All language subtitles for Sphinx.S01E01.DUTCH.1080p.WEB.h264-TRIPEL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,440 --> 00:02:11,720 RINGTONE 2 00:02:13,200 --> 00:02:15,440 Hee. -Hee, hoe is het? 3 00:02:15,560 --> 00:02:18,920 Minke, schiet nou op. -Ja, rustig. 4 00:02:19,320 --> 00:02:20,800 Hoe is het met mij? 5 00:02:20,920 --> 00:02:23,480 Hoe was het met jou en Sammy gisteravond? 6 00:02:23,600 --> 00:02:26,760 Wacht even, er zit hier een kabouter met flaporen. 7 00:02:26,880 --> 00:02:27,720 Kappen. 8 00:02:28,600 --> 00:02:29,800 Hoe ver ben je gegaan? 9 00:02:29,920 --> 00:02:32,960 Ik zou beneden blijven want papa en mama zijn vet boos. 10 00:02:33,079 --> 00:02:35,800 Kom op, Mink, vertel. Wat hebben jullie gedaan? 11 00:02:41,280 --> 00:02:43,360 OK, wat willen jullie weten? 12 00:02:44,960 --> 00:02:47,079 Kom op, Mink. Geef ons de juice. 13 00:02:47,880 --> 00:02:51,360 Het was heel erg juicy, ik zou jullie zo de pic sturen. 14 00:02:51,480 --> 00:02:55,160 Heb je een dickpic? -Doe normaal, m'n vader maakt me af. 15 00:02:55,280 --> 00:02:57,680 OK, zie jullie op school ja? -Ciao. 16 00:03:05,480 --> 00:03:07,200 TELEFOON NOTIFICATIE 17 00:03:21,760 --> 00:03:25,200 Jij haalt Teun van school, he? -Hoe laat ook alweer? 18 00:03:25,680 --> 00:03:28,440 Nee jezus, Luc. Grapje. 19 00:03:28,560 --> 00:03:30,720 Half vier, we zien je daar. -Nou. 20 00:03:31,079 --> 00:03:33,920 En jij praat even met haar? -Ja, zeker weten. 21 00:03:49,560 --> 00:03:52,760 Ja, jongedame, waar was jij gisteravond? 22 00:03:52,880 --> 00:03:55,600 Hee, ho ho. Dat zou ik doen, he? -Ja. 23 00:03:56,600 --> 00:03:57,360 Ik, em... 24 00:03:57,480 --> 00:03:59,960 Zoek je dit? -Ja. Was ik kwijt. 25 00:04:00,080 --> 00:04:02,160 Tot vanmiddag. -Dag, lieverd. 26 00:04:04,160 --> 00:04:06,840 Doei, lieverd. En luister naar je vader. 27 00:04:06,960 --> 00:04:07,920 GRINNIKT 28 00:04:08,040 --> 00:04:10,480 Wat zit jij nou weer dom te grijnzen? 29 00:04:11,400 --> 00:04:12,760 Zo. 30 00:04:13,480 --> 00:04:15,920 Om EEN uur lag je niet in je bed, jongedame. 31 00:04:16,040 --> 00:04:19,079 Waarom kijk je zo laat in mijn kamer? -Waar was jij gisteravond? 32 00:04:19,200 --> 00:04:22,160 Bij vriendinnen die wel later op mogen blijven. 33 00:04:22,280 --> 00:04:26,640 Je bent veertien. Alleen 's nachts op de fiets naar huis is geen optie. 34 00:04:26,760 --> 00:04:29,840 Alsof iemand in dit gat mij iets aan wil doen. 35 00:04:29,960 --> 00:04:33,760 Ze durven niet met me te praten omdat ze bang zijn dat jij ze arresteert. 36 00:04:33,880 --> 00:04:35,320 LACHT 37 00:04:35,440 --> 00:04:37,040 Niet grappig. 38 00:04:38,240 --> 00:04:39,840 EEN maand huisarrest. 39 00:04:40,280 --> 00:04:41,360 Jezus. 40 00:04:43,280 --> 00:04:45,880 En vergeet je moeders ceremonie niet vanmiddag. 41 00:05:15,760 --> 00:05:19,440 Klaar voor de eerste stap naar world domination? 42 00:05:19,560 --> 00:05:20,520 Ja. 43 00:05:20,640 --> 00:05:22,520 Je gaat het fantastisch doen. 44 00:05:22,640 --> 00:05:27,520 Jij bent het best wat mij, deze gemeente, is overkomen. 