:17,760 En Minke voelt gewoon zo gek, alsof ze... 223 00:22:19,480 --> 00:22:22,280 Alsof? -Gewoon anders. En ik mis je. 224 00:22:27,640 --> 00:22:30,440 Ik weet even niet zo goed wat je nu van me wil. 225 00:22:30,560 --> 00:22:31,560 He? 226 00:22:33,560 --> 00:22:36,000 Het is toch tijdelijk? -Je wilt dat ik wacht. 227 00:22:36,120 --> 00:22:37,160 Wat? 228 00:22:38,040 --> 00:22:40,280 Twee maanden? Half jaar? Jaar? 229 00:22:40,400 --> 00:22:42,600 Ik weet het niet, Robert. 230 00:22:47,960 --> 00:22:49,360 Hee, kom hier... 231 00:23:32,200 --> 00:23:33,040 DEUR OPENT 232 00:23:59,480 --> 00:24:00,840 Eva? 233 00:24:18,480 --> 00:24:19,640 Minke? 234 00:24:30,840 --> 00:24:31,960 Teun? 235 00:26:01,080 --> 00:26:03,080 RINGTONE 236 00:26:06,760 --> 00:26:07,640 Asha. 237 00:26:09,960 --> 00:26:11,000 Ja, ik kom eraan. 238 00:27:06,720 --> 00:27:07,720 Als ik leef... 239 00:27:09,080 --> 00:27:11,360 eet ik zo'n beetje alles wat ik zie. 240 00:27:15,760 --> 00:27:17,200 Als ik drink, sterf ik. 241 00:27:20,000 --> 00:27:22,400 Maar ik blijf altijd hongerig naar meer. 242 00:27:27,400 --> 00:27:28,400 Altijd. 243 00:27:30,080 --> 00:27:31,280 Rara, wie ben ik? 244 00:27:39,040 --> 00:27:40,040 GEKLOP 245 00:27:43,720 --> 00:27:44,760 Kom binnen. 246 00:27:50,680 --> 00:27:53,600 Ik dacht dat je niet wilde dat ik me ermee bemoeide. 247 00:27:53,720 --> 00:27:57,760 Als het met mijn dochter gebeurd was, zou ik het ook willen weten. 248 00:28:05,640 --> 00:28:06,640 Dupont is dood? 249 00:28:07,800 --> 00:28:08,600 Ja. 250 00:28:10,360 --> 00:28:11,440 Wat is er gebeurd? 251 00:28:12,480 --> 00:28:13,480 Jezus. 252 00:28:14,320 --> 00:28:15,880 Opgegeten door leeuwen. 253 00:28:24,760 --> 00:28:25,720 Wat is dit, joh? 254 00:28:27,360 --> 00:28:28,280 Ken jij hem? 255 00:28:28,840 --> 00:28:29,760 Zou dat moeten? 256 00:28:31,760 --> 00:28:35,240 We hebben hem vanochtend gevonden, we zijn bezig met de identificatie. 257 00:28:35,360 --> 00:28:37,120 Heeft ook z'n polsen doorgesneden... 258 00:28:37,240 --> 00:28:39,800 voordat hij bij de slangen naar binnen ging. 259 00:28:42,480 --> 00:28:45,320 Maar waarom zijn ze alle twee dood? RINGTONE 260 00:28:46,600 --> 00:28:49,080 Deze moet ik even nemen, ik ben zo terug. 261 00:28:50,680 --> 00:28:54,520 Hee, Fenna. Even twee seconden, ik loop even ergens anders heen. 262 00:29:09,680 --> 00:29:12,240 Ben jij goed in raadsels? -Wat? 263 00:29:12,360 --> 00:29:13,920 Ik verslind alle dingen. 264 00:29:14,040 --> 00:29:17,560 Beesten, bomen, bloemen. Ik knaag aan ijzer, bijt in staal... 265 00:29:17,680 --> 00:29:21,320 maal harde stenen tot meel, dood koningen, ruineer steden... 