All language subtitles for Prey.2024.NL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,270 --> 00:02:54,659 Je moet gaan. Ze komen er aan. 2 00:02:55,148 --> 00:02:57,433 Wie komt er aan? - Boko. 3 00:03:13,062 --> 00:03:16,685 Onze Vader, die in de hemel zijt... 4 00:03:17,162 --> 00:03:19,536 uw naam worde geheiligd. 5 00:03:20,076 --> 00:03:23,818 Uw rijk kome, uw wil geschiede... 6 00:03:23,944 --> 00:03:26,485 op aarde zoals in de hemel. 7 00:03:27,215 --> 00:03:29,898 Geef ons heden ons dagelijks brood... 8 00:03:30,024 --> 00:03:32,749 en vergeef ons onze schulden... 9 00:03:37,003 --> 00:03:40,530 Lees rustig verder, ik kom eraan. 10 00:03:41,945 --> 00:03:43,934 Wat is er? - We moeten gaan. 11 00:03:44,060 --> 00:03:46,749 Waarom? - Boko. Ze komen ons halen. 12 00:03:46,875 --> 00:03:50,047 Amerikaanse gijzelaars. Iemand heeft ze getipt. 13 00:03:50,225 --> 00:03:55,464 Echt? Wie zou dat doen? - Ik denk iemand uit het dorp. 14 00:03:56,088 --> 00:03:57,845 Dat kan niet. 15 00:03:58,281 --> 00:04:00,651 We moeten gaan. Wanda heeft onze tassen. 16 00:04:00,777 --> 00:04:03,879 Er komt een vliegtuig aan. Als we ons haasten, halen we het. 17 00:04:06,071 --> 00:04:09,057 Ik breng de kinderen terug naar het dorp en ik zie je daar. 18 00:04:09,183 --> 00:04:10,724 Oké, maar schiet op. 19 00:04:12,128 --> 00:04:13,526 Goed. 20 00:04:14,503 --> 00:04:17,825 Kinderen, verzamel al onze spullen. 21 00:04:19,517 --> 00:04:22,527 En Boko Haram-terroristen, vermoedelijke leden... 22 00:04:22,653 --> 00:04:24,941 van de IS in de West-Afrikaanse provincie... 23 00:04:25,067 --> 00:04:28,032 heeft maandagochtend een konvooi in een hinderlaag gelokt... 24 00:04:28,158 --> 00:04:31,154 dat militaire troepen en een gezamenlijke eenheid bevatte. 25 00:04:31,280 --> 00:04:33,734 Afgelopen week hebben extremisten... 26 00:04:33,859 --> 00:04:36,830 dorpen geterroriseerd vlakbij de Kameroense grens. 27 00:04:36,956 --> 00:04:39,963 Men spreekt over honderden doden. 28 00:04:41,073 --> 00:04:42,990 Zullen we terug kunnen komen? 29 00:04:43,116 --> 00:04:46,115 Op een bepaald moment? - Terugkomen? 30 00:04:46,241 --> 00:04:48,156 We waren nog maar net begonnen. 31 00:04:48,282 --> 00:04:52,574 Sue, ik had dat kind vandaag kunnen redden als ik een stent had. 32 00:04:52,700 --> 00:04:55,563 Een eenvoudige slagaderstent van 20 dollar. 33 00:04:56,070 --> 00:04:59,892 Maar mijn stents zijn gestolen, evenals de scalpels en de pincetten. 34 00:05:00,018 --> 00:05:02,934 De andere medische spullen zijn zelfs nooit aangekomen. 35 00:05:03,060 --> 00:05:06,361 De Bijbels en boeken die je had verzonden... 36 00:05:06,487 --> 00:05:09,253 zijn verloren gegaan bij de douanekantoren. 37 00:05:09,559 --> 00:05:11,036 Dit... 38 00:05:12,598 --> 00:05:14,340 Afrika... 39 00:05:15,058 --> 00:05:19,421 Wij in Afrika wordt niks. 40 00:05:22,626 --> 00:05:25,106 We hebben hier goede mensen ontmoet. 41 00:05:27,113 --> 00:05:29,338 Het is niet hen die ik de schuld geef. 42 00:05:30,294 --> 00:05:31,982 Wie dan wel? 43 00:05:38,685 --> 00:05:42,973 Waarom moet een kind dat zo... onschuldig is... 44 00:05:43,099 --> 00:05:45,294 Dat vol leven zit... 45 00:05:47,026 --> 00:05:49,983 Waarom moet hij zo onnodig sterven? 46 00:06:16,593 --> 00:06:18,492 Ja, Afrika is nogal klote. 47 00:06:19,277 --> 00:06:21,264 Het is warm en vies en... 48 00:06:21,390 --> 00:06:25,042 En Max heeft knokkelkoorts of zoiets. 49 00:06:25,975 --> 00:06:27,711 Ja, ik weet het. 50 00:06:28,122 --> 00:06:31,527 Maandag zijn we er weer. We hebben het gehad. 51 00:06:32,939 --> 00:06:35,237 Ja. Nee. Deze plek is... 52 00:06:35,363 --> 00:06:38,339 Het is er. - Wacht even. 53 00:06:40,008 --> 00:06:42,448 Oké. Pak de tassen. 54 00:06:43,604 --> 00:06:47,347 Je betaalt mij om je gids te zijn, niet om je koffers te dragen. 55 00:06:48,364 --> 00:06:50,237 Prima dan. 56 00:07:05,292 --> 00:07:08,129 Ik ben Tyler. Mijn vader huurde het vliegtuig. 57 00:07:08,255 --> 00:07:10,882 Stap in. We vertrekken over drie minuten. 