45 00:05:27,920 --> 00:05:29,000 Ja. 46 00:05:29,120 --> 00:05:32,080 Nou, dank je wel, Robert. -Pak ze. 47 00:05:32,720 --> 00:05:35,600 Ja, ga ik doen. -Ze houden nu al van je. 48 00:05:44,920 --> 00:05:46,000 Hi. 49 00:05:46,480 --> 00:05:47,560 Gaat u maar. 50 00:05:47,920 --> 00:05:49,880 APPLAUS 51 00:05:54,159 --> 00:05:59,280 Twaalf jaar heb ik mogen waken over onze fantastische gemeente. 52 00:05:59,400 --> 00:06:02,880 Waar veiligheid, solidariteit, en vertrouwen... 53 00:06:03,000 --> 00:06:05,080 de kern zijn van ons bestaan. 54 00:06:05,200 --> 00:06:08,720 Ik ga die taak ongelofelijk missen maar ik weet... 55 00:06:08,840 --> 00:06:11,720 dat ik jullie in bekwame handen achterlaat. 56 00:06:11,840 --> 00:06:15,120 Applaus voor mijn opvolgster, Eva Moorman... 57 00:06:15,240 --> 00:06:18,800 onze nieuwe eerste vrouwelijke burgemeester. 58 00:06:18,920 --> 00:06:21,200 APPLAUS 59 00:06:25,920 --> 00:06:27,040 Dank u wel. 60 00:06:27,160 --> 00:06:31,680 Dank u wel. Ik ben zeer vereerd dat jullie allemaal gekomen zijn. 61 00:06:32,840 --> 00:06:33,800 En, em... 62 00:06:38,760 --> 00:06:42,240 En ik ben immens dankbaar voor het vertrouwen. 63 00:06:42,360 --> 00:06:45,040 Ik beloof dat ik m'n uiterste best zal doen... 64 00:06:45,159 --> 00:06:48,680 om de veiligheid te waarborgen... 65 00:06:52,000 --> 00:06:55,720 RINGTONE 66 00:07:01,800 --> 00:07:06,160 Hee, dit is de voicemail van Minke, spreek je bericht in na de piep. 67 00:07:15,920 --> 00:07:16,920 Mink! 68 00:07:19,440 --> 00:07:20,480 Minke? 69 00:07:22,040 --> 00:07:23,400 Mink? -Minke? 70 00:07:27,880 --> 00:07:30,400 Check jij even haar slaapkamer. -Ja. 71 00:07:30,920 --> 00:07:32,960 Minke? -Minkie! 72 00:07:33,640 --> 00:07:34,640 Minke! 73 00:07:35,159 --> 00:07:36,720 Hallo? 74 00:07:37,520 --> 00:07:38,520 Mink? 75 00:07:41,200 --> 00:07:42,240 Mink? 76 00:07:53,280 --> 00:07:54,159 Fuck. 77 00:08:04,280 --> 00:08:06,080 Ze is niet beneden. 78 00:08:06,200 --> 00:08:10,160 Maar hoe ging ze weg? Was ze boos? -Rustig nou even. 79 00:08:10,280 --> 00:08:14,280 Wat heb je tegen haar gezegd? -Een maand huisarrest. Redelijk toch? 80 00:08:14,400 --> 00:08:16,040 Hier is ze. Kijk, hier. 81 00:08:20,600 --> 00:08:21,880 Zie je? 82 00:08:39,320 --> 00:08:40,440 Ik bel haar. 83 00:08:44,080 --> 00:08:46,920 TELEFOON GAAT OVER Hij gaat over. 84 00:08:47,800 --> 00:08:49,040 Huh? -Hij gaat over. 85 00:08:49,160 --> 00:08:51,000 RINGTONE 86 00:08:51,400 --> 00:08:52,400 Hier. 87 00:08:56,880 --> 00:08:59,240 Ho, niet aankomen. 88 00:09:02,640 --> 00:09:03,720 Minke! 89 00:09:05,480 --> 00:09:06,880 Ga in de auto zitten. 90 00:09:07,520 --> 00:09:09,000 Overal van afblijven. 91 00:09:09,120 --> 00:09:11,680 Ga in de auto zitten, ik ga even bellen. 92 00:09:13,200 --> 00:09:14,200 O nee. 93 00:09:14,880 --> 00:09:16,040 Minke? 94 00:09:16,160 --> 00:09:18,160 TELEFOON GAAT OVER 95 00:09:19,000 --> 00:09:19,840 Minkie! 96 00:09:21,640 --> 00:09:22,600 Mink! 97 00:09:24,360 --> 00:09:25,360 Minke! 98 00:09:25,840 --> 00:09:28,720 Met Asha... -Asha? Met Lucas. 99 00:09:29,520 --> 00:09:30,960 Er is iets met Minke. 100 00:09:31,720 --> 00:09:33,000 O shit. 101 00:09:51,040 --> 00:09:54,280 Haar telefoon ligt in de berm vlak bij het viaduct. 102 00:09:54,720 --> 00:09:57,520 Een paar meter verderop staan bandensporen in het gras. 103 00:09:57,640 --> 00:09:59,800 Iemand heeft haar meegenomen. 104 00:09:59,920 --> 00:10:01,400 Dit zijn de coordinaten. 