266 00:29:21,440 --> 00:29:23,440 en sla hoge bergen neer. 267 00:29:23,800 --> 00:29:25,120 Rara, wie ben ik? 268 00:29:26,800 --> 00:29:27,760 Tijd. 269 00:29:29,040 --> 00:29:30,960 Nee, dat staat niet op dat briefje. 270 00:29:31,080 --> 00:29:33,760 Nee, dat is het antwoord. Tijd. Welk briefje? 271 00:29:33,880 --> 00:29:37,000 De verzorgers hebben dat raadsel in de leeuwenshit gevonden. 272 00:29:37,120 --> 00:29:40,160 OK, ik bel Obductie om de maag van de slangenman te checken. 273 00:29:40,280 --> 00:29:42,760 Is goed. In orde, ik hoor je later wel. 274 00:29:43,040 --> 00:29:44,040 Hoi. 275 00:29:55,600 --> 00:29:57,480 Sorry, ik moest deze even nemen. 276 00:29:57,600 --> 00:29:59,400 Minke gaat het doen, hypnose. 277 00:29:59,520 --> 00:30:00,320 OK. 278 00:30:01,320 --> 00:30:03,920 Hopelijk krijgen we daarmee wat meer antwoorden. 279 00:30:04,040 --> 00:30:05,360 Wat weet jij nog meer? 280 00:30:06,280 --> 00:30:09,240 Ik denk dat we mogelijk te maken hebben met een... 281 00:30:09,360 --> 00:30:11,560 groter pedofiel netwerk. 282 00:30:13,760 --> 00:30:16,360 RINGTONE 283 00:30:17,240 --> 00:30:18,760 Ja, hallo? Met wie spreek ik? 284 00:30:22,680 --> 00:30:23,840 Ik kom eraan. 285 00:30:25,200 --> 00:30:26,200 Lucas, wat is er? 286 00:30:44,440 --> 00:30:45,520 Wat is er gebeurd? 287 00:30:47,240 --> 00:30:48,280 Minke? 288 00:30:49,600 --> 00:30:51,120 Teun, wat is er gebeurd? 289 00:30:51,760 --> 00:30:53,240 Hee, Minke. 290 00:30:53,920 --> 00:30:57,200 We zijn hartstikke blij dat je er weer bent. 291 00:30:57,320 --> 00:30:58,400 Of niet, Lars? 292 00:30:58,520 --> 00:31:00,640 Zeker nu je niet meer de schoolslet bent... 293 00:31:00,760 --> 00:31:03,400 maar bent teruggekomen als een engeltje. 294 00:31:03,520 --> 00:31:04,680 Nou, laat zien dan. 295 00:31:05,600 --> 00:31:07,600 Uhhhh. LACHT 296 00:31:07,920 --> 00:31:09,080 Wat lelijk. 297 00:31:09,760 --> 00:31:12,280 Blijf met je poten van haar af, man! -What the fuck? 298 00:31:12,400 --> 00:31:13,480 Doe rustig! 299 00:31:26,160 --> 00:31:27,920 Blijf van m'n mattie af, man. 300 00:31:28,040 --> 00:31:29,160 Het is goed met jou. 301 00:31:29,280 --> 00:31:31,320 Oprotten, oprotten zeg ik! 302 00:31:31,440 --> 00:31:33,400 Wegwezen Lars, wat een sukkel. 303 00:31:34,800 --> 00:31:37,360 Hee, gaat het? -Gaat het? 304 00:31:39,160 --> 00:31:41,240 Dit gedrag kunnen wij niet toleren. 305 00:31:41,360 --> 00:31:42,400 Dat begrijp ik. 306 00:31:42,520 --> 00:31:45,400 Ik ga ze echt heel veel straf geven. 307 00:31:45,520 --> 00:31:47,960 Em, jongens. Hup, nu naar de auto. 308 00:31:48,080 --> 00:31:51,080 Sammy, jij ook. Ik ga even met jouw ouders praten. 