Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,393 --> 00:00:28,361
Firefighters
in the American west
2
00:00:28,361 --> 00:00:29,529
and in the plains,
3
00:00:29,529 --> 00:00:32,432
are battling nearly
a dozen large fires,
4
00:00:32,432 --> 00:00:35,101
that have burned
over 340 square miles
5
00:00:35,101 --> 00:00:36,202
in six states recently. 135...
6
00:00:36,202 --> 00:00:38,571
Winds leaping 300 feet high.
7
00:00:38,571 --> 00:00:39,939
Across the region,
8
00:00:39,939 --> 00:00:42,509
record-breaking triple-digit
temperatures
9
00:00:42,509 --> 00:00:45,345
are slowing the exhausting
fight on the ground.
10
00:00:45,345 --> 00:00:46,946
As tens of thousands
remain evacuated.
11
00:00:46,946 --> 00:00:49,849
The blaze ignited a day
after the town sweltered
12
00:00:49,849 --> 00:00:52,519
through almost
50 degrees Celsius,
13
00:00:52,519 --> 00:00:54,120
breaking Canada's
temperature record.
14
00:00:54,120 --> 00:00:57,023
The intensity that
few Australians have ever seen.
15
00:00:57,023 --> 00:00:58,858
So, this is uh,
16
00:00:58,858 --> 00:01:02,429
really the challenge
facing Australia's authorities.
17
00:01:02,429 --> 00:01:03,730
And the hours
we've been out here
18
00:01:03,730 --> 00:01:06,299
covering this fire,
it is no doubt growing.
19
00:01:06,299 --> 00:01:09,202
The Governor issuing
a disaster declaration Friday.
20
00:01:09,202 --> 00:01:12,072
For communities about two hours
west of Dallas.
21
00:01:12,072 --> 00:01:13,440
Part of what we're fighting
is the fire,
22
00:01:13,440 --> 00:01:16,476
Part of what we're fighting is,
the weather and the winds.
23
00:01:16,476 --> 00:01:18,144
Conditions creating...
24
00:01:18,144 --> 00:01:20,146
As thousands forced to flee
with almost no warning.
25
00:01:20,146 --> 00:01:22,115
It has been a terrifying ordeal.
26
00:01:22,115 --> 00:01:23,450
While parts of Greece continue
27
00:01:23,450 --> 00:01:25,318
to burn other parts
of Southern Europe,
28
00:01:25,318 --> 00:01:28,621
the Mediterranean, and Russia
are also battling blazes.
29
00:01:28,621 --> 00:01:30,223
Fires in Turkey have claimed
at least...
30
00:01:30,223 --> 00:01:32,826
Wind-fueled fires continue
to ravage parts
31
00:01:32,826 --> 00:01:35,161
of the southwest,
and Nebraska.
32
00:01:35,161 --> 00:01:36,596
In what experts say...
33
00:01:36,596 --> 00:01:39,232
70% of the forest
has burned down.
34
00:01:39,232 --> 00:01:40,400
In these conditions,
35
00:01:40,400 --> 00:01:41,968
escape routes
can quickly be compromised.
36
00:01:41,968 --> 00:01:43,837
These are some
of the worst conditions
37
00:01:43,837 --> 00:01:46,239
firefighters have seen
all season.
38
00:01:46,239 --> 00:01:47,941
These homes are
a complete loss,
39
00:01:47,941 --> 00:01:49,776
but on the other side
of the street,
40
00:01:49,776 --> 00:01:51,511
they're trying
to save structures
41
00:01:51,511 --> 00:01:52,612
that are still standing.
42
00:01:52,612 --> 00:01:54,180
A truly hell on earth.
43
00:01:54,180 --> 00:01:57,016
Almost apocalyptic-looking
embers are still flying.
44
00:01:57,016 --> 00:01:58,618
Fires are ranging
at a record-break...
45
00:02:05,125 --> 00:02:07,127
It had been
a really hot dry summer.
46
00:02:07,127 --> 00:02:09,496
Now while parts of Greece
continue to burn, other parts...
47
00:02:11,331 --> 00:02:12,465
What are we gonna do?
48
00:02:12,465 --> 00:02:15,768
I'm gonna say our house is
on fire.
49
00:02:15,768 --> 00:02:16,669
In these conditions...
50
00:02:16,669 --> 00:02:18,138
78%...
51
00:02:46,866 --> 00:02:48,701
Here they come.
52
00:02:48,701 --> 00:02:50,470
- Come on, Ty!
- Your son has got one hell
53
00:02:50,470 --> 00:02:53,573
- of a pair of lungs on him.
- Go! Go, go, go!
54
00:02:53,573 --> 00:02:54,707
There we go!
55
00:02:54,707 --> 00:02:55,975
Come on!
56
00:02:55,975 --> 00:02:56,976
Keep at it! Keep at it!
57
00:03:00,046 --> 00:03:01,881
Hey, your boy keeps it up.
I'm thinking scholarship.
58
00:03:03,149 --> 00:03:05,185
That'd be nice.
59
00:03:05,185 --> 00:03:07,187
Hey, great stuff today, fellows.
60
00:03:07,187 --> 00:03:08,755
Great stuff. Let's hydrate.
61
00:03:08,755 --> 00:03:10,657
- Good job, fellows.
- Stretch it out.
62
00:03:10,657 --> 00:03:12,425
Great job, you guys.
Want to meet here tomorrow
63
00:03:12,425 --> 00:03:13,393
at the same time, okay?
64
00:03:13,393 --> 00:03:14,260
Thank you, Coach.
65
00:03:14,260 --> 00:03:15,995
- Thank you.
- Thanks, Coach.
66
00:03:15,995 --> 00:03:17,263
See you later, loser.
67
00:03:17,263 --> 00:03:18,198
Yeah.
68
00:03:19,332 --> 00:03:20,567
You got homework?
69
00:03:20,567 --> 00:03:21,701
Mmm, not much.
70
00:03:23,169 --> 00:03:24,904
Let's grab a burger and fries.
71
00:03:24,904 --> 00:03:26,039
I'm starving.
72
00:03:26,039 --> 00:03:26,806
Super size?
73
00:03:27,907 --> 00:03:28,841
Well, I mean,
74
00:03:30,243 --> 00:03:31,511
if you can beat me
to the truck?
75
00:03:31,511 --> 00:03:32,946
Oh, I beat you to the truck?
76
00:03:32,946 --> 00:03:34,781
Let me now beat you
to the truck.
77
00:03:34,781 --> 00:03:36,115
Come on! Come on, slowpoke.
78
00:03:38,518 --> 00:03:40,053
Dang it.
79
00:03:40,053 --> 00:03:40,887
Aah!
80
00:03:41,888 --> 00:03:42,922
Ah, sucker.
81
00:03:44,857 --> 00:03:46,926
You fell for that, man?
82
00:03:48,561 --> 00:03:50,430
911, what's the nature
of your emergency?
83
00:03:50,430 --> 00:03:52,532
Morning.
84
00:03:52,532 --> 00:03:53,399
So, what is there?
85
00:03:53,399 --> 00:03:55,902
Hey, Jessica. Hey, Tom.
86
00:03:55,902 --> 00:03:57,203
How's the biz?
87
00:03:57,203 --> 00:03:58,972
Slow, just the way I like it.
88
00:04:00,373 --> 00:04:02,475
How you liking the job
so far?
89
00:04:02,475 --> 00:04:03,543
Getting used to it.
90
00:04:05,812 --> 00:04:07,547
What's going on in Parker?
91
00:04:07,547 --> 00:04:08,781
Just a little brush fire.
92
00:04:08,781 --> 00:04:09,816
It's contained.
93
00:04:11,651 --> 00:04:14,053
911, what is the nature
of your emergency?
94
00:04:14,053 --> 00:04:16,289
I can't find my cat.
95
00:04:16,289 --> 00:04:18,625
We'll keep you up to date
as the story progresses.
96
00:04:18,625 --> 00:04:19,459
In other news, work.
97
00:04:20,760 --> 00:04:21,894
It's getting bigger.
98
00:04:23,796 --> 00:04:26,232
Good thing it's on
the other side of the gorge.
99
00:04:26,232 --> 00:04:28,101
Don't tell your mom
we had burgers, either.
100
00:04:29,135 --> 00:04:31,004
She's cooking supper.
101
00:04:31,004 --> 00:04:31,938
What's she cooking?
102
00:04:31,938 --> 00:04:32,939
Burgers.
103
00:04:43,983 --> 00:04:45,318
Don't leave food in my truck,
last time
104
00:04:45,318 --> 00:04:46,653
there was a family
of raccoons living in it.
105
00:04:47,920 --> 00:04:50,590
Ahan. One S.
106
00:04:50,590 --> 00:04:52,292
Hey tomorrow's trash day.
107
00:04:52,292 --> 00:04:55,161
Yes, sir, take these down
to the road, alright?
108
00:04:55,161 --> 00:04:57,263
Uh, 6.50.
109
00:04:57,263 --> 00:04:58,264
M.
110
00:04:58,731 --> 00:04:59,599
Well, you'll like this.
There are three...
111
00:04:59,599 --> 00:05:01,434
Dad?
112
00:05:01,434 --> 00:05:02,602
I'm gonna guess that's gonna
do it for you.
113
00:05:02,602 --> 00:05:05,138
$6,100.
114
00:05:05,138 --> 00:05:06,039
I liked this all.
115
00:05:06,039 --> 00:05:07,307
Yeah!
116
00:05:07,307 --> 00:05:09,008
Every moment matters.
117
00:05:09,008 --> 00:05:10,510
Isn't that the truth.
Yeah. There you go.
118
00:05:12,178 --> 00:05:13,379
I think we're gonna
break into song now.
119
00:05:18,151 --> 00:05:20,353
Hey, honey!
Help me with the groceries.
120
00:05:20,353 --> 00:05:21,988
Yeah.
121
00:05:21,988 --> 00:05:23,556
Did you guys see all that smoke
122
00:05:23,556 --> 00:05:24,691
- near Parker?
- Mom, did you hear?
123
00:05:27,293 --> 00:05:28,461
- Yeah, in the back.
- Dad, you okay?
124
00:05:28,461 --> 00:05:30,663
Oh.
125
00:05:30,663 --> 00:05:33,132
- I'd like to buy a valve.
- Okay.
126
00:05:45,411 --> 00:05:47,480
- How was the meet?
- I kicked Rick's ass.
127
00:05:47,480 --> 00:05:48,581
He went home crying like a baby.
128
00:05:48,581 --> 00:05:50,583
Hmm. That's nice, honey.
129
00:05:50,583 --> 00:05:51,884
It's one of
Amy fastest time ever.
130
00:05:51,884 --> 00:05:53,019
- Really?
- Ahan.
131
00:05:53,019 --> 00:05:55,154
- How many seconds?
- 532.
132
00:05:55,154 --> 00:05:56,723
- That's amazing.
- Did you get snacks?
133
00:05:56,723 --> 00:05:59,058
- Yeah.
- Oho, this is my favorite.
134
00:06:00,326 --> 00:06:01,160
I'm not lettin' dad
get any of these.
135
00:06:04,997 --> 00:06:06,065
Hey, babe.
136
00:06:07,500 --> 00:06:08,601
I'll take it.
137
00:06:12,405 --> 00:06:14,507
My car is overheating again.
138
00:06:14,507 --> 00:06:15,575
I'll look at it.
139
00:06:15,575 --> 00:06:17,577
You said that last time.
140
00:06:17,577 --> 00:06:19,045
We could just take it
to Fred,
141
00:06:19,045 --> 00:06:20,680
and be done with it.
142
00:06:20,680 --> 00:06:21,914
I said I'd take care of it.
143
00:06:26,619 --> 00:06:28,721
- Oh...
- How was your day?
144
00:06:28,721 --> 00:06:30,923
Oh, it was fine.
145
00:06:32,191 --> 00:06:33,793
Standing there all day,
I feel like a cow,
146
00:06:33,793 --> 00:06:35,061
that's about to be tipped over.
147
00:06:37,196 --> 00:06:38,264
This came.
148
00:06:46,539 --> 00:06:47,607
Shit.
149
00:06:49,976 --> 00:06:52,211
I thought Medicare was supposed
to take care of this.
150
00:06:52,211 --> 00:06:54,747
And they pay 80%, you know that.
151
00:06:54,747 --> 00:06:56,282
And they told you that,
152
00:06:56,282 --> 00:06:57,984
when you insisted
on co-signing.
153
00:07:00,119 --> 00:07:01,888
Well, he's my dad.
154
00:07:01,888 --> 00:07:03,122
They said they
weren't gonna take care of him,
155
00:07:03,122 --> 00:07:04,257
so what was I supposed to do?
156
00:07:09,162 --> 00:07:11,631
I thought I smelled smoke again
on his breath this morning.
157
00:07:11,631 --> 00:07:13,099
Well, it's just his clothes.
158
00:07:13,099 --> 00:07:14,634
You know, he wears the same
thing over and over.