105 00:10:14,800 --> 00:10:18,040 Ik wil een amber-alert uitsturen voor Minke Moorman. 106 00:10:19,000 --> 00:10:22,160 Veertienjarig meisje, wit, donker haar, bruine ogen. 107 00:10:22,280 --> 00:10:23,480 Slank van postuur. 108 00:10:23,600 --> 00:10:26,920 Laatst gezien door haar vader, rechercheur Lucas Moorman. 109 00:10:56,640 --> 00:10:59,040 Heeft ze een vriendje? -Nee. 110 00:10:59,680 --> 00:11:00,760 Ja. 111 00:11:02,120 --> 00:11:03,880 Tenminste, ik denk het wel. 112 00:11:04,880 --> 00:11:06,000 Enig idee wie? 113 00:11:06,720 --> 00:11:09,480 Nee. -Nou, daar kom ik snel genoeg achter. 114 00:11:09,600 --> 00:11:13,160 Jij gaat je hier niet mee bemoeien. -Je weet dat ik dat niet mag. 115 00:11:13,280 --> 00:11:16,480 Ik mag deze zaak niet aannemen maar het is wel mijn dochter. 116 00:11:16,600 --> 00:11:18,280 Lucas, alsjeblieft. 117 00:11:19,920 --> 00:11:22,840 Laat het gewoon aan Asha over. Ja? 118 00:11:25,560 --> 00:11:27,000 Wij gaan Minke vinden. 119 00:11:27,840 --> 00:11:29,080 Ik ga haar vinden. 120 00:11:29,480 --> 00:11:31,440 SCHOOLBEL 121 00:11:33,840 --> 00:11:36,760 Jij was met haar de avond voordat ze verdween. 122 00:11:37,440 --> 00:11:39,080 Ja? Dus? 123 00:11:40,960 --> 00:11:43,040 Dat betekent niet dat ik weet waar ze is. 124 00:11:43,160 --> 00:11:46,240 Je weet dat haar vader een collega van mij is. 125 00:11:47,560 --> 00:11:50,320 Daarom was het toch ook een geheim afspraakje? 126 00:11:51,520 --> 00:11:54,560 Nee, ze wilde gewoon niet dat haar vader het wist. 127 00:11:54,680 --> 00:11:58,000 Het is ook logisch, we hebben net een weekje relaxte flow. 128 00:11:58,120 --> 00:11:59,400 Seks? 129 00:12:05,040 --> 00:12:07,800 Sorry, maar wat heeft dat ermee te maken? 130 00:12:07,920 --> 00:12:10,560 Het is belangrijk voor het onderzoek. 131 00:12:11,800 --> 00:12:12,920 Nee. 132 00:12:14,320 --> 00:12:16,560 Dat is niet wat haar vriendinnen zeggen. 133 00:12:16,680 --> 00:12:18,040 Dan liegen ze. 134 00:12:19,440 --> 00:12:23,360 TRIESTE MUZIEK 135 00:12:41,200 --> 00:12:43,760 GEFLUIT 136 00:12:55,680 --> 00:12:57,480 GEFLUIT 137 00:13:21,960 --> 00:13:27,320 Luister Asha, ik ken de cijfers. Hou op met lullen en ga het doen. 138 00:14:53,640 --> 00:15:00,360 RINGTONE 139 00:15:12,360 --> 00:15:13,440 Ja, Asha? 140 00:15:23,160 --> 00:15:24,240 Eef. 141 00:15:25,560 --> 00:15:28,400 Jezus, Lucas, dit was niet de afspraak. 142 00:15:28,520 --> 00:15:29,600 Ze is terug. 143 00:15:30,560 --> 00:15:32,120 Wie? -Minke. 144 00:15:33,000 --> 00:15:34,320 Ze is terug. 145 00:15:38,040 --> 00:15:39,240 Schiet op. 146 00:15:56,240 --> 00:15:58,480 Je mag je shirt even uittrekken. 147 00:16:03,320 --> 00:16:04,720 Zal ik even helpen? 148 00:16:10,680 --> 00:16:13,640 Is het goed als we dit plastic los gaan maken? 149 00:16:13,760 --> 00:16:15,320 Ja mag je even omdraaien. 150 00:16:19,720 --> 00:16:21,840 Zeg maar als het pijn doet. 151 00:16:28,200 --> 00:16:29,240 Heel goed. 152 00:16:37,560 --> 00:16:38,840 Ik ga het losknippen. 153 00:16:41,240 --> 00:16:42,360 Andere kant. 154 00:16:54,480 --> 00:16:57,000 Ben je gek geworden? Ik schrik me rot. 155 00:16:57,120 --> 00:16:59,840 Je gaat toch niet midden op de weg staan? Hee. 156 00:17:00,840 --> 00:17:02,480 Shit. Hee. 157 00:17:09,520 --> 00:17:10,358 Asha. 158 00:17:11,079 --> 00:17:13,760 Waar is ze? -Ik breng jullie zo naar haar toe. 159 00:17:14,480 --> 00:17:15,640 Lucas. 