309 00:31:51,200 --> 00:31:52,920 Dank je wel. Kom, moven. 310 00:32:07,560 --> 00:32:11,080 Vingerafdrukken zijn naar het lab, afdrukken van gebit en DNA ook. 311 00:32:11,200 --> 00:32:13,200 Dus we weten vanmiddag wie hij is. 312 00:32:14,040 --> 00:32:17,320 Hij is doodgebloed voordat de slangen hem gewurgd hebben. 313 00:32:17,440 --> 00:32:18,560 Maar er is meer. 314 00:32:18,680 --> 00:32:21,200 Hij is mishandeld voordat hij het terrarium in ging. 315 00:32:21,320 --> 00:32:23,320 Verse blauwe plekken, gebroken rib. 316 00:32:23,440 --> 00:32:25,440 Iemand is flink op hem tekeer gegaan. 317 00:32:26,720 --> 00:32:28,320 En... kijk. 318 00:32:28,800 --> 00:32:30,280 Ik weet het niet zeker, maar... 319 00:32:30,400 --> 00:32:34,200 ik denk dat dit oude litteken een schotwond is, netjes opgelapt. 320 00:32:34,320 --> 00:32:37,240 In een ziekenhuis of door iemand met medische ervaring. 321 00:32:37,360 --> 00:32:41,080 Als dat in een ziekenhuis gedaan is moet het bij ons gemeld zijn. 322 00:32:41,200 --> 00:32:42,480 Daar kan ik wat mee. 323 00:32:43,760 --> 00:32:45,400 Maar dat is nog niet alles. 324 00:32:48,200 --> 00:32:49,400 Woah, Jezus. 325 00:32:50,480 --> 00:32:53,840 Is ie gecastreerd? -Zeg maar gerust geamputeerd. 326 00:32:57,120 --> 00:32:58,120 En je had gelijk. 327 00:33:01,840 --> 00:33:03,160 Dit zat in z'n maag. 328 00:33:03,920 --> 00:33:08,040 Geen beschading aan de wanden dus we weten dat hij het ingeslikt heeft. 329 00:33:25,040 --> 00:33:28,840 Ik word in een oogwenk geboren maar ga een levenlang mee... 330 00:33:29,440 --> 00:33:31,640 als je me niet hebt, wil je me... 331 00:33:32,160 --> 00:33:34,200 als je me hebt wil je me weggeven... 332 00:33:34,960 --> 00:33:37,040 maar ik zal je altijd achtervolgen. 333 00:33:37,160 --> 00:33:39,160 Rara, wie ben ik? 334 00:33:44,440 --> 00:33:47,280 Je hebt ons favoriete tafeltje weer gereserveerd. 335 00:33:48,080 --> 00:33:50,240 Het uitzicht is beter dan het eten. 336 00:33:53,800 --> 00:33:56,440 Het antwoord op het raadsel, is een geheim. 337 00:33:56,920 --> 00:33:59,320 Een geheim blijft je altijd achtervolgen. 338 00:34:09,400 --> 00:34:11,840 Heb je al de naam van de slang? 339 00:34:14,199 --> 00:34:15,760 Erik Boudewijn de Jong. 340 00:34:16,639 --> 00:34:19,880 Hij werkte in het vuilverwerkingsbedrijf van z'n vader. 341 00:34:23,000 --> 00:34:24,600 Maar ik zie hier geen foto. 342 00:34:25,199 --> 00:34:27,000 Huh? -Heb je een foto? 343 00:34:27,120 --> 00:34:28,040 Ja. 344 00:34:32,600 --> 00:34:34,159 Oké. 345 00:34:36,880 --> 00:34:39,280 Laat me raden, ook een pedofiel, zeker? 