All language subtitles for Sphinx.S01E01.1080p.VDL.WEB-DL.AAC2.0.H264-SwAgLaNdEr_track4_[dut]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,440 --> 00:02:11,720 RINGTONE 2 00:02:13,200 --> 00:02:15,440 Hee. -Hee, hoe is het? 3 00:02:15,560 --> 00:02:18,920 Minke, schiet nou op. -Ja, rustig. 4 00:02:19,320 --> 00:02:20,800 Hoe is het met mij? 5 00:02:20,920 --> 00:02:23,480 Hoe was het met jou en Sammy gisteravond? 6 00:02:23,600 --> 00:02:26,760 Wacht even, er zit hier een kabouter met flaporen. 7 00:02:26,880 --> 00:02:27,720 Kappen. 8 00:02:28,600 --> 00:02:29,800 Hoe ver ben je gegaan? 9 00:02:29,920 --> 00:02:32,960 Ik zou beneden blijven want papa en mama zijn vet boos. 10 00:02:33,080 --> 00:02:35,800 Kom op, Mink, vertel. Wat hebben jullie gedaan? 11 00:02:41,280 --> 00:02:43,360 OK, wat willen jullie weten? 12 00:02:44,960 --> 00:02:47,080 Kom op, Mink. Geef ons de juice. 13 00:02:47,880 --> 00:02:51,360 Het was heel erg juicy, ik zou jullie zo de pic sturen. 14 00:02:51,480 --> 00:02:55,160 Heb je een dickpic? -Doe normaal, m'n vader maakt me af. 15 00:02:55,280 --> 00:02:57,680 OK, zie jullie op school ja? -Ciao. 16 00:03:05,480 --> 00:03:07,200 TELEFOON NOTIFICATIE 17 00:03:21,760 --> 00:03:25,200 Jij haalt Teun van school, he? -Hoe laat ook alweer? 18 00:03:25,680 --> 00:03:28,440 Nee jezus, Luc. Grapje. 19 00:03:28,560 --> 00:03:30,720 Half vier, we zien je daar. -Nou. 20 00:03:31,080 --> 00:03:33,920 En jij praat even met haar? -Ja, zeker weten. 21 00:03:49,560 --> 00:03:52,760 Ja, jongedame, waar was jij gisteravond? 22 00:03:52,880 --> 00:03:55,600 Hee, ho ho. Dat zou ik doen, he? -Ja. 23 00:03:56,600 --> 00:03:57,360 Ik, em... 24 00:03:57,480 --> 00:03:59,960 Zoek je dit? -Ja. Was ik kwijt. 25 00:04:00,080 --> 00:04:02,160 Tot vanmiddag. -Dag, lieverd. 26 00:04:04,160 --> 00:04:06,840 Doei, lieverd. En luister naar je vader. 27 00:04:06,960 --> 00:04:07,920 GRINNIKT 28 00:04:08,040 --> 00:04:10,480 Wat zit jij nou weer dom te grijnzen? 29 00:04:11,400 --> 00:04:12,760 Zo. 30 00:04:13,480 --> 00:04:15,920 Om EEN uur lag je niet in je bed, jongedame. 31 00:04:16,040 --> 00:04:19,079 Waarom kijk je zo laat in mijn kamer? -Waar was jij gisteravond? 32 00:04:19,200 --> 00:04:22,160 Bij vriendinnen die wel later op mogen blijven. 33 00:04:22,280 --> 00:04:26,640 Je bent veertien. Alleen 's nachts op de fiets naar huis is geen optie. 34 00:04:26,760 --> 00:04:29,840 Alsof iemand in dit gat mij iets aan wil doen. 35 00:04:29,960 --> 00:04:33,760 Ze durven niet met me te praten omdat ze bang zijn dat jij ze arresteert. 36 00:04:33,880 --> 00:04:35,320 LACHT 37 00:04:35,440 --> 00:04:37,040 Niet grappig. 38 00:04:38,240 --> 00:04:39,840 EEN maand huisarrest. 39 00:04:40,280 --> 00:04:41,360 Jezus. 40 00:04:43,280 --> 00:04:45,880 En vergeet je moeders ceremonie niet vanmiddag. 41 00:05:15,760 --> 00:05:19,440 Klaar voor de eerste stap naar world domination? 42 00:05:19,560 --> 00:05:20,520 Ja. 43 00:05:20,640 --> 00:05:22,520 Je gaat het fantastisch doen. 44 00:05:22,640 --> 00:05:27,520 Jij bent het best wat mij, deze gemeente, is overkomen. 45 00:05:27,920 --> 00:05:29,000 Ja. 46 00:05:29,120 --> 00:05:32,080 Nou, dank je wel, Robert. -Pak ze. 47 00:05:32,720 --> 00:05:35,600 Ja, ga ik doen. -Ze houden nu al van je. 48 00:05:44,920 --> 00:05:46,000 Hi. 49 00:05:46,480 --> 00:05:47,560 Gaat u maar. 50 00:05:47,920 --> 00:05:49,880 APPLAUS 51 00:05:54,160 --> 00:05:59,280 Twaalf jaar heb ik mogen waken over onze fantastische gemeente. 