159
00:07:19,105 --> 00:07:22,341
Dave, if he's smoking again,
160
00:07:22,341 --> 00:07:26,012
I'm gonna rip whatever
little hair he has
161
00:07:26,012 --> 00:07:28,581
right off his small frail head.
162
00:07:32,919 --> 00:07:34,921
He knows better. Okay, I'm gonna
take a shower.
163
00:08:30,376 --> 00:08:31,644
Hmmm.
164
00:08:33,513 --> 00:08:36,382
Aaah, ahh.
165
00:08:45,658 --> 00:08:48,427
911, what is the nature
of your emergency?
166
00:08:48,427 --> 00:08:51,230
Hi. Is there a fire burning
in Colbert?
167
00:08:51,230 --> 00:08:52,398
Just one moment, ma'am.
168
00:08:55,568 --> 00:08:56,903
Hey, Jessica?
169
00:08:56,903 --> 00:08:58,337
Is there a fire in Colbert?
170
00:08:58,337 --> 00:09:00,540
No, just Parker.
171
00:09:00,540 --> 00:09:04,110
Ma'am, Cal Fire shows that
there's a fire nearby in Parker.
172
00:09:04,110 --> 00:09:05,845
But only in Parker.
173
00:09:05,845 --> 00:09:08,014
There's so much smoke.
174
00:09:08,014 --> 00:09:09,382
Are you sure it's not
in Colbert?
175
00:09:12,184 --> 00:09:15,221
My computer just shows Parker.
176
00:09:15,221 --> 00:09:16,422
No need to worry, ma'am.
177
00:09:22,061 --> 00:09:23,796
Guys, we need backup.
These winds are picking up.
178
00:09:25,364 --> 00:09:26,299
Roger that.
179
00:09:29,769 --> 00:09:30,970
The world keeps going
to hell,
180
00:09:30,970 --> 00:09:32,939
duct tape may just fix it.
181
00:09:32,939 --> 00:09:34,440
You think it will stop the leak?
182
00:09:34,440 --> 00:09:36,442
Long enough to get
into the hose.
183
00:09:36,442 --> 00:09:37,577
Give it a shot, go ahead.
184
00:09:37,577 --> 00:09:39,211
- Alright.
- Ah.
185
00:09:44,283 --> 00:09:45,384
Slow.
186
00:09:48,387 --> 00:09:50,456
- There you go.
- Good?
187
00:09:50,456 --> 00:09:52,258
Firefighters are trying
to get it control.
188
00:09:52,258 --> 00:09:54,093
It is close.
Should we be worried?
189
00:09:54,093 --> 00:09:56,629
Nah.
Never gonna cross that gorge.
190
00:09:56,629 --> 00:09:57,730
- Makes the task...
- It's impossible.
191
00:09:58,831 --> 00:09:59,732
You okay, Grandpa?
192
00:10:00,533 --> 00:10:02,468
Dad, dad, you okay?
193
00:10:02,468 --> 00:10:03,903
Hey Clay, get his oxygen.
194
00:10:03,903 --> 00:10:06,072
Hey, hey, hey, hey.
Here, drink some water.
195
00:10:06,072 --> 00:10:07,974
Drink a little bit of that.
196
00:10:07,974 --> 00:10:09,609
You okay, George?
- Get that thing away from me!
197
00:10:09,609 --> 00:10:11,611
Hey, no, you gotta put your
oxygen on. Come on.
198
00:10:11,611 --> 00:10:12,979
- No!
- Dad!
199
00:10:12,979 --> 00:10:13,746
- I don't want that thing!
- George! George, it's okay.
200
00:10:13,746 --> 00:10:14,847
No, we wanna help you.
201
00:10:14,847 --> 00:10:17,083
You're always telling me what
to do!
202
00:10:17,083 --> 00:10:19,018
- Get away from me, you bitch!
- Dad! Dad!
203
00:10:19,018 --> 00:10:21,554
No, no, you all...
Please, it helps.
204
00:10:21,554 --> 00:10:22,288
Please!
205
00:10:23,255 --> 00:10:24,657
- Grandpa.
- It's what it's for.
206
00:10:24,657 --> 00:10:26,492
Listen to me,
you can't talk to her that way.
207
00:10:36,636 --> 00:10:38,137
I'm trying, Dave.
208
00:10:39,939 --> 00:10:41,374
I know.
209
00:10:41,374 --> 00:10:45,277
I mean, I'm working all day
on swollen feet,
210
00:10:45,277 --> 00:10:46,812
just to pay his medical bills.
211
00:10:48,481 --> 00:10:49,649
And that's how you let him talk
to me?
212
00:10:49,649 --> 00:10:51,183
- I know, I know, I know.
- In front of our son?
213
00:10:51,183 --> 00:10:52,184
I know!
214
00:10:53,486 --> 00:10:54,887
I'm sorry.
215
00:10:54,887 --> 00:10:56,489
I just-- I don't know how to
talk to him.
216
00:10:56,489 --> 00:10:57,390
I mean, he's just...
217
00:10:58,724 --> 00:11:00,292
And what are we gonna do
when the baby comes?
218
00:11:01,861 --> 00:11:03,295
How are we gonna pay for it?
219
00:11:03,295 --> 00:11:05,564
We made do before,
we'll make do again.
220
00:11:05,564 --> 00:11:08,067
Okay?
I mean, I'm trying to...
221
00:11:08,067 --> 00:11:10,403
My construction company
is just getting off the ground.
222
00:11:10,403 --> 00:11:13,239
I just wish he would be
a little bit more appreciative.
223
00:11:13,239 --> 00:11:14,707
- You know?
- Me too.
224
00:11:17,710 --> 00:11:19,545
He's just so stubborn, and--
225
00:11:19,545 --> 00:11:22,481
and cranky, and...
226
00:11:22,481 --> 00:11:23,983
Like me.
227
00:11:23,983 --> 00:11:25,985
You know where I get it from, alright?
228
00:11:27,253 --> 00:11:28,854
Apple doesn't fall far
from the tree.
229
00:11:32,091 --> 00:11:33,526
Hm.
230
00:11:36,095 --> 00:11:37,563
I appreciate you.
231
00:11:43,536 --> 00:11:44,937
You're still gonna love me
when I get old?
232
00:11:47,540 --> 00:11:48,541
- Hm?
- No.
233
00:11:50,076 --> 00:11:51,544
The first time you wet to bed,
you're going to a new home.
234
00:11:51,544 --> 00:11:53,012
- Oh yeah?
- Yeah.
235
00:11:56,449 --> 00:11:57,416
Oh.
236
00:11:58,584 --> 00:11:59,919
Hey, you smell that?
237
00:12:01,587 --> 00:12:03,255
- Yeah.
- It's so strong.
238
00:12:05,691 --> 00:12:07,793
Maybe that's why my dad
was coughing so much.
239
00:12:09,762 --> 00:12:11,897
Maybe he was coughing,
'cause he's still smoking.
240
00:12:36,822 --> 00:12:37,790
Dad.
241
00:12:39,291 --> 00:12:40,659
I found your cigarettes.
242
00:12:40,659 --> 00:12:41,727
You know you
shouldn't be smoking.
243
00:12:43,062 --> 00:12:45,798
And you can't talk that way
to Sarah.
244
00:12:45,798 --> 00:12:47,166
You just can't-- I mean.
245
00:12:48,100 --> 00:12:49,001
I love you, but...
246
00:12:52,304 --> 00:12:54,673
See, that's why.
247
00:12:54,673 --> 00:12:56,008
You can't smoke, dad.
248
00:12:56,008 --> 00:12:57,176
Do you remember
249
00:12:59,011 --> 00:13:01,781
when we went fishing
out by Chilton Lake?
250
00:13:05,084 --> 00:13:07,286
If you don't,
there you are right there.
251
00:13:08,788 --> 00:13:10,956
- Who's that?
- That's a chubby little boy.
252
00:13:15,861 --> 00:13:17,830
Yeah.
253
00:13:17,830 --> 00:13:18,998
Your mother and I dreamt
254
00:13:18,998 --> 00:13:21,333
that we'd build a house
255
00:13:21,333 --> 00:13:24,370
up near there for sure someday.
256
00:13:24,370 --> 00:13:26,505
We even bought a piece
of land up there.
257
00:13:26,505 --> 00:13:27,807
So peaceful.
258
00:13:27,807 --> 00:13:29,308
Yeah, I didn't know that.
259
00:13:29,308 --> 00:13:30,342
Yeah.
260
00:13:37,950 --> 00:13:39,151
Look at that.
261
00:13:42,054 --> 00:13:44,490
Your mother was so beautiful.
262
00:13:44,490 --> 00:13:46,158
Right up to the end.
263
00:13:46,158 --> 00:13:47,560
Yeah, she was.
264
00:13:47,560 --> 00:13:48,661
Yeah.
265
00:13:49,795 --> 00:13:50,796
That's...
266
00:13:52,331 --> 00:13:56,168
Oh, I wanna go home,
be with her.
267
00:13:56,168 --> 00:13:57,469
I know, dad.
268
00:13:57,469 --> 00:13:59,805
Davey, I wanna go be with her.
269
00:13:59,805 --> 00:14:01,740
- Hey, I know that.
- I-- I just...
270
00:14:03,909 --> 00:14:05,811
- It's okay. It's okay, okay.
- I'm not afraid.
271
00:14:06,712 --> 00:14:08,414
Sshh, it's okay.
272
00:14:12,651 --> 00:14:15,888
- It's okay.
- Oh, God, oh son.
273
00:14:15,888 --> 00:14:17,089
Oh my God.
274
00:14:22,895 --> 00:14:25,764
These are the surreal images
here of the Parker fire.
275
00:14:28,834 --> 00:14:29,568
In-- in the hours since
276
00:14:29,568 --> 00:14:31,937
You gotta see this, dad.
277
00:14:31,937 --> 00:14:35,241
Fire's in Colbert now.
The east side of Wickers Canyon.
278
00:14:35,241 --> 00:14:36,375
- That's impossible.
- As you can see,
279
00:14:36,375 --> 00:14:38,210
embers continue to fly
creating a...
280
00:14:38,210 --> 00:14:40,346
They say anything
about evacuating Colbert?
281
00:14:40,346 --> 00:14:41,714
Just the people in Parker.
282
00:14:41,714 --> 00:14:42,514
Ashes are raining down
for miles.
283
00:14:42,514 --> 00:14:44,016
That's still ways away.
284
00:14:44,016 --> 00:14:45,184
Here, you can see that the area
is now...
285
00:14:45,184 --> 00:14:46,385
- What are you doing?
- Ah,
286
00:14:46,385 --> 00:14:47,553
I'm looking up what to do
in a fire.
287
00:14:49,188 --> 00:14:50,723
Ain't that a big premature?
288
00:14:50,723 --> 00:14:52,057
- I mean...
- Give me your pencil.
289
00:14:52,057 --> 00:14:53,459
Yeah. Didn't get alerts or
anything.
290
00:14:53,459 --> 00:14:55,961
- We're gonna be alright.
- Look at the TV, Dave.
291
00:14:55,961 --> 00:14:57,429
Come on, we need to be prepared.
292
00:14:57,429 --> 00:14:58,631
I contract for the county,
293
00:14:58,631 --> 00:15:00,432
I know how disorganized
they are.
294
00:15:00,432 --> 00:15:01,567
Yeah, I guess you're right.
Wouldn't be a
295
00:15:01,567 --> 00:15:03,769
first time
emergency system fail.
296
00:15:03,769 --> 00:15:05,571
Okay.
297
00:15:05,571 --> 00:15:08,741
There's a lot of stuff we need
to do, and buy.
298
00:15:08,741 --> 00:15:10,542
Remember, our house
isn't insured, Dave.
299
00:15:10,542 --> 00:15:12,111
We need to do what we can
to protect it.
300
00:15:12,111 --> 00:15:12,878
So, have authorities issued
any evacuation...
301
00:15:12,878 --> 00:15:14,580
I'll just...
302
00:15:14,580 --> 00:15:16,448
Go to the hardware store
before it closes
303
00:15:16,448 --> 00:15:18,284
and pick all that stuff up.
304
00:15:18,284 --> 00:15:20,452
Are we gonna need to evacuate?
305
00:15:20,452 --> 00:15:22,121
I hope not.
306
00:15:22,121 --> 00:15:24,890
Your mom's right,
better have that stuff on hand.
307
00:15:24,890 --> 00:15:25,624
- Here.
- You need anything else
308
00:15:25,624 --> 00:15:27,893
- from town?
- No.
309
00:15:27,893 --> 00:15:29,461
Okay.
310
00:15:29,461 --> 00:15:30,496
I'll be back.
311
00:15:33,165 --> 00:15:36,101
Alright, Clay,
I got some jobs for you.
312
00:15:36,101 --> 00:15:37,069
Okay.
313
00:15:47,646 --> 00:15:49,515
Hey, Clay.
314
00:15:49,515 --> 00:15:51,016
- Yeah?
- Rake the needles further out.