346 00:34:40,880 --> 00:34:44,840 Nooit beschuldigd maar z'n laptop zit vol met kinderporno. 347 00:34:48,880 --> 00:34:50,280 Iemand jaagt ze op. 348 00:34:51,800 --> 00:34:54,000 Sorry, ik moet heel even naar buiten. 349 00:35:02,160 --> 00:35:03,160 Hee. 350 00:35:03,760 --> 00:35:04,880 Gaat het? 351 00:35:06,240 --> 00:35:09,040 Het mag ook even niet gaan, hè. 352 00:35:09,160 --> 00:35:11,160 Die fucking pedofielen. 353 00:35:11,600 --> 00:35:14,360 Gaat je niet in de koude kleren zitten, hè? 354 00:35:16,280 --> 00:35:17,680 Of is het iets anders? 355 00:35:20,720 --> 00:35:21,600 Hee. 356 00:35:23,240 --> 00:35:24,480 Asha toch. 357 00:35:38,080 --> 00:35:40,120 Je bent zo sexy. 358 00:35:40,640 --> 00:35:41,640 Mag ik? 359 00:35:44,480 --> 00:35:45,280 Mag ik? 360 00:37:02,840 --> 00:37:03,640 Goedemorgen. 361 00:37:04,000 --> 00:37:04,880 Goeiemorgen. 362 00:37:05,000 --> 00:37:05,880 Hee. 363 00:37:08,600 --> 00:37:09,640 Waar is ze? 364 00:37:10,800 --> 00:37:12,000 Op d'r kamer. 365 00:37:12,880 --> 00:37:16,440 Ik kom niet naar school vandaag. -Waarom niet? Vanwege gister? 366 00:37:16,560 --> 00:37:19,360 Nee, ik moet de politie helpen met iets. 367 00:37:20,800 --> 00:37:22,640 Verwacht niet meteen wonderen. 368 00:37:22,760 --> 00:37:23,880 Oh my god, echt? 369 00:37:24,320 --> 00:37:26,800 Willen jullie iets voor me doen? -Tuurlijk. 370 00:37:33,400 --> 00:37:34,400 Hee, Minke. 371 00:37:43,520 --> 00:37:44,800 Ben je er klaar voor? 372 00:37:54,960 --> 00:37:55,960 Moet dit echt? 373 00:37:56,880 --> 00:37:58,040 Vertrouw me. 374 00:38:01,520 --> 00:38:05,600 Ik ga met behulp van deze metronoom je onder hypnose brengen. 375 00:38:06,280 --> 00:38:10,600 Concentreer je op de beweging van de slinger. Je hoeft niet bang te zijn. 376 00:38:10,720 --> 00:38:15,120 Ik ben de hele tijd bij je.Als het te heftig wordt haal ik je gewoon terug. 377 00:38:15,240 --> 00:38:18,200 METRONOOM TIKT 378 00:38:23,000 --> 00:38:24,240 Herken je dit? 379 00:38:24,880 --> 00:38:26,840 Dit had je aan toen je terugkwam. 380 00:38:30,080 --> 00:38:33,760 Hou het vast, voel de textuur, ruik eraan. 381 00:38:36,920 --> 00:38:39,320 Focus op de beweging van de slinger. 382 00:38:43,240 --> 00:38:45,600 Focus op de ritme van de slinger. 383 00:38:46,160 --> 00:38:47,320 Voel het ritme. 384 00:38:53,880 --> 00:38:56,160 Ik tel straks terug van tien tot een. 385 00:38:56,680 --> 00:39:00,600 En dan beeld je je een plek in, een omgeving. 't Eerste wat in je opkomt. 386 00:39:05,440 --> 00:39:06,360 Tien. 387 00:39:06,760 --> 00:39:07,720 Negen. 388 00:39:08,080 --> 00:39:08,920 Acht. 389 00:39:09,360 --> 00:39:10,360 Zeven. 