160 00:17:16,560 --> 00:17:19,920 Ze is ernstig ondervoed. Ze is er echt slecht aan toe. 161 00:17:21,480 --> 00:17:24,200 Ze heeft een tattoeage op haar rug. -Wat? 162 00:17:24,520 --> 00:17:28,560 Een tattoeage? -Het is vers, dus vandaag nog gezet. 163 00:17:28,680 --> 00:17:30,080 What the fuck? 164 00:17:30,760 --> 00:17:35,160 We hebben een rape kit afgenomen. De resultaten moeten nog terugkomen. 165 00:17:35,280 --> 00:17:38,280 We kunnen wel al zien dat ze geen maagd meer is. 166 00:17:38,400 --> 00:17:42,160 Dus dat ze mogelijk seksueel misbruikt is. 167 00:17:42,960 --> 00:17:44,360 En verder? 168 00:17:44,480 --> 00:17:47,680 Ik heb spoed gezet op het sporenonderzoek. 169 00:17:47,800 --> 00:17:51,240 We pakken hem echt, ik beloof dat. -O ja? 170 00:17:52,200 --> 00:17:54,960 Je hebt ook beloofd dat je Minke zou vinden. 171 00:17:55,080 --> 00:17:56,240 Weet je nog? 172 00:18:09,480 --> 00:18:10,520 Hee. 173 00:18:13,520 --> 00:18:14,800 Hee meisje. 174 00:18:17,400 --> 00:18:18,360 Mink. 175 00:18:20,040 --> 00:18:21,000 Hi. 176 00:18:21,640 --> 00:18:25,280 Minkie. -Hee lieverd, we zijn er. 177 00:18:29,600 --> 00:18:31,760 ZUCHT -He? 178 00:18:37,960 --> 00:18:41,080 Ik haal de auto, ja? 179 00:18:44,920 --> 00:18:46,560 Hee, schatje. 180 00:18:49,400 --> 00:18:50,480 Hee. 181 00:18:53,920 --> 00:18:55,120 We zijn er. 182 00:18:59,720 --> 00:19:01,000 Hee, schatje. 183 00:19:03,840 --> 00:19:04,840 Mama is er. 184 00:19:27,480 --> 00:19:29,960 Eh jongens? Geef me even twee minuten. 185 00:19:49,720 --> 00:19:50,640 Joe. 186 00:19:54,400 --> 00:19:55,400 Hee. 187 00:19:56,120 --> 00:19:57,960 Is het echt Minke? -Ja. 188 00:19:58,640 --> 00:19:59,640 Ze komt eraan. 189 00:20:00,440 --> 00:20:02,280 Robert, kunnen wij heel even... 190 00:20:05,560 --> 00:20:06,920 Is ze OK? 191 00:20:08,960 --> 00:20:13,440 Ehh, ik denk alleen dat het beter is als jij nu gaat. 192 00:20:14,720 --> 00:20:18,360 Het moet nu even zo normaal mogelijk voor haar zijn. 193 00:20:19,360 --> 00:20:21,840 Normaal? Wat, zoals vroeger? 194 00:20:25,200 --> 00:20:26,400 En Teun dan? 195 00:20:29,240 --> 00:20:31,360 Ik bel je gewoon zo snel mogelijk. 196 00:20:32,160 --> 00:20:33,480 LUIDE ZOEN 197 00:20:35,640 --> 00:20:39,320 En wil je door de achterdeur alsjeblieft? 198 00:21:47,480 --> 00:21:48,560 Kappen. 199 00:21:50,440 --> 00:21:52,000 Kabouter. 200 00:22:05,280 --> 00:22:07,960 Alles zo gelaten voor als je terug zou komen. 201 00:22:36,360 --> 00:22:37,640 Wij gaan naar boven. 202 00:22:38,120 --> 00:22:40,040 Kan je even landen. Mm? 203 00:22:40,680 --> 00:22:42,120 We blijven in de buurt. 204 00:22:46,480 --> 00:22:47,400 Nee! 205 00:22:51,760 --> 00:22:53,320 Moet de deur open blijven? 206 00:22:54,160 --> 00:22:55,280 OK. 207 00:23:07,760 --> 00:23:11,600 Denk jij niet dat het goed zou zijn als jij hier weer eens komt wonen? 208 00:23:11,720 --> 00:23:14,840 Dat we nog niet zeggen dat we uit elkaar zijn. 209 00:23:14,960 --> 00:23:18,280 Denk je dat je het zo goedmaakt? -Nee, natuurlijk niet. 210 00:23:19,880 --> 00:23:23,600 We moeten nu even goed nadenken over wat het beste voor Minke is. 211 00:23:26,360 --> 00:23:28,720 Gewoon een veilig thuis voor haar maken. 