315
00:15:51,016 --> 00:15:52,251
- Okay?
- Okay.
316
00:15:52,251 --> 00:15:54,186
And use this and wet down
the whole perimeter.
317
00:15:54,186 --> 00:15:56,689
Hey!
Miss Elkins, you doing okay?
318
00:15:56,689 --> 00:15:58,824
Everything's good.
319
00:15:58,824 --> 00:16:00,793
You hear any news
about the fire?
320
00:16:00,793 --> 00:16:03,095
Yeah,
it's outside Wicker Canyon.
321
00:16:03,095 --> 00:16:05,164
Dave just went to the hardware
store to get supplies.
322
00:16:05,164 --> 00:16:06,165
Do you need anything?
323
00:16:06,165 --> 00:16:07,633
Oh no, thank you.
324
00:16:07,633 --> 00:16:09,702
I suppose I should pack
a few things
325
00:16:09,702 --> 00:16:11,971
and get my car ready,
just in case.
326
00:16:11,971 --> 00:16:13,872
But you let us know
if you need any help, okay?
327
00:16:13,872 --> 00:16:15,274
God bless you, darling.
328
00:16:17,209 --> 00:16:18,644
You know, I think it was a
couple of hours ago.
329
00:16:18,644 --> 00:16:22,281
The fire department update said
that it was about 50 acres.
330
00:16:22,281 --> 00:16:26,218
It's certainly grown in size,
uh, over that time.
331
00:16:26,218 --> 00:16:28,153
Have you been able
to develop any estimate
332
00:16:28,153 --> 00:16:30,522
about the acres burned
at this point?
333
00:16:48,340 --> 00:16:49,575
Now that the winds have shifted,
334
00:16:49,575 --> 00:16:51,410
the fire has jumped the gorge,
335
00:16:51,410 --> 00:16:54,847
and the smoke from Parker
is now blowing into Colbert,
336
00:16:54,847 --> 00:16:56,582
creating a whole new set
of problems
337
00:16:56,582 --> 00:16:58,417
for fire teams on the ground.
338
00:17:03,989 --> 00:17:06,258
- Hey Dave.
- Marv.
339
00:17:06,258 --> 00:17:07,593
You hear about that fire?
340
00:17:07,593 --> 00:17:08,927
- Yep.
- Tough to believe.
341
00:17:08,927 --> 00:17:10,763
Now that thing jumped the gorge.
342
00:17:12,064 --> 00:17:13,665
Who would've think that?
343
00:17:13,665 --> 00:17:15,434
Put this stuff fit
in a cart for me, Marv?
344
00:17:15,434 --> 00:17:19,738
Oh yeah. You know, I was just
getting ready to close up.
345
00:17:19,738 --> 00:17:22,775
Lois has been calling me over
and over again.
346
00:17:22,775 --> 00:17:24,043
She's pretty damn worried.
347
00:17:24,043 --> 00:17:25,911
I told her there's nothing
to worry about.
348
00:17:25,911 --> 00:17:28,514
Not until they give us an alert.
349
00:17:28,514 --> 00:17:30,082
I've been around here 40 years.
350
00:17:30,082 --> 00:17:33,052
We have never had a fire
anywhere near Colbert,
351
00:17:33,052 --> 00:17:34,753
so, I didn't think there was
anything to worry about.
352
00:17:34,753 --> 00:17:36,255
You think that there's anything
to worry about?
353
00:17:36,255 --> 00:17:37,923
You got any fire blankets, Marv?
354
00:17:37,923 --> 00:17:39,758
Uh yeah,
they're on aisle three.
355
00:17:39,758 --> 00:17:42,628
They're kind of pricey,
but uh, I guess if they work,
356
00:17:42,628 --> 00:17:44,797
it doesn't really matter,
does it?
357
00:17:44,797 --> 00:17:49,368
You know, you seem to be
in kind of a rush there, Dave?
358
00:17:49,368 --> 00:17:50,969
You uh,
359
00:17:50,969 --> 00:17:52,571
thinking there's gonna
be some trouble?
360
00:17:52,571 --> 00:17:54,773
You're kinda acting
like you're expecting trouble.
361
00:17:56,041 --> 00:17:58,377
Best be prepared for anything,
Marv.
362
00:18:12,825 --> 00:18:13,892
Shit.
363
00:18:13,892 --> 00:18:15,260
Oh my God.
364
00:18:15,260 --> 00:18:17,129
We got to evacuate.
365
00:18:17,129 --> 00:18:19,264
The whole town...
No, no, it's...
366
00:18:19,264 --> 00:18:20,999
Oh, we're supposed
to go by zone.
367
00:18:20,999 --> 00:18:22,568
This can't be right.
368
00:18:22,568 --> 00:18:24,269
Can you put this stuff
in my account, Marv?
369
00:18:24,269 --> 00:18:25,971
Well, your account's overdue,
Dave.
370
00:18:25,971 --> 00:18:28,140
But just let me know
how much it was.
371
00:18:28,140 --> 00:18:30,109
We'll-- we'll-- we'll do it.
372
00:18:30,109 --> 00:18:33,779
You know, how in the hell
do they think that these roads
373
00:18:33,779 --> 00:18:35,981
can support everybody leaving
all at once?
374
00:18:35,981 --> 00:18:37,616
I mean, we-- we gotta by zone.
375
00:18:37,616 --> 00:18:40,018
That's the rules,
got to go by zone.
376
00:18:40,018 --> 00:18:42,154
Don't we, Dave that...
377
00:18:42,154 --> 00:18:43,288
Dave?
378
00:18:44,456 --> 00:18:46,625
Mom. Evacuate?
379
00:18:46,625 --> 00:18:48,627
Can this be right? I mean,
how can that happen so fast?
380
00:18:48,627 --> 00:18:51,864
I uh, I don't know.
381
00:18:51,864 --> 00:18:53,632
Wh-- what about dad?
382
00:19:01,874 --> 00:19:03,475
Hey!
- Hey, you okay?
383
00:19:03,475 --> 00:19:05,110
Babe, did you hear
about the evacuation?
384
00:19:05,110 --> 00:19:06,478
Where are you?
I heard.
385
00:19:06,478 --> 00:19:07,946
Just leaving the hardware store.
I'm on my way.
386
00:19:07,946 --> 00:19:09,281
Pack our valuables,
some clothes.
387
00:19:09,281 --> 00:19:10,449
Make sure my dad's ready to go.
388
00:19:10,449 --> 00:19:11,683
I'll be there in 15 minutes.
389
00:19:11,683 --> 00:19:12,985
Okay.
390
00:19:12,985 --> 00:19:14,186
I love you.
391
00:19:14,186 --> 00:19:15,787
I love--
392
00:19:15,787 --> 00:19:17,289
Sarah, you there?
393
00:19:17,289 --> 00:19:18,457
Dave?
394
00:19:18,457 --> 00:19:19,858
Sarah?
395
00:19:19,858 --> 00:19:21,126
Goddamn it!
396
00:19:24,663 --> 00:19:26,798
911, what is the nature
of your emergency?
397
00:19:26,798 --> 00:19:28,066
Well, we're trying to evacuate,
398
00:19:28,066 --> 00:19:29,801
but we don't know
where it's safe to go.
399
00:19:29,801 --> 00:19:32,804
There's an evacuation point
on Cedar and 12th.
400
00:19:32,804 --> 00:19:34,806
That's what they said before,
but there's too much smoke.
401
00:19:34,806 --> 00:19:36,542
And all the fires are around us.
402
00:19:36,542 --> 00:19:37,809
We can't get there.
403
00:19:42,848 --> 00:19:45,217
Okay, we're trying
to get some help out to you now.
404
00:19:47,686 --> 00:19:49,054
George, wake up.
405
00:19:49,054 --> 00:19:51,256
Come on.
There's a fire in Colbert.
406
00:19:51,256 --> 00:19:52,691
We've been ordered to evacuate.
407
00:19:53,892 --> 00:19:54,893
OMG.
408
00:19:54,893 --> 00:19:56,228
I know,
can you believe this shit?
409
00:19:56,228 --> 00:19:58,096
These fires are really scary.
410
00:19:58,096 --> 00:20:00,666
Probably a false alarm.
411
00:20:00,666 --> 00:20:02,868
It's not a false alarm, George.
412
00:20:02,868 --> 00:20:04,670
My dad's on the way back
from the store.
413
00:20:04,670 --> 00:20:06,104
We're getting the hell
out of here.
414
00:20:06,104 --> 00:20:08,240
I know.
We have to go to my grandma's.
415
00:20:08,240 --> 00:20:09,908
Pack everything that you need
in this suitcase,
416
00:20:09,908 --> 00:20:11,243
and I'll be back, okay?
417
00:20:11,243 --> 00:20:13,178
You taking your PlayStation?
418
00:20:16,081 --> 00:20:18,717
...Just received
an evacuation order for Colbert.
419
00:20:18,717 --> 00:20:21,253
This follows
the evacuation order for Parker.
420
00:20:21,253 --> 00:20:24,756
I repeat, all residents
of Parker, and Colbert,
421
00:20:24,756 --> 00:20:26,458
are ordered to leave now.
422
00:20:26,458 --> 00:20:29,228
Please be advised for the high
wind warnings for today.
423
00:20:29,228 --> 00:20:32,264
These fires have the potential
to move very fast.
424
00:20:42,074 --> 00:20:43,308
Oh.
425
00:20:47,613 --> 00:20:49,248
Oh, God.
426
00:21:03,328 --> 00:21:05,130
What am I supposed to do here?
427
00:21:05,130 --> 00:21:06,798
How can I choose?
428
00:21:06,798 --> 00:21:08,734
- Clay!
- Gotta pick your favorites.
429
00:21:08,734 --> 00:21:10,969
I don't know all my favorites.
430
00:21:10,969 --> 00:21:12,237
- That's the point.
- Clay?
431
00:21:12,237 --> 00:21:14,072
- Hey, you guys?
- What?
432
00:21:14,072 --> 00:21:15,574
Come on, we gotta go now.
433
00:21:15,574 --> 00:21:16,575
- Okay.
- Okay.
434
00:21:16,575 --> 00:21:17,743
Get the suitcase.
435
00:21:17,743 --> 00:21:19,478
Come on, George, let's go.
436
00:21:19,478 --> 00:21:20,746
I'm not going.
437
00:21:20,746 --> 00:21:22,314
What?
438
00:21:35,827 --> 00:21:37,663
You can't park there.
439
00:21:37,663 --> 00:21:39,164
Hey!
You can't park there!
440
00:21:42,834 --> 00:21:45,437
Sir, that truck. Sir, sir.
441
00:21:45,437 --> 00:21:47,539
- I know, I know.
- You've got to get that--
442
00:21:47,539 --> 00:21:49,041
Look, I'm sorry, but I--
443
00:21:49,041 --> 00:21:50,709
my house is right down
the road, okay, so.
444
00:21:50,709 --> 00:21:52,311
- Sir, the road is closed.
- My family's there.
445
00:21:52,311 --> 00:21:53,845
- I gotta pick 'em up.
- The road is closed.
446
00:21:53,845 --> 00:21:55,681
This entire is gonna
be evacuated.
447
00:21:55,681 --> 00:21:56,782
No, I understand that.
448
00:21:56,782 --> 00:21:58,216
But they're all ready to go, okay.
449
00:21:58,216 --> 00:21:59,217
So, if you just let me through.
450
00:21:59,217 --> 00:22:00,152
It's too dangerous, alright.
451
00:22:00,152 --> 00:22:01,353
- Get in and out.
- It's a mess up there.
452
00:22:01,353 --> 00:22:02,954
Everyone's coming down,
no one's going back up.
453
00:22:02,954 --> 00:22:04,323
We have teams that can help.
Give me your name,
454
00:22:04,323 --> 00:22:05,357
give me your address.
455
00:22:05,357 --> 00:22:06,525
We'll get a team to your family.
456
00:22:06,525 --> 00:22:08,060
- Shit!
- Grandpa, you have to come.
457
00:22:08,060 --> 00:22:09,461
- I'm not going.
- Come on, grandpa,
458
00:22:09,461 --> 00:22:10,729
- you don't wanna die.
- George...
459
00:22:10,729 --> 00:22:11,797
Who says?
460
00:22:13,165 --> 00:22:14,666
What are you gonna do?
461
00:22:14,666 --> 00:22:16,368
Carry me?
462
00:22:16,368 --> 00:22:19,037
If I have to? Yes, you're
lighter than a twig.
463
00:22:19,037 --> 00:22:22,374
When I was in the army,
they taught me how to do judo.
464
00:22:22,374 --> 00:22:24,409
Don't make me use it.
465
00:22:24,409 --> 00:22:26,144
I found these in here last week.
466
00:22:26,144 --> 00:22:28,080
You come with us now
and they're yours.
467
00:22:31,049 --> 00:22:32,918
Listen, my wife is eight months
pregnant, okay.
468
00:22:32,918 --> 00:22:34,219
So, if you're not gonna send me
through,
469
00:22:34,219 --> 00:22:35,854
then you gotta get somebody
to check on her right now.