52 00:05:59,400 --> 00:06:00,000 Waar veiligheid, solidariteit, en vertrouwen... 53 00:06:00,000 --> 00:06:02,880 Waar veiligheid, solidariteit, en vertrouwen... 54 00:06:03,000 --> 00:06:05,080 de kern zijn van ons bestaan. 55 00:06:05,200 --> 00:06:08,720 Ik ga die taak ongelofelijk missen maar ik weet... 56 00:06:08,840 --> 00:06:11,720 dat ik jullie in bekwame handen achterlaat. 57 00:06:11,840 --> 00:06:15,120 Applaus voor mijn opvolgster, Eva Moorman... 58 00:06:15,240 --> 00:06:18,800 onze nieuwe eerste vrouwelijke burgemeester. 59 00:06:18,920 --> 00:06:21,200 APPLAUS 60 00:06:25,920 --> 00:06:27,040 Dank u wel. 61 00:06:27,160 --> 00:06:31,680 Dank u wel. Ik ben zeer vereerd dat jullie allemaal gekomen zijn. 62 00:06:32,840 --> 00:06:33,800 En, em... 63 00:06:38,760 --> 00:06:42,240 En ik ben immens dankbaar voor het vertrouwen. 64 00:06:42,360 --> 00:06:45,040 Ik beloof dat ik m'n uiterste best zal doen... 65 00:06:45,160 --> 00:06:48,680 om de veiligheid te waarborgen... 66 00:06:52,000 --> 00:06:55,720 RINGTONE 67 00:07:01,800 --> 00:07:06,160 Hee, dit is de voicemail van Minke, spreek je bericht in na de piep. 68 00:07:15,920 --> 00:07:16,920 Mink! 69 00:07:19,440 --> 00:07:20,480 Minke? 70 00:07:22,040 --> 00:07:23,400 Mink? -Minke? 71 00:07:27,880 --> 00:07:30,400 Check jij even haar slaapkamer. -Ja. 72 00:07:30,920 --> 00:07:32,960 Minke? -Minkie! 73 00:07:33,640 --> 00:07:34,640 Minke! 74 00:07:35,160 --> 00:07:36,720 Hallo? 75 00:07:37,520 --> 00:07:38,520 Mink? 76 00:07:41,200 --> 00:07:42,240 Mink? 77 00:07:53,280 --> 00:07:54,160 Fuck. 78 00:08:04,280 --> 00:08:06,080 Ze is niet beneden. 79 00:08:06,200 --> 00:08:10,160 Maar hoe ging ze weg? Was ze boos? -Rustig nou even. 80 00:08:10,280 --> 00:08:14,280 Wat heb je tegen haar gezegd? -Een maand huisarrest. Redelijk toch? 81 00:08:14,400 --> 00:08:16,040 Hier is ze. Kijk, hier. 82 00:08:20,600 --> 00:08:21,880 Zie je? 83 00:08:39,320 --> 00:08:40,440 Ik bel haar. 84 00:08:44,080 --> 00:08:46,920 TELEFOON GAAT OVER Hij gaat over. 85 00:08:47,800 --> 00:08:49,040 Huh? -Hij gaat over. 86 00:08:49,160 --> 00:08:51,000 RINGTONE 87 00:08:51,400 --> 00:08:52,400 Hier. 88 00:08:56,880 --> 00:08:59,240 Ho, niet aankomen. 89 00:09:02,640 --> 00:09:03,720 Minke! 90 00:09:05,480 --> 00:09:06,880 Ga in de auto zitten. 91 00:09:07,520 --> 00:09:09,000 Overal van afblijven. 92 00:09:09,120 --> 00:09:11,680 Ga in de auto zitten, ik ga even bellen. 93 00:09:13,200 --> 00:09:14,200 O nee. 94 00:09:14,880 --> 00:09:16,040 Minke? 95 00:09:16,160 --> 00:09:18,160 TELEFOON GAAT OVER 96 00:09:19,000 --> 00:09:19,840 Minkie! 97 00:09:21,640 --> 00:09:22,600 Mink! 98 00:09:24,360 --> 00:09:25,360 Minke! 99 00:09:25,840 --> 00:09:28,720 Met Asha... -Asha? Met Lucas. 100 00:09:29,520 --> 00:09:30,960 Er is iets met Minke. 101 00:09:31,720 --> 00:09:33,000 O shit. 102 00:09:51,040 --> 00:09:54,280 Haar telefoon ligt in de berm vlak bij het viaduct. 103 00:09:54,720 --> 00:09:57,520 Een paar meter verderop staan bandensporen in het gras. 104 00:09:57,640 --> 00:09:59,800 Iemand heeft haar meegenomen. 105 00:09:59,920 --> 00:10:00,000 Dit zijn de coordinaten. 106 00:10:00,000 --> 00:10:01,400 Dit zijn de coordinaten. 