212 00:23:40,480 --> 00:23:41,960 Ben je blij, mam? 213 00:23:42,080 --> 00:23:43,680 Ja, ik ben heel blij. 214 00:23:46,000 --> 00:23:47,000 Jij? 215 00:23:48,040 --> 00:23:49,240 Ja. 216 00:23:52,560 --> 00:23:54,920 Ik dacht dat ze dood was. -Snap ik. 217 00:23:55,720 --> 00:23:56,720 Dacht ik ook. 218 00:24:00,360 --> 00:24:01,520 Wat is er, schatje? 219 00:24:17,720 --> 00:24:19,520 Ik liet het per ongeluk vallen. 220 00:24:21,000 --> 00:24:22,560 Denk je dat ze boos wordt? 221 00:24:23,520 --> 00:24:25,160 Dit kan ik wel lijmen, hoor. 222 00:24:26,240 --> 00:24:27,320 Komt wel goed. 223 00:24:31,520 --> 00:24:33,440 Zijn we eindelijk weer compleet. 224 00:24:33,720 --> 00:24:35,120 Blijft papa? 225 00:24:36,960 --> 00:24:38,440 Ik geef hem nog een kans. 226 00:24:38,960 --> 00:24:41,240 Maar Robert dan? -Minke gaat even voor. 227 00:24:42,680 --> 00:24:43,720 OK? 228 00:25:34,640 --> 00:25:35,600 Au. 229 00:25:36,600 --> 00:25:37,480 Yep. 230 00:25:40,160 --> 00:25:43,160 De dokter zegt dat deze creme helpt met helen. 231 00:25:44,680 --> 00:25:47,080 Zo. Ja, klaar. 232 00:26:00,240 --> 00:26:02,000 Ze is zo anders, vind je niet? 233 00:26:03,760 --> 00:26:05,680 Lijkt bijna een ander persoon. 234 00:26:06,800 --> 00:26:10,000 Ze heeft drie jaar vastgezeten bij een of andere freak. 235 00:26:11,120 --> 00:26:12,560 Wat had je dan verwacht? 236 00:26:14,320 --> 00:26:16,720 Dat ze gewoon door het huis zou huppelen? 237 00:26:18,200 --> 00:26:20,360 Ze wil ook met de ramen open slapen. 238 00:26:21,560 --> 00:26:24,960 Het is gewoon ijskoud. Ik ben bang dat ze ziek wordt. 239 00:26:26,080 --> 00:26:28,240 Zo, voor als je het koud krijgt. 240 00:26:29,440 --> 00:26:32,720 Ik snap dat ze bang is dat ze opgesloten wordt, maar... 241 00:26:34,040 --> 00:26:35,440 En ik hou de deur open. 242 00:26:38,040 --> 00:26:39,000 Maar ja. 243 00:26:40,520 --> 00:26:41,440 Maar ja. 244 00:26:49,520 --> 00:26:52,520 Asha heeft nog steeds geen enkele aanwijzing. 245 00:26:53,080 --> 00:26:55,240 Het gaat allemaal veel te langzaam. 246 00:26:55,720 --> 00:26:57,440 Alles volgens het boekje. 247 00:26:59,720 --> 00:27:03,080 Misschien dat ze morgen bij de psycholoog iets loslaat. 248 00:27:12,760 --> 00:27:13,520 TELEFOON BLIEPT 249 00:27:28,680 --> 00:27:30,480 Nou, trusten. 250 00:27:32,200 --> 00:27:33,320 Trusten. 251 00:28:13,680 --> 00:28:17,240 MINKE BRABBELT 252 00:28:20,840 --> 00:28:21,640 HARD GELUID 253 00:28:22,880 --> 00:28:24,960 HARD GELUIDEN 254 00:28:25,080 --> 00:28:26,600 GEGROM 255 00:28:26,880 --> 00:28:29,000 MINKE KREUNT 256 00:28:30,240 --> 00:28:33,960 HARDE GELUIDEN 257 00:28:38,680 --> 00:28:41,280 WEKKER GAAT 258 00:32:28,840 --> 00:32:30,400 Hoe was de eerste nacht? 259 00:32:31,880 --> 00:32:33,640 Heeft ze iets losgelaten? -Nee. 260 00:32:33,760 --> 00:32:35,040 Maar weet jij al iets? 261 00:32:35,160 --> 00:32:39,440 We hebben EEN goede vingerafdruk maar geen hits in ons systeem. Verder... 262 00:32:39,560 --> 00:32:46,120 is er dieren-DNA op haar kleren gevonden, tijger, leeuw, schubben. 263 00:32:46,240 --> 00:32:49,360 Dus, dierentuinen, dierenartsen, exotische shelters. 