All language subtitles for On.Fire.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,393 --> 00:00:28,361 Firefighters in the American west 2 00:00:28,361 --> 00:00:29,529 and in the plains, 3 00:00:29,529 --> 00:00:32,432 are battling nearly a dozen large fires, 4 00:00:32,432 --> 00:00:35,101 that have burned over 340 square miles 5 00:00:35,101 --> 00:00:36,202 in six states recently. 135... 6 00:00:36,202 --> 00:00:38,571 Winds leaping 300 feet high. 7 00:00:38,571 --> 00:00:39,939 Across the region, 8 00:00:39,939 --> 00:00:42,509 record-breaking triple-digit temperatures 9 00:00:42,509 --> 00:00:45,345 are slowing the exhausting fight on the ground. 10 00:00:45,345 --> 00:00:46,946 As tens of thousands remain evacuated. 11 00:00:46,946 --> 00:00:49,849 The blaze ignited a day after the town sweltered 12 00:00:49,849 --> 00:00:52,519 through almost 50 degrees Celsius, 13 00:00:52,519 --> 00:00:54,120 breaking Canada's temperature record. 14 00:00:54,120 --> 00:00:57,023 The intensity that few Australians have ever seen. 15 00:00:57,023 --> 00:00:58,858 So, this is uh, 16 00:00:58,858 --> 00:01:02,429 really the challenge facing Australia's authorities. 17 00:01:02,429 --> 00:01:03,730 And the hours we've been out here 18 00:01:03,730 --> 00:01:06,299 covering this fire, it is no doubt growing. 19 00:01:06,299 --> 00:01:09,202 The Governor issuing a disaster declaration Friday. 20 00:01:09,202 --> 00:01:12,072 For communities about two hours west of Dallas. 21 00:01:12,072 --> 00:01:13,440 Part of what we're fighting is the fire, 22 00:01:13,440 --> 00:01:16,476 Part of what we're fighting is, the weather and the winds. 23 00:01:16,476 --> 00:01:18,144 Conditions creating... 24 00:01:18,144 --> 00:01:20,146 As thousands forced to flee with almost no warning. 25 00:01:20,146 --> 00:01:22,115 It has been a terrifying ordeal. 26 00:01:22,115 --> 00:01:23,450 While parts of Greece continue 27 00:01:23,450 --> 00:01:25,318 to burn other parts of Southern Europe, 28 00:01:25,318 --> 00:01:28,621 the Mediterranean, and Russia are also battling blazes. 29 00:01:28,621 --> 00:01:30,223 Fires in Turkey have claimed at least... 30 00:01:30,223 --> 00:01:32,826 Wind-fueled fires continue to ravage parts 31 00:01:32,826 --> 00:01:35,161 of the southwest, and Nebraska. 32 00:01:35,161 --> 00:01:36,596 In what experts say... 33 00:01:36,596 --> 00:01:39,232 70% of the forest has burned down. 34 00:01:39,232 --> 00:01:40,400 In these conditions, 35 00:01:40,400 --> 00:01:41,968 escape routes can quickly be compromised. 36 00:01:41,968 --> 00:01:43,837 These are some of the worst conditions 37 00:01:43,837 --> 00:01:46,239 firefighters have seen all season. 38 00:01:46,239 --> 00:01:47,941 These homes are a complete loss, 39 00:01:47,941 --> 00:01:49,776 but on the other side of the street, 40 00:01:49,776 --> 00:01:51,511 they're trying to save structures 41 00:01:51,511 --> 00:01:52,612 that are still standing. 42 00:01:52,612 --> 00:01:54,180 A truly hell on earth. 43 00:01:54,180 --> 00:01:57,016 Almost apocalyptic-looking embers are still flying. 44 00:01:57,016 --> 00:01:58,618 Fires are ranging at a record-break... 45 00:02:05,125 --> 00:02:07,127 It had been a really hot dry summer. 46 00:02:07,127 --> 00:02:09,496 Now while parts of Greece continue to burn, other parts... 47 00:02:11,331 --> 00:02:12,465 What are we gonna do? 48 00:02:12,465 --> 00:02:15,768 I'm gonna say our house is on fire. 49 00:02:15,768 --> 00:02:16,669 In these conditions... 50 00:02:16,669 --> 00:02:18,138 78%... 51 00:02:46,866 --> 00:02:48,701 Here they come. 52 00:02:48,701 --> 00:02:50,470 - Come on, Ty! - Your son has got one hell 53 00:02:50,470 --> 00:02:53,573 - of a pair of lungs on him. - Go! Go, go, go! 54 00:02:53,573 --> 00:02:54,707 There we go! 55 00:02:54,707 --> 00:02:55,975 Come on! 56 00:02:55,975 --> 00:02:56,976 Keep at it! Keep at it! 57 00:03:00,046 --> 00:03:01,881 Hey, your boy keeps it up. I'm thinking scholarship. 58 00:03:03,149 --> 00:03:05,185 That'd be nice. 59 00:03:05,185 --> 00:03:07,187 Hey, great stuff today, fellows. 60 00:03:07,187 --> 00:03:08,755 Great stuff. Let's hydrate. 61 00:03:08,755 --> 00:03:10,657 - Good job, fellows. - Stretch it out. 62 00:03:10,657 --> 00:03:12,425 Great job, you guys. Want to meet here tomorrow 63 00:03:12,425 --> 00:03:13,393 at the same time, okay? 64 00:03:13,393 --> 00:03:14,260 Thank you, Coach. 65 00:03:14,260 --> 00:03:15,995 - Thank you. - Thanks, Coach. 66 00:03:15,995 --> 00:03:17,263 See you later, loser. 67 00:03:17,263 --> 00:03:18,198 Yeah. 68 00:03:19,332 --> 00:03:20,567 You got homework? 69 00:03:20,567 --> 00:03:21,701 Mmm, not much. 70 00:03:23,169 --> 00:03:24,904 Let's grab a burger and fries. 71 00:03:24,904 --> 00:03:26,039 I'm starving. 72 00:03:26,039 --> 00:03:26,806 Super size? 73 00:03:27,907 --> 00:03:28,841 Well, I mean, 74 00:03:30,243 --> 00:03:31,511 if you can beat me to the truck? 75 00:03:31,511 --> 00:03:32,946 Oh, I beat you to the truck? 76 00:03:32,946 --> 00:03:34,781 Let me now beat you to the truck. 77 00:03:34,781 --> 00:03:36,115 Come on! Come on, slowpoke. 78 00:03:38,518 --> 00:03:40,053 Dang it. 79 00:03:40,053 --> 00:03:40,887 Aah! 80 00:03:41,888 --> 00:03:42,922 Ah, sucker. 81 00:03:44,857 --> 00:03:46,926 You fell for that, man? 82 00:03:48,561 --> 00:03:50,430 911, what's the nature of your emergency? 83 00:03:50,430 --> 00:03:52,532 Morning. 84 00:03:52,532 --> 00:03:53,399 So, what is there? 85 00:03:53,399 --> 00:03:55,902 Hey, Jessica. Hey, Tom. 86 00:03:55,902 --> 00:03:57,203 How's the biz? 87 00:03:57,203 --> 00:03:58,972 Slow, just the way I like it. 88 00:04:00,373 --> 00:04:02,475 How you liking the job so far? 89 00:04:02,475 --> 00:04:03,543 Getting used to it. 90 00:04:05,812 --> 00:04:07,547 What's going on in Parker? 91 00:04:07,547 --> 00:04:08,781 Just a little brush fire. 92 00:04:08,781 --> 00:04:09,816 It's contained. 93 00:04:11,651 --> 00:04:14,053 911, what is the nature of your emergency? 94 00:04:14,053 --> 00:04:16,289 I can't find my cat. 95 00:04:16,289 --> 00:04:18,625 We'll keep you up to date as the story progresses. 96 00:04:18,625 --> 00:04:19,459 In other news, work. 97 00:04:20,760 --> 00:04:21,894 It's getting bigger. 98 00:04:23,796 --> 00:04:26,232 Good thing it's on the other side of the gorge. 99 00:04:26,232 --> 00:04:28,101 Don't tell your mom we had burgers, either. 100 00:04:29,135 --> 00:04:31,004 She's cooking supper. 101 00:04:31,004 --> 00:04:31,938 What's she cooking? 102 00:04:31,938 --> 00:04:32,939 Burgers. 103 00:04:43,983 --> 00:04:45,318 Don't leave food in my truck, last time 104 00:04:45,318 --> 00:04:46,653 there was a family of raccoons living in it. 105 00:04:47,920 --> 00:04:50,590 Ahan. One S. 106 00:04:50,590 --> 00:04:52,292 Hey tomorrow's trash day. 107 00:04:52,292 --> 00:04:55,161 Yes, sir, take these down to the road, alright? 108 00:04:55,161 --> 00:04:57,263 Uh, 6.50. 109 00:04:57,263 --> 00:04:58,264 M. 110 00:04:58,731 --> 00:04:59,599 Well, you'll like this. There are three... 111 00:04:59,599 --> 00:05:01,434 Dad? 112 00:05:01,434 --> 00:05:02,602 I'm gonna guess that's gonna do it for you. 113 00:05:02,602 --> 00:05:05,138 $6,100. 114 00:05:05,138 --> 00:05:06,039 I liked this all. 115 00:05:06,039 --> 00:05:07,307 Yeah! 116 00:05:07,307 --> 00:05:09,008 Every moment matters. 117 00:05:09,008 --> 00:05:10,510 Isn't that the truth. Yeah. There you go. 118 00:05:12,178 --> 00:05:13,379 I think we're gonna break into song now. 119 00:05:18,151 --> 00:05:20,353 Hey, honey! Help me with the groceries. 120 00:05:20,353 --> 00:05:21,988 Yeah. 121 00:05:21,988 --> 00:05:23,556 Did you guys see all that smoke 122 00:05:23,556 --> 00:05:24,691 - near Parker? - Mom, did you hear? 123 00:05:27,293 --> 00:05:28,461 - Yeah, in the back. - Dad, you okay? 124 00:05:28,461 --> 00:05:30,663 Oh. 125 00:05:30,663 --> 00:05:33,132 - I'd like to buy a valve. - Okay. 126 00:05:45,411 --> 00:05:47,480 - How was the meet? - I kicked Rick's ass. 127 00:05:47,480 --> 00:05:48,581 He went home crying like a baby. 128 00:05:48,581 --> 00:05:50,583 Hmm. That's nice, honey. 129 00:05:50,583 --> 00:05:51,884 It's one of Amy fastest time ever. 130 00:05:51,884 --> 00:05:53,019 - Really? - Ahan. 131 00:05:53,019 --> 00:05:55,154 - How many seconds? - 532. 132 00:05:55,154 --> 00:05:56,723 - That's amazing. - Did you get snacks? 133 00:05:56,723 --> 00:05:59,058 - Yeah. - Oho, this is my favorite. 134 00:06:00,326 --> 00:06:01,160 I'm not lettin' dad get any of these. 135 00:06:04,997 --> 00:06:06,065 Hey, babe. 136 00:06:07,500 --> 00:06:08,601 I'll take it. 137 00:06:12,405 --> 00:06:14,507 My car is overheating again. 138 00:06:14,507 --> 00:06:15,575 I'll look at it. 139 00:06:15,575 --> 00:06:17,577 You said that last time. 140 00:06:17,577 --> 00:06:19,045 We could just take it to Fred, 141 00:06:19,045 --> 00:06:20,680 and be done with it. 142 00:06:20,680 --> 00:06:21,914 I said I'd take care of it. 143 00:06:26,619 --> 00:06:28,721 - Oh... - How was your day? 144 00:06:28,721 --> 00:06:30,923 Oh, it was fine. 145 00:06:32,191 --> 00:06:33,793 Standing there all day, I feel like a cow, 146 00:06:33,793 --> 00:06:35,061 that's about to be tipped over. 147 00:06:37,196 --> 00:06:38,264 This came. 148 00:06:46,539 --> 00:06:47,607 Shit. 149 00:06:49,976 --> 00:06:52,211 I thought Medicare was supposed to take care of this. 150 00:06:52,211 --> 00:06:54,747 And they pay 80%, you know that. 151 00:06:54,747 --> 00:06:56,282 And they told you that, 152 00:06:56,282 --> 00:06:57,984 when you insisted on co-signing. 153 00:07:00,119 --> 00:07:01,888 Well, he's my dad. 154 00:07:01,888 --> 00:07:03,122 They said they weren't gonna take care of him, 155 00:07:03,122 --> 00:07:04,257 so what was I supposed to do? 156 00:07:09,162 --> 00:07:11,631 I thought I smelled smoke again on his breath this morning. 157 00:07:11,631 --> 00:07:13,099 Well, it's just his clothes. 158 00:07:13,099 --> 00:07:14,634 You know, he wears the same thing over and over. 159 00:07:19,105 --> 00:07:22,341 Dave, if he's smoking again, 160 00:07:22,341 --> 00:07:26,012 I'm gonna rip whatever little hair he has 161 00:07:26,012 --> 00:07:28,581 right off his small frail head. 162 00:07:32,919 --> 00:07:34,921 He knows better. Okay, I'm gonna take a shower. 163 00:08:30,376 --> 00:08:31,644 Hmmm. 164 00:08:33,513 --> 00:08:36,382 Aaah, ahh. 165 00:08:45,658 --> 00:08:48,427 911, what is the nature of your emergency? 166 00:08:48,427 --> 00:08:51,230 Hi. Is there a fire burning in Colbert? 167 00:08:51,230 --> 00:08:52,398 Just one moment, ma'am. 168 00:08:55,568 --> 00:08:56,903 Hey, Jessica? 169 00:08:56,903 --> 00:08:58,337 Is there a fire in Colbert? 170 00:08:58,337 --> 00:09:00,540 No, just Parker. 171 00:09:00,540 --> 00:09:04,110 Ma'am, Cal Fire shows that there's a fire nearby in Parker. 172 00:09:04,110 --> 00:09:05,845 But only in Parker. 173 00:09:05,845 --> 00:09:08,014 There's so much smoke. 174 00:09:08,014 --> 00:09:09,382 Are you sure it's not in Colbert? 