470
00:22:37,889 --> 00:22:38,657
Alright,
we'll get a team up there.
471
00:22:40,258 --> 00:22:41,526
We will, but that truck is right
in the middle of our way.
472
00:22:42,861 --> 00:22:43,829
It's in the way!
We gotta get it out of the way!
473
00:22:47,599 --> 00:22:49,901
Evacuate your homes
as soon as possible.
474
00:22:49,901 --> 00:22:51,770
And go as far east as you can.
475
00:22:55,073 --> 00:22:57,676
Evacuate your homes
as soon as possible.
476
00:22:57,676 --> 00:22:58,477
Go as far east as you can.
477
00:23:02,280 --> 00:23:03,115
Evacuate...
478
00:23:03,115 --> 00:23:04,249
- Hey, where are you?
- Hey,
479
00:23:04,249 --> 00:23:05,617
yeah, I'm stuck
in a road block.
480
00:23:05,617 --> 00:23:07,052
Cops won't let me through.
What?
481
00:23:07,052 --> 00:23:08,420
- They said that--
- What does that mean?
482
00:23:08,420 --> 00:23:09,554
I don't know.
They said that they're
483
00:23:09,554 --> 00:23:10,956
not letting anybody out.
They aren't let people out.
484
00:23:10,956 --> 00:23:11,957
Dave, the cops are just here.
485
00:23:11,957 --> 00:23:12,891
They're saying we need
to leave now.
486
00:23:12,891 --> 00:23:13,959
I know, I know.
487
00:23:13,959 --> 00:23:16,395
I mean, maybe, I should meet you
in town?
488
00:23:16,395 --> 00:23:19,197
Like on-- on Sullivan
and Holster in the parking lot?
489
00:23:19,197 --> 00:23:21,600
Alright. Sarah?
490
00:23:21,600 --> 00:23:22,768
Sarah?
491
00:23:22,768 --> 00:23:24,102
Sarah... shit!
492
00:23:32,778 --> 00:23:33,979
Hey, Clay!
493
00:23:45,724 --> 00:23:47,292
Alright,
everyone clear the road.
494
00:23:47,292 --> 00:23:48,894
We gotta get these people
through.
495
00:23:48,894 --> 00:23:49,928
Make way.
496
00:24:11,483 --> 00:24:13,018
Hey, could somebody get that
guy to back up?
497
00:24:14,853 --> 00:24:16,488
Oh, sir! Excuse me, hold on.
498
00:24:16,488 --> 00:24:17,489
Dude!
499
00:24:17,489 --> 00:24:18,423
Where-- where's he going?
500
00:24:36,975 --> 00:24:38,510
Hey, Clay,
look up the house, okay.
501
00:24:38,510 --> 00:24:39,678
Ahan.
502
00:24:48,153 --> 00:24:49,120
Hey, mom.
503
00:24:50,388 --> 00:24:51,790
Fire's on the ridge over there.
504
00:24:57,963 --> 00:24:59,731
It's okay, baby, it's okay.
505
00:24:59,731 --> 00:25:00,866
Let's go.
506
00:25:00,866 --> 00:25:02,200
This is no joke.
507
00:25:04,035 --> 00:25:06,037
Let's go. Come on.
508
00:25:06,037 --> 00:25:08,340
- Okay.
- Come on, grandpa.
509
00:25:08,340 --> 00:25:09,407
In the car.
510
00:25:16,515 --> 00:25:18,350
I ran back into the house
to get some photo albums.
511
00:25:18,350 --> 00:25:21,019
Ma'am, you need to get out
of the house.
512
00:25:21,019 --> 00:25:23,522
Well, I'm trying but there's too
much smoke. I can't see.
513
00:25:23,522 --> 00:25:25,524
Okay, we're trying to get
some help out to you now.
514
00:25:26,825 --> 00:25:29,060
Oh my God. The fire's...
515
00:25:29,060 --> 00:25:31,830
The fire is--
Please help!
516
00:25:31,830 --> 00:25:32,597
No!
517
00:25:32,597 --> 00:25:33,899
Ma'am?
518
00:26:13,705 --> 00:26:15,607
Oh my God.
519
00:26:59,618 --> 00:27:01,286
Slow down, mom.
520
00:27:01,286 --> 00:27:03,254
- Mom, slow down.
- Your son's right.
521
00:27:03,254 --> 00:27:05,991
Tap that break a few times,
will you, Sarah?
522
00:27:05,991 --> 00:27:07,759
The fire won't get us, you will.
523
00:27:07,759 --> 00:27:09,494
So now you wanna live, old man?
524
00:27:09,494 --> 00:27:11,696
Hell yeah, I've got a full pack
of cigarettes.
525
00:27:12,931 --> 00:27:14,666
Has the climate change
done all this?
526
00:27:14,666 --> 00:27:15,834
That's bullshit.
527
00:27:15,834 --> 00:27:17,369
No, it's a fact, grandpa.
528
00:27:17,369 --> 00:27:18,870
The world's getting hotter.
529
00:27:18,870 --> 00:27:19,871
My science teacher said--
530
00:27:19,871 --> 00:27:21,339
Hey, cut the shit.
531
00:27:21,339 --> 00:27:22,841
I'm 80 years old.
532
00:27:22,841 --> 00:27:25,143
I was there 40 years ago.
533
00:27:25,143 --> 00:27:27,178
It gets hot, it gets cold.
534
00:27:27,178 --> 00:27:28,213
Man has nothing to do with it.
535
00:27:28,213 --> 00:27:29,447
Oh shit!
536
00:27:30,515 --> 00:27:32,517
Oh my God! Oh my God!
537
00:27:59,544 --> 00:28:03,748
Help!
538
00:28:03,748 --> 00:28:05,717
Hey, you okay? What happened?
539
00:28:05,717 --> 00:28:06,584
You gotta get me out
of here.
540
00:28:06,584 --> 00:28:08,153
Are you hurt? Are you hurt?
541
00:28:08,153 --> 00:28:09,988
My house on the...
I tried to get out of that.
542
00:28:09,988 --> 00:28:12,023
I just followed the road
and I just tried to move--
543
00:28:12,023 --> 00:28:13,425
Man, it was like--
544
00:28:13,425 --> 00:28:15,260
Listen, listen, can't get any
calls out on my cell phone.
545
00:28:16,861 --> 00:28:18,496
The cell phone tower is down,
but I can give you a ride, okay?
546
00:28:18,496 --> 00:28:19,698
- Five minutes down on the road.
- Heading south?
547
00:28:19,698 --> 00:28:20,832
I'm just trying to get
to my family first,
548
00:28:20,832 --> 00:28:22,534
and then we'll head back
to town, okay.
549
00:28:22,534 --> 00:28:23,835
You can't go that way.
550
00:28:23,835 --> 00:28:25,403
I have to go that way.
My family's waiting on me.
551
00:28:25,403 --> 00:28:28,206
Everything-- Everything that way
is on fire! Turn around!
552
00:28:28,206 --> 00:28:29,374
- I can't!
- You've got to go back.
553
00:28:29,374 --> 00:28:31,042
- I can't-- listen.
- You can't go that way!
554
00:28:32,077 --> 00:28:33,178
I have to.
555
00:28:34,579 --> 00:28:36,581
What's your name?
556
00:28:36,581 --> 00:28:37,682
Dave.
557
00:28:37,682 --> 00:28:38,717
Dave, I'm Jacob.
558
00:28:40,351 --> 00:28:41,886
I'll pray for you.
559
00:28:41,886 --> 00:28:43,221
Right, man, I'm--
I'm gonna pray for you.
560
00:28:44,389 --> 00:28:45,457
See.
561
00:28:46,791 --> 00:28:48,093
- I-- I'll-- I'll--
- Good luck.
562
00:28:48,093 --> 00:28:49,194
I'll try to look out for you
on the way back, okay?
563
00:29:14,486 --> 00:29:15,954
Oh no, no, no, no, no, no.
564
00:29:17,589 --> 00:29:22,494
Shit! Oh God, shit.
565
00:29:22,494 --> 00:29:23,628
Hey!
566
00:29:23,628 --> 00:29:25,463
Hey, Sarah?
567
00:29:25,463 --> 00:29:27,899
Sarah, look at me, look at me.
Hey, you okay?
568
00:29:27,899 --> 00:29:28,633
Look at me. You okay, huh?
569
00:29:28,633 --> 00:29:30,235
- Yeah...
- Hey, Clay?
570
00:29:30,235 --> 00:29:31,803
- Yeah?
- You okay, huh?
571
00:29:31,803 --> 00:29:33,805
- Mhmm.
- Is the baby okay?
572
00:29:33,805 --> 00:29:35,840
Dad? Dad?
573
00:29:40,578 --> 00:29:42,280
Dad. Dad, look.
574
00:29:42,280 --> 00:29:44,649
Okay, hey, hey, dad.
575
00:29:44,649 --> 00:29:45,750
George?
576
00:29:45,750 --> 00:29:46,951
Grandpa?
577
00:30:00,632 --> 00:30:01,800
Dave?
578
00:30:01,800 --> 00:30:03,868
Say hi to mom from me,
okay, dad?
579
00:30:03,868 --> 00:30:06,171
Okay, Clay, I need your help, okay.
580
00:30:06,171 --> 00:30:07,505
I need your help, come here.
581
00:30:07,505 --> 00:30:08,640
Come here.
582
00:30:08,640 --> 00:30:10,141
- Ah!
- Is he okay?
583
00:30:10,141 --> 00:30:11,676
He's gone.
584
00:30:11,676 --> 00:30:13,044
Let's get him to the truck.
585
00:31:11,102 --> 00:31:12,237
What happened?
586
00:31:12,237 --> 00:31:13,338
What the hell happened?
587
00:31:13,338 --> 00:31:14,939
I just swerved, and I...
Oh God.
588
00:31:14,939 --> 00:31:16,608
- It's okay, hey, it's okay.
- I'm so sorry.
589
00:31:16,608 --> 00:31:18,409
Hey, babe, it's alright.
590
00:31:18,409 --> 00:31:19,444
What are we gonna do, dad?
591
00:31:19,444 --> 00:31:20,612
I have to head back
to the house.
592
00:31:22,213 --> 00:31:24,048
They said they're sending
evac teams to the neighborhood,
593
00:31:24,048 --> 00:31:25,350
so, maybe we could
get a call out.
594
00:31:25,350 --> 00:31:27,051
It's a down power line
blocking the main road.
595
00:31:27,051 --> 00:31:28,119
There's nowhere else to go.
596
00:31:37,128 --> 00:31:38,463
Oh God!
597
00:31:38,463 --> 00:31:39,597
Dave!
598
00:31:39,597 --> 00:31:41,032
You're gonna be alright.
599
00:31:41,032 --> 00:31:42,100
Okay, we're gonna
get a call out.
600
00:31:42,100 --> 00:31:43,034
We're gonna be alright.
601
00:31:44,102 --> 00:31:46,271
Dear Lord, please
602
00:31:46,271 --> 00:31:49,140
guide and protect us through
this night, please Lord.
603
00:31:50,909 --> 00:31:54,479
And please,
please comfort George
604
00:31:54,479 --> 00:31:56,047
as he reaches to you.
605
00:32:00,551 --> 00:32:02,253
Please protect us.
606
00:32:02,253 --> 00:32:03,554
- Keep it.
- I will.
607
00:32:03,554 --> 00:32:05,823
Oh God,
608
00:32:09,260 --> 00:32:10,828
God.
609
00:32:10,828 --> 00:32:12,397
God, yeah.
610
00:32:12,397 --> 00:32:14,098
Hope the Taylors made it out.
611
00:32:28,446 --> 00:32:29,914
Oh.
612
00:32:31,416 --> 00:32:33,184
It's like the fire
totally missed this.
613
00:32:36,955 --> 00:32:38,289
Power's down.
614
00:32:46,631 --> 00:32:48,833
You think the fire's gonna make
it's way back here?
615
00:32:48,833 --> 00:32:51,970
Well, with this crazy fire,
it's anyone's guess.
616
00:32:51,970 --> 00:32:54,872
I don't know if the evac teams
come through yet, so,
617
00:32:54,872 --> 00:32:57,675
I think the best thing
to do is fireproof the house,
618
00:32:57,675 --> 00:32:59,210
in case it comes this way.
619
00:32:59,210 --> 00:33:00,545
And what about grandpa?
620
00:33:05,650 --> 00:33:09,954
Hey, Clay,
Grandpa's up there now, okay.
621
00:33:11,556 --> 00:33:13,524
And I know he's watching down
on us.
622
00:33:13,524 --> 00:33:14,692
He's gonna protect us.
623
00:33:16,527 --> 00:33:18,029
But he needs us to be strong.
624
00:33:19,297 --> 00:33:20,398
Now we got a lot of work to do.
625
00:33:20,398 --> 00:33:22,700
And I need your help, okay?
626
00:33:22,700 --> 00:33:24,669
I need both your help.