58 00:07:19,975 --> 00:07:21,878 Kom op. Ik heb niet de hele dag. 59 00:07:24,024 --> 00:07:27,773 Deze lijkt niet geldig. - Controleer nog maar eens. 60 00:07:37,856 --> 00:07:39,936 Fijn zaken met je te doen. 61 00:07:48,373 --> 00:07:50,405 Het spijt me. 62 00:07:52,192 --> 00:07:54,807 Het is niet jouw fout. 63 00:07:55,235 --> 00:07:59,333 We kenden de risico's die er hier waren. 64 00:07:59,685 --> 00:08:02,718 We zien je snel terug. Ik beloof het. 65 00:08:04,714 --> 00:08:09,457 Hallo. Andrew en Sue Rowley. Ze zeiden dat er een plekje voor ons was. 66 00:08:12,640 --> 00:08:15,932 Tienduizend rand. - Pardon? 67 00:08:16,058 --> 00:08:17,665 Per persoon. 68 00:08:17,976 --> 00:08:20,671 Ze zeiden dat het voor beiden 6.000 was. 69 00:08:21,364 --> 00:08:24,658 Je vliegt privé, niet met een luchtvaartmaatschappij. 70 00:08:26,917 --> 00:08:30,238 Zoek het maar uit. Er komt volgende week vast nog een vliegtuig. 71 00:08:32,803 --> 00:08:34,435 Wacht. 72 00:08:35,087 --> 00:08:36,599 Goed dan. 73 00:08:39,401 --> 00:08:40,980 Geen tassen. 74 00:08:41,580 --> 00:08:43,246 Geen tassen? 75 00:08:47,988 --> 00:08:49,610 Sue. 76 00:09:00,653 --> 00:09:02,419 Nee. Geen tassen. Sorry. 77 00:09:03,020 --> 00:09:07,128 Luister, jullie hebben allemaal betaald voor een zitje in het vliegtuig. 78 00:09:07,254 --> 00:09:11,119 Er is geen ruimte voor bagage. Baal je, dan neem je maar een ander vliegtuig. 79 00:09:11,245 --> 00:09:14,966 Ben jij de piloot die medische spullen naar Miloolka Village bracht? 80 00:09:16,987 --> 00:09:19,391 Ze komen wel de volgende keer. 81 00:09:19,517 --> 00:09:21,108 Wacht eens even. 82 00:09:21,234 --> 00:09:23,802 We kunnen vast iets regelen voor de bagage. 83 00:09:23,928 --> 00:09:26,996 Op je schoot, of in het volgende vliegtuig. 84 00:09:27,122 --> 00:09:29,434 Degenen die met mij meegaan, stap in. 85 00:09:32,274 --> 00:09:34,534 Unieke gast. 86 00:09:36,490 --> 00:09:39,694 Het geeft niet. De rest kunnen we later laten opsturen. 87 00:09:39,823 --> 00:09:43,727 Je hebt gelijk. Welke keuze hebben we? 88 00:10:11,388 --> 00:10:14,440 Het is maar een paar uur. Je hoeft hem nooit meer te zien. 89 00:10:18,252 --> 00:10:21,679 Ik zie dat jij de enige bent met een werkende veiligheidsgordel. 90 00:10:22,143 --> 00:10:24,058 Ja, denk ik ook. 91 00:10:24,184 --> 00:10:26,245 Hoe bevalt het je hier? 92 00:10:26,371 --> 00:10:28,590 Bij de eerste kans, komen we terug. 93 00:10:28,715 --> 00:10:32,396 Niet alleen omdat helpen van inwoners je een goed gevoel geeft. 94 00:10:32,522 --> 00:10:35,869 Nou ja, dat en alle frequent flyer-miles. 95 00:10:43,664 --> 00:10:47,466 Jezus. - Het komt goed, knul. 96 00:10:47,991 --> 00:10:50,929 Ik heb veel vluchten gevlogen, in zes continenten. 97 00:10:52,214 --> 00:10:53,528 Duizend vluchten. 98 00:10:53,654 --> 00:10:56,067 Hoeveel vlieguren weet ik niet. Maar het is veel. 99 00:11:09,361 --> 00:11:11,021 Pardon. 100 00:11:11,375 --> 00:11:13,162 Excuseer me. Sorry. 101 00:11:13,288 --> 00:11:15,476 Dit vliegtuig heeft overgewicht. 102 00:11:15,602 --> 00:11:17,916 Ga zitten, Tonto. Ik weet wat ik doe. 103 00:11:20,792 --> 00:11:23,922 Kom op. Ga je het mij lastig maken? 104 00:11:24,047 --> 00:11:25,396 Wat is er aan de hand? 105 00:11:27,235 --> 00:11:29,551 Ga allemaal meteen zitten. 106 00:11:51,201 --> 00:11:54,546 Een paar jaar geleden heb ik een pilotencursus gevolgd. Ik weet... 107 00:12:56,651 --> 00:12:58,125 Chrissy. 108 00:13:02,995 --> 00:13:04,980 Ik leef. Ik heb het gered. 109 00:13:05,106 --> 00:13:06,657 Ik heb het overleefd. 110 00:13:09,247 --> 00:13:11,760 Wakker worden. Alsjeblieft, word wakker. 111 00:13:11,886 --> 00:13:14,791 Alsjeblieft. Chrissy. 112 00:13:23,425 --> 00:13:24,922 Allemachtig. 113 00:13:26,812 --> 00:13:28,141 Sue. 114 00:13:33,940 --> 00:13:38,629 Je leeft nog. Godzijdank. 115 00:13:40,407 --> 00:13:42,821 Oké, laat me eens kijken. 