175 00:09:12,184 --> 00:09:15,221 My computer just shows Parker. 176 00:09:15,221 --> 00:09:16,422 No need to worry, ma'am. 177 00:09:22,061 --> 00:09:23,796 Guys, we need backup. These winds are picking up. 178 00:09:25,364 --> 00:09:26,299 Roger that. 179 00:09:29,769 --> 00:09:30,970 The world keeps going to hell, 180 00:09:30,970 --> 00:09:32,939 duct tape may just fix it. 181 00:09:32,939 --> 00:09:34,440 You think it will stop the leak? 182 00:09:34,440 --> 00:09:36,442 Long enough to get into the hose. 183 00:09:36,442 --> 00:09:37,577 Give it a shot, go ahead. 184 00:09:37,577 --> 00:09:39,211 - Alright. - Ah. 185 00:09:44,283 --> 00:09:45,384 Slow. 186 00:09:48,387 --> 00:09:50,456 - There you go. - Good? 187 00:09:50,456 --> 00:09:52,258 Firefighters are trying to get it control. 188 00:09:52,258 --> 00:09:54,093 It is close. Should we be worried? 189 00:09:54,093 --> 00:09:56,629 Nah. Never gonna cross that gorge. 190 00:09:56,629 --> 00:09:57,730 - Makes the task... - It's impossible. 191 00:09:58,831 --> 00:09:59,732 You okay, Grandpa? 192 00:10:00,533 --> 00:10:02,468 Dad, dad, you okay? 193 00:10:02,468 --> 00:10:03,903 Hey Clay, get his oxygen. 194 00:10:03,903 --> 00:10:06,072 Hey, hey, hey, hey. Here, drink some water. 195 00:10:06,072 --> 00:10:07,974 Drink a little bit of that. 196 00:10:07,974 --> 00:10:09,609 You okay, George? - Get that thing away from me! 197 00:10:09,609 --> 00:10:11,611 Hey, no, you gotta put your oxygen on. Come on. 198 00:10:11,611 --> 00:10:12,979 - No! - Dad! 199 00:10:12,979 --> 00:10:13,746 - I don't want that thing! - George! George, it's okay. 200 00:10:13,746 --> 00:10:14,847 No, we wanna help you. 201 00:10:14,847 --> 00:10:17,083 You're always telling me what to do! 202 00:10:17,083 --> 00:10:19,018 - Get away from me, you bitch! - Dad! Dad! 203 00:10:19,018 --> 00:10:21,554 No, no, you all... Please, it helps. 204 00:10:21,554 --> 00:10:22,288 Please! 205 00:10:23,255 --> 00:10:24,657 - Grandpa. - It's what it's for. 206 00:10:24,657 --> 00:10:26,492 Listen to me, you can't talk to her that way. 207 00:10:36,636 --> 00:10:38,137 I'm trying, Dave. 208 00:10:39,939 --> 00:10:41,374 I know. 209 00:10:41,374 --> 00:10:45,277 I mean, I'm working all day on swollen feet, 210 00:10:45,277 --> 00:10:46,812 just to pay his medical bills. 211 00:10:48,481 --> 00:10:49,649 And that's how you let him talk to me? 212 00:10:49,649 --> 00:10:51,183 - I know, I know, I know. - In front of our son? 213 00:10:51,183 --> 00:10:52,184 I know! 214 00:10:53,486 --> 00:10:54,887 I'm sorry. 215 00:10:54,887 --> 00:10:56,489 I just-- I don't know how to talk to him. 216 00:10:56,489 --> 00:10:57,390 I mean, he's just... 217 00:10:58,724 --> 00:11:00,292 And what are we gonna do when the baby comes? 218 00:11:01,861 --> 00:11:03,295 How are we gonna pay for it? 219 00:11:03,295 --> 00:11:05,564 We made do before, we'll make do again. 220 00:11:05,564 --> 00:11:08,067 Okay? I mean, I'm trying to... 221 00:11:08,067 --> 00:11:10,403 My construction company is just getting off the ground. 222 00:11:10,403 --> 00:11:13,239 I just wish he would be a little bit more appreciative. 223 00:11:13,239 --> 00:11:14,707 - You know? - Me too. 224 00:11:17,710 --> 00:11:19,545 He's just so stubborn, and-- 225 00:11:19,545 --> 00:11:22,481 and cranky, and... 226 00:11:22,481 --> 00:11:23,983 Like me. 227 00:11:23,983 --> 00:11:25,985 You know where I get it from, alright? 228 00:11:27,253 --> 00:11:28,854 Apple doesn't fall far from the tree. 229 00:11:32,091 --> 00:11:33,526 Hm. 230 00:11:36,095 --> 00:11:37,563 I appreciate you. 231 00:11:43,536 --> 00:11:44,937 You're still gonna love me when I get old? 232 00:11:47,540 --> 00:11:48,541 - Hm? - No. 233 00:11:50,076 --> 00:11:51,544 The first time you wet to bed, you're going to a new home. 234 00:11:51,544 --> 00:11:53,012 - Oh yeah? - Yeah. 235 00:11:56,449 --> 00:11:57,416 Oh. 236 00:11:58,584 --> 00:11:59,919 Hey, you smell that? 237 00:12:01,587 --> 00:12:03,255 - Yeah. - It's so strong. 238 00:12:05,691 --> 00:12:07,793 Maybe that's why my dad was coughing so much. 239 00:12:09,762 --> 00:12:11,897 Maybe he was coughing, 'cause he's still smoking. 240 00:12:36,822 --> 00:12:37,790 Dad. 241 00:12:39,291 --> 00:12:40,659 I found your cigarettes. 242 00:12:40,659 --> 00:12:41,727 You know you shouldn't be smoking. 243 00:12:43,062 --> 00:12:45,798 And you can't talk that way to Sarah. 244 00:12:45,798 --> 00:12:47,166 You just can't-- I mean. 245 00:12:48,100 --> 00:12:49,001 I love you, but... 246 00:12:52,304 --> 00:12:54,673 See, that's why. 247 00:12:54,673 --> 00:12:56,008 You can't smoke, dad. 248 00:12:56,008 --> 00:12:57,176 Do you remember 249 00:12:59,011 --> 00:13:01,781 when we went fishing out by Chilton Lake? 250 00:13:05,084 --> 00:13:07,286 If you don't, there you are right there. 251 00:13:08,788 --> 00:13:10,956 - Who's that? - That's a chubby little boy. 252 00:13:15,861 --> 00:13:17,830 Yeah. 253 00:13:17,830 --> 00:13:18,998 Your mother and I dreamt 254 00:13:18,998 --> 00:13:21,333 that we'd build a house 255 00:13:21,333 --> 00:13:24,370 up near there for sure someday. 256 00:13:24,370 --> 00:13:26,505 We even bought a piece of land up there. 257 00:13:26,505 --> 00:13:27,807 So peaceful. 258 00:13:27,807 --> 00:13:29,308 Yeah, I didn't know that. 259 00:13:29,308 --> 00:13:30,342 Yeah. 260 00:13:37,950 --> 00:13:39,151 Look at that. 261 00:13:42,054 --> 00:13:44,490 Your mother was so beautiful. 262 00:13:44,490 --> 00:13:46,158 Right up to the end. 263 00:13:46,158 --> 00:13:47,560 Yeah, she was. 264 00:13:47,560 --> 00:13:48,661 Yeah. 265 00:13:49,795 --> 00:13:50,796 That's... 266 00:13:52,331 --> 00:13:56,168 Oh, I wanna go home, be with her. 267 00:13:56,168 --> 00:13:57,469 I know, dad. 268 00:13:57,469 --> 00:13:59,805 Davey, I wanna go be with her. 269 00:13:59,805 --> 00:14:01,740 - Hey, I know that. - I-- I just... 270 00:14:03,909 --> 00:14:05,811 - It's okay. It's okay, okay. - I'm not afraid. 271 00:14:06,712 --> 00:14:08,414 Sshh, it's okay. 272 00:14:12,651 --> 00:14:15,888 - It's okay. - Oh, God, oh son. 273 00:14:15,888 --> 00:14:17,089 Oh my God. 274 00:14:22,895 --> 00:14:25,764 These are the surreal images here of the Parker fire. 275 00:14:28,834 --> 00:14:29,568 In-- in the hours since 276 00:14:29,568 --> 00:14:31,937 You gotta see this, dad. 277 00:14:31,937 --> 00:14:35,241 Fire's in Colbert now. The east side of Wickers Canyon. 278 00:14:35,241 --> 00:14:36,375 - That's impossible. - As you can see, 279 00:14:36,375 --> 00:14:38,210 embers continue to fly creating a... 280 00:14:38,210 --> 00:14:40,346 They say anything about evacuating Colbert? 281 00:14:40,346 --> 00:14:41,714 Just the people in Parker. 282 00:14:41,714 --> 00:14:42,514 Ashes are raining down for miles. 283 00:14:42,514 --> 00:14:44,016 That's still ways away. 284 00:14:44,016 --> 00:14:45,184 Here, you can see that the area is now... 285 00:14:45,184 --> 00:14:46,385 - What are you doing? - Ah, 286 00:14:46,385 --> 00:14:47,553 I'm looking up what to do in a fire. 287 00:14:49,188 --> 00:14:50,723 Ain't that a big premature? 288 00:14:50,723 --> 00:14:52,057 - I mean... - Give me your pencil. 289 00:14:52,057 --> 00:14:53,459 Yeah. Didn't get alerts or anything. 290 00:14:53,459 --> 00:14:55,961 - We're gonna be alright. - Look at the TV, Dave. 291 00:14:55,961 --> 00:14:57,429 Come on, we need to be prepared. 292 00:14:57,429 --> 00:14:58,631 I contract for the county, 293 00:14:58,631 --> 00:15:00,432 I know how disorganized they are. 294 00:15:00,432 --> 00:15:01,567 Yeah, I guess you're right. Wouldn't be a 295 00:15:01,567 --> 00:15:03,769 first time emergency system fail. 296 00:15:03,769 --> 00:15:05,571 Okay. 297 00:15:05,571 --> 00:15:08,741 There's a lot of stuff we need to do, and buy. 298 00:15:08,741 --> 00:15:10,542 Remember, our house isn't insured, Dave. 299 00:15:10,542 --> 00:15:12,111 We need to do what we can to protect it. 300 00:15:12,111 --> 00:15:12,878 So, have authorities issued any evacuation... 301 00:15:12,878 --> 00:15:14,580 I'll just... 302 00:15:14,580 --> 00:15:16,448 Go to the hardware store before it closes 303 00:15:16,448 --> 00:15:18,284 and pick all that stuff up. 304 00:15:18,284 --> 00:15:20,452 Are we gonna need to evacuate? 305 00:15:20,452 --> 00:15:22,121 I hope not. 306 00:15:22,121 --> 00:15:24,890 Your mom's right, better have that stuff on hand. 307 00:15:24,890 --> 00:15:25,624 - Here. - You need anything else 308 00:15:25,624 --> 00:15:27,893 - from town? - No. 309 00:15:27,893 --> 00:15:29,461 Okay. 310 00:15:29,461 --> 00:15:30,496 I'll be back. 311 00:15:33,165 --> 00:15:36,101 Alright, Clay, I got some jobs for you. 312 00:15:36,101 --> 00:15:37,069 Okay. 313 00:15:47,646 --> 00:15:49,515 Hey, Clay. 314 00:15:49,515 --> 00:15:51,016 - Yeah? - Rake the needles further out. 315 00:15:51,016 --> 00:15:52,251 - Okay? - Okay. 316 00:15:52,251 --> 00:15:54,186 And use this and wet down the whole perimeter. 317 00:15:54,186 --> 00:15:56,689 Hey! Miss Elkins, you doing okay? 318 00:15:56,689 --> 00:15:58,824 Everything's good. 319 00:15:58,824 --> 00:16:00,793 You hear any news about the fire? 320 00:16:00,793 --> 00:16:03,095 Yeah, it's outside Wicker Canyon. 321 00:16:03,095 --> 00:16:05,164 Dave just went to the hardware store to get supplies. 322 00:16:05,164 --> 00:16:06,165 Do you need anything? 323 00:16:06,165 --> 00:16:07,633 Oh no, thank you. 324 00:16:07,633 --> 00:16:09,702 I suppose I should pack a few things 325 00:16:09,702 --> 00:16:11,971 and get my car ready, just in case. 326 00:16:11,971 --> 00:16:13,872 But you let us know if you need any help, okay? 327 00:16:13,872 --> 00:16:15,274 God bless you, darling. 328 00:16:17,209 --> 00:16:18,644 You know, I think it was a couple of hours ago. 329 00:16:18,644 --> 00:16:22,281 The fire department update said that it was about 50 acres. 330 00:16:22,281 --> 00:16:26,218 It's certainly grown in size, uh, over that time. 331 00:16:26,218 --> 00:16:28,153 Have you been able to develop any estimate 332 00:16:28,153 --> 00:16:30,522 about the acres burned at this point? 333 00:16:48,340 --> 00:16:49,575 Now that the winds have shifted, 334 00:16:49,575 --> 00:16:51,410 the fire has jumped the gorge, 335 00:16:51,410 --> 00:16:54,847 and the smoke from Parker is now blowing into Colbert, 336 00:16:54,847 --> 00:16:56,582 creating a whole new set of problems 337 00:16:56,582 --> 00:16:58,417 for fire teams on the ground. 338 00:17:03,989 --> 00:17:06,258 - Hey Dave. - Marv. 339 00:17:06,258 --> 00:17:07,593 You hear about that fire? 340 00:17:07,593 --> 00:17:08,927 - Yep. - Tough to believe. 341 00:17:08,927 --> 00:17:10,763 Now that thing jumped the gorge. 342 00:17:12,064 --> 00:17:13,665 Who would've think that? 343 00:17:13,665 --> 00:17:15,434 Put this stuff fit in a cart for me, Marv? 344 00:17:15,434 --> 00:17:19,738 Oh yeah. You know, I was just getting ready to close up. 345 00:17:19,738 --> 00:17:22,775 Lois has been calling me over and over again. 