Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,270 --> 00:02:54,659
Je moet gaan.
Ze komen er aan.
2
00:02:55,148 --> 00:02:57,433
Wie komt er aan?
- Boko.
3
00:03:13,062 --> 00:03:16,685
Onze Vader, die in de hemel zijt...
4
00:03:17,162 --> 00:03:19,536
uw naam worde geheiligd.
5
00:03:20,076 --> 00:03:23,818
Uw rijk kome, uw wil geschiede...
6
00:03:23,944 --> 00:03:26,485
op aarde zoals in de hemel.
7
00:03:27,215 --> 00:03:29,898
Geef ons heden ons dagelijks brood...
8
00:03:30,024 --> 00:03:32,749
en vergeef ons onze schulden...
9
00:03:37,003 --> 00:03:40,530
Lees rustig verder, ik kom eraan.
10
00:03:41,945 --> 00:03:43,934
Wat is er?
- We moeten gaan.
11
00:03:44,060 --> 00:03:46,749
Waarom?
- Boko. Ze komen ons halen.
12
00:03:46,875 --> 00:03:50,047
Amerikaanse gijzelaars.
Iemand heeft ze getipt.
13
00:03:50,225 --> 00:03:55,464
Echt? Wie zou dat doen?
- Ik denk iemand uit het dorp.
14
00:03:56,088 --> 00:03:57,845
Dat kan niet.
15
00:03:58,281 --> 00:04:00,651
We moeten gaan.
Wanda heeft onze tassen.
16
00:04:00,777 --> 00:04:03,879
Er komt een vliegtuig aan.
Als we ons haasten, halen we het.
17
00:04:06,071 --> 00:04:09,057
Ik breng de kinderen terug
naar het dorp en ik zie je daar.
18
00:04:09,183 --> 00:04:10,724
Oké, maar schiet op.
19
00:04:12,128 --> 00:04:13,526
Goed.
20
00:04:14,503 --> 00:04:17,825
Kinderen, verzamel al onze spullen.
21
00:04:19,517 --> 00:04:22,527
En Boko Haram-terroristen,
vermoedelijke leden...
22
00:04:22,653 --> 00:04:24,941
van de IS in de West-Afrikaanse provincie...
23
00:04:25,067 --> 00:04:28,032
heeft maandagochtend een
konvooi in een hinderlaag gelokt...
24
00:04:28,158 --> 00:04:31,154
dat militaire troepen en een
gezamenlijke eenheid bevatte.
25
00:04:31,280 --> 00:04:33,734
Afgelopen week hebben extremisten...
26
00:04:33,859 --> 00:04:36,830
dorpen geterroriseerd
vlakbij de Kameroense grens.
27
00:04:36,956 --> 00:04:39,963
Men spreekt over honderden doden.
28
00:04:41,073 --> 00:04:42,990
Zullen we terug kunnen komen?
29
00:04:43,116 --> 00:04:46,115
Op een bepaald moment?
- Terugkomen?
30
00:04:46,241 --> 00:04:48,156
We waren nog maar net begonnen.
31
00:04:48,282 --> 00:04:52,574
Sue, ik had dat kind vandaag
kunnen redden als ik een stent had.
32
00:04:52,700 --> 00:04:55,563
Een eenvoudige slagaderstent van 20 dollar.
33
00:04:56,070 --> 00:04:59,892
Maar mijn stents zijn gestolen,
evenals de scalpels en de pincetten.
34
00:05:00,018 --> 00:05:02,934
De andere medische spullen
zijn zelfs nooit aangekomen.
35
00:05:03,060 --> 00:05:06,361
De Bijbels en boeken
die je had verzonden...
36
00:05:06,487 --> 00:05:09,253
zijn verloren gegaan
bij de douanekantoren.
37
00:05:09,559 --> 00:05:11,036
Dit...
38
00:05:12,598 --> 00:05:14,340
Afrika...
39
00:05:15,058 --> 00:05:19,421
Wij in Afrika wordt niks.
40
00:05:22,626 --> 00:05:25,106
We hebben hier goede mensen ontmoet.
41
00:05:27,113 --> 00:05:29,338
Het is niet hen die ik de schuld geef.
42
00:05:30,294 --> 00:05:31,982
Wie dan wel?
43
00:05:38,685 --> 00:05:42,973
Waarom moet een kind dat zo...
onschuldig is...
44
00:05:43,099 --> 00:05:45,294
Dat vol leven zit...
45
00:05:47,026 --> 00:05:49,983
Waarom moet hij zo onnodig sterven?
46
00:06:16,593 --> 00:06:18,492
Ja, Afrika is nogal klote.
47
00:06:19,277 --> 00:06:21,264
Het is warm en vies en...
48
00:06:21,390 --> 00:06:25,042
En Max heeft knokkelkoorts of zoiets.
49
00:06:25,975 --> 00:06:27,711
Ja, ik weet het.
50
00:06:28,122 --> 00:06:31,527
Maandag zijn we er weer.
We hebben het gehad.
51
00:06:32,939 --> 00:06:35,237
Ja. Nee. Deze plek is...
52
00:06:35,363 --> 00:06:38,339
Het is er.
- Wacht even.
53
00:06:40,008 --> 00:06:42,448
Oké. Pak de tassen.
54
00:06:43,604 --> 00:06:47,347
Je betaalt mij om je gids te zijn,
niet om je koffers te dragen.
55
00:06:48,364 --> 00:06:50,237
Prima dan.
56
00:07:05,292 --> 00:07:08,129
Ik ben Tyler.
Mijn vader huurde het vliegtuig.
57
00:07:08,255 --> 00:07:10,882
Stap in.
We vertrekken over drie minuten.
58
00:07:19,975 --> 00:07:21,878
Kom op. Ik heb niet de hele dag.
59
00:07:24,024 --> 00:07:27,773
Deze lijkt niet geldig.