116 00:13:44,388 --> 00:13:46,626 Oké. Wacht even. 117 00:13:46,752 --> 00:13:50,658 Kun je me helpen? Ze zit vast. 118 00:13:54,202 --> 00:13:56,450 Kijk, ik denk dat het haar been is. 119 00:13:56,576 --> 00:13:58,746 We moeten haar samen eruit halen. 120 00:13:58,872 --> 00:14:00,322 Oké. - Neem deze arm. 121 00:14:00,448 --> 00:14:01,908 Op drie. 122 00:14:02,821 --> 00:14:05,966 Eén, twee, drie. 123 00:14:06,927 --> 00:14:09,157 Nee, niet doen. Ze zit vast. 124 00:14:09,283 --> 00:14:11,915 Haar been zit vast onder het metaal, kijk. 125 00:14:13,572 --> 00:14:15,839 Hier, geef haar wat hiervan. - Ze drinkt niet. 126 00:14:15,965 --> 00:14:17,816 Het is geen mojito, maar een middel. 127 00:14:17,942 --> 00:14:20,099 Ik kijk wel. Ik ben dokter. 128 00:14:21,456 --> 00:14:24,514 Het komt goed met je, lieverd. Ik beloof het. 129 00:14:26,701 --> 00:14:30,268 Het komt goed. Ik los het wel op. 130 00:14:31,119 --> 00:14:33,198 Heb je een EHBO-doos? 131 00:15:17,669 --> 00:15:19,381 Het spijt me, schat. 132 00:15:31,555 --> 00:15:36,139 Rustig maar. Ik weet dat het pijn doet. 133 00:15:43,147 --> 00:15:46,156 Wanneer is dit vliegtuig voor het laatst onderhouden? 134 00:15:48,512 --> 00:15:53,043 Het onderhoudsboekje ligt in Kruger. Ik zal je een email sturen. 135 00:15:53,169 --> 00:15:55,674 Waarom deed het vliegtuig zo vreemd? 136 00:15:56,628 --> 00:16:00,025 Donder op. - Ik stelde je een vraag. 137 00:16:01,228 --> 00:16:02,907 Raak me niet aan. 138 00:16:04,390 --> 00:16:06,333 Ben jij echt zo lastig? 139 00:16:06,873 --> 00:16:09,135 Rot op, heilige Jozef. 140 00:16:11,055 --> 00:16:12,522 Kom op. 141 00:16:43,024 --> 00:16:45,097 Hoe lang waren we in de lucht? 142 00:16:46,877 --> 00:16:48,792 Ongeveer 30 minuten. 143 00:16:49,036 --> 00:16:50,897 Zijn we naar het oosten vertrokken? 144 00:16:51,729 --> 00:16:53,557 Naar het zuidoosten. 145 00:16:53,787 --> 00:16:56,531 Wat voor rivier was dat waar we overheen vlogen? 146 00:16:58,382 --> 00:17:02,628 De Nala. - De Nala. Wat betekent... 147 00:17:04,120 --> 00:17:07,078 Goeie genade. - Waar zijn we? 148 00:17:09,493 --> 00:17:11,112 Waar zijn we? 149 00:17:12,929 --> 00:17:15,493 Ergens waar je niet wilt zijn, knul. 150 00:17:49,202 --> 00:17:50,954 We moeten praten. 151 00:17:53,846 --> 00:17:56,939 Het goede nieuws is dat het dorp Kwana net ten oosten ligt. 152 00:17:57,065 --> 00:18:00,849 Het oosten? - Ja, het oosten. 153 00:18:01,088 --> 00:18:06,181 Een dag wandelen. We hebben water. Het wordt een hele klus, maar lukt wel. 154 00:18:06,307 --> 00:18:08,103 En wat is het slechte nieuws? 155 00:18:09,230 --> 00:18:11,899 We zijn neergestort boven het Nala-reservaat. 156 00:18:14,204 --> 00:18:16,793 Is dat niet het reservaat voor... - Voor groot wild. 157 00:18:16,919 --> 00:18:19,746 Luipaarden, hyena's... 158 00:18:20,515 --> 00:18:21,929 Leeuwen. 159 00:18:22,777 --> 00:18:24,178 Nee toch, hè. 160 00:18:25,480 --> 00:18:28,851 Rustig. De meeste van deze dieren jagen 's nachts als het koeler is. 161 00:18:28,977 --> 00:18:32,160 We moeten dus nu gaan, voordat het te laat is. 162 00:18:32,285 --> 00:18:34,945 Je zult haar eruit moeten krijgen en moeten dragen. 163 00:18:35,071 --> 00:18:38,744 Pak al het voedsel en water. We vertrekken over vijf minuten. 164 00:18:40,511 --> 00:18:45,180 Alsjeblieft, Andrew, nee. Ik kan niet meer. 165 00:18:46,114 --> 00:18:51,228 Sue, je kunt hier niet blijven. Dat is zelfmoord. 166 00:18:51,672 --> 00:18:53,453 Ik geloof erin. 167 00:18:54,464 --> 00:18:56,208 Het is goed. 168 00:18:57,425 --> 00:18:59,359 Ik overleef het wel. 169 00:19:00,582 --> 00:19:02,455 Ik red me wel. 170 00:19:11,126 --> 00:19:13,870 We moeten gaan. 171 00:19:14,778 --> 00:19:18,290 Stuur hulp. We blijven hier. 172 00:19:18,416 --> 00:19:22,037 Nee. We zijn in het leeuwenland. 173 00:19:22,494 --> 00:19:25,880 Als je hier blijft, zullen de leeuwen je verscheuren. 174 00:19:26,828 --> 00:19:29,343 Je hoeft het niet te snappen. 175 00:19:31,738 --> 00:19:35,486 Gaat geloof dan boven gezond verstand? 176 00:19:41,783 --> 00:19:43,655 Het is niet veilig. 