627
00:33:24,669 --> 00:33:25,837
Come on.
628
00:33:32,010 --> 00:33:34,312
Alright, we need to clear
all this brush up.
629
00:33:34,312 --> 00:33:36,481
And we need to wet down
the entire area.
630
00:33:36,481 --> 00:33:38,216
20 to 30 feet out.
631
00:33:38,216 --> 00:33:42,086
This fire's a hungry monster,
it's got a mind of its own.
632
00:33:46,891 --> 00:33:48,259
Alright, listen,
go get the sprinkler heads,
633
00:33:48,259 --> 00:33:49,894
- will you?
- Yeah.
634
00:33:51,863 --> 00:33:54,032
Let's check back in
with chief meteorologist,
635
00:33:54,032 --> 00:33:55,733
Mike Nelson. Mike?
636
00:33:55,733 --> 00:33:57,068
Just all related
to what we're seeing
637
00:33:57,068 --> 00:33:58,403
in the warmer world,
638
00:33:58,403 --> 00:34:00,872
the fire triangle, the wind,
the heat,
639
00:34:00,872 --> 00:34:02,707
- and the drier conditions.
- Clay, clear the line.
640
00:34:02,707 --> 00:34:04,208
I want to get a line up
on the roof.
641
00:34:04,208 --> 00:34:05,243
It's bushes, although it gets
hot, it gets dry.
642
00:34:05,243 --> 00:34:06,010
If it gets dry,
the fire danger is greater.
643
00:34:06,010 --> 00:34:07,378
- Down here?
- Yeah.
644
00:34:07,378 --> 00:34:08,346
- Alright.
- We've certainly seen
645
00:34:08,346 --> 00:34:10,381
catastrophic results in that
today.
646
00:34:10,381 --> 00:34:12,283
Alright. Let's move anything
that can catch fire
647
00:34:12,283 --> 00:34:14,118
away from the walls and windows.
648
00:34:14,118 --> 00:34:15,686
These devastating wildfires
that destroyed communities
649
00:34:15,686 --> 00:34:17,522
in mere seconds.
650
00:34:17,522 --> 00:34:22,193
As many as 1,000 homes burned,
leaving many families homeless.
651
00:34:22,193 --> 00:34:25,396
Tearing through residential
neighborhoods like a blowtorch,
652
00:34:25,396 --> 00:34:28,566
fueled by intense
100-mile-an-hour winds.
653
00:34:28,566 --> 00:34:30,401
Pretty shocking,
the wind blowing embers
654
00:34:30,401 --> 00:34:32,403
all over the road.
655
00:34:32,403 --> 00:34:36,074
100,000 acres already
burned in the Colbert region.
656
00:34:36,074 --> 00:34:38,609
But things have already taken
a turn for the worst.
657
00:34:38,609 --> 00:34:42,613
So many worried about the
status of their homes.
658
00:34:42,613 --> 00:34:44,649
It's estimated that
over a 100 homes
659
00:34:44,649 --> 00:34:46,417
have burned in Colbert.
660
00:34:46,417 --> 00:34:48,953
And thousands more
have been evacuated.
661
00:34:48,953 --> 00:34:51,823
Thousands forced to flee
with almost no warning.
662
00:34:51,823 --> 00:34:54,492
It has been a terrifying ordeal.
663
00:34:54,492 --> 00:34:57,462
Tonight the destruction
is almost catastrophic.
664
00:34:57,462 --> 00:34:59,764
Still far from being contained.
665
00:34:59,764 --> 00:35:01,966
911, what is the nature
of your emergency?
666
00:35:01,966 --> 00:35:03,801
There's more fire.
How-- how can that be?
667
00:35:04,969 --> 00:35:06,404
What's the evacuation route?
668
00:35:06,404 --> 00:35:08,106
Yes, the road is blocked off.
669
00:35:08,106 --> 00:35:09,807
You're gonna have to go
another way.
670
00:35:09,807 --> 00:35:12,343
This is inexcusable.
I'm going to...
671
00:35:12,343 --> 00:35:14,078
Shit!
672
00:35:14,078 --> 00:35:16,848
Sir?
673
00:35:18,483 --> 00:35:19,851
Winds shifting to the west.
674
00:35:19,851 --> 00:35:22,987
This fire is only 5% contained.
675
00:35:22,987 --> 00:35:25,256
And although gusts
have died down for now,
676
00:35:25,256 --> 00:35:27,091
conditions can change rapidly.
677
00:35:27,091 --> 00:35:29,594
So, please stay alert out
there, folks.
678
00:35:29,594 --> 00:35:30,928
And stay safe.
679
00:35:30,928 --> 00:35:32,964
I'm Don Mansfield,
K Cool News.
680
00:35:32,964 --> 00:35:34,098
What do we do now?
681
00:35:38,169 --> 00:35:40,138
We wait.
682
00:35:40,138 --> 00:35:42,106
And we pray.
683
00:36:09,634 --> 00:36:10,368
Hey.
684
00:36:12,303 --> 00:36:13,337
Hey.
685
00:36:21,078 --> 00:36:23,414
Not much to show
for 82 years of living.
686
00:36:26,217 --> 00:36:27,385
Yeah.
687
00:36:29,987 --> 00:36:31,923
I don't think your father
had many needs.
688
00:36:36,694 --> 00:36:40,164
I wish you got to meet him,
before my mom passed away.
689
00:36:42,433 --> 00:36:44,735
He just changed so much
after she died.
690
00:36:47,772 --> 00:36:50,341
Watching her go through cancer
really hardened them.
691
00:36:55,413 --> 00:36:58,382
He comes up off
from everybody including me.
692
00:37:02,253 --> 00:37:03,788
Just was never the same.
693
00:37:06,891 --> 00:37:08,259
He was a good man, Dave.
694
00:37:10,061 --> 00:37:13,631
And he really showed it to you,
and that we do know, right?
695
00:37:13,631 --> 00:37:15,199
Because he raised a good son.
696
00:37:21,606 --> 00:37:22,573
I was...
697
00:37:23,774 --> 00:37:24,942
I was driving too fast.
698
00:37:24,942 --> 00:37:26,077
Oh no, no, no.
699
00:37:26,077 --> 00:37:27,612
- And I was reckless.
- No!
700
00:37:27,612 --> 00:37:29,247
- Hey!
- And I really--
701
00:37:29,247 --> 00:37:31,949
- No, come on, hey Sarah.
- He told me to go--
702
00:37:31,949 --> 00:37:34,218
- and I'm so sorry.
- Listen to me.
703
00:37:34,218 --> 00:37:38,756
Hey, it's not your fault, okay?
704
00:37:40,791 --> 00:37:42,426
None of this is.
705
00:37:42,426 --> 00:37:43,427
None of it.
706
00:37:43,427 --> 00:37:44,829
Yeah.
707
00:37:46,964 --> 00:37:48,132
It was his time.
708
00:37:50,935 --> 00:37:52,136
He was ready to go.
709
00:37:53,638 --> 00:37:54,805
He was ready to go.
710
00:37:56,641 --> 00:37:58,309
Now, he's at peace.
It's okay.
711
00:37:58,309 --> 00:37:59,577
Okay.
712
00:37:59,577 --> 00:38:00,611
Hmm?
713
00:38:02,146 --> 00:38:03,848
And I'm so sorry if I ever said
anything bad about him.
714
00:38:03,848 --> 00:38:07,618
Oh no. You know why he was so
hard on you?
715
00:38:09,620 --> 00:38:13,190
Because you reminded him
of my mom.
716
00:38:15,993 --> 00:38:17,495
Because you're strong.
717
00:38:18,362 --> 00:38:19,330
And you're beautiful.
718
00:38:21,866 --> 00:38:23,467
And you--
you say what's on your mind.
719
00:38:25,836 --> 00:38:27,805
I know that, 'cause
I know when he looked at you
720
00:38:27,805 --> 00:38:29,774
and it was painful
and that-- that's why.
721
00:38:30,975 --> 00:38:32,777
That's why he was so hard
on you.
722
00:38:36,514 --> 00:38:37,815
Thank you, baby.
723
00:38:42,019 --> 00:38:43,287
Look, I'll be okay.
724
00:38:44,655 --> 00:38:46,657
'Cause we have each other.
725
00:38:46,657 --> 00:38:47,625
Okay.
726
00:38:51,462 --> 00:38:53,664
- I love you.
- I love you.
727
00:39:05,743 --> 00:39:07,345
I'm sorry, ma'am.
That's all the information
728
00:39:07,345 --> 00:39:08,479
we have at this time.
729
00:39:14,552 --> 00:39:15,653
You okay?
730
00:39:15,653 --> 00:39:16,754
I don't get it.
731
00:39:16,754 --> 00:39:18,356
People are going down
the mountain,
732
00:39:18,356 --> 00:39:21,225
because the fire's
at the top of the hill, right?
733
00:39:21,225 --> 00:39:23,928
But now people are reporting
there's fire at the bottom, too.
734
00:39:23,928 --> 00:39:25,062
How is that possible?
735
00:39:25,062 --> 00:39:26,364
Spot fires.
736
00:39:26,364 --> 00:39:28,366
The main part of the fire
crested this ridge.
737
00:39:28,366 --> 00:39:30,167
And normally the embers
blow upward,
738
00:39:30,167 --> 00:39:31,502
and they just sort
of fizzle out.
739
00:39:31,502 --> 00:39:33,003
But these winds are so intense,
740
00:39:33,003 --> 00:39:35,272
they carry the embers aloft
and start new fires,
741
00:39:35,272 --> 00:39:37,108
that are called "spot fires".
742
00:39:37,108 --> 00:39:39,744
That's how the fire
reached Wickers Canyon.
743
00:39:39,744 --> 00:39:42,279
So, how far can the embers blow?
744
00:39:42,279 --> 00:39:44,081
Half a mile, a mile.
745
00:39:44,081 --> 00:39:45,850
Maybe more.
So, you're telling me
746
00:39:45,850 --> 00:39:48,686
there's gonna be more fire
all over the place?
747
00:39:48,686 --> 00:39:50,554
- Probably.
- So, where am I supposed
748
00:39:50,554 --> 00:39:51,889
to tell these people to go?
749
00:39:54,191 --> 00:39:56,360
We can't save everybody.
750
00:39:56,360 --> 00:39:58,028
All we can do is help one
person at a time.
751
00:40:08,906 --> 00:40:11,475
911, what is the nature
of your emergency?
752
00:40:14,311 --> 00:40:15,413
See anything?
753
00:40:15,413 --> 00:40:16,647
Just smoke.
754
00:40:18,282 --> 00:40:19,450
Maybe we'll get lucky.
755
00:40:22,553 --> 00:40:24,155
Well, uh.
756
00:40:24,155 --> 00:40:26,791
We can't get to the main road
because of that down power line,
757
00:40:26,791 --> 00:40:30,161
but maybe
there's a service road,
758
00:40:30,161 --> 00:40:31,796
that we can take
to get around it.
759
00:40:33,264 --> 00:40:35,065
I thought we're going to try
and wait it out.
760
00:40:35,065 --> 00:40:37,101
Oh, that wind shifted west
that means the fires
761
00:40:37,101 --> 00:40:38,068
on its way.
762
00:40:39,470 --> 00:40:40,738
That is...
763
00:40:40,738 --> 00:40:41,972
Mhmm.
764
00:40:41,972 --> 00:40:43,073
Hey maybe,
maybe this week.
765
00:40:43,073 --> 00:40:44,608
Hey, sshh.
766
00:40:44,608 --> 00:40:45,676
You guys hear that?
767
00:40:47,745 --> 00:40:48,979
- Help!
- What?
768
00:40:51,649 --> 00:40:52,817
It's Miss Elkin's house.
769
00:40:52,817 --> 00:40:53,851
Help!
770
00:40:56,320 --> 00:40:57,588
Oh my God!
771
00:40:57,588 --> 00:40:59,690
Get the first-aid kit!
Get down on the ground!
772
00:41:00,958 --> 00:41:01,859
Get down on the ground,
Mrs. Elkins!
773
00:41:02,960 --> 00:41:04,495
It's okay.
Just get down on the ground.
774
00:41:04,495 --> 00:41:05,429
Hey! Hey!
775
00:41:08,499 --> 00:41:09,533
Hey, hey, hey.
776
00:41:12,169 --> 00:41:13,704
She's burned all over,
what are we gonna do, dad?
777
00:41:13,704 --> 00:41:15,105
- Oh my God!
- It's okay.
778
00:41:15,105 --> 00:41:16,474
- Aah!
- Hey, Mrs. Elkins,
779
00:41:16,474 --> 00:41:17,475
- it's Dave Laughlin.
- I'm hurt.
780
00:41:17,475 --> 00:41:18,809
- I'm hurt!
- Wait, wait.
781
00:41:18,809 --> 00:41:20,044
I have some of
your dad's Percocet.
782
00:41:22,880 --> 00:41:24,548
This gonna help you,
Mrs. Elkins. Okay, hey.