390 00:39:10,760 --> 00:39:11,640 Zes. 391 00:39:12,000 --> 00:39:12,920 Vijf. 392 00:39:13,440 --> 00:39:14,480 Vier. 393 00:39:14,920 --> 00:39:15,920 Drie. 394 00:39:16,280 --> 00:39:17,240 Twee. 395 00:39:17,880 --> 00:39:19,640 EEN. Wat zie je? 396 00:39:22,800 --> 00:39:24,000 Ik zie een... 397 00:39:24,880 --> 00:39:25,880 Een weg. 398 00:39:26,720 --> 00:39:27,760 Viaduct. 399 00:39:31,800 --> 00:39:33,800 Nee, het is in de stad. 400 00:39:42,480 --> 00:39:43,520 Veren. 401 00:39:43,640 --> 00:39:46,040 Ik heb vleugels. 402 00:39:49,120 --> 00:39:50,280 Ik word geroepen. 403 00:39:50,840 --> 00:39:52,040 Ga er maar naartoe. 404 00:39:53,520 --> 00:39:54,640 AREND KRIJST 405 00:39:54,760 --> 00:39:57,400 GESCHREEUW 406 00:40:01,360 --> 00:40:02,440 Busje. 407 00:40:03,440 --> 00:40:04,920 Het is blauw, niet groen. 408 00:40:05,280 --> 00:40:06,440 Niet groen. 409 00:40:07,120 --> 00:40:08,840 Heel goed Minke, heel goed. 410 00:40:12,680 --> 00:40:14,640 Waar ben je nu? -Weet niet. 411 00:40:17,120 --> 00:40:19,480 Ik denk dat ik iets over m'n hoofd heb. 412 00:40:23,400 --> 00:40:26,480 Ze trekken me uit het busje. 413 00:40:35,560 --> 00:40:37,080 En ze duwen me... 414 00:40:37,840 --> 00:40:39,640 Ze duwen me een schuur in. 415 00:40:39,760 --> 00:40:40,640 De schuur. 416 00:40:41,920 --> 00:40:43,000 De schuur in. 417 00:40:47,480 --> 00:40:48,520 Er staat... 418 00:40:49,480 --> 00:40:50,720 er staat nog iemand. 419 00:40:55,640 --> 00:40:56,640 De... 420 00:40:57,960 --> 00:40:59,520 MINKE SCHREEUWT 421 00:40:59,640 --> 00:41:01,640 Minke, Minke. Het is goed. 422 00:41:02,120 --> 00:41:05,400 Rustig ademhalen, je bent hier, je bent hier. 423 00:41:05,520 --> 00:41:08,120 Word rustig. Rustig ademhalen. 424 00:41:13,400 --> 00:41:14,480 Goed gedaan, Minke. 425 00:41:15,440 --> 00:41:16,960 Heel goed gedaan. 426 00:41:17,720 --> 00:41:18,680 Echt waar. 427 00:41:52,160 --> 00:41:53,200 Wat moet ik doen? 428 00:41:53,600 --> 00:41:54,480 Ik... 429 00:41:54,960 --> 00:41:55,760 ik... 430 00:41:55,880 --> 00:41:57,920 ik wilde niks zeggen. 431 00:41:59,320 --> 00:42:00,840 Je moet me geloven. 432 00:42:01,280 --> 00:42:03,360 En? Heeft ze iets gezegd? 433 00:42:03,480 --> 00:42:06,680 Ik moet het eerst met Asha bespreken, zij houdt jullie op de hoogte. 434 00:42:06,800 --> 00:42:08,080 Kom op, geef me iets. 435 00:42:08,200 --> 00:42:10,600 Maar wanneer ga je weer met haar verder? 436 00:42:10,720 --> 00:42:13,080 Ik had er geen controle over. 437 00:42:13,960 --> 00:42:15,320 Je moet me geloven. 438 00:42:25,600 --> 00:42:26,840 Hij is er. 439 00:42:30,360 --> 00:42:32,320 Jullie zullen trots op me zijn. 440 00:42:42,720 --> 00:42:44,760 Mag ik even een luchtje scheppen. 