177 00:19:43,781 --> 00:19:46,120 Alsjeblieft, allebei, heroverweeg het nog eens. 178 00:19:46,246 --> 00:19:49,414 We kunnen haar eruit krijgen. Ik zal je helpen haar te dragen. 179 00:19:50,183 --> 00:19:52,742 Bedankt voor je bezorgdheid, Thabo. 180 00:19:53,235 --> 00:19:55,179 Maar we redden ons wel. 181 00:20:04,671 --> 00:20:06,599 Geef dat aan hen. 182 00:20:07,099 --> 00:20:10,155 Ik riskeer mijn leven niet vanwege hun domheid. 183 00:20:10,281 --> 00:20:13,675 Klootzak zijn is vast je dagtaak. 184 00:20:18,839 --> 00:20:21,495 Zoals hij zei, overdag redden we ons wel... 185 00:20:21,621 --> 00:20:24,038 en je zult voor de nacht hulp sturen. 186 00:20:24,676 --> 00:20:28,526 Ga. We redden ons wel. - Het is al goed. 187 00:20:30,108 --> 00:20:31,526 Ga nu maar. 188 00:21:25,056 --> 00:21:27,506 Wacht. 189 00:21:29,639 --> 00:21:31,567 Je moet rantsoeneren. 190 00:21:34,115 --> 00:21:35,610 We gaan de verkeerde kant op. 191 00:21:35,740 --> 00:21:37,782 We gaan de verkeerde kant op. 192 00:21:38,362 --> 00:21:40,944 Ik ken het dorp en het ligt in het westen. 193 00:21:41,822 --> 00:21:43,749 Dit voelt niet goed. 194 00:21:46,305 --> 00:21:49,483 Je hallucineert, knul. Ik weet waar ik heen ga. 195 00:21:50,337 --> 00:21:53,892 We moeten in beweging blijven. - Dit is fout. 196 00:21:54,018 --> 00:21:58,246 Wij gaan de verkeerde kant op. Verdomme. Dit voelt niet goed. 197 00:21:58,372 --> 00:22:01,325 Dit voelt niet goed. 198 00:24:42,640 --> 00:24:44,595 We zijn er bijna. 199 00:24:44,721 --> 00:24:48,512 Kijk. Dertig minuten. 200 00:24:48,638 --> 00:24:52,106 Het dorp Kwana ligt net aan de andere kant van de duinen. 201 00:24:54,278 --> 00:24:55,764 Water. 202 00:24:59,421 --> 00:25:03,909 Geef me... Geef me water. 203 00:25:05,061 --> 00:25:06,537 Hier. 204 00:25:16,372 --> 00:25:18,433 Ik hoor niet bij de goeden. 205 00:25:18,908 --> 00:25:22,047 Halverwege de vallei stroomt een rivier. 206 00:25:22,434 --> 00:25:25,439 We zullen meer water hebben dan ons goed is. 207 00:25:26,236 --> 00:25:27,846 Laten we gaan. 208 00:25:31,926 --> 00:25:33,913 Kom op. Schiet op. 209 00:25:39,016 --> 00:25:40,789 Het doet pijn. 210 00:25:42,247 --> 00:25:44,095 Dat weet ik, schat. 211 00:25:44,629 --> 00:25:46,062 Hier. 212 00:25:54,219 --> 00:25:56,910 Bedankt. 213 00:25:57,036 --> 00:26:01,119 Ik zal voor je zorgen. - Dat weet ik heel goed. 214 00:26:01,349 --> 00:26:03,350 Ik weet niet beter. 215 00:26:05,927 --> 00:26:08,372 Ik zat net te denken... 216 00:26:09,139 --> 00:26:12,106 als we hier weg geraken en weer thuiskomen... 217 00:26:13,591 --> 00:26:15,741 moeten we misschien iemand adopteren. 218 00:26:19,273 --> 00:26:21,606 Echt? - Ja. 219 00:26:25,191 --> 00:26:28,333 Ik hou van je. - En ik van jou. 220 00:26:29,441 --> 00:26:31,503 We geraken hier weg. 221 00:26:38,373 --> 00:26:40,388 Lieve Heer... 222 00:26:42,107 --> 00:26:44,670 geef ons alsjeblieft de kracht... 223 00:26:45,577 --> 00:26:48,563 zelfs ondanks tegenslag... 224 00:26:49,447 --> 00:26:51,778 zelfs als alles verloren lijkt... 225 00:27:03,648 --> 00:27:05,934 om door te vechten. 226 00:27:17,005 --> 00:27:19,048 We zijn ergens verkeerd gegaan. 227 00:27:24,056 --> 00:27:27,838 We moeten teruggaan. - Nee. Dat kunnen we niet. Nee. 228 00:27:28,124 --> 00:27:30,202 Je bent een moordenaar. 229 00:27:30,328 --> 00:27:32,992 Wat ben je aan het doen? - Deze man is een moordenaar. 230 00:27:33,118 --> 00:27:35,938 Hij vermoordde Chrissy en liet het vliegtuig neerstorten. 231 00:27:36,064 --> 00:27:38,477 We moeten naar het westen. Hij liep verkeerd... 232 00:27:38,603 --> 00:27:41,248 maar we moeten naar het westen, anders sterven we. 233 00:27:41,374 --> 00:27:44,331 Je weet niet wat je zegt. - Weet ik dat niet? 234 00:27:44,457 --> 00:27:47,411 Krijg wat. Je bent een moordenaar. 235 00:27:47,537 --> 00:27:49,209 Hij weet niet waar hij heen gaat. 236 00:27:49,335 --> 00:27:51,702 Ik weet het. Ik weet waar we heen gaan. 237 00:27:51,828 --> 00:27:53,874 We moeten naar het westen. 