264 00:32:49,480 --> 00:32:51,680 Het is in ieder geval een lead. 265 00:32:51,800 --> 00:32:53,800 Hier, ik heb hier een lijst. 266 00:32:53,920 --> 00:32:57,080 Dit zijn alle tattooshops in een straal van 25km van hier. 267 00:32:57,200 --> 00:32:59,440 Vier in Nederland, drie in Belgie. -Lucas... 268 00:32:59,560 --> 00:33:01,840 Vragen stellen kan toch geen kwaad? 269 00:33:01,960 --> 00:33:05,080 Hij moet hem in de buurt bij haar hebben laten zetten. 270 00:33:05,200 --> 00:33:07,440 Dat weet ik, en we zijn ermee bezig. 271 00:33:08,480 --> 00:33:13,520 Maar als we hem pakken willen we hem opsluiten. Dus geen uitstapjes. 272 00:33:14,320 --> 00:33:17,320 Je wil niet dat dit eindigt in een Mats B. situatie. 273 00:33:17,680 --> 00:33:20,400 Want dan beland je in de cel, Lucas. Echt. 274 00:33:42,320 --> 00:33:45,800 Ik weet alleen nog niet wanneer ik terugkom. Hou jij het vol? 275 00:33:45,920 --> 00:33:47,680 Jawel, maar... 276 00:33:48,360 --> 00:33:52,440 Ik word helemaal platgebeld, we moeten een persconferentie... 277 00:33:52,560 --> 00:33:56,200 O nee, dat kan ik nog helemaal niet aan. 278 00:33:56,880 --> 00:34:00,800 Ik denk dat iedereen wel begrijpt dat ik nu thuis moet zijn. 279 00:34:00,920 --> 00:34:04,680 Iedereen is blij dat je dochter weer terug is, ik ook. 280 00:34:04,800 --> 00:34:05,920 Maar Eef... DEURBEL 281 00:34:06,040 --> 00:34:09,480 Shit, ik moet ophangen, dit is de psycholoog. 282 00:34:10,880 --> 00:34:15,400 Stuur alles naar m'n privemail, dan kijk ik er even naar, ja? 283 00:34:15,719 --> 00:34:17,080 Dag. 284 00:34:22,320 --> 00:34:24,280 Hallo. -Mevrouw Moorman? 285 00:34:24,400 --> 00:34:26,400 Ik ben Kim Li, recherchepsycholoog. 286 00:34:26,880 --> 00:34:28,600 Ik kom voor uw dochter. 287 00:34:51,360 --> 00:34:52,639 Zeg het eens, vriend. 288 00:34:54,159 --> 00:34:55,719 Is deze hier gezet? -Hoezo? 289 00:34:56,280 --> 00:35:00,120 Tattoos ruilen doen we niet, en geld terug al helemaal niet. 290 00:35:00,240 --> 00:35:03,000 Ik vraag alleen wie 'm heeft gezet. -Trent! 291 00:35:03,440 --> 00:35:06,000 Pa, wat? -Ja, kom dan effe hiero. 292 00:35:09,880 --> 00:35:11,360 Heb jij die gezet? 293 00:35:12,440 --> 00:35:14,280 Nee. -Ik zei het toch. 294 00:35:15,120 --> 00:35:16,400 Lekker wijf trouwens. 295 00:35:17,080 --> 00:35:18,320 Dat is m'n dochter. 296 00:35:18,440 --> 00:35:20,600 Oh. LACHT 297 00:35:21,840 --> 00:35:25,160 Weet dochterlief dat pa rare foto's van haar maakt? 298 00:35:25,280 --> 00:35:29,040 Hee, da's een geintje. Rustig. -Ga maar aan het werk, Trent. 299 00:35:29,160 --> 00:35:30,920 Ik ga even wat doen, geloof ik. 300 00:35:34,120 --> 00:35:37,520 Waarschijnlijk was er een man bij toen hij gezet is. 301 00:35:38,200 --> 00:35:41,080 Het voelt vast heel vreemd om weer thuis te zijn. 302 00:35:41,480 --> 00:35:43,400 En wat is 'thuis' nou eigenlijk? 303 00:35:43,880 --> 00:35:45,120 Daar waar je hoort... 304 00:35:45,560 --> 00:35:48,480 of daar waar je de afgelopen drie jaar bent geweest. 305 00:35:48,600 --> 00:35:52,480 Het zal ook nog wel eventjes duren voordat dit weer je thuis wordt. 306 00:35:52,600 --> 00:35:53,880 Dat is heel normaal. 307 00:35:58,320 --> 00:35:59,480 Minke... 308 00:36:00,040 --> 00:36:01,720 Wat er met jou is gebeurd... 