783
00:41:24,548 --> 00:41:25,516
Take some of that.
784
00:41:25,516 --> 00:41:26,684
There you go.
785
00:41:26,684 --> 00:41:27,985
There you go. It's okay.
786
00:41:30,054 --> 00:41:31,689
Mrs. Elkins? Mrs. Elkins?
787
00:41:31,689 --> 00:41:33,357
- Dad!
- Miss Elkins?
788
00:41:33,357 --> 00:41:34,358
Miss Elkins!
789
00:41:34,358 --> 00:41:36,360
Dave.
790
00:41:36,360 --> 00:41:37,895
Dad, what happened?
791
00:41:37,895 --> 00:41:38,996
What happened to her?
792
00:41:40,464 --> 00:41:42,800
Oh my God.
793
00:41:42,800 --> 00:41:44,168
I can't-- I can't take this.
794
00:41:45,536 --> 00:41:46,904
I can't-- I can't take this.
795
00:41:48,239 --> 00:41:49,173
Mom.
796
00:41:54,144 --> 00:41:55,679
Fuck you fire!
797
00:41:58,015 --> 00:41:59,183
Come here, it's okay.
798
00:42:01,752 --> 00:42:04,488
It's okay, it's okay.
799
00:42:04,488 --> 00:42:05,523
Dave.
800
00:42:05,523 --> 00:42:06,824
Hey, Dave. Dave!
801
00:42:06,824 --> 00:42:08,759
But I don't-- I don't wanna
die.
802
00:42:08,759 --> 00:42:10,561
We need to go now!
803
00:42:10,561 --> 00:42:12,196
Dave!
804
00:42:12,196 --> 00:42:13,264
Dave, we need to go!
805
00:42:14,465 --> 00:42:15,199
We need to go now!
806
00:42:16,400 --> 00:42:18,102
- What do you mean?
- We gotta go! We gotta go!
807
00:42:21,505 --> 00:42:22,706
I'll get the keys.
Get in the truck!
808
00:42:22,706 --> 00:42:25,009
- Come on!
- Mom, get in the truck!
809
00:42:25,009 --> 00:42:26,110
We gotta hurry.
810
00:42:26,110 --> 00:42:27,511
Those propane tanks
are gonna blow.
811
00:42:33,918 --> 00:42:35,853
Go, go, go, go, go, go!
812
00:42:37,121 --> 00:42:39,290
- Dad!
- Clay, run, run, run.
813
00:42:56,941 --> 00:42:57,942
Our house.
814
00:42:59,276 --> 00:43:00,744
Things can be replaced, Clay.
815
00:43:00,744 --> 00:43:02,112
People can't, alright.
816
00:43:02,112 --> 00:43:04,381
As long as we're together,
we're gonna be okay.
817
00:43:04,381 --> 00:43:05,583
Oh.
818
00:43:05,583 --> 00:43:07,384
Okay, okay.
819
00:43:08,886 --> 00:43:10,254
Look up here.
820
00:43:10,254 --> 00:43:12,389
The service road is coming up
on your right-hand side.
821
00:43:13,824 --> 00:43:15,225
Keep an eye out for it,
'cause I can't see anything
822
00:43:15,225 --> 00:43:16,226
but the smoke.
823
00:43:17,895 --> 00:43:19,129
- It's there, dad.
- Where?
824
00:43:19,129 --> 00:43:20,130
It's right over there.
You just can't see,
825
00:43:20,130 --> 00:43:21,398
'cause the bushes are on fire.
826
00:43:21,398 --> 00:43:23,100
He's right. I see it,
it's right there, Dave.
827
00:43:23,100 --> 00:43:24,268
Okay, okay.
828
00:43:31,108 --> 00:43:32,776
Oh God.
829
00:43:32,776 --> 00:43:34,778
Oh, be careful, Dave.
830
00:43:40,451 --> 00:43:41,919
Hang in there, babe.
I'm trying.
831
00:43:41,919 --> 00:43:43,187
Think it's the right way, dad?
832
00:43:43,187 --> 00:43:44,822
We're surrounded by fire.
833
00:43:44,822 --> 00:43:46,156
This is the only way
through the main road,
834
00:43:46,156 --> 00:43:47,424
so, we're gonna have
to push through.
835
00:43:47,424 --> 00:43:48,826
Okay, I'm gonna as fast
as I can.
836
00:43:48,826 --> 00:43:49,994
- Hang on. Okay?
- Oh, hey.
837
00:43:49,994 --> 00:43:51,261
- Hang in there.
- Oh.
838
00:43:56,834 --> 00:43:57,935
Oh God.
839
00:43:57,935 --> 00:43:59,103
Christ! You alright, guys?
840
00:43:59,103 --> 00:44:00,504
It's hard.
You alright?
841
00:44:00,504 --> 00:44:01,672
Hang in there.
842
00:44:06,944 --> 00:44:08,212
Where are we?
843
00:44:08,212 --> 00:44:09,847
What is all this stuff?
844
00:44:09,847 --> 00:44:11,649
Looks like they've done
an upgrade to the runoff canal.
845
00:44:14,718 --> 00:44:15,486
Watch out, dad!
846
00:44:18,322 --> 00:44:20,124
Oh God.
847
00:44:23,027 --> 00:44:24,028
Oh God.
848
00:44:25,162 --> 00:44:26,697
Is there any other way?
849
00:44:26,697 --> 00:44:27,898
Can't get around that.
850
00:44:33,837 --> 00:44:35,706
Well...
851
00:44:35,706 --> 00:44:36,974
Maybe we can.
852
00:44:56,093 --> 00:44:57,428
Do you even know how
to drive one of those?
853
00:44:57,428 --> 00:44:59,563
I own a construction company.
I hope so.
854
00:45:04,902 --> 00:45:06,270
Ah, shit.
855
00:45:06,270 --> 00:45:07,771
- There's no keys!
- Oh.
856
00:45:09,173 --> 00:45:10,708
Go get my bolt cutters,
would you?
857
00:45:10,708 --> 00:45:12,609
- Oh God.
- Hey, babe, hey?
858
00:45:12,609 --> 00:45:14,011
- Hey, you okay?
- Oh God.
859
00:45:14,011 --> 00:45:15,079
- Hey, look at me.
- Yeah.
860
00:45:15,079 --> 00:45:16,280
Look at me, you alright?
Look at me.
861
00:45:16,280 --> 00:45:17,114
- Yeah.
- Talk to me.
862
00:45:17,114 --> 00:45:19,283
- What's going on?
- It was a cramp.
863
00:45:19,283 --> 00:45:20,684
I don't want to lose the baby,
Dave.
864
00:45:20,684 --> 00:45:22,052
- Hey, that's not gonna happen.
- I know--
865
00:45:22,052 --> 00:45:24,388
No one's gonna lose anybody,
I promise you, okay.
866
00:45:24,388 --> 00:45:25,856
Nobody's gonna lose anybody.
867
00:45:25,856 --> 00:45:29,593
I just-- Just gotta get through
that road,
868
00:45:29,593 --> 00:45:31,762
and that takes us to safety.
I just gotta move that tree.
869
00:45:31,762 --> 00:45:33,964
- Okay?
- How are you gonna do that?
870
00:45:33,964 --> 00:45:35,199
With whatever's in there.
871
00:45:35,199 --> 00:45:37,134
- Fire's getting close.
- Okay, alright.
872
00:45:37,134 --> 00:45:38,268
Come on.
873
00:45:45,943 --> 00:45:48,112
Yeah, that'll work perfect.
874
00:45:50,647 --> 00:45:51,448
Okay.
875
00:46:05,129 --> 00:46:06,163
Pull it.
876
00:46:07,798 --> 00:46:09,099
Grab it nice and tight.
877
00:46:09,099 --> 00:46:10,467
Good? Okay.
878
00:46:15,472 --> 00:46:16,473
You got it!
879
00:46:16,473 --> 00:46:17,508
Whoo!
880
00:46:21,512 --> 00:46:24,448
Alright, let's give it a shot.
881
00:46:24,448 --> 00:46:26,617
Alright.
882
00:46:26,617 --> 00:46:27,618
- You ready?
- Yeah.
883
00:46:27,618 --> 00:46:28,385
Pull.
884
00:46:34,992 --> 00:46:36,527
Come on, we gotta move.
885
00:46:36,527 --> 00:46:38,996
We gotta move.
Come on, guys. Come on.
886
00:46:38,996 --> 00:46:40,664
So proud of you!
887
00:46:42,499 --> 00:46:43,700
You see me?
888
00:46:43,700 --> 00:46:44,968
- Did you see me do it?
- Yeah.
889
00:46:52,943 --> 00:46:54,478
- You better?
- Yeah.
890
00:46:54,478 --> 00:46:55,612
We have a chance.
891
00:46:59,550 --> 00:47:01,218
Let's get out!
892
00:47:01,218 --> 00:47:03,554
- Yes!
- Whooo!
893
00:47:03,554 --> 00:47:04,721
Yes!
894
00:47:21,505 --> 00:47:22,806
Hang on, guys.
We're almost there.
895
00:47:22,806 --> 00:47:24,474
Mm, yeah.
896
00:47:24,474 --> 00:47:26,810
Please drive more carefully,
Dave.
897
00:47:26,810 --> 00:47:29,046
I'm trying, babe.
This fire's spreading fast.
898
00:47:29,046 --> 00:47:30,714
But we can make it, alright.
899
00:47:31,548 --> 00:47:32,549
We're almost there.
900
00:47:38,589 --> 00:47:39,690
Shit.
901
00:47:41,525 --> 00:47:42,926
- What is that?
- Shit.
902
00:47:42,926 --> 00:47:44,027
Oh no, no, no, no.
903
00:47:44,027 --> 00:47:45,429
- Shit!
- What happened?
904
00:47:45,429 --> 00:47:46,763
What?
Did we run over something?
905
00:47:46,763 --> 00:47:47,731
Shit!
906
00:47:50,534 --> 00:47:51,602
What just happened?
907
00:47:51,602 --> 00:47:53,103
Dad?
908
00:47:53,103 --> 00:47:55,606
Ruptured the oil panel
a while back.
909
00:47:55,606 --> 00:47:56,740
We've been leaking oil
this whole time.
910
00:47:57,875 --> 00:47:59,076
Can you fix it?
911
00:47:59,076 --> 00:48:01,445
No. Our engine seized.
912
00:48:01,445 --> 00:48:02,913
We're gonna have to go on foot, alright.
913
00:48:02,913 --> 00:48:04,448
- Aah!
- Come on.
914
00:48:04,448 --> 00:48:05,616
Grab that backpack.
915
00:48:10,454 --> 00:48:12,122
Grab your stuff,
give me that jacket.
916
00:48:12,122 --> 00:48:13,357
Grab your backpacks.
917
00:48:13,357 --> 00:48:15,058
Oh.
918
00:48:15,058 --> 00:48:15,959
Dad!
919
00:48:18,061 --> 00:48:19,263
Get out of the truck now!
920
00:48:19,263 --> 00:48:20,264
- Mom!
- Get out of the truck!
921
00:48:20,264 --> 00:48:21,765
Go, go!
922
00:48:21,765 --> 00:48:23,233
Get out of the truck,
let's go!
923
00:48:33,477 --> 00:48:35,078
You okay?
924
00:48:35,078 --> 00:48:36,546
Yeah. Clay?
925
00:48:36,546 --> 00:48:37,547
Huh, huh.
926
00:48:38,882 --> 00:48:40,651
This is the worst day
of my life.
927
00:48:40,651 --> 00:48:41,718
Damn, I loved that truck.
928
00:48:45,789 --> 00:48:48,258
911, what is the nature
of your emergency?
929
00:48:48,258 --> 00:48:50,160
Yeah, hi.
I'm sitting on Pine Bluff.
930
00:48:50,160 --> 00:48:50,827
Mhmm.
931
00:48:51,762 --> 00:48:52,963
Where are we supposed to go?
I can't get past the barricade.
932
00:48:52,963 --> 00:48:54,464
Yes, the road is blocked off.
933
00:48:54,464 --> 00:48:56,233
You're gonna have
to go another way.
934
00:48:56,233 --> 00:49:00,604
There should be
a path on Wilson Street.
935
00:49:00,604 --> 00:49:02,239
Do you know where
Wilson Street is?
936
00:49:02,239 --> 00:49:03,774
Yeah, I do. Thanks so much.
937
00:49:03,774 --> 00:49:04,975
Yeah.
938
00:49:14,584 --> 00:49:15,686
Where's that coming from?
939
00:49:19,089 --> 00:49:20,357
The wind was blowing the embers.
940
00:49:22,025 --> 00:49:23,293
This could get really bad.
941
00:49:24,695 --> 00:49:25,996
We gotta get out of here.
942
00:49:25,996 --> 00:49:26,930
Hey, it's alright.
943
00:49:33,870 --> 00:49:34,938
Come on, keep moving.
944
00:49:38,175 --> 00:49:39,443
- Foot okay?
- Yeah.