346 00:17:22,775 --> 00:17:24,043 She's pretty damn worried. 347 00:17:24,043 --> 00:17:25,911 I told her there's nothing to worry about. 348 00:17:25,911 --> 00:17:28,514 Not until they give us an alert. 349 00:17:28,514 --> 00:17:30,082 I've been around here 40 years. 350 00:17:30,082 --> 00:17:33,052 We have never had a fire anywhere near Colbert, 351 00:17:33,052 --> 00:17:34,753 so, I didn't think there was anything to worry about. 352 00:17:34,753 --> 00:17:36,255 You think that there's anything to worry about? 353 00:17:36,255 --> 00:17:37,923 You got any fire blankets, Marv? 354 00:17:37,923 --> 00:17:39,758 Uh yeah, they're on aisle three. 355 00:17:39,758 --> 00:17:42,628 They're kind of pricey, but uh, I guess if they work, 356 00:17:42,628 --> 00:17:44,797 it doesn't really matter, does it? 357 00:17:44,797 --> 00:17:49,368 You know, you seem to be in kind of a rush there, Dave? 358 00:17:49,368 --> 00:17:50,969 You uh, 359 00:17:50,969 --> 00:17:52,571 thinking there's gonna be some trouble? 360 00:17:52,571 --> 00:17:54,773 You're kinda acting like you're expecting trouble. 361 00:17:56,041 --> 00:17:58,377 Best be prepared for anything, Marv. 362 00:18:12,825 --> 00:18:13,892 Shit. 363 00:18:13,892 --> 00:18:15,260 Oh my God. 364 00:18:15,260 --> 00:18:17,129 We got to evacuate. 365 00:18:17,129 --> 00:18:19,264 The whole town... No, no, it's... 366 00:18:19,264 --> 00:18:20,999 Oh, we're supposed to go by zone. 367 00:18:20,999 --> 00:18:22,568 This can't be right. 368 00:18:22,568 --> 00:18:24,269 Can you put this stuff in my account, Marv? 369 00:18:24,269 --> 00:18:25,971 Well, your account's overdue, Dave. 370 00:18:25,971 --> 00:18:28,140 But just let me know how much it was. 371 00:18:28,140 --> 00:18:30,109 We'll-- we'll-- we'll do it. 372 00:18:30,109 --> 00:18:33,779 You know, how in the hell do they think that these roads 373 00:18:33,779 --> 00:18:35,981 can support everybody leaving all at once? 374 00:18:35,981 --> 00:18:37,616 I mean, we-- we gotta by zone. 375 00:18:37,616 --> 00:18:40,018 That's the rules, got to go by zone. 376 00:18:40,018 --> 00:18:42,154 Don't we, Dave that... 377 00:18:42,154 --> 00:18:43,288 Dave? 378 00:18:44,456 --> 00:18:46,625 Mom. Evacuate? 379 00:18:46,625 --> 00:18:48,627 Can this be right? I mean, how can that happen so fast? 380 00:18:48,627 --> 00:18:51,864 I uh, I don't know. 381 00:18:51,864 --> 00:18:53,632 Wh-- what about dad? 382 00:19:01,874 --> 00:19:03,475 Hey! - Hey, you okay? 383 00:19:03,475 --> 00:19:05,110 Babe, did you hear about the evacuation? 384 00:19:05,110 --> 00:19:06,478 Where are you? I heard. 385 00:19:06,478 --> 00:19:07,946 Just leaving the hardware store. I'm on my way. 386 00:19:07,946 --> 00:19:09,281 Pack our valuables, some clothes. 387 00:19:09,281 --> 00:19:10,449 Make sure my dad's ready to go. 388 00:19:10,449 --> 00:19:11,683 I'll be there in 15 minutes. 389 00:19:11,683 --> 00:19:12,985 Okay. 390 00:19:12,985 --> 00:19:14,186 I love you. 391 00:19:14,186 --> 00:19:15,787 I love-- 392 00:19:15,787 --> 00:19:17,289 Sarah, you there? 393 00:19:17,289 --> 00:19:18,457 Dave? 394 00:19:18,457 --> 00:19:19,858 Sarah? 395 00:19:19,858 --> 00:19:21,126 Goddamn it! 396 00:19:24,663 --> 00:19:26,798 911, what is the nature of your emergency? 397 00:19:26,798 --> 00:19:28,066 Well, we're trying to evacuate, 398 00:19:28,066 --> 00:19:29,801 but we don't know where it's safe to go. 399 00:19:29,801 --> 00:19:32,804 There's an evacuation point on Cedar and 12th. 400 00:19:32,804 --> 00:19:34,806 That's what they said before, but there's too much smoke. 401 00:19:34,806 --> 00:19:36,542 And all the fires are around us. 402 00:19:36,542 --> 00:19:37,809 We can't get there. 403 00:19:42,848 --> 00:19:45,217 Okay, we're trying to get some help out to you now. 404 00:19:47,686 --> 00:19:49,054 George, wake up. 405 00:19:49,054 --> 00:19:51,256 Come on. There's a fire in Colbert. 406 00:19:51,256 --> 00:19:52,691 We've been ordered to evacuate. 407 00:19:53,892 --> 00:19:54,893 OMG. 408 00:19:54,893 --> 00:19:56,228 I know, can you believe this shit? 409 00:19:56,228 --> 00:19:58,096 These fires are really scary. 410 00:19:58,096 --> 00:20:00,666 Probably a false alarm. 411 00:20:00,666 --> 00:20:02,868 It's not a false alarm, George. 412 00:20:02,868 --> 00:20:04,670 My dad's on the way back from the store. 413 00:20:04,670 --> 00:20:06,104 We're getting the hell out of here. 414 00:20:06,104 --> 00:20:08,240 I know. We have to go to my grandma's. 415 00:20:08,240 --> 00:20:09,908 Pack everything that you need in this suitcase, 416 00:20:09,908 --> 00:20:11,243 and I'll be back, okay? 417 00:20:11,243 --> 00:20:13,178 You taking your PlayStation? 418 00:20:16,081 --> 00:20:18,717 ...Just received an evacuation order for Colbert. 419 00:20:18,717 --> 00:20:21,253 This follows the evacuation order for Parker. 420 00:20:21,253 --> 00:20:24,756 I repeat, all residents of Parker, and Colbert, 421 00:20:24,756 --> 00:20:26,458 are ordered to leave now. 422 00:20:26,458 --> 00:20:29,228 Please be advised for the high wind warnings for today. 423 00:20:29,228 --> 00:20:32,264 These fires have the potential to move very fast. 424 00:20:42,074 --> 00:20:43,308 Oh. 425 00:20:47,613 --> 00:20:49,248 Oh, God. 426 00:21:03,328 --> 00:21:05,130 What am I supposed to do here? 427 00:21:05,130 --> 00:21:06,798 How can I choose? 428 00:21:06,798 --> 00:21:08,734 - Clay! - Gotta pick your favorites. 429 00:21:08,734 --> 00:21:10,969 I don't know all my favorites. 430 00:21:10,969 --> 00:21:12,237 - That's the point. - Clay? 431 00:21:12,237 --> 00:21:14,072 - Hey, you guys? - What? 432 00:21:14,072 --> 00:21:15,574 Come on, we gotta go now. 433 00:21:15,574 --> 00:21:16,575 - Okay. - Okay. 434 00:21:16,575 --> 00:21:17,743 Get the suitcase. 435 00:21:17,743 --> 00:21:19,478 Come on, George, let's go. 436 00:21:19,478 --> 00:21:20,746 I'm not going. 437 00:21:20,746 --> 00:21:22,314 What? 438 00:21:35,827 --> 00:21:37,663 You can't park there. 439 00:21:37,663 --> 00:21:39,164 Hey! You can't park there! 440 00:21:42,834 --> 00:21:45,437 Sir, that truck. Sir, sir. 441 00:21:45,437 --> 00:21:47,539 - I know, I know. - You've got to get that-- 442 00:21:47,539 --> 00:21:49,041 Look, I'm sorry, but I-- 443 00:21:49,041 --> 00:21:50,709 my house is right down the road, okay, so. 444 00:21:50,709 --> 00:21:52,311 - Sir, the road is closed. - My family's there. 445 00:21:52,311 --> 00:21:53,845 - I gotta pick 'em up. - The road is closed. 446 00:21:53,845 --> 00:21:55,681 This entire is gonna be evacuated. 447 00:21:55,681 --> 00:21:56,782 No, I understand that. 448 00:21:56,782 --> 00:21:58,216 But they're all ready to go, okay. 449 00:21:58,216 --> 00:21:59,217 So, if you just let me through. 450 00:21:59,217 --> 00:22:00,152 It's too dangerous, alright. 451 00:22:00,152 --> 00:22:01,353 - Get in and out. - It's a mess up there. 452 00:22:01,353 --> 00:22:02,954 Everyone's coming down, no one's going back up. 453 00:22:02,954 --> 00:22:04,323 We have teams that can help. Give me your name, 454 00:22:04,323 --> 00:22:05,357 give me your address. 455 00:22:05,357 --> 00:22:06,525 We'll get a team to your family. 456 00:22:06,525 --> 00:22:08,060 - Shit! - Grandpa, you have to come. 457 00:22:08,060 --> 00:22:09,461 - I'm not going. - Come on, grandpa, 458 00:22:09,461 --> 00:22:10,729 - you don't wanna die. - George... 459 00:22:10,729 --> 00:22:11,797 Who says? 460 00:22:13,165 --> 00:22:14,666 What are you gonna do? 461 00:22:14,666 --> 00:22:16,368 Carry me? 462 00:22:16,368 --> 00:22:19,037 If I have to? Yes, you're lighter than a twig. 463 00:22:19,037 --> 00:22:22,374 When I was in the army, they taught me how to do judo. 464 00:22:22,374 --> 00:22:24,409 Don't make me use it. 465 00:22:24,409 --> 00:22:26,144 I found these in here last week. 466 00:22:26,144 --> 00:22:28,080 You come with us now and they're yours. 467 00:22:31,049 --> 00:22:32,918 Listen, my wife is eight months pregnant, okay. 468 00:22:32,918 --> 00:22:34,219 So, if you're not gonna send me through, 469 00:22:34,219 --> 00:22:35,854 then you gotta get somebody to check on her right now. 470 00:22:37,889 --> 00:22:38,657 Alright, we'll get a team up there. 471 00:22:40,258 --> 00:22:41,526 We will, but that truck is right in the middle of our way. 472 00:22:42,861 --> 00:22:43,829 It's in the way! We gotta get it out of the way! 473 00:22:47,599 --> 00:22:49,901 Evacuate your homes as soon as possible. 474 00:22:49,901 --> 00:22:51,770 And go as far east as you can. 475 00:22:55,073 --> 00:22:57,676 Evacuate your homes as soon as possible. 476 00:22:57,676 --> 00:22:58,477 Go as far east as you can. 477 00:23:02,280 --> 00:23:03,115 Evacuate... 478 00:23:03,115 --> 00:23:04,249 - Hey, where are you? - Hey, 479 00:23:04,249 --> 00:23:05,617 yeah, I'm stuck in a road block. 480 00:23:05,617 --> 00:23:07,052 Cops won't let me through. What? 481 00:23:07,052 --> 00:23:08,420 - They said that-- - What does that mean? 482 00:23:08,420 --> 00:23:09,554 I don't know. They said that they're 483 00:23:09,554 --> 00:23:10,956 not letting anybody out. They aren't let people out. 484 00:23:10,956 --> 00:23:11,957 Dave, the cops are just here. 485 00:23:11,957 --> 00:23:12,891 They're saying we need to leave now. 486 00:23:12,891 --> 00:23:13,959 I know, I know. 487 00:23:13,959 --> 00:23:16,395 I mean, maybe, I should meet you in town? 488 00:23:16,395 --> 00:23:19,197 Like on-- on Sullivan and Holster in the parking lot? 489 00:23:19,197 --> 00:23:21,600 Alright. Sarah? 490 00:23:21,600 --> 00:23:22,768 Sarah? 491 00:23:22,768 --> 00:23:24,102 Sarah... shit! 492 00:23:32,778 --> 00:23:33,979 Hey, Clay! 493 00:23:45,724 --> 00:23:47,292 Alright, everyone clear the road. 494 00:23:47,292 --> 00:23:48,894 We gotta get these people through. 495 00:23:48,894 --> 00:23:49,928 Make way. 496 00:24:11,483 --> 00:24:13,018 Hey, could somebody get that guy to back up? 497 00:24:14,853 --> 00:24:16,488 Oh, sir! Excuse me, hold on. 498 00:24:16,488 --> 00:24:17,489 Dude! 499 00:24:17,489 --> 00:24:18,423 Where-- where's he going? 500 00:24:36,975 --> 00:24:38,510 Hey, Clay, look up the house, okay. 501 00:24:38,510 --> 00:24:39,678 Ahan. 502 00:24:48,153 --> 00:24:49,120 Hey, mom. 503 00:24:50,388 --> 00:24:51,790 Fire's on the ridge over there. 504 00:24:57,963 --> 00:24:59,731 It's okay, baby, it's okay. 505 00:24:59,731 --> 00:25:00,866 Let's go. 506 00:25:00,866 --> 00:25:02,200 This is no joke. 507 00:25:04,035 --> 00:25:06,037 Let's go. Come on. 508 00:25:06,037 --> 00:25:08,340 - Okay. - Come on, grandpa. 509 00:25:08,340 --> 00:25:09,407 In the car. 510 00:25:16,515 --> 00:25:18,350 I ran back into the house to get some photo albums. 511 00:25:18,350 --> 00:25:21,019 Ma'am, you need to get out of the house. 