- Controleer nog maar eens.
60
00:07:37,856 --> 00:07:39,936
Fijn zaken met je te doen.
61
00:07:48,373 --> 00:07:50,405
Het spijt me.
62
00:07:52,192 --> 00:07:54,807
Het is niet jouw fout.
63
00:07:55,235 --> 00:07:59,333
We kenden de risico's die er hier waren.
64
00:07:59,685 --> 00:08:02,718
We zien je snel terug. Ik beloof het.
65
00:08:04,714 --> 00:08:09,457
Hallo. Andrew en Sue Rowley.
Ze zeiden dat er een plekje voor ons was.
66
00:08:12,640 --> 00:08:15,932
Tienduizend rand.
- Pardon?
67
00:08:16,058 --> 00:08:17,665
Per persoon.
68
00:08:17,976 --> 00:08:20,671
Ze zeiden dat het voor beiden 6.000 was.
69
00:08:21,364 --> 00:08:24,658
Je vliegt privé,
niet met een luchtvaartmaatschappij.
70
00:08:26,917 --> 00:08:30,238
Zoek het maar uit. Er komt
volgende week vast nog een vliegtuig.
71
00:08:32,803 --> 00:08:34,435
Wacht.
72
00:08:35,087 --> 00:08:36,599
Goed dan.
73
00:08:39,401 --> 00:08:40,980
Geen tassen.
74
00:08:41,580 --> 00:08:43,246
Geen tassen?
75
00:08:47,988 --> 00:08:49,610
Sue.
76
00:09:00,653 --> 00:09:02,419
Nee. Geen tassen. Sorry.
77
00:09:03,020 --> 00:09:07,128
Luister, jullie hebben allemaal
betaald voor een zitje in het vliegtuig.
78
00:09:07,254 --> 00:09:11,119
Er is geen ruimte voor bagage. Baal je,
dan neem je maar een ander vliegtuig.
79
00:09:11,245 --> 00:09:14,966
Ben jij de piloot die medische
spullen naar Miloolka Village bracht?
80
00:09:16,987 --> 00:09:19,391
Ze komen wel de volgende keer.
81
00:09:19,517 --> 00:09:21,108
Wacht eens even.
82
00:09:21,234 --> 00:09:23,802
We kunnen vast iets regelen
voor de bagage.
83
00:09:23,928 --> 00:09:26,996
Op je schoot, of in het volgende vliegtuig.
84
00:09:27,122 --> 00:09:29,434
Degenen die met mij meegaan, stap in.
85
00:09:32,274 --> 00:09:34,534
Unieke gast.
86
00:09:36,490 --> 00:09:39,694
Het geeft niet.
De rest kunnen we later laten opsturen.
87
00:09:39,823 --> 00:09:43,727
Je hebt gelijk.
Welke keuze hebben we?
88
00:10:11,388 --> 00:10:14,440
Het is maar een paar uur.
Je hoeft hem nooit meer te zien.
89
00:10:18,252 --> 00:10:21,679
Ik zie dat jij de enige bent met
een werkende veiligheidsgordel.
90
00:10:22,143 --> 00:10:24,058
Ja, denk ik ook.
91
00:10:24,184 --> 00:10:26,245
Hoe bevalt het je hier?
92
00:10:26,371 --> 00:10:28,590
Bij de eerste kans, komen we terug.
93
00:10:28,715 --> 00:10:32,396
Niet alleen omdat helpen van
inwoners je een goed gevoel geeft.
94
00:10:32,522 --> 00:10:35,869
Nou ja, dat en alle frequent flyer-miles.
95
00:10:43,664 --> 00:10:47,466
Jezus.
- Het komt goed, knul.
96
00:10:47,991 --> 00:10:50,929
Ik heb veel vluchten gevlogen,
in zes continenten.
97
00:10:52,214 --> 00:10:53,528
Duizend vluchten.
98
00:10:53,654 --> 00:10:56,067
Hoeveel vlieguren weet ik niet.
Maar het is veel.
99
00:11:09,361 --> 00:11:11,021
Pardon.
100
00:11:11,375 --> 00:11:13,162
Excuseer me. Sorry.
101
00:11:13,288 --> 00:11:15,476
Dit vliegtuig heeft overgewicht.
102
00:11:15,602 --> 00:11:17,916
Ga zitten, Tonto. Ik weet wat ik doe.
103
00:11:20,792 --> 00:11:23,922
Kom op. Ga je het mij lastig maken?
104
00:11:24,047 --> 00:11:25,396
Wat is er aan de hand?
105
00:11:27,235 --> 00:11:29,551
Ga allemaal meteen zitten.
106
00:11:51,201 --> 00:11:54,546
Een paar jaar geleden heb ik
een pilotencursus gevolgd. Ik weet...
107
00:12:56,651 --> 00:12:58,125
Chrissy.
108
00:13:02,995 --> 00:13:04,980
Ik leef.
Ik heb het gered.
109
00:13:05,106 --> 00:13:06,657
Ik heb het overleefd.
110
00:13:09,247 --> 00:13:11,760
Wakker worden.
Alsjeblieft, word wakker.
111
00:13:11,886 --> 00:13:14,791
Alsjeblieft. Chrissy.
112
00:13:23,425 --> 00:13:24,922
Allemachtig.
113
00:13:26,812 --> 00:13:28,141
Sue.
114
00:13:33,940 --> 00:13:38,629
Je leeft nog. Godzijdank.
115
00:13:40,407 --> 00:13:42,821
Oké, laat me eens kijken.
116
00:13:44,388 --> 00:13:46,626
Oké. Wacht even.
117
00:13:46,752 --> 00:13:50,658
Kun je me helpen? Ze zit vast.
118
00:13:54,202 --> 00:13:56,450
Kijk, ik denk dat het haar been is.
119
00:13:56,576 --> 00:13:58,746
We moeten haar samen eruit halen.