107 00:10:14,800 --> 00:10:18,040 Ik wil een amber-alert uitsturen voor Minke Moorman. 108 00:10:19,000 --> 00:10:22,160 Veertienjarig meisje, wit, donker haar, bruine ogen. 109 00:10:22,280 --> 00:10:23,480 Slank van postuur. 110 00:10:23,600 --> 00:10:26,920 Laatst gezien door haar vader, rechercheur Lucas Moorman. 111 00:10:56,640 --> 00:10:59,040 Heeft ze een vriendje? -Nee. 112 00:10:59,680 --> 00:11:00,000 Ja. 113 00:11:00,000 --> 00:11:00,760 Ja. 114 00:11:02,120 --> 00:11:03,880 Tenminste, ik denk het wel. 115 00:11:04,880 --> 00:11:06,000 Enig idee wie? 116 00:11:06,720 --> 00:11:09,480 Nee. -Nou, daar kom ik snel genoeg achter. 117 00:11:09,600 --> 00:11:13,160 Jij gaat je hier niet mee bemoeien. -Je weet dat ik dat niet mag. 118 00:11:13,280 --> 00:11:16,480 Ik mag deze zaak niet aannemen maar het is wel mijn dochter. 119 00:11:16,600 --> 00:11:18,280 Lucas, alsjeblieft. 120 00:11:19,920 --> 00:11:22,840 Laat het gewoon aan Asha over. Ja? 121 00:11:25,560 --> 00:11:27,000 Wij gaan Minke vinden. 122 00:11:27,840 --> 00:11:29,080 Ik ga haar vinden. 123 00:11:29,480 --> 00:11:31,440 SCHOOLBEL 124 00:11:33,840 --> 00:11:36,760 Jij was met haar de avond voordat ze verdween. 125 00:11:37,440 --> 00:11:39,080 Ja? Dus? 126 00:11:40,960 --> 00:11:43,040 Dat betekent niet dat ik weet waar ze is. 127 00:11:43,160 --> 00:11:46,240 Je weet dat haar vader een collega van mij is. 128 00:11:47,560 --> 00:11:50,320 Daarom was het toch ook een geheim afspraakje? 129 00:11:51,520 --> 00:11:54,560 Nee, ze wilde gewoon niet dat haar vader het wist. 130 00:11:54,680 --> 00:11:58,000 Het is ook logisch, we hebben net een weekje relaxte flow. 131 00:11:58,120 --> 00:11:59,400 Seks? 132 00:12:05,040 --> 00:12:07,800 Sorry, maar wat heeft dat ermee te maken? 133 00:12:07,920 --> 00:12:10,560 Het is belangrijk voor het onderzoek. 134 00:12:11,800 --> 00:12:12,920 Nee. 135 00:12:14,320 --> 00:12:16,560 Dat is niet wat haar vriendinnen zeggen. 136 00:12:16,680 --> 00:12:18,040 Dan liegen ze. 137 00:12:19,440 --> 00:12:23,360 TRIESTE MUZIEK 138 00:12:41,200 --> 00:12:43,760 GEFLUIT 139 00:12:55,680 --> 00:12:57,480 GEFLUIT 140 00:13:21,960 --> 00:13:27,320 Luister Asha, ik ken de cijfers. Hou op met lullen en ga het doen. 141 00:14:53,640 --> 00:15:00,000 RINGTONE 142 00:15:00,000 --> 00:15:00,360 RINGTONE 143 00:15:12,360 --> 00:15:13,440 Ja, Asha? 144 00:15:23,160 --> 00:15:24,240 Eef. 145 00:15:25,560 --> 00:15:28,400 Jezus, Lucas, dit was niet de afspraak. 146 00:15:28,520 --> 00:15:29,600 Ze is terug. 147 00:15:30,560 --> 00:15:32,120 Wie? -Minke. 148 00:15:33,000 --> 00:15:34,320 Ze is terug. 149 00:15:38,040 --> 00:15:39,240 Schiet op. 150 00:15:56,240 --> 00:15:58,480 Je mag je shirt even uittrekken. 151 00:16:03,320 --> 00:16:04,720 Zal ik even helpen? 152 00:16:10,680 --> 00:16:13,640 Is het goed als we dit plastic los gaan maken? 153 00:16:13,760 --> 00:16:15,320 Ja mag je even omdraaien. 154 00:16:19,720 --> 00:16:21,840 Zeg maar als het pijn doet. 155 00:16:28,200 --> 00:16:29,240 Heel goed. 156 00:16:37,560 --> 00:16:38,840 Ik ga het losknippen. 157 00:16:41,240 --> 00:16:42,360 Andere kant. 158 00:16:54,480 --> 00:16:57,000 Ben je gek geworden? Ik schrik me rot. 159 00:16:57,120 --> 00:16:59,840 Je gaat toch niet midden op de weg staan? Hee. 160 00:17:00,840 --> 00:17:02,480 Shit. Hee. 161 00:17:09,520 --> 00:17:10,359 Asha. 162 00:17:11,079 --> 00:17:13,760 Waar is ze? -Ik breng jullie zo naar haar toe. 163 00:17:14,480 --> 00:17:15,640 Lucas. 