512 00:25:21,019 --> 00:25:23,522 Well, I'm trying but there's too much smoke. I can't see. 513 00:25:23,522 --> 00:25:25,524 Okay, we're trying to get some help out to you now. 514 00:25:26,825 --> 00:25:29,060 Oh my God. The fire's... 515 00:25:29,060 --> 00:25:31,830 The fire is-- Please help! 516 00:25:31,830 --> 00:25:32,597 No! 517 00:25:32,597 --> 00:25:33,899 Ma'am? 518 00:26:13,705 --> 00:26:15,607 Oh my God. 519 00:26:59,618 --> 00:27:01,286 Slow down, mom. 520 00:27:01,286 --> 00:27:03,254 - Mom, slow down. - Your son's right. 521 00:27:03,254 --> 00:27:05,991 Tap that break a few times, will you, Sarah? 522 00:27:05,991 --> 00:27:07,759 The fire won't get us, you will. 523 00:27:07,759 --> 00:27:09,494 So now you wanna live, old man? 524 00:27:09,494 --> 00:27:11,696 Hell yeah, I've got a full pack of cigarettes. 525 00:27:12,931 --> 00:27:14,666 Has the climate change done all this? 526 00:27:14,666 --> 00:27:15,834 That's bullshit. 527 00:27:15,834 --> 00:27:17,369 No, it's a fact, grandpa. 528 00:27:17,369 --> 00:27:18,870 The world's getting hotter. 529 00:27:18,870 --> 00:27:19,871 My science teacher said-- 530 00:27:19,871 --> 00:27:21,339 Hey, cut the shit. 531 00:27:21,339 --> 00:27:22,841 I'm 80 years old. 532 00:27:22,841 --> 00:27:25,143 I was there 40 years ago. 533 00:27:25,143 --> 00:27:27,178 It gets hot, it gets cold. 534 00:27:27,178 --> 00:27:28,213 Man has nothing to do with it. 535 00:27:28,213 --> 00:27:29,447 Oh shit! 536 00:27:30,515 --> 00:27:32,517 Oh my God! Oh my God! 537 00:27:59,544 --> 00:28:03,748 Help! 538 00:28:03,748 --> 00:28:05,717 Hey, you okay? What happened? 539 00:28:05,717 --> 00:28:06,584 You gotta get me out of here. 540 00:28:06,584 --> 00:28:08,153 Are you hurt? Are you hurt? 541 00:28:08,153 --> 00:28:09,988 My house on the... I tried to get out of that. 542 00:28:09,988 --> 00:28:12,023 I just followed the road and I just tried to move-- 543 00:28:12,023 --> 00:28:13,425 Man, it was like-- 544 00:28:13,425 --> 00:28:15,260 Listen, listen, can't get any calls out on my cell phone. 545 00:28:16,861 --> 00:28:18,496 The cell phone tower is down, but I can give you a ride, okay? 546 00:28:18,496 --> 00:28:19,698 - Five minutes down on the road. - Heading south? 547 00:28:19,698 --> 00:28:20,832 I'm just trying to get to my family first, 548 00:28:20,832 --> 00:28:22,534 and then we'll head back to town, okay. 549 00:28:22,534 --> 00:28:23,835 You can't go that way. 550 00:28:23,835 --> 00:28:25,403 I have to go that way. My family's waiting on me. 551 00:28:25,403 --> 00:28:28,206 Everything-- Everything that way is on fire! Turn around! 552 00:28:28,206 --> 00:28:29,374 - I can't! - You've got to go back. 553 00:28:29,374 --> 00:28:31,042 - I can't-- listen. - You can't go that way! 554 00:28:32,077 --> 00:28:33,178 I have to. 555 00:28:34,579 --> 00:28:36,581 What's your name? 556 00:28:36,581 --> 00:28:37,682 Dave. 557 00:28:37,682 --> 00:28:38,717 Dave, I'm Jacob. 558 00:28:40,351 --> 00:28:41,886 I'll pray for you. 559 00:28:41,886 --> 00:28:43,221 Right, man, I'm-- I'm gonna pray for you. 560 00:28:44,389 --> 00:28:45,457 See. 561 00:28:46,791 --> 00:28:48,093 - I-- I'll-- I'll-- - Good luck. 562 00:28:48,093 --> 00:28:49,194 I'll try to look out for you on the way back, okay? 563 00:29:14,486 --> 00:29:15,954 Oh no, no, no, no, no, no. 564 00:29:17,589 --> 00:29:22,494 Shit! Oh God, shit. 565 00:29:22,494 --> 00:29:23,628 Hey! 566 00:29:23,628 --> 00:29:25,463 Hey, Sarah? 567 00:29:25,463 --> 00:29:27,899 Sarah, look at me, look at me. Hey, you okay? 568 00:29:27,899 --> 00:29:28,633 Look at me. You okay, huh? 569 00:29:28,633 --> 00:29:30,235 - Yeah... - Hey, Clay? 570 00:29:30,235 --> 00:29:31,803 - Yeah? - You okay, huh? 571 00:29:31,803 --> 00:29:33,805 - Mhmm. - Is the baby okay? 572 00:29:33,805 --> 00:29:35,840 Dad? Dad? 573 00:29:40,578 --> 00:29:42,280 Dad. Dad, look. 574 00:29:42,280 --> 00:29:44,649 Okay, hey, hey, dad. 575 00:29:44,649 --> 00:29:45,750 George? 576 00:29:45,750 --> 00:29:46,951 Grandpa? 577 00:30:00,632 --> 00:30:01,800 Dave? 578 00:30:01,800 --> 00:30:03,868 Say hi to mom from me, okay, dad? 579 00:30:03,868 --> 00:30:06,171 Okay, Clay, I need your help, okay. 580 00:30:06,171 --> 00:30:07,505 I need your help, come here. 581 00:30:07,505 --> 00:30:08,640 Come here. 582 00:30:08,640 --> 00:30:10,141 - Ah! - Is he okay? 583 00:30:10,141 --> 00:30:11,676 He's gone. 584 00:30:11,676 --> 00:30:13,044 Let's get him to the truck. 585 00:31:11,102 --> 00:31:12,237 What happened? 586 00:31:12,237 --> 00:31:13,338 What the hell happened? 587 00:31:13,338 --> 00:31:14,939 I just swerved, and I... Oh God. 588 00:31:14,939 --> 00:31:16,608 - It's okay, hey, it's okay. - I'm so sorry. 589 00:31:16,608 --> 00:31:18,409 Hey, babe, it's alright. 590 00:31:18,409 --> 00:31:19,444 What are we gonna do, dad? 591 00:31:19,444 --> 00:31:20,612 I have to head back to the house. 592 00:31:22,213 --> 00:31:24,048 They said they're sending evac teams to the neighborhood, 593 00:31:24,048 --> 00:31:25,350 so, maybe we could get a call out. 594 00:31:25,350 --> 00:31:27,051 It's a down power line blocking the main road. 595 00:31:27,051 --> 00:31:28,119 There's nowhere else to go. 596 00:31:37,128 --> 00:31:38,463 Oh God! 597 00:31:38,463 --> 00:31:39,597 Dave! 598 00:31:39,597 --> 00:31:41,032 You're gonna be alright. 599 00:31:41,032 --> 00:31:42,100 Okay, we're gonna get a call out. 600 00:31:42,100 --> 00:31:43,034 We're gonna be alright. 601 00:31:44,102 --> 00:31:46,271 Dear Lord, please 602 00:31:46,271 --> 00:31:49,140 guide and protect us through this night, please Lord. 603 00:31:50,909 --> 00:31:54,479 And please, please comfort George 604 00:31:54,479 --> 00:31:56,047 as he reaches to you. 605 00:32:00,551 --> 00:32:02,253 Please protect us. 606 00:32:02,253 --> 00:32:03,554 - Keep it. - I will. 607 00:32:03,554 --> 00:32:05,823 Oh God, 608 00:32:09,260 --> 00:32:10,828 God. 609 00:32:10,828 --> 00:32:12,397 God, yeah. 610 00:32:12,397 --> 00:32:14,098 Hope the Taylors made it out. 611 00:32:28,446 --> 00:32:29,914 Oh. 612 00:32:31,416 --> 00:32:33,184 It's like the fire totally missed this. 613 00:32:36,955 --> 00:32:38,289 Power's down. 614 00:32:46,631 --> 00:32:48,833 You think the fire's gonna make it's way back here? 615 00:32:48,833 --> 00:32:51,970 Well, with this crazy fire, it's anyone's guess. 616 00:32:51,970 --> 00:32:54,872 I don't know if the evac teams come through yet, so, 617 00:32:54,872 --> 00:32:57,675 I think the best thing to do is fireproof the house, 618 00:32:57,675 --> 00:32:59,210 in case it comes this way. 619 00:32:59,210 --> 00:33:00,545 And what about grandpa? 620 00:33:05,650 --> 00:33:09,954 Hey, Clay, Grandpa's up there now, okay. 621 00:33:11,556 --> 00:33:13,524 And I know he's watching down on us. 622 00:33:13,524 --> 00:33:14,692 He's gonna protect us. 623 00:33:16,527 --> 00:33:18,029 But he needs us to be strong. 624 00:33:19,297 --> 00:33:20,398 Now we got a lot of work to do. 625 00:33:20,398 --> 00:33:22,700 And I need your help, okay? 626 00:33:22,700 --> 00:33:24,669 I need both your help. 627 00:33:24,669 --> 00:33:25,837 Come on. 628 00:33:32,010 --> 00:33:34,312 Alright, we need to clear all this brush up. 629 00:33:34,312 --> 00:33:36,481 And we need to wet down the entire area. 630 00:33:36,481 --> 00:33:38,216 20 to 30 feet out. 631 00:33:38,216 --> 00:33:42,086 This fire's a hungry monster, it's got a mind of its own. 632 00:33:46,891 --> 00:33:48,259 Alright, listen, go get the sprinkler heads, 633 00:33:48,259 --> 00:33:49,894 - will you? - Yeah. 634 00:33:51,863 --> 00:33:54,032 Let's check back in with chief meteorologist, 635 00:33:54,032 --> 00:33:55,733 Mike Nelson. Mike? 636 00:33:55,733 --> 00:33:57,068 Just all related to what we're seeing 637 00:33:57,068 --> 00:33:58,403 in the warmer world, 638 00:33:58,403 --> 00:34:00,872 the fire triangle, the wind, the heat, 639 00:34:00,872 --> 00:34:02,707 - and the drier conditions. - Clay, clear the line. 640 00:34:02,707 --> 00:34:04,208 I want to get a line up on the roof. 641 00:34:04,208 --> 00:34:05,243 It's bushes, although it gets hot, it gets dry. 642 00:34:05,243 --> 00:34:06,010 If it gets dry, the fire danger is greater. 643 00:34:06,010 --> 00:34:07,378 - Down here? - Yeah. 644 00:34:07,378 --> 00:34:08,346 - Alright. - We've certainly seen 645 00:34:08,346 --> 00:34:10,381 catastrophic results in that today. 646 00:34:10,381 --> 00:34:12,283 Alright. Let's move anything that can catch fire 647 00:34:12,283 --> 00:34:14,118 away from the walls and windows. 648 00:34:14,118 --> 00:34:15,686 These devastating wildfires that destroyed communities 649 00:34:15,686 --> 00:34:17,522 in mere seconds. 650 00:34:17,522 --> 00:34:22,193 As many as 1,000 homes burned, leaving many families homeless. 651 00:34:22,193 --> 00:34:25,396 Tearing through residential neighborhoods like a blowtorch, 652 00:34:25,396 --> 00:34:28,566 fueled by intense 100-mile-an-hour winds. 653 00:34:28,566 --> 00:34:30,401 Pretty shocking, the wind blowing embers 654 00:34:30,401 --> 00:34:32,403 all over the road. 655 00:34:32,403 --> 00:34:36,074 100,000 acres already burned in the Colbert region. 656 00:34:36,074 --> 00:34:38,609 But things have already taken a turn for the worst. 657 00:34:38,609 --> 00:34:42,613 So many worried about the status of their homes. 658 00:34:42,613 --> 00:34:44,649 It's estimated that over a 100 homes 659 00:34:44,649 --> 00:34:46,417 have burned in Colbert. 660 00:34:46,417 --> 00:34:48,953 And thousands more have been evacuated. 661 00:34:48,953 --> 00:34:51,823 Thousands forced to flee with almost no warning. 662 00:34:51,823 --> 00:34:54,492 It has been a terrifying ordeal. 663 00:34:54,492 --> 00:34:57,462 Tonight the destruction is almost catastrophic. 664 00:34:57,462 --> 00:34:59,764 Still far from being contained. 665 00:34:59,764 --> 00:35:01,966 911, what is the nature of your emergency? 666 00:35:01,966 --> 00:35:03,801 There's more fire. How-- how can that be? 667 00:35:04,969 --> 00:35:06,404 What's the evacuation route? 668 00:35:06,404 --> 00:35:08,106 Yes, the road is blocked off. 669 00:35:08,106 --> 00:35:09,807 You're gonna have to go another way. 670 00:35:09,807 --> 00:35:12,343 This is inexcusable. I'm going to... 671 00:35:12,343 --> 00:35:14,078 Shit! 672 00:35:14,078 --> 00:35:16,848 Sir? 673 00:35:18,483 --> 00:35:19,851 Winds shifting to the west. 674 00:35:19,851 --> 00:35:22,987 This fire is only 5% contained. 675 00:35:22,987 --> 00:35:25,256 And although gusts have died down for now, 676 00:35:25,256 --> 00:35:27,091 conditions can change rapidly. 677 00:35:27,091 --> 00:35:29,594 So, please stay alert out there, folks. 678 00:35:29,594 --> 00:35:30,928 And stay safe. 679 00:35:30,928 --> 00:35:32,964 I'm Don Mansfield, K Cool News. 680 00:35:32,964 --> 00:35:34,098 What do we do now? 681 00:35:38,169 --> 00:35:40,138 We wait. 682 00:35:40,138 --> 00:35:42,106 And we pray. 683 00:36:09,634 --> 00:36:10,368 Hey. 684 00:36:12,303 --> 00:36:13,337 Hey. 685 00:36:21,078 --> 00:36:23,414 Not much to show for 82 years of living. 686 00:36:26,217 --> 00:36:27,385 Yeah. 687 00:36:29,987 --> 00:36:31,923 I don't think your father had many needs. 