120
00:13:58,872 --> 00:14:00,322
Oké.
- Neem deze arm.
121
00:14:00,448 --> 00:14:01,908
Op drie.
122
00:14:02,821 --> 00:14:05,966
Eén, twee, drie.
123
00:14:06,927 --> 00:14:09,157
Nee, niet doen. Ze zit vast.
124
00:14:09,283 --> 00:14:11,915
Haar been zit vast
onder het metaal, kijk.
125
00:14:13,572 --> 00:14:15,839
Hier, geef haar wat hiervan.
- Ze drinkt niet.
126
00:14:15,965 --> 00:14:17,816
Het is geen mojito,
maar een middel.
127
00:14:17,942 --> 00:14:20,099
Ik kijk wel. Ik ben dokter.
128
00:14:21,456 --> 00:14:24,514
Het komt goed met je, lieverd.
Ik beloof het.
129
00:14:26,701 --> 00:14:30,268
Het komt goed. Ik los het wel op.
130
00:14:31,119 --> 00:14:33,198
Heb je een EHBO-doos?
131
00:15:17,669 --> 00:15:19,381
Het spijt me, schat.
132
00:15:31,555 --> 00:15:36,139
Rustig maar.
Ik weet dat het pijn doet.
133
00:15:43,147 --> 00:15:46,156
Wanneer is dit vliegtuig
voor het laatst onderhouden?
134
00:15:48,512 --> 00:15:53,043
Het onderhoudsboekje ligt in Kruger.
Ik zal je een email sturen.
135
00:15:53,169 --> 00:15:55,674
Waarom deed het vliegtuig zo vreemd?
136
00:15:56,628 --> 00:16:00,025
Donder op.
- Ik stelde je een vraag.
137
00:16:01,228 --> 00:16:02,907
Raak me niet aan.
138
00:16:04,390 --> 00:16:06,333
Ben jij echt zo lastig?
139
00:16:06,873 --> 00:16:09,135
Rot op, heilige Jozef.
140
00:16:11,055 --> 00:16:12,522
Kom op.
141
00:16:43,024 --> 00:16:45,097
Hoe lang waren we in de lucht?
142
00:16:46,877 --> 00:16:48,792
Ongeveer 30 minuten.
143
00:16:49,036 --> 00:16:50,897
Zijn we naar het oosten vertrokken?
144
00:16:51,729 --> 00:16:53,557
Naar het zuidoosten.
145
00:16:53,787 --> 00:16:56,531
Wat voor rivier was dat
waar we overheen vlogen?
146
00:16:58,382 --> 00:17:02,628
De Nala.
- De Nala. Wat betekent...
147
00:17:04,120 --> 00:17:07,078
Goeie genade.
- Waar zijn we?
148
00:17:09,493 --> 00:17:11,112
Waar zijn we?
149
00:17:12,929 --> 00:17:15,493
Ergens waar je niet wilt zijn, knul.
150
00:17:49,202 --> 00:17:50,954
We moeten praten.
151
00:17:53,846 --> 00:17:56,939
Het goede nieuws is dat
het dorp Kwana net ten oosten ligt.
152
00:17:57,065 --> 00:18:00,849
Het oosten?
- Ja, het oosten.
153
00:18:01,088 --> 00:18:06,181
Een dag wandelen. We hebben water.
Het wordt een hele klus, maar lukt wel.
154
00:18:06,307 --> 00:18:08,103
En wat is het slechte nieuws?
155
00:18:09,230 --> 00:18:11,899
We zijn neergestort
boven het Nala-reservaat.
156
00:18:14,204 --> 00:18:16,793
Is dat niet het reservaat voor...
- Voor groot wild.
157
00:18:16,919 --> 00:18:19,746
Luipaarden, hyena's...
158
00:18:20,515 --> 00:18:21,929
Leeuwen.
159
00:18:22,777 --> 00:18:24,178
Nee toch, hè.
160
00:18:25,480 --> 00:18:28,851
Rustig. De meeste van deze
dieren jagen 's nachts als het koeler is.
161
00:18:28,977 --> 00:18:32,160
We moeten dus nu gaan,
voordat het te laat is.
162
00:18:32,285 --> 00:18:34,945
Je zult haar eruit moeten krijgen
en moeten dragen.
163
00:18:35,071 --> 00:18:38,744
Pak al het voedsel en water.
We vertrekken over vijf minuten.
164
00:18:40,511 --> 00:18:45,180
Alsjeblieft, Andrew, nee.
Ik kan niet meer.
165
00:18:46,114 --> 00:18:51,228
Sue, je kunt hier niet blijven.
Dat is zelfmoord.
166
00:18:51,672 --> 00:18:53,453
Ik geloof erin.
167
00:18:54,464 --> 00:18:56,208
Het is goed.
168
00:18:57,425 --> 00:18:59,359
Ik overleef het wel.
169
00:19:00,582 --> 00:19:02,455
Ik red me wel.
170
00:19:11,126 --> 00:19:13,870
We moeten gaan.
171
00:19:14,778 --> 00:19:18,290
Stuur hulp. We blijven hier.
172
00:19:18,416 --> 00:19:22,037
Nee. We zijn in het leeuwenland.
173
00:19:22,494 --> 00:19:25,880
Als je hier blijft,
zullen de leeuwen je verscheuren.
174
00:19:26,828 --> 00:19:29,343
Je hoeft het niet te snappen.
175
00:19:31,738 --> 00:19:35,486
Gaat geloof dan boven gezond verstand?
176
00:19:41,783 --> 00:19:43,655
Het is niet veilig.
177
00:19:43,781 --> 00:19:46,120
Alsjeblieft, allebei,
heroverweeg het nog eens.
178
00:19:46,246 --> 00:19:49,414
We kunnen haar eruit krijgen.
Ik zal je helpen haar te dragen.