164 00:17:16,560 --> 00:17:19,920 Ze is ernstig ondervoed. Ze is er echt slecht aan toe. 165 00:17:21,480 --> 00:17:24,200 Ze heeft een tattoeage op haar rug. -Wat? 166 00:17:24,520 --> 00:17:28,560 Een tattoeage? -Het is vers, dus vandaag nog gezet. 167 00:17:28,680 --> 00:17:30,080 What the fuck? 168 00:17:30,760 --> 00:17:35,160 We hebben een rape kit afgenomen. De resultaten moeten nog terugkomen. 169 00:17:35,280 --> 00:17:38,280 We kunnen wel al zien dat ze geen maagd meer is. 170 00:17:38,400 --> 00:17:42,160 Dus dat ze mogelijk seksueel misbruikt is. 171 00:17:42,960 --> 00:17:44,360 En verder? 172 00:17:44,480 --> 00:17:47,680 Ik heb spoed gezet op het sporenonderzoek. 173 00:17:47,800 --> 00:17:51,240 We pakken hem echt, ik beloof dat. -O ja? 174 00:17:52,200 --> 00:17:54,960 Je hebt ook beloofd dat je Minke zou vinden. 175 00:17:55,080 --> 00:17:56,240 Weet je nog? 176 00:18:09,480 --> 00:18:10,520 Hee. 177 00:18:13,520 --> 00:18:14,800 Hee meisje. 178 00:18:17,400 --> 00:18:18,360 Mink. 179 00:18:20,040 --> 00:18:21,000 Hi. 180 00:18:21,640 --> 00:18:25,280 Minkie. -Hee lieverd, we zijn er. 181 00:18:29,600 --> 00:18:31,760 ZUCHT -He? 182 00:18:37,960 --> 00:18:41,080 Ik haal de auto, ja? 183 00:18:44,920 --> 00:18:46,560 Hee, schatje. 184 00:18:49,400 --> 00:18:50,480 Hee. 185 00:18:53,920 --> 00:18:55,120 We zijn er. 186 00:18:59,720 --> 00:19:00,000 Hee, schatje. 187 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 Hee, schatje. 188 00:19:03,840 --> 00:19:04,840 Mama is er. 189 00:19:27,480 --> 00:19:29,960 Eh jongens? Geef me even twee minuten. 190 00:19:49,720 --> 00:19:50,640 Joe. 191 00:19:54,400 --> 00:19:55,400 Hee. 192 00:19:56,120 --> 00:19:57,960 Is het echt Minke? -Ja. 193 00:19:58,640 --> 00:19:59,640 Ze komt eraan. 194 00:20:00,440 --> 00:20:02,280 Robert, kunnen wij heel even... 195 00:20:05,560 --> 00:20:06,920 Is ze OK? 196 00:20:08,960 --> 00:20:13,440 Ehh, ik denk alleen dat het beter is als jij nu gaat. 197 00:20:14,720 --> 00:20:18,360 Het moet nu even zo normaal mogelijk voor haar zijn. 198 00:20:19,360 --> 00:20:21,840 Normaal? Wat, zoals vroeger? 199 00:20:25,200 --> 00:20:26,400 En Teun dan? 200 00:20:29,240 --> 00:20:31,360 Ik bel je gewoon zo snel mogelijk. 201 00:20:32,160 --> 00:20:33,480 LUIDE ZOEN 202 00:20:35,640 --> 00:20:39,320 En wil je door de achterdeur alsjeblieft? 203 00:21:47,480 --> 00:21:48,560 Kappen. 204 00:21:50,440 --> 00:21:52,000 Kabouter. 205 00:22:05,280 --> 00:22:07,960 Alles zo gelaten voor als je terug zou komen. 206 00:22:36,360 --> 00:22:37,640 Wij gaan naar boven. 207 00:22:38,120 --> 00:22:40,040 Kan je even landen. Mm? 208 00:22:40,680 --> 00:22:42,120 We blijven in de buurt. 209 00:22:46,480 --> 00:22:47,400 Nee! 210 00:22:51,760 --> 00:22:53,320 Moet de deur open blijven? 211 00:22:54,160 --> 00:22:55,280 OK. 212 00:23:07,760 --> 00:23:11,600 Denk jij niet dat het goed zou zijn als jij hier weer eens komt wonen? 213 00:23:11,720 --> 00:23:14,840 Dat we nog niet zeggen dat we uit elkaar zijn. 214 00:23:14,960 --> 00:23:18,280 Denk je dat je het zo goedmaakt? -Nee, natuurlijk niet. 215 00:23:19,880 --> 00:23:23,600 We moeten nu even goed nadenken over wat het beste voor Minke is. 216 00:23:26,360 --> 00:23:28,720 Gewoon een veilig thuis voor haar maken. 