688 00:36:36,694 --> 00:36:40,164 I wish you got to meet him, before my mom passed away. 689 00:36:42,433 --> 00:36:44,735 He just changed so much after she died. 690 00:36:47,772 --> 00:36:50,341 Watching her go through cancer really hardened them. 691 00:36:55,413 --> 00:36:58,382 He comes up off from everybody including me. 692 00:37:02,253 --> 00:37:03,788 Just was never the same. 693 00:37:06,891 --> 00:37:08,259 He was a good man, Dave. 694 00:37:10,061 --> 00:37:13,631 And he really showed it to you, and that we do know, right? 695 00:37:13,631 --> 00:37:15,199 Because he raised a good son. 696 00:37:21,606 --> 00:37:22,573 I was... 697 00:37:23,774 --> 00:37:24,942 I was driving too fast. 698 00:37:24,942 --> 00:37:26,077 Oh no, no, no. 699 00:37:26,077 --> 00:37:27,612 - And I was reckless. - No! 700 00:37:27,612 --> 00:37:29,247 - Hey! - And I really-- 701 00:37:29,247 --> 00:37:31,949 - No, come on, hey Sarah. - He told me to go-- 702 00:37:31,949 --> 00:37:34,218 - and I'm so sorry. - Listen to me. 703 00:37:34,218 --> 00:37:38,756 Hey, it's not your fault, okay? 704 00:37:40,791 --> 00:37:42,426 None of this is. 705 00:37:42,426 --> 00:37:43,427 None of it. 706 00:37:43,427 --> 00:37:44,829 Yeah. 707 00:37:46,964 --> 00:37:48,132 It was his time. 708 00:37:50,935 --> 00:37:52,136 He was ready to go. 709 00:37:53,638 --> 00:37:54,805 He was ready to go. 710 00:37:56,641 --> 00:37:58,309 Now, he's at peace. It's okay. 711 00:37:58,309 --> 00:37:59,577 Okay. 712 00:37:59,577 --> 00:38:00,611 Hmm? 713 00:38:02,146 --> 00:38:03,848 And I'm so sorry if I ever said anything bad about him. 714 00:38:03,848 --> 00:38:07,618 Oh no. You know why he was so hard on you? 715 00:38:09,620 --> 00:38:13,190 Because you reminded him of my mom. 716 00:38:15,993 --> 00:38:17,495 Because you're strong. 717 00:38:18,362 --> 00:38:19,330 And you're beautiful. 718 00:38:21,866 --> 00:38:23,467 And you-- you say what's on your mind. 719 00:38:25,836 --> 00:38:27,805 I know that, 'cause I know when he looked at you 720 00:38:27,805 --> 00:38:29,774 and it was painful and that-- that's why. 721 00:38:30,975 --> 00:38:32,777 That's why he was so hard on you. 722 00:38:36,514 --> 00:38:37,815 Thank you, baby. 723 00:38:42,019 --> 00:38:43,287 Look, I'll be okay. 724 00:38:44,655 --> 00:38:46,657 'Cause we have each other. 725 00:38:46,657 --> 00:38:47,625 Okay. 726 00:38:51,462 --> 00:38:53,664 - I love you. - I love you. 727 00:39:05,743 --> 00:39:07,345 I'm sorry, ma'am. That's all the information 728 00:39:07,345 --> 00:39:08,479 we have at this time. 729 00:39:14,552 --> 00:39:15,653 You okay? 730 00:39:15,653 --> 00:39:16,754 I don't get it. 731 00:39:16,754 --> 00:39:18,356 People are going down the mountain, 732 00:39:18,356 --> 00:39:21,225 because the fire's at the top of the hill, right? 733 00:39:21,225 --> 00:39:23,928 But now people are reporting there's fire at the bottom, too. 734 00:39:23,928 --> 00:39:25,062 How is that possible? 735 00:39:25,062 --> 00:39:26,364 Spot fires. 736 00:39:26,364 --> 00:39:28,366 The main part of the fire crested this ridge. 737 00:39:28,366 --> 00:39:30,167 And normally the embers blow upward, 738 00:39:30,167 --> 00:39:31,502 and they just sort of fizzle out. 739 00:39:31,502 --> 00:39:33,003 But these winds are so intense, 740 00:39:33,003 --> 00:39:35,272 they carry the embers aloft and start new fires, 741 00:39:35,272 --> 00:39:37,108 that are called "spot fires". 742 00:39:37,108 --> 00:39:39,744 That's how the fire reached Wickers Canyon. 743 00:39:39,744 --> 00:39:42,279 So, how far can the embers blow? 744 00:39:42,279 --> 00:39:44,081 Half a mile, a mile. 745 00:39:44,081 --> 00:39:45,850 Maybe more. So, you're telling me 746 00:39:45,850 --> 00:39:48,686 there's gonna be more fire all over the place? 747 00:39:48,686 --> 00:39:50,554 - Probably. - So, where am I supposed 748 00:39:50,554 --> 00:39:51,889 to tell these people to go? 749 00:39:54,191 --> 00:39:56,360 We can't save everybody. 750 00:39:56,360 --> 00:39:58,028 All we can do is help one person at a time. 751 00:40:08,906 --> 00:40:11,475 911, what is the nature of your emergency? 752 00:40:14,311 --> 00:40:15,413 See anything? 753 00:40:15,413 --> 00:40:16,647 Just smoke. 754 00:40:18,282 --> 00:40:19,450 Maybe we'll get lucky. 755 00:40:22,553 --> 00:40:24,155 Well, uh. 756 00:40:24,155 --> 00:40:26,791 We can't get to the main road because of that down power line, 757 00:40:26,791 --> 00:40:30,161 but maybe there's a service road, 758 00:40:30,161 --> 00:40:31,796 that we can take to get around it. 759 00:40:33,264 --> 00:40:35,065 I thought we're going to try and wait it out. 760 00:40:35,065 --> 00:40:37,101 Oh, that wind shifted west that means the fires 761 00:40:37,101 --> 00:40:38,068 on its way. 762 00:40:39,470 --> 00:40:40,738 That is... 763 00:40:40,738 --> 00:40:41,972 Mhmm. 764 00:40:41,972 --> 00:40:43,073 Hey maybe, maybe this week. 765 00:40:43,073 --> 00:40:44,608 Hey, sshh. 766 00:40:44,608 --> 00:40:45,676 You guys hear that? 767 00:40:47,745 --> 00:40:48,979 - Help! - What? 768 00:40:51,649 --> 00:40:52,817 It's Miss Elkin's house. 769 00:40:52,817 --> 00:40:53,851 Help! 770 00:40:56,320 --> 00:40:57,588 Oh my God! 771 00:40:57,588 --> 00:40:59,690 Get the first-aid kit! Get down on the ground! 772 00:41:00,958 --> 00:41:01,859 Get down on the ground, Mrs. Elkins! 773 00:41:02,960 --> 00:41:04,495 It's okay. Just get down on the ground. 774 00:41:04,495 --> 00:41:05,429 Hey! Hey! 775 00:41:08,499 --> 00:41:09,533 Hey, hey, hey. 776 00:41:12,169 --> 00:41:13,704 She's burned all over, what are we gonna do, dad? 777 00:41:13,704 --> 00:41:15,105 - Oh my God! - It's okay. 778 00:41:15,105 --> 00:41:16,474 - Aah! - Hey, Mrs. Elkins, 779 00:41:16,474 --> 00:41:17,475 - it's Dave Laughlin. - I'm hurt. 780 00:41:17,475 --> 00:41:18,809 - I'm hurt! - Wait, wait. 781 00:41:18,809 --> 00:41:20,044 I have some of your dad's Percocet. 782 00:41:22,880 --> 00:41:24,548 This gonna help you, Mrs. Elkins. Okay, hey. 783 00:41:24,548 --> 00:41:25,516 Take some of that. 784 00:41:25,516 --> 00:41:26,684 There you go. 785 00:41:26,684 --> 00:41:27,985 There you go. It's okay. 786 00:41:30,054 --> 00:41:31,689 Mrs. Elkins? Mrs. Elkins? 787 00:41:31,689 --> 00:41:33,357 - Dad! - Miss Elkins? 788 00:41:33,357 --> 00:41:34,358 Miss Elkins! 789 00:41:34,358 --> 00:41:36,360 Dave. 790 00:41:36,360 --> 00:41:37,895 Dad, what happened? 791 00:41:37,895 --> 00:41:38,996 What happened to her? 792 00:41:40,464 --> 00:41:42,800 Oh my God. 793 00:41:42,800 --> 00:41:44,168 I can't-- I can't take this. 794 00:41:45,536 --> 00:41:46,904 I can't-- I can't take this. 795 00:41:48,239 --> 00:41:49,173 Mom. 796 00:41:54,144 --> 00:41:55,679 Fuck you fire! 797 00:41:58,015 --> 00:41:59,183 Come here, it's okay. 798 00:42:01,752 --> 00:42:04,488 It's okay, it's okay. 799 00:42:04,488 --> 00:42:05,523 Dave. 800 00:42:05,523 --> 00:42:06,824 Hey, Dave. Dave! 801 00:42:06,824 --> 00:42:08,759 But I don't-- I don't wanna die. 802 00:42:08,759 --> 00:42:10,561 We need to go now! 803 00:42:10,561 --> 00:42:12,196 Dave! 804 00:42:12,196 --> 00:42:13,264 Dave, we need to go! 805 00:42:14,465 --> 00:42:15,199 We need to go now! 806 00:42:16,400 --> 00:42:18,102 - What do you mean? - We gotta go! We gotta go! 807 00:42:21,505 --> 00:42:22,706 I'll get the keys. Get in the truck! 808 00:42:22,706 --> 00:42:25,009 - Come on! - Mom, get in the truck! 809 00:42:25,009 --> 00:42:26,110 We gotta hurry. 810 00:42:26,110 --> 00:42:27,511 Those propane tanks are gonna blow. 811 00:42:33,918 --> 00:42:35,853 Go, go, go, go, go, go! 812 00:42:37,121 --> 00:42:39,290 - Dad! - Clay, run, run, run. 813 00:42:56,941 --> 00:42:57,942 Our house. 814 00:42:59,276 --> 00:43:00,744 Things can be replaced, Clay. 815 00:43:00,744 --> 00:43:02,112 People can't, alright. 816 00:43:02,112 --> 00:43:04,381 As long as we're together, we're gonna be okay. 817 00:43:04,381 --> 00:43:05,583 Oh. 818 00:43:05,583 --> 00:43:07,384 Okay, okay. 819 00:43:08,886 --> 00:43:10,254 Look up here. 820 00:43:10,254 --> 00:43:12,389 The service road is coming up on your right-hand side. 821 00:43:13,824 --> 00:43:15,225 Keep an eye out for it, 'cause I can't see anything 822 00:43:15,225 --> 00:43:16,226 but the smoke. 823 00:43:17,895 --> 00:43:19,129 - It's there, dad. - Where? 824 00:43:19,129 --> 00:43:20,130 It's right over there. You just can't see, 825 00:43:20,130 --> 00:43:21,398 'cause the bushes are on fire. 826 00:43:21,398 --> 00:43:23,100 He's right. I see it, it's right there, Dave. 827 00:43:23,100 --> 00:43:24,268 Okay, okay. 828 00:43:31,108 --> 00:43:32,776 Oh God. 829 00:43:32,776 --> 00:43:34,778 Oh, be careful, Dave. 830 00:43:40,451 --> 00:43:41,919 Hang in there, babe. I'm trying. 831 00:43:41,919 --> 00:43:43,187 Think it's the right way, dad? 832 00:43:43,187 --> 00:43:44,822 We're surrounded by fire. 833 00:43:44,822 --> 00:43:46,156 This is the only way through the main road, 834 00:43:46,156 --> 00:43:47,424 so, we're gonna have to push through. 835 00:43:47,424 --> 00:43:48,826 Okay, I'm gonna as fast as I can. 836 00:43:48,826 --> 00:43:49,994 - Hang on. Okay? - Oh, hey. 837 00:43:49,994 --> 00:43:51,261 - Hang in there. - Oh. 838 00:43:56,834 --> 00:43:57,935 Oh God. 839 00:43:57,935 --> 00:43:59,103 Christ! You alright, guys? 840 00:43:59,103 --> 00:44:00,504 It's hard. You alright? 841 00:44:00,504 --> 00:44:01,672 Hang in there. 842 00:44:06,944 --> 00:44:08,212 Where are we? 843 00:44:08,212 --> 00:44:09,847 What is all this stuff? 844 00:44:09,847 --> 00:44:11,649 Looks like they've done an upgrade to the runoff canal. 845 00:44:14,718 --> 00:44:15,486 Watch out, dad! 846 00:44:18,322 --> 00:44:20,124 Oh God. 847 00:44:23,027 --> 00:44:24,028 Oh God. 848 00:44:25,162 --> 00:44:26,697 Is there any other way? 849 00:44:26,697 --> 00:44:27,898 Can't get around that. 850 00:44:33,837 --> 00:44:35,706 Well... 851 00:44:35,706 --> 00:44:36,974 Maybe we can. 852 00:44:56,093 --> 00:44:57,428 Do you even know how to drive one of those? 853 00:44:57,428 --> 00:44:59,563 I own a construction company. I hope so. 854 00:45:04,902 --> 00:45:06,270 Ah, shit. 855 00:45:06,270 --> 00:45:07,771 - There's no keys! - Oh. 856 00:45:09,173 --> 00:45:10,708 Go get my bolt cutters, would you? 857 00:45:10,708 --> 00:45:12,609 - Oh God. - Hey, babe, hey? 858 00:45:12,609 --> 00:45:14,011 - Hey, you okay? - Oh God. 859 00:45:14,011 --> 00:45:15,079 - Hey, look at me. - Yeah. 860 00:45:15,079 --> 00:45:16,280 Look at me, you alright? Look at me. 861 00:45:16,280 --> 00:45:17,114 - Yeah. - Talk to me. 862 00:45:17,114 --> 00:45:19,283 - What's going on? - It was a cramp. 863 00:45:19,283 --> 00:45:20,684 I don't want to lose the baby, Dave. 864 00:45:20,684 --> 00:45:22,052 - Hey, that's not gonna happen. - I know-- 865 00:45:22,052 --> 00:45:24,388 No one's gonna lose anybody, I promise you, okay. 866 00:45:24,388 --> 00:45:25,856 Nobody's gonna lose anybody. 