179
00:19:50,183 --> 00:19:52,742
Bedankt voor je bezorgdheid, Thabo.
180
00:19:53,235 --> 00:19:55,179
Maar we redden ons wel.
181
00:20:04,671 --> 00:20:06,599
Geef dat aan hen.
182
00:20:07,099 --> 00:20:10,155
Ik riskeer mijn leven
niet vanwege hun domheid.
183
00:20:10,281 --> 00:20:13,675
Klootzak zijn is vast je dagtaak.
184
00:20:18,839 --> 00:20:21,495
Zoals hij zei,
overdag redden we ons wel...
185
00:20:21,621 --> 00:20:24,038
en je zult voor de nacht hulp sturen.
186
00:20:24,676 --> 00:20:28,526
Ga. We redden ons wel.
- Het is al goed.
187
00:20:30,108 --> 00:20:31,526
Ga nu maar.
188
00:21:25,056 --> 00:21:27,506
Wacht.
189
00:21:29,639 --> 00:21:31,567
Je moet rantsoeneren.
190
00:21:34,115 --> 00:21:35,610
We gaan de verkeerde kant op.
191
00:21:35,740 --> 00:21:37,782
We gaan de verkeerde kant op.
192
00:21:38,362 --> 00:21:40,944
Ik ken het dorp en het ligt in het westen.
193
00:21:41,822 --> 00:21:43,749
Dit voelt niet goed.
194
00:21:46,305 --> 00:21:49,483
Je hallucineert, knul.
Ik weet waar ik heen ga.
195
00:21:50,337 --> 00:21:53,892
We moeten in beweging blijven.
- Dit is fout.
196
00:21:54,018 --> 00:21:58,246
Wij gaan de verkeerde kant op.
Verdomme. Dit voelt niet goed.
197
00:21:58,372 --> 00:22:01,325
Dit voelt niet goed.
198
00:24:42,640 --> 00:24:44,595
We zijn er bijna.
199
00:24:44,721 --> 00:24:48,512
Kijk. Dertig minuten.
200
00:24:48,638 --> 00:24:52,106
Het dorp Kwana ligt net aan
de andere kant van de duinen.
201
00:24:54,278 --> 00:24:55,764
Water.
202
00:24:59,421 --> 00:25:03,909
Geef me... Geef me water.
203
00:25:05,061 --> 00:25:06,537
Hier.
204
00:25:16,372 --> 00:25:18,433
Ik hoor niet bij de goeden.
205
00:25:18,908 --> 00:25:22,047
Halverwege de vallei stroomt een rivier.
206
00:25:22,434 --> 00:25:25,439
We zullen meer water hebben
dan ons goed is.
207
00:25:26,236 --> 00:25:27,846
Laten we gaan.
208
00:25:31,926 --> 00:25:33,913
Kom op. Schiet op.
209
00:25:39,016 --> 00:25:40,789
Het doet pijn.
210
00:25:42,247 --> 00:25:44,095
Dat weet ik, schat.
211
00:25:44,629 --> 00:25:46,062
Hier.
212
00:25:54,219 --> 00:25:56,910
Bedankt.
213
00:25:57,036 --> 00:26:01,119
Ik zal voor je zorgen.
- Dat weet ik heel goed.
214
00:26:01,349 --> 00:26:03,350
Ik weet niet beter.
215
00:26:05,927 --> 00:26:08,372
Ik zat net te denken...
216
00:26:09,139 --> 00:26:12,106
als we hier weg geraken
en weer thuiskomen...
217
00:26:13,591 --> 00:26:15,741
moeten we misschien iemand adopteren.
218
00:26:19,273 --> 00:26:21,606
Echt?
- Ja.
219
00:26:25,191 --> 00:26:28,333
Ik hou van je.
- En ik van jou.
220
00:26:29,441 --> 00:26:31,503
We geraken hier weg.
221
00:26:38,373 --> 00:26:40,388
Lieve Heer...
222
00:26:42,107 --> 00:26:44,670
geef ons alsjeblieft de kracht...
223
00:26:45,577 --> 00:26:48,563
zelfs ondanks tegenslag...
224
00:26:49,447 --> 00:26:51,778
zelfs als alles verloren lijkt...
225
00:27:03,648 --> 00:27:05,934
om door te vechten.
226
00:27:17,005 --> 00:27:19,048
We zijn ergens verkeerd gegaan.
227
00:27:24,056 --> 00:27:27,838
We moeten teruggaan.
- Nee. Dat kunnen we niet. Nee.
228
00:27:28,124 --> 00:27:30,202
Je bent een moordenaar.
229
00:27:30,328 --> 00:27:32,992
Wat ben je aan het doen?
- Deze man is een moordenaar.
230
00:27:33,118 --> 00:27:35,938
Hij vermoordde Chrissy
en liet het vliegtuig neerstorten.
231
00:27:36,064 --> 00:27:38,477
We moeten naar het westen.
Hij liep verkeerd...
232
00:27:38,603 --> 00:27:41,248
maar we moeten naar het westen,
anders sterven we.
233
00:27:41,374 --> 00:27:44,331
Je weet niet wat je zegt.
- Weet ik dat niet?
234
00:27:44,457 --> 00:27:47,411
Krijg wat.
Je bent een moordenaar.
235
00:27:47,537 --> 00:27:49,209
Hij weet niet waar hij heen gaat.
236
00:27:49,335 --> 00:27:51,702
Ik weet het.
Ik weet waar we heen gaan.
237
00:27:51,828 --> 00:27:53,874
We moeten naar het westen.
238
00:28:03,319 --> 00:28:08,169
Als je dit wilt overleven...
Kom dan met me mee.
239
00:31:35,545 --> 00:31:38,258
Hé, kijk.
240
00:31:39,515 --> 00:31:41,441
Ons vliegtuig.