441 00:42:45,560 --> 00:42:46,520 Em. 442 00:42:47,280 --> 00:42:48,600 Lijkt me heel gezond. 443 00:42:49,320 --> 00:42:50,120 Ja? 444 00:42:51,040 --> 00:42:53,280 Wil je wel even een jas aandoen? -Ja. 445 00:43:13,480 --> 00:43:14,400 Hee. 446 00:43:14,880 --> 00:43:15,920 Hee. 447 00:43:17,160 --> 00:43:18,880 Dank je dat je gekomen bent. 448 00:43:19,000 --> 00:43:21,840 Je vriendinnen gaven me niet heel veel keuze. 449 00:43:22,600 --> 00:43:25,120 Ik had gister ook gewoon m'n nummer kunnen geven. 450 00:43:25,240 --> 00:43:26,600 M'n vader was erbij. 451 00:43:29,760 --> 00:43:30,680 En, em... 452 00:43:33,720 --> 00:43:35,680 Waarom spijbel ik vandaag, Minke? 453 00:43:37,680 --> 00:43:38,880 Je moet me helpen. 454 00:43:40,560 --> 00:43:42,440 Ik kan alleen niet hier praten. 455 00:43:45,160 --> 00:43:46,240 Tuurlijk. 456 00:44:16,880 --> 00:44:18,560 Hoe is het om terug te zijn? 457 00:44:20,000 --> 00:44:21,000 Ja, gek. 458 00:44:21,760 --> 00:44:22,840 Alles is nieuw. 459 00:44:24,960 --> 00:44:26,080 Ik ben niet nieuw. 460 00:44:28,640 --> 00:44:30,560 Maar je bent anders dan ik dacht. 461 00:44:30,680 --> 00:44:32,000 Wat bedoel je, anders? 462 00:44:33,160 --> 00:44:34,280 Laat maar. 463 00:44:36,720 --> 00:44:37,840 Kijk, em... 464 00:44:38,320 --> 00:44:40,080 Ik wil even zeggen dat het... 465 00:44:41,160 --> 00:44:43,080 Dat het me spijt van die avond. 466 00:44:44,760 --> 00:44:47,360 Drie jaar geleden. -Ja, toch spijt het me. 467 00:44:50,000 --> 00:44:51,080 Drie jaar of niet. 468 00:44:54,680 --> 00:44:55,760 Het spijt me. 469 00:44:57,440 --> 00:45:00,000 Voor wat er met je is gebeurd na die nacht. 470 00:45:04,200 --> 00:45:08,040 Ik heb echt drie jaar lang gedacht dat het met elkaar te maken... 471 00:45:19,640 --> 00:45:20,760 Mink, gaat het? 472 00:45:21,880 --> 00:45:22,680 Wat? 473 00:45:27,120 --> 00:45:29,560 What the fuck heb je het... -Sorry. 474 00:45:29,680 --> 00:45:31,840 Alsjeblieft, leg dat ding weg. -Stil. 475 00:45:32,480 --> 00:45:35,760 Als ik leef, eet ik zo'n beetje alles dat ik zie. 476 00:45:36,400 --> 00:45:37,920 Als ik drink, sterf ik. 477 00:45:38,920 --> 00:45:41,160 Maar ik blijf altijd hongerig naar meer. 478 00:45:41,280 --> 00:45:43,280 Altijd. Rara, wie ben ik? 479 00:45:44,960 --> 00:45:45,960 Vuur. 480 00:45:48,680 --> 00:45:50,880 Ik tel straks terug van drie tot EEN. 481 00:45:51,000 --> 00:45:54,520 Beeld je een plek in, een omgeving. 't Eerste wat in je opkomt. 482 00:45:54,840 --> 00:45:55,760 Drie. 483 00:45:56,440 --> 00:45:57,200 Twee. 484 00:45:57,840 --> 00:45:58,760 EEN. 30468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.