238 00:28:03,319 --> 00:28:08,169 Als je dit wilt overleven... Kom dan met me mee. 239 00:31:35,545 --> 00:31:38,258 Hé, kijk. 240 00:31:39,515 --> 00:31:41,441 Ons vliegtuig. 241 00:32:39,670 --> 00:32:40,996 Klootzak. 242 00:32:42,873 --> 00:32:45,417 Andrew, nee. Je gaat hem vermoorden. 243 00:32:45,772 --> 00:32:47,745 Je hebt mijn vrouw vermoord. 244 00:32:51,726 --> 00:32:53,914 Je hebt haar uit elkaar gescheurd. 245 00:33:19,773 --> 00:33:23,163 Je hebt zojuist onze enige vuurpijl gebruikt, idioot. 246 00:34:11,223 --> 00:34:12,792 Leeuwen? 247 00:34:13,971 --> 00:34:17,391 Eén. Ik... 248 00:34:18,220 --> 00:34:20,507 Hij had haar te pakken voordat ik... 249 00:34:23,955 --> 00:34:29,141 Ik kon haar niet redden. - Tegen een leeuw, natuurlijk niet. 250 00:34:29,267 --> 00:34:31,955 Ik had harder mijn best moeten doen. 251 00:34:33,921 --> 00:34:38,872 Ik kon haar niet... - Doe dat niet. Het is niet jouw fout. 252 00:34:44,147 --> 00:34:48,693 Wat erg voor je. Ik zal je wat tijd geven. 253 00:35:02,542 --> 00:35:05,333 Ze komen terug. Dat weet je, toch? 254 00:35:07,391 --> 00:35:08,951 Is het waar? 255 00:35:10,086 --> 00:35:11,942 Vluchtte je? 256 00:35:15,358 --> 00:35:17,255 Als ze vanavond terugkomen... 257 00:35:17,381 --> 00:35:21,856 hebben we geen enkele kans. Oké? 258 00:35:23,077 --> 00:35:25,620 De cabine van de piloot kan sluiten. 259 00:35:26,159 --> 00:35:29,236 Ergens anders, zijn wij iemands voedsel. 260 00:35:31,022 --> 00:35:33,243 Er kunnen twee personen in. 261 00:35:33,668 --> 00:35:39,646 Als we hard ons best doen, kunnen we er drie proberen in te krijgen. 262 00:35:41,248 --> 00:35:44,525 We zijn met vier. - Dat weet ik. 263 00:36:08,938 --> 00:36:10,547 Kunnen we praten? 264 00:36:11,835 --> 00:36:13,607 Hoeveel krijg je? 265 00:36:15,856 --> 00:36:18,848 Hoeveel betalen ze je om de spullen te smokkelen? 266 00:36:18,997 --> 00:36:20,929 Waar heb je het over? 267 00:36:21,878 --> 00:36:23,555 Kom op. Vertel het hem. 268 00:36:38,185 --> 00:36:40,986 Je smokkelt neushoornhoorns. 269 00:36:42,678 --> 00:36:46,725 Er is een jongen, een zesjarig kind dood... 270 00:36:46,851 --> 00:36:50,132 omdat we de spullen niet kregen die jij moest bezorgen. 271 00:36:50,803 --> 00:36:52,675 En nu mijn vrouw. 272 00:36:52,801 --> 00:36:55,607 Je moest niet blijven. - Door jou is ze dood. 273 00:36:55,733 --> 00:36:58,180 We zeiden je hoe gevaarlijk het was. 274 00:36:59,754 --> 00:37:03,021 Die motor viel uit, omdat u een te zware last had. 275 00:37:03,147 --> 00:37:05,733 Het ongeluk had niets met het gewicht te maken. 276 00:37:07,319 --> 00:37:08,951 Hoe kun je nog slapen? 277 00:37:09,077 --> 00:37:11,581 Hou die onzin voor de inwoners, oké? 278 00:37:11,707 --> 00:37:13,025 Zoiets gebeurt. 279 00:37:13,151 --> 00:37:17,974 En in dit geval gebeurde er wat omdat je haar leven boven gezond verstand verkoos. 280 00:37:18,100 --> 00:37:20,845 Ik koos om bij mijn vrouw te blijven... 281 00:37:20,971 --> 00:37:23,324 Om mijn vrouw te beschermen. 282 00:37:25,294 --> 00:37:28,036 Wat weet jij over onbaatzuchtig zijn? 283 00:37:29,926 --> 00:37:31,660 Jij kent mij niet. 284 00:38:04,224 --> 00:38:05,770 Kop. 285 00:38:08,953 --> 00:38:11,827 Nee. Jij blijft buiten. 286 00:38:13,079 --> 00:38:17,100 Mijn vader heeft je betaald. Mijn veiligheid is jouw verantwoordelijkheid. 287 00:38:18,044 --> 00:38:19,838 Rot een eind op. 288 00:38:24,111 --> 00:38:25,551 Ik geef je een miljoen. 289 00:38:35,602 --> 00:38:39,090 Blijf je buiten, dan geef ik je een miljoen. Ik zweer het. 290 00:38:44,113 --> 00:38:46,986 Jullie zijn allemaal hetzelfde. 291 00:38:58,135 --> 00:38:59,582 Nee. 292 00:39:01,204 --> 00:39:04,883 Andrew. - Het spijt me. 293 00:39:21,067 --> 00:39:23,021 Gaat het wel met jou? 294 00:39:25,692 --> 00:39:28,509 Je kunt mij hier niet zomaar aan mijn lot overlaten. 295 00:39:41,614 --> 00:39:44,083 Ik geloof niet in sprookjes. 296 00:40:20,858 --> 00:40:22,526 Waar is het lichtpistool? 297 00:40:23,199 --> 00:40:25,504 Er was maar één vuurpijl. 