217 00:23:40,480 --> 00:23:41,960 Ben je blij, mam? 218 00:23:42,080 --> 00:23:43,680 Ja, ik ben heel blij. 219 00:23:46,000 --> 00:23:47,000 Jij? 220 00:23:48,040 --> 00:23:49,240 Ja. 221 00:23:52,560 --> 00:23:54,920 Ik dacht dat ze dood was. -Snap ik. 222 00:23:55,720 --> 00:23:56,720 Dacht ik ook. 223 00:24:00,360 --> 00:24:01,520 Wat is er, schatje? 224 00:24:17,720 --> 00:24:19,520 Ik liet het per ongeluk vallen. 225 00:24:21,000 --> 00:24:22,560 Denk je dat ze boos wordt? 226 00:24:23,520 --> 00:24:25,160 Dit kan ik wel lijmen, hoor. 227 00:24:26,240 --> 00:24:27,320 Komt wel goed. 228 00:24:31,520 --> 00:24:33,440 Zijn we eindelijk weer compleet. 229 00:24:33,720 --> 00:24:35,120 Blijft papa? 230 00:24:36,960 --> 00:24:38,440 Ik geef hem nog een kans. 231 00:24:38,960 --> 00:24:41,240 Maar Robert dan? -Minke gaat even voor. 232 00:24:42,680 --> 00:24:43,720 OK? 233 00:25:34,640 --> 00:25:35,600 Au. 234 00:25:36,600 --> 00:25:37,480 Yep. 235 00:25:40,160 --> 00:25:43,160 De dokter zegt dat deze creme helpt met helen. 236 00:25:44,680 --> 00:25:47,080 Zo. Ja, klaar. 237 00:26:00,240 --> 00:26:02,000 Ze is zo anders, vind je niet? 238 00:26:03,760 --> 00:26:05,680 Lijkt bijna een ander persoon. 239 00:26:06,800 --> 00:26:10,000 Ze heeft drie jaar vastgezeten bij een of andere freak. 240 00:26:11,120 --> 00:26:12,560 Wat had je dan verwacht? 241 00:26:14,320 --> 00:26:16,720 Dat ze gewoon door het huis zou huppelen? 242 00:26:18,200 --> 00:26:20,360 Ze wil ook met de ramen open slapen. 243 00:26:21,560 --> 00:26:24,960 Het is gewoon ijskoud. Ik ben bang dat ze ziek wordt. 244 00:26:26,080 --> 00:26:28,240 Zo, voor als je het koud krijgt. 245 00:26:29,440 --> 00:26:32,720 Ik snap dat ze bang is dat ze opgesloten wordt, maar... 246 00:26:34,040 --> 00:26:35,440 En ik hou de deur open. 247 00:26:38,040 --> 00:26:39,000 Maar ja. 248 00:26:40,520 --> 00:26:41,440 Maar ja. 249 00:26:49,520 --> 00:26:52,520 Asha heeft nog steeds geen enkele aanwijzing. 250 00:26:53,080 --> 00:26:55,240 Het gaat allemaal veel te langzaam. 251 00:26:55,720 --> 00:26:57,440 Alles volgens het boekje. 252 00:26:59,720 --> 00:27:00,000 Misschien dat ze morgen bij de psycholoog iets loslaat. 253 00:27:00,000 --> 00:27:03,080 Misschien dat ze morgen bij de psycholoog iets loslaat. 254 00:27:12,760 --> 00:27:13,520 TELEFOON BLIEPT 255 00:27:28,680 --> 00:27:30,480 Nou, trusten. 256 00:27:32,200 --> 00:27:33,320 Trusten. 257 00:28:13,680 --> 00:28:17,240 MINKE BRABBELT 258 00:28:20,840 --> 00:28:21,640 HARD GELUID 259 00:28:22,880 --> 00:28:24,960 HARD GELUIDEN 260 00:28:25,080 --> 00:28:26,600 GEGROM 261 00:28:26,880 --> 00:28:29,000 MINKE KREUNT 262 00:28:30,240 --> 00:28:33,960 HARDE GELUIDEN 263 00:28:38,680 --> 00:28:41,280 WEKKER GAAT 264 00:32:28,840 --> 00:32:30,400 Hoe was de eerste nacht? 265 00:32:31,880 --> 00:32:33,640 Heeft ze iets losgelaten? -Nee. 266 00:32:33,760 --> 00:32:35,040 Maar weet jij al iets? 267 00:32:35,160 --> 00:32:39,440 We hebben EEN goede vingerafdruk maar geen hits in ons systeem. Verder... 268 00:32:39,560 --> 00:32:46,120 is er dieren-DNA op haar kleren gevonden, tijger, leeuw, schubben. 269 00:32:46,240 --> 00:32:49,360 Dus, dierentuinen, dierenartsen, exotische shelters. 