867 00:45:25,856 --> 00:45:29,593 I just-- Just gotta get through that road, 868 00:45:29,593 --> 00:45:31,762 and that takes us to safety. I just gotta move that tree. 869 00:45:31,762 --> 00:45:33,964 - Okay? - How are you gonna do that? 870 00:45:33,964 --> 00:45:35,199 With whatever's in there. 871 00:45:35,199 --> 00:45:37,134 - Fire's getting close. - Okay, alright. 872 00:45:37,134 --> 00:45:38,268 Come on. 873 00:45:45,943 --> 00:45:48,112 Yeah, that'll work perfect. 874 00:45:50,647 --> 00:45:51,448 Okay. 875 00:46:05,129 --> 00:46:06,163 Pull it. 876 00:46:07,798 --> 00:46:09,099 Grab it nice and tight. 877 00:46:09,099 --> 00:46:10,467 Good? Okay. 878 00:46:15,472 --> 00:46:16,473 You got it! 879 00:46:16,473 --> 00:46:17,508 Whoo! 880 00:46:21,512 --> 00:46:24,448 Alright, let's give it a shot. 881 00:46:24,448 --> 00:46:26,617 Alright. 882 00:46:26,617 --> 00:46:27,618 - You ready? - Yeah. 883 00:46:27,618 --> 00:46:28,385 Pull. 884 00:46:34,992 --> 00:46:36,527 Come on, we gotta move. 885 00:46:36,527 --> 00:46:38,996 We gotta move. Come on, guys. Come on. 886 00:46:38,996 --> 00:46:40,664 So proud of you! 887 00:46:42,499 --> 00:46:43,700 You see me? 888 00:46:43,700 --> 00:46:44,968 - Did you see me do it? - Yeah. 889 00:46:52,943 --> 00:46:54,478 - You better? - Yeah. 890 00:46:54,478 --> 00:46:55,612 We have a chance. 891 00:46:59,550 --> 00:47:01,218 Let's get out! 892 00:47:01,218 --> 00:47:03,554 - Yes! - Whooo! 893 00:47:03,554 --> 00:47:04,721 Yes! 894 00:47:21,505 --> 00:47:22,806 Hang on, guys. We're almost there. 895 00:47:22,806 --> 00:47:24,474 Mm, yeah. 896 00:47:24,474 --> 00:47:26,810 Please drive more carefully, Dave. 897 00:47:26,810 --> 00:47:29,046 I'm trying, babe. This fire's spreading fast. 898 00:47:29,046 --> 00:47:30,714 But we can make it, alright. 899 00:47:31,548 --> 00:47:32,549 We're almost there. 900 00:47:38,589 --> 00:47:39,690 Shit. 901 00:47:41,525 --> 00:47:42,926 - What is that? - Shit. 902 00:47:42,926 --> 00:47:44,027 Oh no, no, no, no. 903 00:47:44,027 --> 00:47:45,429 - Shit! - What happened? 904 00:47:45,429 --> 00:47:46,763 What? Did we run over something? 905 00:47:46,763 --> 00:47:47,731 Shit! 906 00:47:50,534 --> 00:47:51,602 What just happened? 907 00:47:51,602 --> 00:47:53,103 Dad? 908 00:47:53,103 --> 00:47:55,606 Ruptured the oil panel a while back. 909 00:47:55,606 --> 00:47:56,740 We've been leaking oil this whole time. 910 00:47:57,875 --> 00:47:59,076 Can you fix it? 911 00:47:59,076 --> 00:48:01,445 No. Our engine seized. 912 00:48:01,445 --> 00:48:02,913 We're gonna have to go on foot, alright. 913 00:48:02,913 --> 00:48:04,448 - Aah! - Come on. 914 00:48:04,448 --> 00:48:05,616 Grab that backpack. 915 00:48:10,454 --> 00:48:12,122 Grab your stuff, give me that jacket. 916 00:48:12,122 --> 00:48:13,357 Grab your backpacks. 917 00:48:13,357 --> 00:48:15,058 Oh. 918 00:48:15,058 --> 00:48:15,959 Dad! 919 00:48:18,061 --> 00:48:19,263 Get out of the truck now! 920 00:48:19,263 --> 00:48:20,264 - Mom! - Get out of the truck! 921 00:48:20,264 --> 00:48:21,765 Go, go! 922 00:48:21,765 --> 00:48:23,233 Get out of the truck, let's go! 923 00:48:33,477 --> 00:48:35,078 You okay? 924 00:48:35,078 --> 00:48:36,546 Yeah. Clay? 925 00:48:36,546 --> 00:48:37,547 Huh, huh. 926 00:48:38,882 --> 00:48:40,651 This is the worst day of my life. 927 00:48:40,651 --> 00:48:41,718 Damn, I loved that truck. 928 00:48:45,789 --> 00:48:48,258 911, what is the nature of your emergency? 929 00:48:48,258 --> 00:48:50,160 Yeah, hi. I'm sitting on Pine Bluff. 930 00:48:50,160 --> 00:48:50,827 Mhmm. 931 00:48:51,762 --> 00:48:52,963 Where are we supposed to go? I can't get past the barricade. 932 00:48:52,963 --> 00:48:54,464 Yes, the road is blocked off. 933 00:48:54,464 --> 00:48:56,233 You're gonna have to go another way. 934 00:48:56,233 --> 00:49:00,604 There should be a path on Wilson Street. 935 00:49:00,604 --> 00:49:02,239 Do you know where Wilson Street is? 936 00:49:02,239 --> 00:49:03,774 Yeah, I do. Thanks so much. 937 00:49:03,774 --> 00:49:04,975 Yeah. 938 00:49:14,584 --> 00:49:15,686 Where's that coming from? 939 00:49:19,089 --> 00:49:20,357 The wind was blowing the embers. 940 00:49:22,025 --> 00:49:23,293 This could get really bad. 941 00:49:24,695 --> 00:49:25,996 We gotta get out of here. 942 00:49:25,996 --> 00:49:26,930 Hey, it's alright. 943 00:49:33,870 --> 00:49:34,938 Come on, keep moving. 944 00:49:38,175 --> 00:49:39,443 - Foot okay? - Yeah. 945 00:49:41,578 --> 00:49:42,312 - Help me. Get me. - Mom? 946 00:49:42,312 --> 00:49:43,547 Come on, baby. 947 00:49:43,547 --> 00:49:44,548 Come on, you gotta keep going. 948 00:49:45,716 --> 00:49:47,184 Come on, mom. Okay, okay, okay. 949 00:49:47,184 --> 00:49:48,852 Just I said something-- 950 00:49:48,852 --> 00:49:49,820 I need some water. 951 00:49:51,521 --> 00:49:53,323 Just rest for a second. 952 00:49:53,323 --> 00:49:55,292 We gotta... We gotta drink quick and move. 953 00:49:59,496 --> 00:50:01,131 We gotta keep pushing through, okay? 954 00:50:01,131 --> 00:50:02,532 Okay. 955 00:50:02,532 --> 00:50:03,867 We can make it, okay? 956 00:50:03,867 --> 00:50:04,668 Yeah. 957 00:50:17,881 --> 00:50:20,050 Hey. Look, look, look. Hey! 958 00:50:20,050 --> 00:50:21,718 - Hey! - We're here! 959 00:50:21,718 --> 00:50:24,054 Hey! Hey! 960 00:50:26,556 --> 00:50:28,225 Hey! 961 00:50:28,225 --> 00:50:29,760 Help! 962 00:50:29,760 --> 00:50:31,895 I mean, where is everybody? 963 00:50:31,895 --> 00:50:33,497 Aren't they supposed to be looking for people? 964 00:50:33,497 --> 00:50:35,365 Okay, come on. Let's stay along the-- 965 00:50:35,365 --> 00:50:36,733 the tree line, okay. 966 00:50:36,733 --> 00:50:37,501 We gotta keep moving. 967 00:50:37,501 --> 00:50:39,503 Mom. 968 00:50:39,503 --> 00:50:41,371 - Come on. - Okay. 969 00:50:41,371 --> 00:50:43,173 We'll run into somebody. 970 00:50:43,173 --> 00:50:45,008 If the fire doesn't run into us first. 971 00:50:45,008 --> 00:50:46,576 That's not gonna happen, Clay. 972 00:50:46,576 --> 00:50:48,045 We're gonna get rescued. 973 00:50:48,045 --> 00:50:49,846 - How do you know? - 'Cause I'm your dad, Clay! 974 00:50:49,846 --> 00:50:52,249 And what I say goes, okay? 975 00:50:52,249 --> 00:50:53,216 Dave. 976 00:50:54,418 --> 00:50:55,585 I'm sorry, Clay. 977 00:50:58,055 --> 00:50:59,089 I'm sorry. 978 00:51:13,136 --> 00:51:14,938 Dad, look! 979 00:51:14,938 --> 00:51:16,540 See if there's any keys. Stay with your mom. 980 00:51:22,479 --> 00:51:23,947 I see lights, dad. 981 00:51:28,085 --> 00:51:29,719 I can't believe they didn't lose power. 982 00:51:31,788 --> 00:51:32,923 Let's check it out. 983 00:51:37,060 --> 00:51:38,495 You think anybody's home? 984 00:51:38,495 --> 00:51:40,330 I don't know. 985 00:51:40,330 --> 00:51:42,165 - Hello? - Hello? 986 00:51:42,165 --> 00:51:44,501 There's a porch on the side here. 987 00:51:44,501 --> 00:51:45,669 Come on. 988 00:51:45,669 --> 00:51:47,003 - Come on, mom. - Yeah. 989 00:51:52,275 --> 00:51:54,478 Hello? Anyone home? 990 00:51:55,645 --> 00:51:57,447 Hello? 991 00:51:58,782 --> 00:52:00,283 It's locked. 992 00:52:00,283 --> 00:52:01,518 I'm thirsty, Dave. 993 00:52:01,518 --> 00:52:02,752 Me too. 994 00:52:04,821 --> 00:52:06,156 This isn't looting, alright. 995 00:52:06,156 --> 00:52:07,591 We're gonna replace whatever we take after. 996 00:52:23,039 --> 00:52:24,174 Hello? 997 00:52:28,445 --> 00:52:29,779 Hello? 998 00:52:33,049 --> 00:52:34,117 Alright, grab some water. 999 00:52:34,117 --> 00:52:35,385 We need to stay hydrated, alright. 1000 00:52:37,521 --> 00:52:38,989 Drink as much as you can. 1001 00:52:40,290 --> 00:52:44,694 Oh. Oh, thank God! 1002 00:52:44,694 --> 00:52:45,862 Oh mom, I got good water. 1003 00:52:45,862 --> 00:52:48,031 Oh my feet. 1004 00:52:48,031 --> 00:52:49,132 - Oh. - Here you go. 1005 00:52:50,333 --> 00:52:51,301 This is some water. 1006 00:52:52,536 --> 00:52:54,337 Here, mom. 1007 00:52:57,140 --> 00:52:58,241 Now drink up, come on. 1008 00:53:04,347 --> 00:53:06,149 Looks like they must have evacuated. 1009 00:53:06,149 --> 00:53:08,351 Mm, mm. 1010 00:53:12,222 --> 00:53:13,690 Oh, I've heard about these. 1011 00:53:15,592 --> 00:53:19,362 Clay. Clay, give me that. 1012 00:53:20,931 --> 00:53:22,832 Oh my God, there's a dial tone. 1013 00:53:24,601 --> 00:53:27,571 Yeah, we're sending that rescue team now. 1014 00:53:27,571 --> 00:53:29,206 Mhmm. Yeah. 1015 00:53:33,944 --> 00:53:36,213 911, what is the nature of your emergency? 1016 00:53:36,213 --> 00:53:39,683 Uh, hi, hi. Uh, my name is Sarah Laughlin, 1017 00:53:39,683 --> 00:53:41,851 and um, my family needs help. 1018 00:53:41,851 --> 00:53:43,453 We've been running from the fire and-- 1019 00:53:43,453 --> 00:53:46,223 and we're on service road off of um... 1020 00:53:46,223 --> 00:53:47,891 - Sullivan Road. - Of the Sullivan Road 1021 00:53:47,891 --> 00:53:49,693 in a house, and we need to be picked up. 1022 00:53:49,693 --> 00:53:51,094 Are you in imminent danger, ma'am? 1023 00:53:52,963 --> 00:53:57,200 Well, well, not right the second. 1024 00:53:59,469 --> 00:54:00,904 But I'm eight months pregnant 1025 00:54:00,904 --> 00:54:02,906 and I'm scared I might lose the baby. 1026 00:54:02,906 --> 00:54:04,307 Pregnant, um? 1027 00:54:04,307 --> 00:54:05,909 - Yeah. - Okay um... 1028 00:54:07,210 --> 00:54:09,813 Uh, I see your address here as 1029 00:54:09,813 --> 00:54:11,815 77 Turner Road. Does that sound right? 1030 00:54:11,815 --> 00:54:12,949 Yeah, I think so. 1031 00:54:12,949 --> 00:54:14,384 Okay. 1032 00:54:14,384 --> 00:54:16,653 Let me see if there's a rescue team in your area. 1033 00:54:16,653 --> 00:54:17,988 Thank you. 1034 00:54:17,988 --> 00:54:19,389 - What'd they say? - They would see if there's a 1035 00:54:19,389 --> 00:54:20,257 rescue team. 1036 00:54:21,891 --> 00:54:23,760 I can't believe this phone works! 1037 00:54:23,760 --> 00:54:25,061 I mean... 1038 00:54:25,061 --> 00:54:27,397 Who even used landlines anymore? 1039 00:54:27,397 --> 00:54:30,500 - Old people. - Thank God for old people. 1040 00:54:30,500 --> 00:54:32,235 - Ma'am? - Yes, hi. 1041 00:54:32,235 --> 00:54:34,137 Okay. It looks like there's a rescue team 1042 00:54:34,137 --> 00:54:35,505 doing a sweep of the area now. 1043 00:54:35,505 --> 00:54:36,640 They should be able to get to you 1044 00:54:36,640 --> 00:54:38,441 in about 45 minutes to an hour. 1045 00:54:38,441 --> 00:54:40,010 - Alright? - Thank you. 1046 00:54:40,010 --> 00:54:41,611 Hang tight, Sarah, okay. 1047 00:54:41,611 --> 00:54:42,579 We will. We'll be here. 1048 00:54:42,579 --> 00:54:44,147 Thank you so much. 1049 00:54:44,147 --> 00:54:45,682 Yeah. 1050 00:54:45,682 --> 00:54:46,750 Sarah. Did they say they'll come? 1051 00:54:46,750 --> 00:54:48,485 - In how long? - 45 minutes to an hour. 1052 00:54:48,485 --> 00:54:49,653 Yes! 1053 00:54:51,955 --> 00:54:54,591 Oh! Oh, we're getting out of here. 1054 00:54:56,293 --> 00:54:57,193 This is Cal Fire Dispatch. 1055 00:54:57,193 --> 00:54:59,195 This is Emergency Services, Colbert. 