298 00:40:26,379 --> 00:40:30,221 Ik ga hier bij de ingang een vuur maken. 299 00:40:30,347 --> 00:40:32,735 Er is een hoop extra brandhout. 300 00:40:33,480 --> 00:40:36,819 Hou het vuur aan de gang, dan overkomt jou niks. 301 00:40:37,709 --> 00:40:39,395 Weet je dat zeker? 302 00:40:46,349 --> 00:40:47,875 Dat dacht ik al. 303 00:41:01,408 --> 00:41:03,445 Sorry. 304 00:42:15,707 --> 00:42:18,226 Max. Hij pakte het wapen. 305 00:42:35,714 --> 00:42:37,680 Hij heeft geen kogels meer. 306 00:42:40,423 --> 00:42:42,479 Ik hoop dat hij hem heeft geraakt. 307 00:44:24,627 --> 00:44:26,857 Ik ga pissen. 308 00:44:51,195 --> 00:44:54,999 Wakker blijven. Hou het vuur aan de gang. 309 00:46:53,158 --> 00:46:56,224 We moeten ingrijpen. Jongens, we moeten hem helpen. 310 00:46:56,350 --> 00:46:59,424 Als we nu naar buiten gaan worden we aan flarden gescheurd. 311 00:47:00,958 --> 00:47:02,679 Niks doen is onmenselijk. 312 00:47:02,804 --> 00:47:06,068 Wil je soms dood? Als je gaat wordt je uit elkaar gescheurd. 313 00:47:06,194 --> 00:47:07,924 Wij blijven hier. 314 00:47:13,214 --> 00:47:15,904 Pak de paal. 315 00:47:22,317 --> 00:47:24,382 Andrew, help me. 316 00:47:26,248 --> 00:47:27,752 Godverdomme. 317 00:47:31,209 --> 00:47:32,852 Slang. 318 00:47:41,618 --> 00:47:44,610 Hij beet hem. - Het gif moet eruit. Snel. 319 00:47:45,816 --> 00:47:47,617 Geef me dat snoer. 320 00:47:52,173 --> 00:47:54,849 Ik heb er nog één nodig. Geef mij er nog één. 321 00:47:56,602 --> 00:47:58,968 Ik heb je mes nodig. - Wat? 322 00:48:00,363 --> 00:48:04,213 Bijt hierop. Ik ga het gif eruit halen. 323 00:48:04,916 --> 00:48:06,440 Goed dan. 324 00:48:12,965 --> 00:48:15,844 Het komt eruit. 325 00:48:21,811 --> 00:48:25,772 Oké. Het komt goed met je. 326 00:48:34,892 --> 00:48:36,235 Luister. 327 00:48:37,362 --> 00:48:39,533 Ik denk dat de leeuwen weg zijn. 328 00:48:42,074 --> 00:48:43,711 Ja. 329 00:48:45,657 --> 00:48:47,203 Ze zijn weg. 330 00:48:48,334 --> 00:48:50,135 Het komt goed met je. 331 00:49:56,006 --> 00:49:57,543 Lieve hemel. 332 00:50:12,234 --> 00:50:16,561 Hé, Thabo. Hé, word wakker. 333 00:50:18,250 --> 00:50:19,942 We hebben het gered. 334 00:50:20,931 --> 00:50:22,831 We moeten hier weg. 335 00:50:24,110 --> 00:50:25,536 Kom op. 336 00:50:28,154 --> 00:50:30,676 Kom, laten we gaan. 337 00:50:35,592 --> 00:50:37,347 Andrew... 338 00:50:37,473 --> 00:50:39,833 Je moet me helpen hem eruit te krijgen. 339 00:50:44,725 --> 00:50:46,807 Kom op, we moeten hem hier weghalen. 340 00:50:48,059 --> 00:50:49,928 Ik zal een kruk maken. 341 00:51:01,829 --> 00:51:03,628 Ga je mij nog helpen? 342 00:51:06,057 --> 00:51:07,619 Andrew. 343 00:51:09,599 --> 00:51:14,118 Godverdomme. Oké, kom op. Toe nou. 344 00:51:18,722 --> 00:51:20,833 Kom op. Sta op. 345 00:51:20,959 --> 00:51:22,911 Hierzo. - Mijn been beweegt niet. 346 00:51:23,037 --> 00:51:26,524 Het beweegt niet. - Ik zal een kruk maken. 347 00:51:54,388 --> 00:51:59,262 Hoor eens, we moeten samenwerken, anders gaan we allemaal dood. 348 00:52:00,145 --> 00:52:04,702 De leeuwen komen zeker terug. 349 00:52:05,646 --> 00:52:08,405 We moeten gaan voordat de zon gaat schijnen. 350 00:52:10,867 --> 00:52:13,445 Ze hield van bevechten, mijn vrouw. 351 00:52:14,932 --> 00:52:18,335 Voor wat juist is, voor het goede. 352 00:52:20,901 --> 00:52:22,322 Ik, niet zozeer. 353 00:52:24,196 --> 00:52:26,065 Dat kun je niet veinzen. 354 00:52:30,284 --> 00:52:31,939 Gaan jullie maar. 355 00:52:32,706 --> 00:52:35,425 Misschien redt God mij, misschien niet. 356 00:52:37,475 --> 00:52:39,024 Ik heb het gehad. 357 00:52:41,632 --> 00:52:44,611 Ik ga onder deze boom blijven zitten. 358 00:52:53,837 --> 00:52:55,571 Jij zal het nu moeten doen. 359 00:53:10,139 --> 00:53:11,860 Hiermee red ik me wel. 360 00:53:13,060 --> 00:53:14,862 We moeten gaan. 361 00:53:20,524 --> 00:53:22,463 Geef me even. 362 00:53:33,737 --> 00:53:35,748 Je gaat hier sterven. 363 00:53:36,964 --> 00:53:39,026 De leeuw gaat jou ook opvreten. 