309 00:36:02,400 --> 00:36:05,680 zo plotseling weggetrokken uit je veilige omgeving... 310 00:36:05,800 --> 00:36:09,640 dat is hoe je het ook wendt of keert, niet OK. 311 00:36:13,160 --> 00:36:15,680 Daar mag je boos en verdrietig over zijn. 312 00:36:20,520 --> 00:36:22,600 Het kan zijn dat je je schuldig voelt.. 313 00:36:22,720 --> 00:36:26,880 ten opzichte van de persoon die je vastgehouden heeft, dat is normaal. 314 00:36:28,760 --> 00:36:33,400 Iedere situatie gaan we op den duur als normaal beschouwen. 315 00:36:33,520 --> 00:36:35,920 Ook al is het dat niet. 316 00:36:36,680 --> 00:36:40,280 Geloof me, ik werk bij de politie, je moet echt... 317 00:36:46,280 --> 00:36:50,480 Hoe ging het? Heeft ze iets gezegd over wie haar heeft meegenomen? 318 00:36:50,600 --> 00:36:52,920 Ze durft nog niet terug naar die tijd. 319 00:36:55,160 --> 00:36:57,160 Je doet precies wat je moet doen. 320 00:36:57,280 --> 00:37:01,360 Er voor haar zijn, haar onderdompelen in liefde en veiligheid. 321 00:37:01,480 --> 00:37:04,440 Twee dingen die ze drie jaar niet gevoeld heeft. 322 00:37:04,560 --> 00:37:06,680 Zo bouw je haar vertrouwen weer op. 323 00:37:07,280 --> 00:37:11,640 Minke vroeg of ze een telefoon mag, zodat ze haar vriendinnen kan bellen. 324 00:37:11,760 --> 00:37:12,760 Telefoon? 325 00:37:12,880 --> 00:37:18,040 Alles wat haar in contact brengt met anderen is goed, ik zou het doen. 326 00:38:08,280 --> 00:38:09,280 Fuck. 327 00:38:11,960 --> 00:38:14,120 RINGTONE 328 00:38:14,240 --> 00:38:15,680 Shit. 329 00:38:18,440 --> 00:38:19,360 Asha? 330 00:38:19,480 --> 00:38:23,880 We hebben een fucking match, vingerafdruk op de kleding van Minke. 331 00:38:24,160 --> 00:38:26,320 Je zei dat ie niet in jullie database zat. 332 00:38:26,440 --> 00:38:31,200 Ik heb die vingerafdruk over de grens gegooid, Belgie, en we hebben een hit. 333 00:38:31,320 --> 00:38:34,760 Ene Jerome Dupont, 48 jaar en een bekende van hen. 334 00:38:34,880 --> 00:38:37,760 Heeft vastgezeten voor de verkrachting van een minderjarige. 335 00:38:37,880 --> 00:38:41,960 Drie maanden voor de verdwijning van Minke is hij vrijgelaten. 336 00:38:42,080 --> 00:38:45,280 Holy fuck. -Drie keer raden waar hij werkt. 337 00:38:46,240 --> 00:38:49,200 De dierentuin. -We hebben hem, Lucas. 338 00:39:13,040 --> 00:39:15,560 Is het lekker? -Ja. 339 00:39:15,920 --> 00:39:20,600 Wil je een likje? -Zoiets moet je niet vragen. 340 00:39:21,120 --> 00:39:24,520 Sorry, ze snapt dat nog niet. -Geeft niet. 341 00:39:26,920 --> 00:39:30,120 Gaat het wel? -Jullie kunnen beter weggaan. 342 00:39:30,720 --> 00:39:31,920 Kom. 343 00:40:14,360 --> 00:40:18,360 Kijk, mam. -Daar klimt iemand over de omheining. 344 00:40:36,440 --> 00:40:38,080 Kom dan. 345 00:40:38,800 --> 00:40:40,680 Kom. 346 00:40:45,520 --> 00:40:46,960 Kom dan. 347 00:40:49,040 --> 00:40:50,840 Kom, mama. 348 00:41:17,840 --> 00:41:20,280 Mink, ik heb een kadootje voor je. 349 00:41:30,000 --> 00:41:32,480 En jij bent ook een beetje jarig. -Nee. 350 00:41:33,160 --> 00:41:34,440 Echt? LACHT 351 00:41:38,640 --> 00:41:40,040 Oh, dank je wel mam. 352 00:41:41,800 --> 00:41:43,080 Dank je wel. 353 00:42:03,440 --> 00:42:08,000 Zijn er bewakingsbeelden? -Daar zijn we mee bezig. 