945
00:49:41,578 --> 00:49:42,312
- Help me. Get me.
- Mom?
946
00:49:42,312 --> 00:49:43,547
Come on, baby.
947
00:49:43,547 --> 00:49:44,548
Come on,
you gotta keep going.
948
00:49:45,716 --> 00:49:47,184
Come on, mom.
Okay, okay, okay.
949
00:49:47,184 --> 00:49:48,852
Just I said something--
950
00:49:48,852 --> 00:49:49,820
I need some water.
951
00:49:51,521 --> 00:49:53,323
Just rest for a second.
952
00:49:53,323 --> 00:49:55,292
We gotta... We gotta drink quick
and move.
953
00:49:59,496 --> 00:50:01,131
We gotta keep pushing through, okay?
954
00:50:01,131 --> 00:50:02,532
Okay.
955
00:50:02,532 --> 00:50:03,867
We can make it, okay?
956
00:50:03,867 --> 00:50:04,668
Yeah.
957
00:50:17,881 --> 00:50:20,050
Hey. Look, look, look. Hey!
958
00:50:20,050 --> 00:50:21,718
- Hey!
- We're here!
959
00:50:21,718 --> 00:50:24,054
Hey!
Hey!
960
00:50:26,556 --> 00:50:28,225
Hey!
961
00:50:28,225 --> 00:50:29,760
Help!
962
00:50:29,760 --> 00:50:31,895
I mean, where is everybody?
963
00:50:31,895 --> 00:50:33,497
Aren't they supposed
to be looking for people?
964
00:50:33,497 --> 00:50:35,365
Okay, come on.
Let's stay along the--
965
00:50:35,365 --> 00:50:36,733
the tree line, okay.
966
00:50:36,733 --> 00:50:37,501
We gotta keep moving.
967
00:50:37,501 --> 00:50:39,503
Mom.
968
00:50:39,503 --> 00:50:41,371
- Come on.
- Okay.
969
00:50:41,371 --> 00:50:43,173
We'll run into somebody.
970
00:50:43,173 --> 00:50:45,008
If the fire doesn't run
into us first.
971
00:50:45,008 --> 00:50:46,576
That's not gonna happen, Clay.
972
00:50:46,576 --> 00:50:48,045
We're gonna get rescued.
973
00:50:48,045 --> 00:50:49,846
- How do you know?
- 'Cause I'm your dad, Clay!
974
00:50:49,846 --> 00:50:52,249
And what I say goes, okay?
975
00:50:52,249 --> 00:50:53,216
Dave.
976
00:50:54,418 --> 00:50:55,585
I'm sorry, Clay.
977
00:50:58,055 --> 00:50:59,089
I'm sorry.
978
00:51:13,136 --> 00:51:14,938
Dad, look!
979
00:51:14,938 --> 00:51:16,540
See if there's any keys.
Stay with your mom.
980
00:51:22,479 --> 00:51:23,947
I see lights, dad.
981
00:51:28,085 --> 00:51:29,719
I can't believe they
didn't lose power.
982
00:51:31,788 --> 00:51:32,923
Let's check it out.
983
00:51:37,060 --> 00:51:38,495
You think anybody's home?
984
00:51:38,495 --> 00:51:40,330
I don't know.
985
00:51:40,330 --> 00:51:42,165
- Hello?
- Hello?
986
00:51:42,165 --> 00:51:44,501
There's a porch
on the side here.
987
00:51:44,501 --> 00:51:45,669
Come on.
988
00:51:45,669 --> 00:51:47,003
- Come on, mom.
- Yeah.
989
00:51:52,275 --> 00:51:54,478
Hello? Anyone home?
990
00:51:55,645 --> 00:51:57,447
Hello?
991
00:51:58,782 --> 00:52:00,283
It's locked.
992
00:52:00,283 --> 00:52:01,518
I'm thirsty, Dave.
993
00:52:01,518 --> 00:52:02,752
Me too.
994
00:52:04,821 --> 00:52:06,156
This isn't looting, alright.
995
00:52:06,156 --> 00:52:07,591
We're gonna replace
whatever we take after.
996
00:52:23,039 --> 00:52:24,174
Hello?
997
00:52:28,445 --> 00:52:29,779
Hello?
998
00:52:33,049 --> 00:52:34,117
Alright, grab some water.
999
00:52:34,117 --> 00:52:35,385
We need to stay hydrated, alright.
1000
00:52:37,521 --> 00:52:38,989
Drink as much as you can.
1001
00:52:40,290 --> 00:52:44,694
Oh. Oh, thank God!
1002
00:52:44,694 --> 00:52:45,862
Oh mom, I got good water.
1003
00:52:45,862 --> 00:52:48,031
Oh my feet.
1004
00:52:48,031 --> 00:52:49,132
- Oh.
- Here you go.
1005
00:52:50,333 --> 00:52:51,301
This is some water.
1006
00:52:52,536 --> 00:52:54,337
Here, mom.
1007
00:52:57,140 --> 00:52:58,241
Now drink up, come on.
1008
00:53:04,347 --> 00:53:06,149
Looks like they must have
evacuated.
1009
00:53:06,149 --> 00:53:08,351
Mm, mm.
1010
00:53:12,222 --> 00:53:13,690
Oh, I've heard about these.
1011
00:53:15,592 --> 00:53:19,362
Clay. Clay, give me that.
1012
00:53:20,931 --> 00:53:22,832
Oh my God, there's a dial tone.
1013
00:53:24,601 --> 00:53:27,571
Yeah, we're sending
that rescue team now.
1014
00:53:27,571 --> 00:53:29,206
Mhmm. Yeah.
1015
00:53:33,944 --> 00:53:36,213
911, what is the nature
of your emergency?
1016
00:53:36,213 --> 00:53:39,683
Uh, hi, hi.
Uh, my name is Sarah Laughlin,
1017
00:53:39,683 --> 00:53:41,851
and um, my family needs help.
1018
00:53:41,851 --> 00:53:43,453
We've been running from the
fire and--
1019
00:53:43,453 --> 00:53:46,223
and we're on service road
off of um...
1020
00:53:46,223 --> 00:53:47,891
- Sullivan Road.
- Of the Sullivan Road
1021
00:53:47,891 --> 00:53:49,693
in a house,
and we need to be picked up.
1022
00:53:49,693 --> 00:53:51,094
Are you in imminent danger,
ma'am?
1023
00:53:52,963 --> 00:53:57,200
Well, well,
not right the second.
1024
00:53:59,469 --> 00:54:00,904
But I'm eight months pregnant
1025
00:54:00,904 --> 00:54:02,906
and I'm scared I might
lose the baby.
1026
00:54:02,906 --> 00:54:04,307
Pregnant, um?
1027
00:54:04,307 --> 00:54:05,909
- Yeah.
- Okay um...
1028
00:54:07,210 --> 00:54:09,813
Uh, I see your address here as
1029
00:54:09,813 --> 00:54:11,815
77 Turner Road.
Does that sound right?
1030
00:54:11,815 --> 00:54:12,949
Yeah, I think so.
1031
00:54:12,949 --> 00:54:14,384
Okay.
1032
00:54:14,384 --> 00:54:16,653
Let me see if there's
a rescue team in your area.
1033
00:54:16,653 --> 00:54:17,988
Thank you.
1034
00:54:17,988 --> 00:54:19,389
- What'd they say?
- They would see if there's a
1035
00:54:19,389 --> 00:54:20,257
rescue team.
1036
00:54:21,891 --> 00:54:23,760
I can't believe
this phone works!
1037
00:54:23,760 --> 00:54:25,061
I mean...
1038
00:54:25,061 --> 00:54:27,397
Who even used landlines anymore?
1039
00:54:27,397 --> 00:54:30,500
- Old people.
- Thank God for old people.
1040
00:54:30,500 --> 00:54:32,235
- Ma'am?
- Yes, hi.
1041
00:54:32,235 --> 00:54:34,137
Okay. It looks like
there's a rescue team
1042
00:54:34,137 --> 00:54:35,505
doing a sweep of the area now.
1043
00:54:35,505 --> 00:54:36,640
They should be able
to get to you
1044
00:54:36,640 --> 00:54:38,441
in about 45 minutes
to an hour.
1045
00:54:38,441 --> 00:54:40,010
- Alright?
- Thank you.
1046
00:54:40,010 --> 00:54:41,611
Hang tight, Sarah, okay.
1047
00:54:41,611 --> 00:54:42,579
We will. We'll be here.
1048
00:54:42,579 --> 00:54:44,147
Thank you so much.
1049
00:54:44,147 --> 00:54:45,682
Yeah.
1050
00:54:45,682 --> 00:54:46,750
Sarah.
Did they say they'll come?
1051
00:54:46,750 --> 00:54:48,485
- In how long?
- 45 minutes to an hour.
1052
00:54:48,485 --> 00:54:49,653
Yes!
1053
00:54:51,955 --> 00:54:54,591
Oh! Oh, we're getting out of
here.
1054
00:54:56,293 --> 00:54:57,193
This is Cal Fire Dispatch.
1055
00:54:57,193 --> 00:54:59,195
This is
Emergency Services, Colbert.
1056
00:54:59,195 --> 00:55:02,265
I need a rescue team out
to 77 Turner Road
1057
00:55:02,265 --> 00:55:04,200
as fast as possible, okay.
1058
00:55:04,200 --> 00:55:05,001
Great.
I'll add it to the route.
1059
00:55:05,001 --> 00:55:06,770
Thank you.
1060
00:55:09,973 --> 00:55:12,108
911, what is the nature
of your emergency?
1061
00:55:19,382 --> 00:55:21,851
Oh God, thank God
for old people.
1062
00:55:25,121 --> 00:55:26,723
We did so good.
1063
00:55:29,626 --> 00:55:31,528
Mmm.
1064
00:55:31,528 --> 00:55:32,829
Hey, I'm gonna check out
that truck
1065
00:55:32,829 --> 00:55:35,665
- and see if it runs.
- Hey Dave, don't go outside.
1066
00:55:35,665 --> 00:55:37,000
Don't go outside.
1067
00:55:37,000 --> 00:55:38,835
Okay,
they're gonna be here soon.
1068
00:55:38,835 --> 00:55:40,370
You just hang tight.
1069
00:55:40,370 --> 00:55:42,138
It's just in case, Sarah.
1070
00:55:42,138 --> 00:55:43,840
Who's hungry?
1071
00:55:43,840 --> 00:55:46,042
- I'm hungry.
- You want food, mom.
1072
00:55:47,344 --> 00:55:49,746
Well, they're gonna be here
in a while, so um...
1073
00:55:51,081 --> 00:55:52,515
Oh, mom.
1074
00:55:52,515 --> 00:55:53,883
- Cookies!
- Cookies.
1075
00:55:53,883 --> 00:55:54,651
Cookie.
1076
00:56:34,090 --> 00:56:35,592
Oh, shit.
1077
00:56:42,465 --> 00:56:43,867
- I'm taking these home.
- Oh, Clay.
1078
00:56:43,867 --> 00:56:45,201
These are so good still.
1079
00:56:47,470 --> 00:56:48,772
We need to go right now.
1080
00:56:48,772 --> 00:56:49,873
- What?
- Why?
1081
00:56:49,873 --> 00:56:51,207
The rescue crew is on it's way.
1082
00:56:51,207 --> 00:56:53,376
We don't have 45 minutes,
Sarah.
1083
00:56:53,376 --> 00:56:54,411
Sorry.
1084
00:56:58,748 --> 00:57:01,951
Hold on, let me see
if there's an update.
1085
00:57:01,951 --> 00:57:03,420
Sarah,
the fire's getting closer.
1086
00:57:03,420 --> 00:57:04,721
Sarah!
1087
00:57:04,721 --> 00:57:06,790
- Sarah!
- There's no dial tone.
1088
00:57:08,258 --> 00:57:09,392
No.
1089
00:57:13,596 --> 00:57:14,798
Is the car working?
1090
00:57:16,433 --> 00:57:17,667
I'm sorry.
1091
00:57:17,667 --> 00:57:19,969
Laced through the wire,
it won't start.
1092
00:57:19,969 --> 00:57:21,104
Mom, dad!
1093
00:57:27,310 --> 00:57:28,945
No...
1094
00:57:28,945 --> 00:57:31,414
No, no, no, no...
1095
00:57:31,414 --> 00:57:33,516
Listen, we're gonna be okay,
alright. Sarah?
1096
00:57:33,516 --> 00:57:34,918
Look. Look, look, look.
1097
00:57:34,918 --> 00:57:36,152
- Oh no, no, no, no.
- Listen to me.
1098
00:57:36,152 --> 00:57:37,854
Listen to me.
We have to go, okay.
1099
00:57:37,854 --> 00:57:39,856
No, no, no, don't sit down,
we have to go.
1100
00:57:39,856 --> 00:57:40,957
- I can't, Dave!
- Please look at me.
1101
00:57:40,957 --> 00:57:41,825
- No!
- Please. Please you gotta hang
1102
00:57:41,825 --> 00:57:43,626
- in there with me, alright.