241
00:32:39,670 --> 00:32:40,996
Klootzak.
242
00:32:42,873 --> 00:32:45,417
Andrew, nee.
Je gaat hem vermoorden.
243
00:32:45,772 --> 00:32:47,745
Je hebt mijn vrouw vermoord.
244
00:32:51,726 --> 00:32:53,914
Je hebt haar uit elkaar gescheurd.
245
00:33:19,773 --> 00:33:23,163
Je hebt zojuist onze enige
vuurpijl gebruikt, idioot.
246
00:34:11,223 --> 00:34:12,792
Leeuwen?
247
00:34:13,971 --> 00:34:17,391
Eén. Ik...
248
00:34:18,220 --> 00:34:20,507
Hij had haar te pakken voordat ik...
249
00:34:23,955 --> 00:34:29,141
Ik kon haar niet redden.
- Tegen een leeuw, natuurlijk niet.
250
00:34:29,267 --> 00:34:31,955
Ik had harder mijn best moeten doen.
251
00:34:33,921 --> 00:34:38,872
Ik kon haar niet...
- Doe dat niet. Het is niet jouw fout.
252
00:34:44,147 --> 00:34:48,693
Wat erg voor je.
Ik zal je wat tijd geven.
253
00:35:02,542 --> 00:35:05,333
Ze komen terug.
Dat weet je, toch?
254
00:35:07,391 --> 00:35:08,951
Is het waar?
255
00:35:10,086 --> 00:35:11,942
Vluchtte je?
256
00:35:15,358 --> 00:35:17,255
Als ze vanavond terugkomen...
257
00:35:17,381 --> 00:35:21,856
hebben we geen enkele kans. Oké?
258
00:35:23,077 --> 00:35:25,620
De cabine van de piloot kan sluiten.
259
00:35:26,159 --> 00:35:29,236
Ergens anders,
zijn wij iemands voedsel.
260
00:35:31,022 --> 00:35:33,243
Er kunnen twee personen in.
261
00:35:33,668 --> 00:35:39,646
Als we hard ons best doen,
kunnen we er drie proberen in te krijgen.
262
00:35:41,248 --> 00:35:44,525
We zijn met vier.
- Dat weet ik.
263
00:36:08,938 --> 00:36:10,547
Kunnen we praten?
264
00:36:11,835 --> 00:36:13,607
Hoeveel krijg je?
265
00:36:15,856 --> 00:36:18,848
Hoeveel betalen ze je om
de spullen te smokkelen?
266
00:36:18,997 --> 00:36:20,929
Waar heb je het over?
267
00:36:21,878 --> 00:36:23,555
Kom op. Vertel het hem.
268
00:36:38,185 --> 00:36:40,986
Je smokkelt neushoornhoorns.
269
00:36:42,678 --> 00:36:46,725
Er is een jongen, een zesjarig kind dood...
270
00:36:46,851 --> 00:36:50,132
omdat we de spullen niet kregen
die jij moest bezorgen.
271
00:36:50,803 --> 00:36:52,675
En nu mijn vrouw.
272
00:36:52,801 --> 00:36:55,607
Je moest niet blijven.
- Door jou is ze dood.
273
00:36:55,733 --> 00:36:58,180
We zeiden je hoe gevaarlijk het was.
274
00:36:59,754 --> 00:37:03,021
Die motor viel uit,
omdat u een te zware last had.
275
00:37:03,147 --> 00:37:05,733
Het ongeluk had niets
met het gewicht te maken.
276
00:37:07,319 --> 00:37:08,951
Hoe kun je nog slapen?
277
00:37:09,077 --> 00:37:11,581
Hou die onzin voor de inwoners, oké?
278
00:37:11,707 --> 00:37:13,025
Zoiets gebeurt.
279
00:37:13,151 --> 00:37:17,974
En in dit geval gebeurde er wat omdat je
haar leven boven gezond verstand verkoos.
280
00:37:18,100 --> 00:37:20,845
Ik koos om bij mijn vrouw te blijven...
281
00:37:20,971 --> 00:37:23,324
Om mijn vrouw te beschermen.
282
00:37:25,294 --> 00:37:28,036
Wat weet jij over onbaatzuchtig zijn?
283
00:37:29,926 --> 00:37:31,660
Jij kent mij niet.
284
00:38:04,224 --> 00:38:05,770
Kop.
285
00:38:08,953 --> 00:38:11,827
Nee. Jij blijft buiten.
286
00:38:13,079 --> 00:38:17,100
Mijn vader heeft je betaald.
Mijn veiligheid is jouw verantwoordelijkheid.
287
00:38:18,044 --> 00:38:19,838
Rot een eind op.
288
00:38:24,111 --> 00:38:25,551
Ik geef je een miljoen.
289
00:38:35,602 --> 00:38:39,090
Blijf je buiten, dan geef ik je
een miljoen. Ik zweer het.
290
00:38:44,113 --> 00:38:46,986
Jullie zijn allemaal hetzelfde.
291
00:38:58,135 --> 00:38:59,582
Nee.
292
00:39:01,204 --> 00:39:04,883
Andrew.
- Het spijt me.
293
00:39:21,067 --> 00:39:23,021
Gaat het wel met jou?
294
00:39:25,692 --> 00:39:28,509
Je kunt mij hier niet zomaar
aan mijn lot overlaten.
295
00:39:41,614 --> 00:39:44,083
Ik geloof niet in sprookjes.
296
00:40:20,858 --> 00:40:22,526
Waar is het lichtpistool?
297
00:40:23,199 --> 00:40:25,504
Er was maar één vuurpijl.
298
00:40:26,379 --> 00:40:30,221
Ik ga hier bij de ingang een vuur maken.
299
00:40:30,347 --> 00:40:32,735
Er is een hoop extra brandhout.
300
00:40:33,480 --> 00:40:36,819
Hou het vuur aan de gang,
dan overkomt jou niks.