1056 00:54:59,195 --> 00:55:02,265 I need a rescue team out to 77 Turner Road 1057 00:55:02,265 --> 00:55:04,200 as fast as possible, okay. 1058 00:55:04,200 --> 00:55:05,001 Great. I'll add it to the route. 1059 00:55:05,001 --> 00:55:06,770 Thank you. 1060 00:55:09,973 --> 00:55:12,108 911, what is the nature of your emergency? 1061 00:55:19,382 --> 00:55:21,851 Oh God, thank God for old people. 1062 00:55:25,121 --> 00:55:26,723 We did so good. 1063 00:55:29,626 --> 00:55:31,528 Mmm. 1064 00:55:31,528 --> 00:55:32,829 Hey, I'm gonna check out that truck 1065 00:55:32,829 --> 00:55:35,665 - and see if it runs. - Hey Dave, don't go outside. 1066 00:55:35,665 --> 00:55:37,000 Don't go outside. 1067 00:55:37,000 --> 00:55:38,835 Okay, they're gonna be here soon. 1068 00:55:38,835 --> 00:55:40,370 You just hang tight. 1069 00:55:40,370 --> 00:55:42,138 It's just in case, Sarah. 1070 00:55:42,138 --> 00:55:43,840 Who's hungry? 1071 00:55:43,840 --> 00:55:46,042 - I'm hungry. - You want food, mom. 1072 00:55:47,344 --> 00:55:49,746 Well, they're gonna be here in a while, so um... 1073 00:55:51,081 --> 00:55:52,515 Oh, mom. 1074 00:55:52,515 --> 00:55:53,883 - Cookies! - Cookies. 1075 00:55:53,883 --> 00:55:54,651 Cookie. 1076 00:56:34,090 --> 00:56:35,592 Oh, shit. 1077 00:56:42,465 --> 00:56:43,867 - I'm taking these home. - Oh, Clay. 1078 00:56:43,867 --> 00:56:45,201 These are so good still. 1079 00:56:47,470 --> 00:56:48,772 We need to go right now. 1080 00:56:48,772 --> 00:56:49,873 - What? - Why? 1081 00:56:49,873 --> 00:56:51,207 The rescue crew is on it's way. 1082 00:56:51,207 --> 00:56:53,376 We don't have 45 minutes, Sarah. 1083 00:56:53,376 --> 00:56:54,411 Sorry. 1084 00:56:58,748 --> 00:57:01,951 Hold on, let me see if there's an update. 1085 00:57:01,951 --> 00:57:03,420 Sarah, the fire's getting closer. 1086 00:57:03,420 --> 00:57:04,721 Sarah! 1087 00:57:04,721 --> 00:57:06,790 - Sarah! - There's no dial tone. 1088 00:57:08,258 --> 00:57:09,392 No. 1089 00:57:13,596 --> 00:57:14,798 Is the car working? 1090 00:57:16,433 --> 00:57:17,667 I'm sorry. 1091 00:57:17,667 --> 00:57:19,969 Laced through the wire, it won't start. 1092 00:57:19,969 --> 00:57:21,104 Mom, dad! 1093 00:57:27,310 --> 00:57:28,945 No... 1094 00:57:28,945 --> 00:57:31,414 No, no, no, no... 1095 00:57:31,414 --> 00:57:33,516 Listen, we're gonna be okay, alright. Sarah? 1096 00:57:33,516 --> 00:57:34,918 Look. Look, look, look. 1097 00:57:34,918 --> 00:57:36,152 - Oh no, no, no, no. - Listen to me. 1098 00:57:36,152 --> 00:57:37,854 Listen to me. We have to go, okay. 1099 00:57:37,854 --> 00:57:39,856 No, no, no, don't sit down, we have to go. 1100 00:57:39,856 --> 00:57:40,957 - I can't, Dave! - Please look at me. 1101 00:57:40,957 --> 00:57:41,825 - No! - Please. Please you gotta hang 1102 00:57:41,825 --> 00:57:43,626 - in there with me, alright. - No! 1103 00:57:43,626 --> 00:57:45,094 Dave, there's nowhere to go! 1104 00:57:47,797 --> 00:57:49,999 Alright, where are we... Where are we? Right... 1105 00:57:49,999 --> 00:57:52,602 Okay, we're in this area over here. 1106 00:57:52,602 --> 00:57:54,037 That's Sullivan Road right there. 1107 00:57:54,037 --> 00:57:55,472 - Ahan. - Okay, that's it. That's it. 1108 00:57:55,472 --> 00:57:56,506 Right there. 1109 00:57:56,506 --> 00:57:57,941 That's Chilton Lake. 1110 00:57:57,941 --> 00:57:59,342 It's that where we used to fish with grandpa? 1111 00:57:59,342 --> 00:58:01,044 Yeah. They got boats there. 1112 00:58:01,044 --> 00:58:02,512 - Oh yeah. - Remember? 1113 00:58:02,512 --> 00:58:03,847 We could take a boat out to the middle of the lake, 1114 00:58:03,847 --> 00:58:05,515 and just hide out from the fire, until it passes. 1115 00:58:06,649 --> 00:58:08,485 How far is it? 1116 00:58:08,485 --> 00:58:10,220 I don't know. Maybe a mile, a mile and a half. 1117 00:58:11,488 --> 00:58:12,555 You think you can make it? 1118 00:58:14,791 --> 00:58:16,559 Yeah, what choice do I have? 1119 00:58:18,361 --> 00:58:19,362 Alright, okay. 1120 00:58:48,391 --> 00:58:49,526 Careful, careful. 1121 00:58:51,361 --> 00:58:52,428 Keep moving. 1122 00:58:53,596 --> 00:58:54,731 It's okay. 1123 00:59:01,237 --> 00:59:02,438 Keep running. 1124 01:00:20,783 --> 01:00:22,485 No, Dave! 1125 01:00:25,488 --> 01:00:26,623 Hang on, dad! 1126 01:00:26,623 --> 01:00:28,458 - Hang on, dad, we're coming! - Aah! 1127 01:00:28,458 --> 01:00:30,493 - We're coming. - Dave, are you okay? 1128 01:00:30,493 --> 01:00:31,527 Oh my God! 1129 01:00:31,527 --> 01:00:33,463 - Dad! - Aah! 1130 01:00:33,463 --> 01:00:34,664 Dad, are you okay? 1131 01:00:34,664 --> 01:00:35,465 Baby... 1132 01:00:35,465 --> 01:00:37,133 Are you okay. 1133 01:00:37,133 --> 01:00:37,900 Baby, what's-- 1134 01:00:37,900 --> 01:00:39,002 Oh my God. 1135 01:00:39,002 --> 01:00:41,037 Give me a hand, uh. 1136 01:00:41,037 --> 01:00:41,971 Give me that backpack! 1137 01:00:43,840 --> 01:00:46,175 It was so close! 1138 01:00:46,175 --> 01:00:49,278 Dave, you okay? 1139 01:00:49,278 --> 01:00:50,813 It's bad, guys. 1140 01:00:50,813 --> 01:00:51,848 I can't-- I can't... 1141 01:00:51,848 --> 01:00:53,116 I'm not gonna be able to walk. 1142 01:00:53,116 --> 01:00:54,817 Let me get the first-aid kit. 1143 01:00:54,817 --> 01:00:56,119 Hold on. 1144 01:00:56,119 --> 01:00:57,353 - I'll be right back. - Where are you going? 1145 01:00:57,353 --> 01:00:58,287 I'll be right back! 1146 01:00:58,287 --> 01:00:59,255 - Clay! - Listen to me. 1147 01:00:59,255 --> 01:01:00,023 - Don't worry. - Listen to me... 1148 01:01:00,023 --> 01:01:00,757 You'll be okay. 1149 01:01:00,757 --> 01:01:01,524 Listen. 1150 01:01:01,524 --> 01:01:02,458 Ssh. 1151 01:01:02,458 --> 01:01:03,226 I'm not going to be able to walk, okay. 1152 01:01:03,226 --> 01:01:04,861 - Dave... - You just-- you guys go. 1153 01:01:04,861 --> 01:01:05,995 - Dave... - You guys go. 1154 01:01:05,995 --> 01:01:07,030 - Dave, take this. - I got-- No... 1155 01:01:07,030 --> 01:01:09,198 We are not leaving you, baby. 1156 01:01:09,198 --> 01:01:10,667 - You're gonna be fine. - I can't. 1157 01:01:20,510 --> 01:01:21,911 - You'll be fine. - I can't. 1158 01:01:23,379 --> 01:01:25,982 Look what I got. I saw a boat. 1159 01:01:27,083 --> 01:01:27,817 - What are you doing - Splint. 1160 01:01:27,817 --> 01:01:29,385 It's a splint. 1161 01:01:30,420 --> 01:01:32,088 Give me the tape, give me the tape. 1162 01:01:34,023 --> 01:01:35,725 I'm sorry, baby. It's okay. 1163 01:01:35,725 --> 01:01:36,926 Hold my hands. 1164 01:01:36,926 --> 01:01:37,994 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 1165 01:01:37,994 --> 01:01:39,062 Dad, you remember what you said? 1166 01:01:39,062 --> 01:01:40,530 You remember what you said? 1167 01:01:40,530 --> 01:01:41,264 Sshh, breathe. A little duct tape can fix everything. 1168 01:01:41,264 --> 01:01:42,165 - Okay. - Alright? 1169 01:01:43,266 --> 01:01:44,033 Nothing like a little duct tape. 1170 01:01:44,033 --> 01:01:45,334 Alright, alright? 1171 01:01:45,334 --> 01:01:46,703 Ah. How's that feel, dad? 1172 01:01:48,271 --> 01:01:50,606 - Okay, I got it. - Mmm. 1173 01:01:50,606 --> 01:01:51,741 Hurry. 1174 01:01:51,741 --> 01:01:54,177 I got you. Alright, I got you. 1175 01:01:54,177 --> 01:01:55,411 I got you. 1176 01:01:56,212 --> 01:01:56,946 Baby, very soon, baby. 1177 01:01:58,247 --> 01:01:59,716 We'll get you out of here, okay. 1178 01:02:00,883 --> 01:02:02,885 Okay, okay. 1179 01:02:03,753 --> 01:02:04,954 We gotta move, now! 1180 01:02:08,424 --> 01:02:09,192 We're almost there. 1181 01:02:09,192 --> 01:02:10,059 It's this way. 1182 01:02:17,033 --> 01:02:18,234 Dave, I'm right with you. 1183 01:02:18,968 --> 01:02:19,635 You can do it! 1184 01:02:21,604 --> 01:02:22,605 Where is it? 1185 01:02:22,605 --> 01:02:23,372 There! 1186 01:02:23,372 --> 01:02:24,440 I saw it over there. 1187 01:02:32,782 --> 01:02:33,916 I can't... 1188 01:02:33,916 --> 01:02:34,884 - I can't, I can't. - You can do it! 1189 01:02:34,884 --> 01:02:35,752 - I don't think, I can't. - You can do it. 1190 01:02:38,387 --> 01:02:40,156 - I can't. - We are gonna do this, 1191 01:02:40,156 --> 01:02:42,058 and we are going to do this together! 1192 01:02:42,058 --> 01:02:43,392 Hey dad, it's right there. 1193 01:02:43,392 --> 01:02:44,327 There's a boat. 1194 01:02:50,500 --> 01:02:51,934 - Come on. - Okay, baby. 1195 01:02:51,934 --> 01:02:53,269 Almost there. 1196 01:02:53,269 --> 01:02:54,570 - We're almost there. - Almost there, dad. 1197 01:02:58,975 --> 01:02:59,976 We're almost there, dad. 1198 01:03:01,577 --> 01:03:02,478 Right there, right there. 1199 01:03:02,478 --> 01:03:03,346 Okay, okay. 1200 01:03:04,814 --> 01:03:05,915 Just put your hand... 1201 01:03:05,915 --> 01:03:07,817 Okay. 1202 01:03:07,817 --> 01:03:08,584 We're here. 1203 01:03:09,585 --> 01:03:11,621 In the boat. Okay, careful. 1204 01:03:15,158 --> 01:03:16,159 - Dad! - Oh, baby. 1205 01:03:16,159 --> 01:03:17,193 You okay? 1206 01:03:17,193 --> 01:03:18,194 Clay. 1207 01:03:19,962 --> 01:03:22,165 - I need help. - Guys, move it. 1208 01:03:22,165 --> 01:03:23,499 We better move fast, come on. 1209 01:03:23,499 --> 01:03:25,668 Push it. Push! 1210 01:03:25,668 --> 01:03:27,270 Come on, get in the boat now. 1211 01:03:40,850 --> 01:03:41,951 Are you okay, baby? 1212 01:03:43,486 --> 01:03:44,554 Yeah. 1213 01:04:43,946 --> 01:04:46,415 Hey, honey, put the blanket on your dad. 1214 01:04:47,750 --> 01:04:48,885 Okay. 1215 01:04:52,188 --> 01:04:53,689 Here you go, dad. 1216 01:04:53,689 --> 01:04:55,224 You okay? 1217 01:04:55,224 --> 01:04:56,192 You gotta make it, alright. 1218 01:04:57,393 --> 01:04:59,095 We're almost there. 1219 01:04:59,095 --> 01:05:00,196 Hang in there. 1220 01:05:03,900 --> 01:05:05,034 Oh my God. 1221 01:05:07,036 --> 01:05:08,104 - What? - Oh my God. 1222 01:05:08,104 --> 01:05:10,273 Mom, what's wrong? 1223 01:05:10,273 --> 01:05:11,474 Oh, no. 1224 01:05:11,474 --> 01:05:12,541 What? 1225 01:05:13,809 --> 01:05:17,046 Uh, uh! I think-- 1226 01:05:17,046 --> 01:05:18,648 - What? - I think... 1227 01:05:18,648 --> 01:05:20,783 I think my water just broke. 1228 01:05:20,783 --> 01:05:21,918 It means I'm gonna have a certain 1229 01:05:21,918 --> 01:05:23,586 type of contraction soon. 1230 01:05:23,586 --> 01:05:25,087 Oh my God. 1231 01:05:27,256 --> 01:05:29,225 What? What? 1232 01:05:29,225 --> 01:05:30,159 What was that? 1233 01:05:34,297 --> 01:05:35,665 Mom. 1234 01:05:37,400 --> 01:05:38,935 I got service! 1235 01:05:38,935 --> 01:05:40,970 It must be connected to the-- the-- the cellphone tower. 1236 01:05:40,970 --> 01:05:42,104 Here, give it to me. Give it to me. 1237 01:05:51,347 --> 01:05:53,649 911, what is the nature of your emergency? 1238 01:05:53,649 --> 01:05:54,650 Hi. 1239 01:05:54,650 --> 01:05:56,185 Hi, my name is Sarah Laughlin. 1240 01:05:56,185 --> 01:05:58,421 I called earlier. 1241 01:05:58,421 --> 01:05:59,689 I'm eight months pregnant. 