270 00:32:49,480 --> 00:32:51,680 Het is in ieder geval een lead. 271 00:32:51,800 --> 00:32:53,800 Hier, ik heb hier een lijst. 272 00:32:53,920 --> 00:32:57,080 Dit zijn alle tattooshops in een straal van 25km van hier. 273 00:32:57,200 --> 00:32:59,440 Vier in Nederland, drie in Belgie. -Lucas... 274 00:32:59,560 --> 00:33:00,000 Vragen stellen kan toch geen kwaad? 275 00:33:00,000 --> 00:33:01,840 Vragen stellen kan toch geen kwaad? 276 00:33:01,960 --> 00:33:05,080 Hij moet hem in de buurt bij haar hebben laten zetten. 277 00:33:05,200 --> 00:33:07,440 Dat weet ik, en we zijn ermee bezig. 278 00:33:08,480 --> 00:33:13,520 Maar als we hem pakken willen we hem opsluiten. Dus geen uitstapjes. 279 00:33:14,320 --> 00:33:17,320 Je wil niet dat dit eindigt in een Mats B. situatie. 280 00:33:17,680 --> 00:33:20,400 Want dan beland je in de cel, Lucas. Echt. 281 00:33:42,320 --> 00:33:45,800 Ik weet alleen nog niet wanneer ik terugkom. Hou jij het vol? 282 00:33:45,920 --> 00:33:47,680 Jawel, maar... 283 00:33:48,360 --> 00:33:52,440 Ik word helemaal platgebeld, we moeten een persconferentie... 284 00:33:52,560 --> 00:33:56,200 O nee, dat kan ik nog helemaal niet aan. 285 00:33:56,880 --> 00:34:00,000 Ik denk dat iedereen wel begrijpt dat ik nu thuis moet zijn. 286 00:34:00,000 --> 00:34:00,800 Ik denk dat iedereen wel begrijpt dat ik nu thuis moet zijn. 287 00:34:00,920 --> 00:34:04,680 Iedereen is blij dat je dochter weer terug is, ik ook. 288 00:34:04,800 --> 00:34:05,920 Maar Eef... DEURBEL 289 00:34:06,040 --> 00:34:09,480 Shit, ik moet ophangen, dit is de psycholoog. 290 00:34:10,880 --> 00:34:15,400 Stuur alles naar m'n privemail, dan kijk ik er even naar, ja? 291 00:34:15,719 --> 00:34:17,080 Dag. 292 00:34:22,320 --> 00:34:24,280 Hallo. -Mevrouw Moorman? 293 00:34:24,400 --> 00:34:26,400 Ik ben Kim Li, recherchepsycholoog. 294 00:34:26,880 --> 00:34:28,600 Ik kom voor uw dochter. 295 00:34:51,360 --> 00:34:52,639 Zeg het eens, vriend. 296 00:34:54,159 --> 00:34:55,719 Is deze hier gezet? -Hoezo? 297 00:34:56,280 --> 00:35:00,000 Tattoos ruilen doen we niet, en geld terug al helemaal niet. 298 00:35:00,000 --> 00:35:00,120 Tattoos ruilen doen we niet, en geld terug al helemaal niet. 299 00:35:00,240 --> 00:35:03,000 Ik vraag alleen wie 'm heeft gezet. -Trent! 300 00:35:03,440 --> 00:35:06,000 Pa, wat? -Ja, kom dan effe hiero. 301 00:35:09,880 --> 00:35:11,360 Heb jij die gezet? 302 00:35:12,440 --> 00:35:14,280 Nee. -Ik zei het toch. 303 00:35:15,120 --> 00:35:16,400 Lekker wijf trouwens. 304 00:35:17,080 --> 00:35:18,320 Dat is m'n dochter. 305 00:35:18,440 --> 00:35:20,600 Oh. LACHT 306 00:35:21,840 --> 00:35:25,160 Weet dochterlief dat pa rare foto's van haar maakt? 307 00:35:25,280 --> 00:35:29,040 Hee, da's een geintje. Rustig. -Ga maar aan het werk, Trent. 308 00:35:29,160 --> 00:35:30,920 Ik ga even wat doen, geloof ik. 309 00:35:34,120 --> 00:35:37,520 Waarschijnlijk was er een man bij toen hij gezet is. 310 00:35:38,200 --> 00:35:41,080 Het voelt vast heel vreemd om weer thuis te zijn. 311 00:35:41,480 --> 00:35:43,400 En wat is 'thuis' nou eigenlijk? 312 00:35:43,880 --> 00:35:45,120 Daar waar je hoort... 313 00:35:45,560 --> 00:35:48,480 of daar waar je de afgelopen drie jaar bent geweest. 314 00:35:48,600 --> 00:35:52,480 Het zal ook nog wel eventjes duren voordat dit weer je thuis wordt. 315 00:35:52,600 --> 00:35:53,880 Dat is heel normaal. 