301
00:40:37,709 --> 00:40:39,395
Weet je dat zeker?
302
00:40:46,349 --> 00:40:47,875
Dat dacht ik al.
303
00:41:01,408 --> 00:41:03,445
Sorry.
304
00:42:15,707 --> 00:42:18,226
Max. Hij pakte het wapen.
305
00:42:35,714 --> 00:42:37,680
Hij heeft geen kogels meer.
306
00:42:40,423 --> 00:42:42,479
Ik hoop dat hij hem heeft geraakt.
307
00:44:24,627 --> 00:44:26,857
Ik ga pissen.
308
00:44:51,195 --> 00:44:54,999
Wakker blijven.
Hou het vuur aan de gang.
309
00:46:53,158 --> 00:46:56,224
We moeten ingrijpen.
Jongens, we moeten hem helpen.
310
00:46:56,350 --> 00:46:59,424
Als we nu naar buiten gaan
worden we aan flarden gescheurd.
311
00:47:00,958 --> 00:47:02,679
Niks doen is onmenselijk.
312
00:47:02,804 --> 00:47:06,068
Wil je soms dood? Als je gaat
wordt je uit elkaar gescheurd.
313
00:47:06,194 --> 00:47:07,924
Wij blijven hier.
314
00:47:13,214 --> 00:47:15,904
Pak de paal.
315
00:47:22,317 --> 00:47:24,382
Andrew, help me.
316
00:47:26,248 --> 00:47:27,752
Godverdomme.
317
00:47:31,209 --> 00:47:32,852
Slang.
318
00:47:41,618 --> 00:47:44,610
Hij beet hem.
- Het gif moet eruit. Snel.
319
00:47:45,816 --> 00:47:47,617
Geef me dat snoer.
320
00:47:52,173 --> 00:47:54,849
Ik heb er nog één nodig.
Geef mij er nog één.
321
00:47:56,602 --> 00:47:58,968
Ik heb je mes nodig.
- Wat?
322
00:48:00,363 --> 00:48:04,213
Bijt hierop.
Ik ga het gif eruit halen.
323
00:48:04,916 --> 00:48:06,440
Goed dan.
324
00:48:12,965 --> 00:48:15,844
Het komt eruit.
325
00:48:21,811 --> 00:48:25,772
Oké. Het komt goed met je.
326
00:48:34,892 --> 00:48:36,235
Luister.
327
00:48:37,362 --> 00:48:39,533
Ik denk dat de leeuwen weg zijn.
328
00:48:42,074 --> 00:48:43,711
Ja.
329
00:48:45,657 --> 00:48:47,203
Ze zijn weg.
330
00:48:48,334 --> 00:48:50,135
Het komt goed met je.
331
00:49:56,006 --> 00:49:57,543
Lieve hemel.
332
00:50:12,234 --> 00:50:16,561
Hé, Thabo. Hé, word wakker.
333
00:50:18,250 --> 00:50:19,942
We hebben het gered.
334
00:50:20,931 --> 00:50:22,831
We moeten hier weg.
335
00:50:24,110 --> 00:50:25,536
Kom op.
336
00:50:28,154 --> 00:50:30,676
Kom, laten we gaan.
337
00:50:35,592 --> 00:50:37,347
Andrew...
338
00:50:37,473 --> 00:50:39,833
Je moet me helpen hem eruit te krijgen.
339
00:50:44,725 --> 00:50:46,807
Kom op, we moeten hem hier weghalen.
340
00:50:48,059 --> 00:50:49,928
Ik zal een kruk maken.
341
00:51:01,829 --> 00:51:03,628
Ga je mij nog helpen?
342
00:51:06,057 --> 00:51:07,619
Andrew.
343
00:51:09,599 --> 00:51:14,118
Godverdomme. Oké, kom op.
Toe nou.
344
00:51:18,722 --> 00:51:20,833
Kom op. Sta op.
345
00:51:20,959 --> 00:51:22,911
Hierzo.
- Mijn been beweegt niet.
346
00:51:23,037 --> 00:51:26,524
Het beweegt niet.
- Ik zal een kruk maken.
347
00:51:54,388 --> 00:51:59,262
Hoor eens, we moeten samenwerken,
anders gaan we allemaal dood.
348
00:52:00,145 --> 00:52:04,702
De leeuwen komen zeker terug.
349
00:52:05,646 --> 00:52:08,405
We moeten gaan
voordat de zon gaat schijnen.
350
00:52:10,867 --> 00:52:13,445
Ze hield van bevechten, mijn vrouw.
351
00:52:14,932 --> 00:52:18,335
Voor wat juist is, voor het goede.
352
00:52:20,901 --> 00:52:22,322
Ik, niet zozeer.
353
00:52:24,196 --> 00:52:26,065
Dat kun je niet veinzen.
354
00:52:30,284 --> 00:52:31,939
Gaan jullie maar.
355
00:52:32,706 --> 00:52:35,425
Misschien redt God mij, misschien niet.
356
00:52:37,475 --> 00:52:39,024
Ik heb het gehad.
357
00:52:41,632 --> 00:52:44,611
Ik ga onder deze boom blijven zitten.
358
00:52:53,837 --> 00:52:55,571
Jij zal het nu moeten doen.
359
00:53:10,139 --> 00:53:11,860
Hiermee red ik me wel.
360
00:53:13,060 --> 00:53:14,862
We moeten gaan.
361
00:53:20,524 --> 00:53:22,463
Geef me even.
362
00:53:33,737 --> 00:53:35,748
Je gaat hier sterven.
363
00:53:36,964 --> 00:53:39,026
De leeuw gaat jou ook opvreten.
364
00:53:44,816 --> 00:53:46,318
Thabo.
365
00:53:49,204 --> 00:53:50,741
Je bent gek.
366
00:55:09,612 --> 00:55:11,185
Een auto?