1242 01:05:59,689 --> 01:06:00,690 Yes, yes. You spoke with me. 1243 01:06:00,690 --> 01:06:02,858 I sent the team out to you. 1244 01:06:02,858 --> 01:06:04,994 We had to leave. The house caught fire. 1245 01:06:04,994 --> 01:06:06,796 We're now at Chilton Lake. 1246 01:06:06,796 --> 01:06:08,597 We're in a boat, 1247 01:06:08,597 --> 01:06:11,200 and my husband broke his leg, and he can't walk, 1248 01:06:11,200 --> 01:06:15,271 and I think my water just broke. 1249 01:06:15,271 --> 01:06:16,772 Just... Oh, hold on one moment. 1250 01:06:16,772 --> 01:06:19,175 I'm-- I'm gonna place you on hold, okay. 1251 01:06:19,175 --> 01:06:20,543 Okay. 1252 01:06:22,111 --> 01:06:23,179 Hey, hey, it's gonna be okay. 1253 01:06:24,347 --> 01:06:25,681 It's gonna be okay. 1254 01:06:25,681 --> 01:06:28,351 Cal Fire, this is emergency services Colbert. 1255 01:06:28,351 --> 01:06:30,486 Do you have a rescue team out near Chilton Lake? 1256 01:06:30,486 --> 01:06:31,387 Yes, we do. 1257 01:06:31,387 --> 01:06:33,356 I have a trapped family on a boat. 1258 01:06:33,356 --> 01:06:35,624 A man with a broken leg, and a woman in labor. 1259 01:06:35,624 --> 01:06:37,660 We're having a hard time getting communication to them. 1260 01:06:37,660 --> 01:06:38,961 If they can meet them at the south-side entrance, 1261 01:06:38,961 --> 01:06:40,396 Oh, okay. 1262 01:06:40,396 --> 01:06:41,130 They can get help. 1263 01:06:41,130 --> 01:06:41,864 Thanks. 1264 01:06:43,733 --> 01:06:44,500 Ma'am? 1265 01:06:44,500 --> 01:06:46,035 Yes. 1266 01:06:46,035 --> 01:06:48,004 There is a team on the south-side entrance. 1267 01:06:48,004 --> 01:06:50,840 If you can get to them, they can get you help. 1268 01:06:50,840 --> 01:06:53,175 Is that possible? 1269 01:06:58,014 --> 01:06:59,482 Do you think you could help, Clay? 1270 01:07:01,384 --> 01:07:02,585 I got this. 1271 01:07:02,585 --> 01:07:03,886 No, no. 1272 01:07:05,855 --> 01:07:07,223 I have faith, baby. 1273 01:07:10,026 --> 01:07:11,560 Me too, mom. I love you. 1274 01:07:35,051 --> 01:07:38,387 There must be hundreds of fire victims out there. 1275 01:07:40,022 --> 01:07:41,023 It's horrible. 1276 01:07:45,227 --> 01:07:47,863 I've got a call after call from trapped, scared people 1277 01:07:47,863 --> 01:07:49,899 I haven't been able to help and you know, 1278 01:07:49,899 --> 01:07:52,234 I've never felt this in my entire life. 1279 01:07:54,737 --> 01:07:56,572 And I-- I know it's not about me, 1280 01:07:56,572 --> 01:07:57,807 but it's just that 1281 01:07:57,807 --> 01:07:59,575 I've never done anything like this before, 1282 01:07:59,575 --> 01:08:01,210 and it's only my second week on the job, 1283 01:08:01,210 --> 01:08:02,311 so I just... 1284 01:08:04,113 --> 01:08:06,215 I just really wish I could help you. 1285 01:08:12,655 --> 01:08:14,557 What's your name? 1286 01:08:14,557 --> 01:08:15,825 Kayla. 1287 01:08:17,493 --> 01:08:21,430 Well, Kayla, me and my family, we're gonna get through this. 1288 01:08:22,765 --> 01:08:24,300 Okay? 1289 01:08:24,300 --> 01:08:26,302 I just-- I just wish I could do more. 1290 01:08:28,070 --> 01:08:30,573 Look, I'm gonna give you my cell number. 1291 01:08:30,573 --> 01:08:33,275 Call me direct if you need anything else. 1292 01:09:03,005 --> 01:09:04,173 Mom, dad, we're here! 1293 01:09:48,918 --> 01:09:50,686 Oh God! 1294 01:09:51,854 --> 01:09:53,589 Oh no. 1295 01:09:53,589 --> 01:09:55,891 I want to stay with my wife, right? 1296 01:09:55,891 --> 01:09:57,359 I want to stay with my wife. 1297 01:09:57,359 --> 01:09:58,360 Relax, it will be okay. 1298 01:09:59,128 --> 01:10:00,663 Sarah! Sarah! 1299 01:10:00,663 --> 01:10:02,731 No. 1300 01:10:02,731 --> 01:10:04,366 - Take care of your mom. - Be careful. Yeah, I will. 1301 01:10:04,366 --> 01:10:05,868 - Take care of your mom. - I will, dad. 1302 01:10:06,936 --> 01:10:08,270 - Mom, mom? - Can we get a doctor? 1303 01:10:08,270 --> 01:10:09,405 She's about to have a baby! 1304 01:10:10,439 --> 01:10:11,540 How far apart are her contractions? 1305 01:10:11,540 --> 01:10:13,209 I-- I don't know. Is she gonna be okay? 1306 01:10:13,209 --> 01:10:14,510 I mean, she's only eight months pregnant. 1307 01:10:14,510 --> 01:10:16,078 Need to get some oxygen in here. - It's okay, baby. 1308 01:10:16,078 --> 01:10:17,580 You don't how far apart the contractions are? 1309 01:10:17,580 --> 01:10:19,682 No, but is it-- is it too soon for her to give birth? 1310 01:10:19,682 --> 01:10:21,016 We'll find out soon enough. 1311 01:10:21,016 --> 01:10:22,251 Just keep breathing deeply, ma'am. 1312 01:10:22,251 --> 01:10:24,253 I'm Doctor Patel. I'm the on-call obstetrician. 1313 01:10:24,253 --> 01:10:25,521 - Hey, let's get her to delivery. - Oh, alright. 1314 01:10:25,521 --> 01:10:26,789 Mom, it's gonna be okay. 1315 01:10:26,789 --> 01:10:28,457 It's okay, baby. I love you! 1316 01:10:28,457 --> 01:10:29,592 Oh God. 1317 01:10:41,036 --> 01:10:42,037 Yes. 1318 01:10:42,037 --> 01:10:43,772 Mhmm. 1319 01:10:43,772 --> 01:10:45,241 Help is on the way, okay. 1320 01:10:46,375 --> 01:10:47,243 Yes, ma'am. 1321 01:10:59,588 --> 01:11:01,056 Hello? - Hi. 1322 01:11:01,056 --> 01:11:03,826 Um, is this the lady from 911? 1323 01:11:03,826 --> 01:11:04,727 Yes. 1324 01:11:04,727 --> 01:11:07,129 I just wanted you to know we um... 1325 01:11:07,129 --> 01:11:08,430 made it to the hospital. 1326 01:11:08,430 --> 01:11:11,667 Oh my God. They made it! Oh my God. 1327 01:11:11,667 --> 01:11:12,635 My mom's giving birth. 1328 01:11:12,635 --> 01:11:14,436 Like, right now. 1329 01:11:15,938 --> 01:11:16,905 God! 1330 01:11:18,407 --> 01:11:21,110 And my dad, he's in surgery. 1331 01:11:24,179 --> 01:11:25,614 I think he's gonna be okay. 1332 01:11:27,816 --> 01:11:29,952 I just wanted to thank you. 1333 01:11:29,952 --> 01:11:31,687 My family couldn't have made it out without you. 1334 01:11:34,356 --> 01:11:35,324 Good job, Sarah. 1335 01:11:36,825 --> 01:11:38,927 Sorry, I gotta go. 1336 01:11:38,927 --> 01:11:40,429 They have news about my little sister. 1337 01:11:40,429 --> 01:11:42,264 Alright. 1338 01:11:42,264 --> 01:11:43,832 Okay, bye. 1339 01:11:43,832 --> 01:11:44,967 Thank you. 1340 01:11:54,209 --> 01:11:55,210 Your mom just gave birth. 1341 01:11:55,210 --> 01:11:56,478 You want to meet your new sister? 1342 01:11:56,478 --> 01:11:57,313 Is she okay? 1343 01:11:57,313 --> 01:11:58,681 She's perfectly healthy. 1344 01:11:58,681 --> 01:11:59,782 So is your mom. 1345 01:12:01,150 --> 01:12:02,985 Yes. 1346 01:12:03,719 --> 01:12:04,720 Yes, absolutely. 1347 01:12:23,405 --> 01:12:24,340 Hey, mom. 1348 01:12:26,342 --> 01:12:27,409 Hi. 1349 01:12:27,409 --> 01:12:29,244 How are you feeling? 1350 01:12:29,244 --> 01:12:30,179 Tired. 1351 01:12:30,179 --> 01:12:31,880 - Yeah. - How is she? 1352 01:12:31,880 --> 01:12:32,981 She's perfect. 1353 01:12:32,981 --> 01:12:34,483 - Really? - Perfectly healthy. 1354 01:12:34,483 --> 01:12:35,517 Uh... 1355 01:12:35,517 --> 01:12:36,251 She truly is a miracle. 1356 01:12:40,489 --> 01:12:41,990 Hi, Hannah. 1357 01:12:41,990 --> 01:12:44,360 She's so tiny. 1358 01:12:44,360 --> 01:12:45,561 Can I get you anything? 1359 01:12:45,561 --> 01:12:46,995 No, I'm okay. 1360 01:12:46,995 --> 01:12:48,697 Thank you. 1361 01:12:48,697 --> 01:12:50,199 Hey, you okay? 1362 01:12:50,199 --> 01:12:51,333 Hey. 1363 01:12:51,333 --> 01:12:53,202 - Huh, you okay? - I'm okay. 1364 01:12:53,202 --> 01:12:53,936 Look. 1365 01:12:53,936 --> 01:12:55,371 You have a daughter now. 1366 01:12:56,505 --> 01:12:57,740 Meet Hannah. 1367 01:12:57,740 --> 01:12:59,041 You ready to hold her? 1368 01:13:01,009 --> 01:13:01,910 Yeah. 1369 01:13:10,352 --> 01:13:12,421 She's adorable. 1370 01:13:12,421 --> 01:13:14,390 Isn't she perfect? 1371 01:13:16,925 --> 01:13:18,727 You did good. 1372 01:13:18,727 --> 01:13:19,895 We all did good. 1373 01:13:22,030 --> 01:13:23,399 She's so precious. 1374 01:13:26,435 --> 01:13:27,870 Hey there, sweet girl. 1375 01:13:29,371 --> 01:13:31,740 What a crazy way to the enter the world, huh? 1376 01:13:56,131 --> 01:13:57,166 What do you guys think? 1377 01:14:01,770 --> 01:14:03,739 My dad left us this property in his will. 1378 01:14:05,441 --> 01:14:06,942 - He owned this? - What? 1379 01:14:06,942 --> 01:14:08,644 Yeah, he bought this for my mom, 1380 01:14:08,644 --> 01:14:10,679 before she got sick. 1381 01:14:10,679 --> 01:14:12,247 Was his dream to build a house here. 1382 01:14:13,515 --> 01:14:15,083 I thought this is where we could start over. 1383 01:14:17,586 --> 01:14:19,154 What do you think? 1384 01:14:19,955 --> 01:14:21,356 Are you serious? 1385 01:14:21,356 --> 01:14:22,658 I can't believe you didn't tell me. 1386 01:14:24,259 --> 01:14:25,294 Want to build a house with me, Clay? 1387 01:14:25,294 --> 01:14:27,162 Yeah. 1388 01:14:28,597 --> 01:14:29,965 Huh, what do you think, Hannah? 1389 01:14:29,965 --> 01:14:32,167 Hannah-banana, hmm? 1390 01:14:32,167 --> 01:14:33,101 Look at you guys. 1391 01:17:08,757 --> 01:17:12,661 ♪ The sun went up at daybreak ♪ 1392 01:17:12,661 --> 01:17:16,632 ♪ And it was hot like hell ♪ 1393 01:17:16,632 --> 01:17:21,036 ♪ This house is holding secrets ♪ 1394 01:17:21,036 --> 01:17:24,673 ♪ it'll never tell ♪ 1395 01:17:24,673 --> 01:17:30,379 ♪ I glanced in my rear view, but I could barely see ♪ 1396 01:17:32,280 --> 01:17:36,818 ♪ And everything was left behind ♪ 1397 01:17:36,818 --> 01:17:40,322 ♪ Who we used to be ♪ 1398 01:17:40,322 --> 01:17:45,994 ♪ I ain't one for running, but this time I can say ♪ 1399 01:17:48,130 --> 01:17:54,536 ♪ I ain't one for giving up, it just worked out that way ♪ 1400 01:18:13,488 --> 01:18:19,227 ♪ I cannot imagine ever going back ♪ 1401 01:18:21,163 --> 01:18:25,067 ♪ Heartache and frustration ♪ 1402 01:18:25,067 --> 01:18:28,937 ♪ Memories fade to black ♪ 1403 01:18:28,937 --> 01:18:32,774 ♪ Picking up the pieces ♪ 1404 01:18:32,774 --> 01:18:36,878 ♪ And finally getting right ♪ 1405 01:18:36,878 --> 01:18:40,582 ♪ Gathering up what's left of me ♪ 1406 01:18:40,582 --> 01:18:44,720 ♪ Holding on real tight ♪ 1407 01:18:44,720 --> 01:18:50,392 ♪ I ain't one for giving up, it just worked out that way ♪ 1408 01:18:54,362 --> 01:18:58,100 ♪ You can't tell me how to feel ♪ 1409 01:18:58,100 --> 01:19:02,104 ♪ Till you've been left alone ♪ 1410 01:19:02,104 --> 01:19:07,075 ♪ When you're back home sifting through ashes and bone ♪ 1411 01:19:07,075 --> 01:19:09,911 ♪ Ashes and bone ♪ 1412 01:19:09,911 --> 01:19:17,753 ♪ You can call it fool's gold, but I can't let it go ♪ 1413 01:19:17,753 --> 01:19:22,290 ♪ Now, I'm back home sifting through ashes and bone ♪ 1414 01:19:24,493 --> 01:19:26,595 ♪ Ashes and bone ♪ 1415 01:19:28,430 --> 01:19:30,465 ♪ Ashes and bone ♪ 1416 01:19:52,854 --> 01:19:56,591 ♪ You can't tell me how to feel ♪ 1417 01:19:56,591 --> 01:20:00,662 ♪ Till you've been left alone ♪ 1418 01:20:00,662 --> 01:20:05,100 ♪ When you're back home sifting through ashes and bone ♪ 1419 01:20:07,335 --> 01:20:09,604 ♪ Ashes and bone ♪ 1420 01:20:11,173 --> 01:20:13,175 ♪ Ashes and bone ♪ 1421 01:20:15,177 --> 01:20:17,612 ♪ Ashes and bone ♪ 90687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.