316 00:35:58,320 --> 00:35:59,480 Minke... 317 00:36:00,040 --> 00:36:01,720 Wat er met jou is gebeurd... 318 00:36:02,400 --> 00:36:05,680 zo plotseling weggetrokken uit je veilige omgeving... 319 00:36:05,800 --> 00:36:09,640 dat is hoe je het ook wendt of keert, niet OK. 320 00:36:13,160 --> 00:36:15,680 Daar mag je boos en verdrietig over zijn. 321 00:36:20,520 --> 00:36:22,600 Het kan zijn dat je je schuldig voelt.. 322 00:36:22,720 --> 00:36:26,880 ten opzichte van de persoon die je vastgehouden heeft, dat is normaal. 323 00:36:28,760 --> 00:36:33,400 Iedere situatie gaan we op den duur als normaal beschouwen. 324 00:36:33,520 --> 00:36:35,920 Ook al is het dat niet. 325 00:36:36,680 --> 00:36:40,280 Geloof me, ik werk bij de politie, je moet echt... 326 00:36:46,280 --> 00:36:50,480 Hoe ging het? Heeft ze iets gezegd over wie haar heeft meegenomen? 327 00:36:50,600 --> 00:36:52,920 Ze durft nog niet terug naar die tijd. 328 00:36:55,160 --> 00:36:57,160 Je doet precies wat je moet doen. 329 00:36:57,280 --> 00:37:00,000 Er voor haar zijn, haar onderdompelen in liefde en veiligheid. 330 00:37:00,000 --> 00:37:01,360 Er voor haar zijn, haar onderdompelen in liefde en veiligheid. 331 00:37:01,480 --> 00:37:04,440 Twee dingen die ze drie jaar niet gevoeld heeft. 332 00:37:04,560 --> 00:37:06,680 Zo bouw je haar vertrouwen weer op. 333 00:37:07,280 --> 00:37:11,640 Minke vroeg of ze een telefoon mag, zodat ze haar vriendinnen kan bellen. 334 00:37:11,760 --> 00:37:12,760 Telefoon? 335 00:37:12,880 --> 00:37:18,040 Alles wat haar in contact brengt met anderen is goed, ik zou het doen. 336 00:38:08,280 --> 00:38:09,280 Fuck. 337 00:38:11,960 --> 00:38:14,120 RINGTONE 338 00:38:14,240 --> 00:38:15,680 Shit. 339 00:38:18,440 --> 00:38:19,360 Asha? 340 00:38:19,480 --> 00:38:23,880 We hebben een fucking match, vingerafdruk op de kleding van Minke. 341 00:38:24,160 --> 00:38:26,320 Je zei dat ie niet in jullie database zat. 342 00:38:26,440 --> 00:38:31,200 Ik heb die vingerafdruk over de grens gegooid, Belgie, en we hebben een hit. 343 00:38:31,320 --> 00:38:34,760 Ene Jerome Dupont, 48 jaar en een bekende van hen. 344 00:38:34,880 --> 00:38:37,760 Heeft vastgezeten voor de verkrachting van een minderjarige. 345 00:38:37,880 --> 00:38:41,960 Drie maanden voor de verdwijning van Minke is hij vrijgelaten. 346 00:38:42,080 --> 00:38:45,280 Holy fuck. -Drie keer raden waar hij werkt. 347 00:38:46,240 --> 00:38:49,200 De dierentuin. -We hebben hem, Lucas. 348 00:39:13,040 --> 00:39:15,560 Is het lekker? -Ja. 349 00:39:15,920 --> 00:39:20,600 Wil je een likje? -Zoiets moet je niet vragen. 350 00:39:21,120 --> 00:39:24,520 Sorry, ze snapt dat nog niet. -Geeft niet. 351 00:39:26,920 --> 00:39:30,120 Gaat het wel? -Jullie kunnen beter weggaan. 352 00:39:30,720 --> 00:39:31,920 Kom. 353 00:40:14,360 --> 00:40:18,360 Kijk, mam. -Daar klimt iemand over de omheining. 354 00:40:36,440 --> 00:40:38,080 Kom dan. 355 00:40:38,800 --> 00:40:40,680 Kom. 356 00:40:45,520 --> 00:40:46,960 Kom dan. 357 00:40:49,040 --> 00:40:50,840 Kom, mama. 358 00:41:17,840 --> 00:41:20,280 Mink, ik heb een kadootje voor je. 359 00:41:30,000 --> 00:41:32,480 En jij bent ook een beetje jarig. -Nee. 360 00:41:33,160 --> 00:41:34,440 Echt? LACHT 361 00:41:38,640 --> 00:41:40,040 Oh, dank je wel mam. 362 00:41:41,800 --> 00:41:43,080 Dank je wel. 363 00:42:03,440 --> 00:42:08,000 Zijn er bewakingsbeelden? -Daar zijn we mee bezig. 