364 00:53:44,816 --> 00:53:46,318 Thabo. 365 00:53:49,204 --> 00:53:50,741 Je bent gek. 366 00:55:09,612 --> 00:55:11,185 Een auto? 367 00:55:12,516 --> 00:55:13,925 Auto. 368 00:55:14,858 --> 00:55:19,134 Een auto. Mooi zo. 369 00:55:19,260 --> 00:55:21,693 Jij klootzak. Je hebt je wonder gekregen. 370 00:56:06,304 --> 00:56:08,223 Ben je verdwaald, blanke? 371 00:56:10,537 --> 00:56:14,760 Ik praat, jij antwoordt. - Nee, hou op, alsjeblieft. 372 00:56:15,373 --> 00:56:17,092 Doe hem alsjeblieft geen pijn. 373 00:56:17,294 --> 00:56:19,061 Ons vliegtuig stortte neer. 374 00:56:23,759 --> 00:56:28,369 Wat doe je bij de blanken? - Ik help hen. 375 00:56:29,506 --> 00:56:32,705 Dus jij bent hun dienaar. - Nee. 376 00:56:33,847 --> 00:56:35,606 Het zijn Amerikanen. 377 00:56:35,735 --> 00:56:38,842 Ze kwamen met een vliegtuig. Ik probeerde ze te helpen. 378 00:56:41,466 --> 00:56:43,110 Laat hem praten. 379 00:56:44,693 --> 00:56:47,144 We vlogen naar Johannesburg. 380 00:57:13,234 --> 00:57:16,730 Je komt naar hier en steelt van ons. 381 00:57:19,658 --> 00:57:21,770 Aan wie verkoop je het? 382 00:57:45,374 --> 00:57:46,890 Zeg op. - Niet doen. 383 00:57:47,016 --> 00:57:48,337 Spreek. - Niet doen. 384 00:57:48,463 --> 00:57:50,080 Wil je dood? - Genade. 385 00:57:50,205 --> 00:57:52,975 Hou op. Ik was het. 386 00:57:53,664 --> 00:57:55,874 Ik was de hoorns aan het smokkelen. 387 00:57:57,471 --> 00:57:59,105 Ik ben de piloot. 388 00:58:02,399 --> 00:58:04,085 Misschien vermoord ik jou dan. 389 00:58:04,211 --> 00:58:09,474 Waarom? Waarom doden? Jullie zijn geen terroristen. 390 00:58:11,664 --> 00:58:14,087 Je hebt gelijk, dit is jouw land. 391 00:58:14,221 --> 00:58:17,646 Dit zijn jouw hoorns. Neem ze, maar stop deze... 392 00:58:38,352 --> 00:58:41,209 Als ze bewegen, schiet je ze neer. 393 00:58:41,335 --> 00:58:42,846 Ik haal de auto. 394 00:59:04,409 --> 00:59:05,901 Als je vlucht... 395 00:59:07,444 --> 00:59:08,835 Geen probleem. 396 00:59:08,961 --> 00:59:12,229 Dan tel ik tot tien en dan schiet ik. 397 00:59:12,965 --> 00:59:14,667 Afgesproken? 398 00:59:29,278 --> 00:59:30,610 En jij... 399 00:59:43,641 --> 00:59:47,570 Ik zie in je ogen dat je een vechter bent. 400 00:59:49,483 --> 00:59:51,035 Ben je een vechter? 401 00:59:57,591 --> 01:00:00,172 Ik praat, jij antwoordt. 402 01:00:05,189 --> 01:00:06,855 Ik wil niet vechten. 403 01:00:08,335 --> 01:00:11,864 Geen gevecht. 404 01:00:17,894 --> 01:00:22,503 Als hij terugkomt, schiet ik je sowieso neer. 405 01:00:58,659 --> 01:01:01,712 Misschien wil je wat water. - Ja. 406 01:01:01,838 --> 01:01:03,893 Wil je water? - Ja. 407 01:01:04,019 --> 01:01:08,572 Oké. Nee, geen water. Ik hou je voor de gek. 408 01:02:13,861 --> 01:02:16,064 Ik ga zo niet sterven... 409 01:03:25,205 --> 01:03:26,532 Klootzak. 410 01:03:33,816 --> 01:03:35,379 Ga van hem af. 411 01:03:35,505 --> 01:03:37,266 Van hem af. 412 01:04:14,621 --> 01:04:16,779 Het is voorbij. Hou op. 413 01:04:32,739 --> 01:04:34,323 Ik heb hem vermoord. 414 01:04:36,821 --> 01:04:38,342 Ik heb hem vermoord. 415 01:04:40,151 --> 01:04:41,951 Je had geen keus. 416 01:04:45,335 --> 01:04:46,868 We moeten hier weg. 417 01:04:48,566 --> 01:04:50,321 Ze komen terug. 418 01:05:10,579 --> 01:05:13,814 Allemachtig. 419 01:05:45,544 --> 01:05:47,109 Ik heb je nodig. 420 01:05:52,727 --> 01:05:54,533 Dit is allemaal mijn schuld. 421 01:05:56,834 --> 01:06:00,780 Je vrouw... de anderen. 422 01:06:02,811 --> 01:06:04,265 Dus... 423 01:06:06,999 --> 01:06:09,578 Ik wil dat je mij laat proberen je te helpen. 424 01:06:11,506 --> 01:06:12,894 Waarom? 425 01:06:18,065 --> 01:06:20,352 Ik moet iets goed doen. 426 01:06:23,534 --> 01:06:25,675 Ik wil een nieuwe kans. 427 01:07:24,049 --> 01:07:27,479 Hé, ga. - Nee. 428 01:07:27,605 --> 01:07:29,618 Ga. Laat me gewoon achter. 429 01:07:31,013 --> 01:07:34,098 Nee. Je gaat niet sterven. 430 01:07:34,224 --> 01:07:36,070 We gaan het redden. 