354 00:42:08,120 --> 00:42:11,000 Getuigen? -Een moeder en haar dochter. 355 00:42:11,120 --> 00:42:14,160 Volgens hen sneed hij eerst z'n polsen door... 356 00:42:19,360 --> 00:42:20,960 Wie is die pottenkijkster? 357 00:42:21,080 --> 00:42:25,400 Ze is hier voor jou. Een rechercheur uit Nederland. 358 00:42:25,960 --> 00:42:28,080 Hallo. Fenna Franken. 359 00:42:30,240 --> 00:42:31,160 O, sorry. 360 00:42:33,120 --> 00:42:34,080 Asha, is het toch? 361 00:42:34,200 --> 00:42:35,560 Ja, Trustful. 362 00:42:37,440 --> 00:42:41,400 Op het bureau zeiden ze dat je hier was. Ik hoop dat je het OK vindt. 363 00:42:41,520 --> 00:42:42,600 Nu nog niet. 364 00:42:43,600 --> 00:42:45,600 Wacht, mag ik dat even zien? 365 00:42:47,800 --> 00:42:48,760 Jongens toch. 366 00:42:49,640 --> 00:42:51,640 Ga anders mee naar het mortuarium. 367 00:42:51,760 --> 00:42:54,120 Kun je uitleggen hoe Dupont aan je zaak is gelinkt. 368 00:42:54,240 --> 00:42:55,240 Ja. 369 00:42:56,160 --> 00:42:58,640 Nederlands, toch? 370 00:43:00,440 --> 00:43:03,120 Was je zus niet met een Nederlander getrouwd? 371 00:43:03,240 --> 00:43:05,120 Was, ja. 372 00:43:05,800 --> 00:43:10,520 Klotevent, klotetaal, kloteland. Maar die is gelukkig al jaren weg. 373 00:43:10,840 --> 00:43:14,480 En hier is Mr. Dupont. 374 00:43:15,800 --> 00:43:17,120 Fucking hell. 375 00:43:17,720 --> 00:43:18,960 Jongens toch. 376 00:43:22,080 --> 00:43:24,240 Polsen verticaal doorgesneden. 377 00:43:25,120 --> 00:43:26,840 Vastberaden te sterven. 378 00:43:28,160 --> 00:43:31,360 De leeuwen hebben wat stukken kunnen bemachtigen... 379 00:43:31,480 --> 00:43:33,680 voordat de verzorgers erbij konden. 380 00:43:33,800 --> 00:43:36,120 Een groot stuk van z'n rechterbeen, rechterarm. 381 00:43:36,240 --> 00:43:38,880 En z'n maag is volledig uitgehold. 382 00:43:43,280 --> 00:43:45,080 En dit litteken op z'n slaap? 383 00:43:45,840 --> 00:43:47,960 Ik ben er nog niet aan toe gekomen. 384 00:43:49,200 --> 00:43:51,720 Een pistool dat tegen z'n hoofd is gezet? 385 00:43:51,840 --> 00:43:56,120 Ja, het is ook cirkelvormig. Hard genoeg, is mogelijk. 386 00:43:56,240 --> 00:43:57,880 Ik denk dat je gelijk hebt. 387 00:44:02,560 --> 00:44:06,440 Kijk eens. Z'n pols, oude littekens. 388 00:44:07,200 --> 00:44:09,720 Die man is vastgebonden geweest, bedreigd. 389 00:44:12,960 --> 00:44:15,000 Hij is zelf slachtoffer geweest. 390 00:44:19,880 --> 00:44:21,640 WEKKER GAAT 391 00:45:09,800 --> 00:45:12,040 Sommigen proberen zich te verbergen... 392 00:45:14,200 --> 00:45:16,120 anderen vals te spelen... 393 00:45:17,840 --> 00:45:19,480 maar de tijd zal het leren. 394 00:45:27,800 --> 00:45:30,400 Wij zullen elkaar altijd ontmoeten. 395 00:45:32,040 --> 00:45:34,200 Probeer mijn naam te raden. 396 00:45:34,320 --> 00:45:36,800 En je zult weten wanneer ik je kom halen. 397 00:45:38,720 --> 00:45:39,960 Rara... 398 00:45:44,520 --> 00:45:45,640 wie ben ik? 399 00:45:48,640 --> 00:45:50,840 Ik tel straks terug van drie tot EEN. 400 00:45:50,960 --> 00:45:54,680 Beeld je een plek in, een omgeving. het eerste wat in je opkomt. 401 00:45:54,800 --> 00:45:55,840 Drie. 402 00:45:56,280 --> 00:45:57,360 Twee. 403 00:45:57,840 --> 00:45:59,080 EEN. 26379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.