367
00:55:12,516 --> 00:55:13,925
Auto.
368
00:55:14,858 --> 00:55:19,134
Een auto. Mooi zo.
369
00:55:19,260 --> 00:55:21,693
Jij klootzak.
Je hebt je wonder gekregen.
370
00:56:06,304 --> 00:56:08,223
Ben je verdwaald, blanke?
371
00:56:10,537 --> 00:56:14,760
Ik praat, jij antwoordt.
- Nee, hou op, alsjeblieft.
372
00:56:15,373 --> 00:56:17,092
Doe hem alsjeblieft geen pijn.
373
00:56:17,294 --> 00:56:19,061
Ons vliegtuig stortte neer.
374
00:56:23,759 --> 00:56:28,369
Wat doe je bij de blanken?
- Ik help hen.
375
00:56:29,506 --> 00:56:32,705
Dus jij bent hun dienaar.
- Nee.
376
00:56:33,847 --> 00:56:35,606
Het zijn Amerikanen.
377
00:56:35,735 --> 00:56:38,842
Ze kwamen met een vliegtuig.
Ik probeerde ze te helpen.
378
00:56:41,466 --> 00:56:43,110
Laat hem praten.
379
00:56:44,693 --> 00:56:47,144
We vlogen naar Johannesburg.
380
00:57:13,234 --> 00:57:16,730
Je komt naar hier en steelt van ons.
381
00:57:19,658 --> 00:57:21,770
Aan wie verkoop je het?
382
00:57:45,374 --> 00:57:46,890
Zeg op.
- Niet doen.
383
00:57:47,016 --> 00:57:48,337
Spreek.
- Niet doen.
384
00:57:48,463 --> 00:57:50,080
Wil je dood?
- Genade.
385
00:57:50,205 --> 00:57:52,975
Hou op. Ik was het.
386
00:57:53,664 --> 00:57:55,874
Ik was de hoorns aan het smokkelen.
387
00:57:57,471 --> 00:57:59,105
Ik ben de piloot.
388
00:58:02,399 --> 00:58:04,085
Misschien vermoord ik jou dan.
389
00:58:04,211 --> 00:58:09,474
Waarom? Waarom doden?
Jullie zijn geen terroristen.
390
00:58:11,664 --> 00:58:14,087
Je hebt gelijk, dit is jouw land.
391
00:58:14,221 --> 00:58:17,646
Dit zijn jouw hoorns.
Neem ze, maar stop deze...
392
00:58:38,352 --> 00:58:41,209
Als ze bewegen, schiet je ze neer.
393
00:58:41,335 --> 00:58:42,846
Ik haal de auto.
394
00:59:04,409 --> 00:59:05,901
Als je vlucht...
395
00:59:07,444 --> 00:59:08,835
Geen probleem.
396
00:59:08,961 --> 00:59:12,229
Dan tel ik tot tien en dan schiet ik.
397
00:59:12,965 --> 00:59:14,667
Afgesproken?
398
00:59:29,278 --> 00:59:30,610
En jij...
399
00:59:43,641 --> 00:59:47,570
Ik zie in je ogen dat je een vechter bent.
400
00:59:49,483 --> 00:59:51,035
Ben je een vechter?
401
00:59:57,591 --> 01:00:00,172
Ik praat, jij antwoordt.
402
01:00:05,189 --> 01:00:06,855
Ik wil niet vechten.
403
01:00:08,335 --> 01:00:11,864
Geen gevecht.
404
01:00:17,894 --> 01:00:22,503
Als hij terugkomt,
schiet ik je sowieso neer.
405
01:00:58,659 --> 01:01:01,712
Misschien wil je wat water.
- Ja.
406
01:01:01,838 --> 01:01:03,893
Wil je water?
- Ja.
407
01:01:04,019 --> 01:01:08,572
Oké. Nee, geen water.
Ik hou je voor de gek.
408
01:02:13,861 --> 01:02:16,064
Ik ga zo niet sterven...
409
01:03:25,205 --> 01:03:26,532
Klootzak.
410
01:03:33,816 --> 01:03:35,379
Ga van hem af.
411
01:03:35,505 --> 01:03:37,266
Van hem af.
412
01:04:14,621 --> 01:04:16,779
Het is voorbij. Hou op.
413
01:04:32,739 --> 01:04:34,323
Ik heb hem vermoord.
414
01:04:36,821 --> 01:04:38,342
Ik heb hem vermoord.
415
01:04:40,151 --> 01:04:41,951
Je had geen keus.
416
01:04:45,335 --> 01:04:46,868
We moeten hier weg.
417
01:04:48,566 --> 01:04:50,321
Ze komen terug.
418
01:05:10,579 --> 01:05:13,814
Allemachtig.
419
01:05:45,544 --> 01:05:47,109
Ik heb je nodig.
420
01:05:52,727 --> 01:05:54,533
Dit is allemaal mijn schuld.
421
01:05:56,834 --> 01:06:00,780
Je vrouw... de anderen.
422
01:06:02,811 --> 01:06:04,265
Dus...
423
01:06:06,999 --> 01:06:09,578
Ik wil dat je mij laat proberen je te helpen.
424
01:06:11,506 --> 01:06:12,894
Waarom?
425
01:06:18,065 --> 01:06:20,352
Ik moet iets goed doen.
426
01:06:23,534 --> 01:06:25,675
Ik wil een nieuwe kans.
427
01:07:24,049 --> 01:07:27,479
Hé, ga.
- Nee.
428
01:07:27,605 --> 01:07:29,618
Ga. Laat me gewoon achter.
429
01:07:31,013 --> 01:07:34,098
Nee. Je gaat niet sterven.
430
01:07:34,224 --> 01:07:36,070
We gaan het redden.
431
01:07:36,196 --> 01:07:38,632
Kom op. Toe.
432
01:07:47,345 --> 01:07:49,128
Mijn been.