364 00:42:08,120 --> 00:42:11,000 Getuigen? -Een moeder en haar dochter. 365 00:42:11,120 --> 00:42:14,160 Volgens hen sneed hij eerst z'n polsen door... 366 00:42:19,360 --> 00:42:20,960 Wie is die pottenkijkster? 367 00:42:21,080 --> 00:42:25,400 Ze is hier voor jou. Een rechercheur uit Nederland. 368 00:42:25,960 --> 00:42:28,080 Hallo. Fenna Franken. 369 00:42:30,240 --> 00:42:31,160 O, sorry. 370 00:42:33,120 --> 00:42:34,080 Asha, is het toch? 371 00:42:34,200 --> 00:42:35,560 Ja, Trustful. 372 00:42:37,440 --> 00:42:41,400 Op het bureau zeiden ze dat je hier was. Ik hoop dat je het OK vindt. 373 00:42:41,520 --> 00:42:42,600 Nu nog niet. 374 00:42:43,600 --> 00:42:45,600 Wacht, mag ik dat even zien? 375 00:42:47,800 --> 00:42:48,760 Jongens toch. 376 00:42:49,640 --> 00:42:51,640 Ga anders mee naar het mortuarium. 377 00:42:51,760 --> 00:42:54,120 Kun je uitleggen hoe Dupont aan je zaak is gelinkt. 378 00:42:54,240 --> 00:42:55,240 Ja. 379 00:42:56,160 --> 00:42:58,640 Nederlands, toch? 380 00:43:00,440 --> 00:43:03,120 Was je zus niet met een Nederlander getrouwd? 381 00:43:03,240 --> 00:43:05,120 Was, ja. 382 00:43:05,800 --> 00:43:10,520 Klotevent, klotetaal, kloteland. Maar die is gelukkig al jaren weg. 383 00:43:10,840 --> 00:43:14,480 En hier is Mr. Dupont. 384 00:43:15,800 --> 00:43:17,120 Fucking hell. 385 00:43:17,720 --> 00:43:18,960 Jongens toch. 386 00:43:22,080 --> 00:43:24,240 Polsen verticaal doorgesneden. 387 00:43:25,120 --> 00:43:26,840 Vastberaden te sterven. 388 00:43:28,160 --> 00:43:31,360 De leeuwen hebben wat stukken kunnen bemachtigen... 389 00:43:31,480 --> 00:43:33,680 voordat de verzorgers erbij konden. 390 00:43:33,800 --> 00:43:36,120 Een groot stuk van z'n rechterbeen, rechterarm. 391 00:43:36,240 --> 00:43:38,880 En z'n maag is volledig uitgehold. 392 00:43:43,280 --> 00:43:45,080 En dit litteken op z'n slaap? 393 00:43:45,840 --> 00:43:47,960 Ik ben er nog niet aan toe gekomen. 394 00:43:49,200 --> 00:43:51,720 Een pistool dat tegen z'n hoofd is gezet? 395 00:43:51,840 --> 00:43:56,120 Ja, het is ook cirkelvormig. Hard genoeg, is mogelijk. 396 00:43:56,240 --> 00:43:57,880 Ik denk dat je gelijk hebt. 397 00:44:02,560 --> 00:44:06,440 Kijk eens. Z'n pols, oude littekens. 398 00:44:07,200 --> 00:44:09,720 Die man is vastgebonden geweest, bedreigd. 399 00:44:12,960 --> 00:44:15,000 Hij is zelf slachtoffer geweest. 400 00:44:19,880 --> 00:44:21,640 WEKKER GAAT 401 00:45:09,800 --> 00:45:12,040 Sommigen proberen zich te verbergen... 402 00:45:14,200 --> 00:45:16,120 anderen vals te spelen... 403 00:45:17,840 --> 00:45:19,480 maar de tijd zal het leren. 404 00:45:27,800 --> 00:45:30,400 Wij zullen elkaar altijd ontmoeten. 405 00:45:32,040 --> 00:45:34,200 Probeer mijn naam te raden. 406 00:45:34,320 --> 00:45:36,800 En je zult weten wanneer ik je kom halen. 407 00:45:38,720 --> 00:45:39,960 Rara... 408 00:45:44,520 --> 00:45:45,640 wie ben ik? 409 00:45:48,640 --> 00:45:50,840 Ik tel straks terug van drie tot EEN. 410 00:45:50,960 --> 00:45:54,680 Beeld je een plek in, een omgeving. het eerste wat in je opkomt. 411 00:45:54,800 --> 00:45:55,840 Drie. 412 00:45:56,280 --> 00:45:57,360 Twee. 413 00:45:57,840 --> 00:45:59,080 EEN. 28946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.