431 01:07:36,196 --> 01:07:38,632 Kom op. Toe. 432 01:07:47,345 --> 01:07:49,128 Mijn been. 433 01:07:59,678 --> 01:08:01,724 Die rotsen daar... 434 01:08:04,237 --> 01:08:07,267 Dat is waar we naartoe hadden moeten gaan. 435 01:08:11,224 --> 01:08:13,533 Ik ga ons daarheen brengen. 436 01:08:15,011 --> 01:08:17,445 Ik ga dat dorp vinden... 437 01:08:19,557 --> 01:08:22,076 En ik breng je in veiligheid. 438 01:08:24,398 --> 01:08:26,423 Dat is wat we gaan doen. 439 01:08:28,210 --> 01:08:30,000 Ja? 440 01:08:34,565 --> 01:08:38,508 Kom op. 441 01:08:38,634 --> 01:08:40,599 Hef uw arm op. 442 01:08:40,725 --> 01:08:43,246 Toe nou. 443 01:08:46,100 --> 01:08:48,490 Kom op. Overeind. 444 01:08:57,408 --> 01:08:58,823 Goed zo. 445 01:09:11,069 --> 01:09:13,125 Oké, zet je hand daar. 446 01:09:15,233 --> 01:09:16,637 Goed zo. 447 01:09:23,288 --> 01:09:27,252 Zet je voet daar. Kom op. 448 01:09:27,378 --> 01:09:30,672 Sorry. Oké. Zo moet het. 449 01:09:57,524 --> 01:09:59,000 Kom op. 450 01:09:59,470 --> 01:10:01,026 Hier. Kom op. 451 01:10:14,214 --> 01:10:15,656 Gaat het? 452 01:10:30,105 --> 01:10:32,266 Hé, alles goed? 453 01:10:33,581 --> 01:10:37,923 Je bent in orde. Kom op. Je redt het wel. 454 01:10:41,240 --> 01:10:44,511 Kom op. Goed zo. 455 01:10:45,115 --> 01:10:46,825 Om eerlijk te zijn... 456 01:10:47,304 --> 01:10:49,759 Ik heb jouw types altijd bewonderd. 457 01:10:50,333 --> 01:10:54,325 De manier waarop je geeft zonder iets terug te verwachten. 458 01:10:58,564 --> 01:11:00,049 Ik doe dat niet. 459 01:11:01,028 --> 01:11:02,753 Ik ben een nemer. 460 01:11:04,690 --> 01:11:08,976 Maar je kunt maar zoveel meenemen voordat er iemand langskomt... 461 01:11:09,811 --> 01:11:11,648 dat om een betaling vraagt. 462 01:11:34,883 --> 01:11:37,491 Het goede nieuws is dat je het gaat redden, maatje. 463 01:11:39,600 --> 01:11:42,254 Het dorp ligt slechts een paar kilometer oostelijk. 464 01:11:44,400 --> 01:11:46,550 Wat is het slechte nieuws? 465 01:12:03,870 --> 01:12:08,985 Er is geen slecht nieuws. - Oké, kunnen we even... 466 01:12:09,111 --> 01:12:10,641 Kunnen we even... 467 01:12:10,767 --> 01:12:15,074 Ik heb even een adempauze nodig en dan kunnen we... 468 01:12:15,200 --> 01:12:16,530 Een momentje. 469 01:12:16,656 --> 01:12:20,362 Natuurlijk. Rust maar uit. 470 01:13:02,691 --> 01:13:04,826 We gaan het redden, maatje. 471 01:13:13,254 --> 01:13:14,995 Verdomme. 472 01:14:07,302 --> 01:14:08,919 Andrew. 473 01:14:36,890 --> 01:14:39,545 Beweeg je niet. 474 01:15:13,505 --> 01:15:15,452 Ik wil dat je weet... 475 01:15:15,865 --> 01:15:18,282 dat het voelde om je hierheen te brengen. 476 01:15:24,020 --> 01:15:26,057 Ik voel me al een hele tijd niet goed. 477 01:15:28,050 --> 01:15:31,662 Ik dacht altijd dat ik kon ontlopen wat ik deed... 478 01:15:31,788 --> 01:15:35,066 Maar dat kan niet. Je moet het goed maken. 479 01:15:35,650 --> 01:15:37,948 En ik zie deze kans... 480 01:15:39,702 --> 01:15:41,760 en ik moet hem nemen. 481 01:15:41,959 --> 01:15:43,460 Wat bedoel je? 482 01:15:45,965 --> 01:15:47,401 De leeuwen zijn hier. 483 01:15:48,532 --> 01:15:52,347 Ik ga ze afleiden terwijl jij ontsnapt. 484 01:15:52,473 --> 01:15:53,834 Ga niet. 485 01:15:54,549 --> 01:15:56,814 Hou de dromen van je vrouw levend. 486 01:15:56,940 --> 01:16:00,033 Doe het niet. - Blijf vechten, wat er ook gebeurt. 487 01:16:00,159 --> 01:16:02,793 Hoor je me? Begrepen? 488 01:18:14,389 --> 01:18:16,559 Is dit hoe het voor mij eindigt? 489 01:18:19,219 --> 01:18:21,559 Door de tanden van een aaseter. 490 01:18:23,854 --> 01:18:26,484 Is dit het dan? 491 01:19:10,150 --> 01:19:11,455 Wil je dat ik vecht? 492 01:19:14,236 --> 01:19:15,628 Goed dan. 493 01:19:16,835 --> 01:19:18,395 Kom maar op. 494 01:20:54,041 --> 01:20:55,426 Schatje... 495 01:21:14,481 --> 01:21:16,255 Andrew? 496 01:21:23,031 --> 01:21:24,960 Ik heb je gevonden. - Wanda? 497 01:21:26,889 --> 01:21:30,822 Wanda. Godzijdank. 498 01:22:15,170 --> 01:22:20,017 Vertaling: Jan Dejonghe34640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.