433
01:07:59,678 --> 01:08:01,724
Die rotsen daar...
434
01:08:04,237 --> 01:08:07,267
Dat is waar we naartoe hadden moeten gaan.
435
01:08:11,224 --> 01:08:13,533
Ik ga ons daarheen brengen.
436
01:08:15,011 --> 01:08:17,445
Ik ga dat dorp vinden...
437
01:08:19,557 --> 01:08:22,076
En ik breng je in veiligheid.
438
01:08:24,398 --> 01:08:26,423
Dat is wat we gaan doen.
439
01:08:28,210 --> 01:08:30,000
Ja?
440
01:08:34,565 --> 01:08:38,508
Kom op.
441
01:08:38,634 --> 01:08:40,599
Hef uw arm op.
442
01:08:40,725 --> 01:08:43,246
Toe nou.
443
01:08:46,100 --> 01:08:48,490
Kom op. Overeind.
444
01:08:57,408 --> 01:08:58,823
Goed zo.
445
01:09:11,069 --> 01:09:13,125
Oké, zet je hand daar.
446
01:09:15,233 --> 01:09:16,637
Goed zo.
447
01:09:23,288 --> 01:09:27,252
Zet je voet daar. Kom op.
448
01:09:27,378 --> 01:09:30,672
Sorry.
Oké. Zo moet het.
449
01:09:57,524 --> 01:09:59,000
Kom op.
450
01:09:59,470 --> 01:10:01,026
Hier. Kom op.
451
01:10:14,214 --> 01:10:15,656
Gaat het?
452
01:10:30,105 --> 01:10:32,266
Hé, alles goed?
453
01:10:33,581 --> 01:10:37,923
Je bent in orde.
Kom op. Je redt het wel.
454
01:10:41,240 --> 01:10:44,511
Kom op. Goed zo.
455
01:10:45,115 --> 01:10:46,825
Om eerlijk te zijn...
456
01:10:47,304 --> 01:10:49,759
Ik heb jouw types altijd bewonderd.
457
01:10:50,333 --> 01:10:54,325
De manier waarop je geeft
zonder iets terug te verwachten.
458
01:10:58,564 --> 01:11:00,049
Ik doe dat niet.
459
01:11:01,028 --> 01:11:02,753
Ik ben een nemer.
460
01:11:04,690 --> 01:11:08,976
Maar je kunt maar zoveel meenemen
voordat er iemand langskomt...
461
01:11:09,811 --> 01:11:11,648
dat om een betaling vraagt.
462
01:11:34,883 --> 01:11:37,491
Het goede nieuws is dat je
het gaat redden, maatje.
463
01:11:39,600 --> 01:11:42,254
Het dorp ligt slechts een
paar kilometer oostelijk.
464
01:11:44,400 --> 01:11:46,550
Wat is het slechte nieuws?
465
01:12:03,870 --> 01:12:08,985
Er is geen slecht nieuws.
- Oké, kunnen we even...
466
01:12:09,111 --> 01:12:10,641
Kunnen we even...
467
01:12:10,767 --> 01:12:15,074
Ik heb even een adempauze
nodig en dan kunnen we...
468
01:12:15,200 --> 01:12:16,530
Een momentje.
469
01:12:16,656 --> 01:12:20,362
Natuurlijk. Rust maar uit.
470
01:13:02,691 --> 01:13:04,826
We gaan het redden, maatje.
471
01:13:13,254 --> 01:13:14,995
Verdomme.
472
01:14:07,302 --> 01:14:08,919
Andrew.
473
01:14:36,890 --> 01:14:39,545
Beweeg je niet.
474
01:15:13,505 --> 01:15:15,452
Ik wil dat je weet...
475
01:15:15,865 --> 01:15:18,282
dat het voelde
om je hierheen te brengen.
476
01:15:24,020 --> 01:15:26,057
Ik voel me al een hele tijd niet goed.
477
01:15:28,050 --> 01:15:31,662
Ik dacht altijd
dat ik kon ontlopen wat ik deed...
478
01:15:31,788 --> 01:15:35,066
Maar dat kan niet.
Je moet het goed maken.
479
01:15:35,650 --> 01:15:37,948
En ik zie deze kans...
480
01:15:39,702 --> 01:15:41,760
en ik moet hem nemen.
481
01:15:41,959 --> 01:15:43,460
Wat bedoel je?
482
01:15:45,965 --> 01:15:47,401
De leeuwen zijn hier.
483
01:15:48,532 --> 01:15:52,347
Ik ga ze afleiden terwijl jij ontsnapt.
484
01:15:52,473 --> 01:15:53,834
Ga niet.
485
01:15:54,549 --> 01:15:56,814
Hou de dromen van je vrouw levend.
486
01:15:56,940 --> 01:16:00,033
Doe het niet.
- Blijf vechten, wat er ook gebeurt.
487
01:16:00,159 --> 01:16:02,793
Hoor je me? Begrepen?
488
01:18:14,389 --> 01:18:16,559
Is dit hoe het voor mij eindigt?
489
01:18:19,219 --> 01:18:21,559
Door de tanden van een aaseter.
490
01:18:23,854 --> 01:18:26,484
Is dit het dan?
491
01:19:10,150 --> 01:19:11,455
Wil je dat ik vecht?
492
01:19:14,236 --> 01:19:15,628
Goed dan.
493
01:19:16,835 --> 01:19:18,395
Kom maar op.
494
01:20:54,041 --> 01:20:55,426
Schatje...
495
01:21:14,481 --> 01:21:16,255
Andrew?
496
01:21:23,031 --> 01:21:24,960
Ik heb je gevonden.
- Wanda?
497
01:21:26,889 --> 01:21:30,822
Wanda. Godzijdank.
498
01:22:15,170 --> 01:22:20,017
Vertaling: Jan Dejonghe34640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.