- No!
1103
00:57:43,626 --> 00:57:45,094
Dave, there's nowhere to go!
1104
00:57:47,797 --> 00:57:49,999
Alright, where are we...
Where are we? Right...
1105
00:57:49,999 --> 00:57:52,602
Okay, we're in this area
over here.
1106
00:57:52,602 --> 00:57:54,037
That's Sullivan Road
right there.
1107
00:57:54,037 --> 00:57:55,472
- Ahan.
- Okay, that's it. That's it.
1108
00:57:55,472 --> 00:57:56,506
Right there.
1109
00:57:56,506 --> 00:57:57,941
That's Chilton Lake.
1110
00:57:57,941 --> 00:57:59,342
It's that where we used
to fish with grandpa?
1111
00:57:59,342 --> 00:58:01,044
Yeah.
They got boats there.
1112
00:58:01,044 --> 00:58:02,512
- Oh yeah.
- Remember?
1113
00:58:02,512 --> 00:58:03,847
We could take a boat out
to the middle of the lake,
1114
00:58:03,847 --> 00:58:05,515
and just hide out from the fire,
until it passes.
1115
00:58:06,649 --> 00:58:08,485
How far is it?
1116
00:58:08,485 --> 00:58:10,220
I don't know. Maybe a mile,
a mile and a half.
1117
00:58:11,488 --> 00:58:12,555
You think you can make it?
1118
00:58:14,791 --> 00:58:16,559
Yeah, what choice do I have?
1119
00:58:18,361 --> 00:58:19,362
Alright, okay.
1120
00:58:48,391 --> 00:58:49,526
Careful, careful.
1121
00:58:51,361 --> 00:58:52,428
Keep moving.
1122
00:58:53,596 --> 00:58:54,731
It's okay.
1123
00:59:01,237 --> 00:59:02,438
Keep running.
1124
01:00:20,783 --> 01:00:22,485
No, Dave!
1125
01:00:25,488 --> 01:00:26,623
Hang on, dad!
1126
01:00:26,623 --> 01:00:28,458
- Hang on, dad, we're coming!
- Aah!
1127
01:00:28,458 --> 01:00:30,493
- We're coming.
- Dave, are you okay?
1128
01:00:30,493 --> 01:00:31,527
Oh my God!
1129
01:00:31,527 --> 01:00:33,463
- Dad!
- Aah!
1130
01:00:33,463 --> 01:00:34,664
Dad, are you okay?
1131
01:00:34,664 --> 01:00:35,465
Baby...
1132
01:00:35,465 --> 01:00:37,133
Are you okay.
1133
01:00:37,133 --> 01:00:37,900
Baby, what's--
1134
01:00:37,900 --> 01:00:39,002
Oh my God.
1135
01:00:39,002 --> 01:00:41,037
Give me a hand, uh.
1136
01:00:41,037 --> 01:00:41,971
Give me that backpack!
1137
01:00:43,840 --> 01:00:46,175
It was so close!
1138
01:00:46,175 --> 01:00:49,278
Dave, you okay?
1139
01:00:49,278 --> 01:00:50,813
It's bad, guys.
1140
01:00:50,813 --> 01:00:51,848
I can't-- I can't...
1141
01:00:51,848 --> 01:00:53,116
I'm not gonna be able to walk.
1142
01:00:53,116 --> 01:00:54,817
Let me get the first-aid kit.
1143
01:00:54,817 --> 01:00:56,119
Hold on.
1144
01:00:56,119 --> 01:00:57,353
- I'll be right back.
- Where are you going?
1145
01:00:57,353 --> 01:00:58,287
I'll be right back!
1146
01:00:58,287 --> 01:00:59,255
- Clay!
- Listen to me.
1147
01:00:59,255 --> 01:01:00,023
- Don't worry.
- Listen to me...
1148
01:01:00,023 --> 01:01:00,757
You'll be okay.
1149
01:01:00,757 --> 01:01:01,524
Listen.
1150
01:01:01,524 --> 01:01:02,458
Ssh.
1151
01:01:02,458 --> 01:01:03,226
I'm not going to be able
to walk, okay.
1152
01:01:03,226 --> 01:01:04,861
- Dave...
- You just-- you guys go.
1153
01:01:04,861 --> 01:01:05,995
- Dave...
- You guys go.
1154
01:01:05,995 --> 01:01:07,030
- Dave, take this.
- I got-- No...
1155
01:01:07,030 --> 01:01:09,198
We are not leaving you, baby.
1156
01:01:09,198 --> 01:01:10,667
- You're gonna be fine.
- I can't.
1157
01:01:20,510 --> 01:01:21,911
- You'll be fine.
- I can't.
1158
01:01:23,379 --> 01:01:25,982
Look what I got. I saw a boat.
1159
01:01:27,083 --> 01:01:27,817
- What are you doing
- Splint.
1160
01:01:27,817 --> 01:01:29,385
It's a splint.
1161
01:01:30,420 --> 01:01:32,088
Give me the tape,
give me the tape.
1162
01:01:34,023 --> 01:01:35,725
I'm sorry, baby. It's okay.
1163
01:01:35,725 --> 01:01:36,926
Hold my hands.
1164
01:01:36,926 --> 01:01:37,994
You're gonna be okay.
You're gonna be okay.
1165
01:01:37,994 --> 01:01:39,062
Dad, you remember
what you said?
1166
01:01:39,062 --> 01:01:40,530
You remember what you said?
1167
01:01:40,530 --> 01:01:41,264
Sshh, breathe.
A little duct tape
can fix everything.
1168
01:01:41,264 --> 01:01:42,165
- Okay.
- Alright?
1169
01:01:43,266 --> 01:01:44,033
Nothing like a little duct tape.
1170
01:01:44,033 --> 01:01:45,334
Alright, alright?
1171
01:01:45,334 --> 01:01:46,703
Ah. How's that feel, dad?
1172
01:01:48,271 --> 01:01:50,606
- Okay, I got it.
- Mmm.
1173
01:01:50,606 --> 01:01:51,741
Hurry.
1174
01:01:51,741 --> 01:01:54,177
I got you. Alright, I got you.
1175
01:01:54,177 --> 01:01:55,411
I got you.
1176
01:01:56,212 --> 01:01:56,946
Baby, very soon, baby.
1177
01:01:58,247 --> 01:01:59,716
We'll get you out of here, okay.
1178
01:02:00,883 --> 01:02:02,885
Okay, okay.
1179
01:02:03,753 --> 01:02:04,954
We gotta move, now!
1180
01:02:08,424 --> 01:02:09,192
We're almost there.
1181
01:02:09,192 --> 01:02:10,059
It's this way.
1182
01:02:17,033 --> 01:02:18,234
Dave, I'm right with you.
1183
01:02:18,968 --> 01:02:19,635
You can do it!
1184
01:02:21,604 --> 01:02:22,605
Where is it?
1185
01:02:22,605 --> 01:02:23,372
There!
1186
01:02:23,372 --> 01:02:24,440
I saw it over there.
1187
01:02:32,782 --> 01:02:33,916
I can't...
1188
01:02:33,916 --> 01:02:34,884
- I can't, I can't.
- You can do it!
1189
01:02:34,884 --> 01:02:35,752
- I don't think, I can't.
- You can do it.
1190
01:02:38,387 --> 01:02:40,156
- I can't.
- We are gonna do this,
1191
01:02:40,156 --> 01:02:42,058
and we are going to do this
together!
1192
01:02:42,058 --> 01:02:43,392
Hey dad, it's right there.
1193
01:02:43,392 --> 01:02:44,327
There's a boat.
1194
01:02:50,500 --> 01:02:51,934
- Come on.
- Okay, baby.
1195
01:02:51,934 --> 01:02:53,269
Almost there.
1196
01:02:53,269 --> 01:02:54,570
- We're almost there.
- Almost there, dad.
1197
01:02:58,975 --> 01:02:59,976
We're almost there, dad.
1198
01:03:01,577 --> 01:03:02,478
Right there, right there.
1199
01:03:02,478 --> 01:03:03,346
Okay, okay.
1200
01:03:04,814 --> 01:03:05,915
Just put your hand...
1201
01:03:05,915 --> 01:03:07,817
Okay.
1202
01:03:07,817 --> 01:03:08,584
We're here.
1203
01:03:09,585 --> 01:03:11,621
In the boat.
Okay, careful.
1204
01:03:15,158 --> 01:03:16,159
- Dad!
- Oh, baby.
1205
01:03:16,159 --> 01:03:17,193
You okay?
1206
01:03:17,193 --> 01:03:18,194
Clay.
1207
01:03:19,962 --> 01:03:22,165
- I need help.
- Guys, move it.
1208
01:03:22,165 --> 01:03:23,499
We better move fast, come on.
1209
01:03:23,499 --> 01:03:25,668
Push it. Push!
1210
01:03:25,668 --> 01:03:27,270
Come on,
get in the boat now.
1211
01:03:40,850 --> 01:03:41,951
Are you okay, baby?
1212
01:03:43,486 --> 01:03:44,554
Yeah.
1213
01:04:43,946 --> 01:04:46,415
Hey, honey,
put the blanket on your dad.
1214
01:04:47,750 --> 01:04:48,885
Okay.
1215
01:04:52,188 --> 01:04:53,689
Here you go, dad.
1216
01:04:53,689 --> 01:04:55,224
You okay?
1217
01:04:55,224 --> 01:04:56,192
You gotta make it, alright.
1218
01:04:57,393 --> 01:04:59,095
We're almost there.
1219
01:04:59,095 --> 01:05:00,196
Hang in there.
1220
01:05:03,900 --> 01:05:05,034
Oh my God.
1221
01:05:07,036 --> 01:05:08,104
- What?
- Oh my God.
1222
01:05:08,104 --> 01:05:10,273
Mom, what's wrong?
1223
01:05:10,273 --> 01:05:11,474
Oh, no.
1224
01:05:11,474 --> 01:05:12,541
What?
1225
01:05:13,809 --> 01:05:17,046
Uh, uh! I think--
1226
01:05:17,046 --> 01:05:18,648
- What?
- I think...
1227
01:05:18,648 --> 01:05:20,783
I think my water just broke.
1228
01:05:20,783 --> 01:05:21,918
It means I'm gonna have a
certain
1229
01:05:21,918 --> 01:05:23,586
type of contraction soon.
1230
01:05:23,586 --> 01:05:25,087
Oh my God.
1231
01:05:27,256 --> 01:05:29,225
What? What?
1232
01:05:29,225 --> 01:05:30,159
What was that?
1233
01:05:34,297 --> 01:05:35,665
Mom.
1234
01:05:37,400 --> 01:05:38,935
I got service!
1235
01:05:38,935 --> 01:05:40,970
It must be connected to the--
the-- the cellphone tower.
1236
01:05:40,970 --> 01:05:42,104
Here, give it to me.
Give it to me.
1237
01:05:51,347 --> 01:05:53,649
911, what is the nature
of your emergency?
1238
01:05:53,649 --> 01:05:54,650
Hi.
1239
01:05:54,650 --> 01:05:56,185
Hi, my name is Sarah Laughlin.
1240
01:05:56,185 --> 01:05:58,421
I called earlier.
1241
01:05:58,421 --> 01:05:59,689
I'm eight months pregnant.
1242
01:05:59,689 --> 01:06:00,690
Yes, yes. You spoke with me.
1243
01:06:00,690 --> 01:06:02,858
I sent the team out to you.
1244
01:06:02,858 --> 01:06:04,994
We had to leave.
The house caught fire.
1245
01:06:04,994 --> 01:06:06,796
We're now at Chilton Lake.
1246
01:06:06,796 --> 01:06:08,597
We're in a boat,
1247
01:06:08,597 --> 01:06:11,200
and my husband broke his leg,
and he can't walk,
1248
01:06:11,200 --> 01:06:15,271
and I think
my water just broke.
1249
01:06:15,271 --> 01:06:16,772
Just...
Oh, hold on one moment.
1250
01:06:16,772 --> 01:06:19,175
I'm-- I'm gonna place you
on hold, okay.
1251
01:06:19,175 --> 01:06:20,543
Okay.
1252
01:06:22,111 --> 01:06:23,179
Hey, hey, it's gonna be okay.
1253
01:06:24,347 --> 01:06:25,681
It's gonna be okay.
1254
01:06:25,681 --> 01:06:28,351
Cal Fire, this is
emergency services Colbert.
1255
01:06:28,351 --> 01:06:30,486
Do you have a rescue team
out near Chilton Lake?
1256
01:06:30,486 --> 01:06:31,387
Yes, we do.
1257
01:06:31,387 --> 01:06:33,356
I have a trapped family
on a boat.
1258
01:06:33,356 --> 01:06:35,624
A man with a broken leg,
and a woman in labor.
1259
01:06:35,624 --> 01:06:37,660
We're having a hard time
getting communication to them.
1260
01:06:37,660 --> 01:06:38,961
If they can meet them
at the south-side entrance,
1261
01:06:38,961 --> 01:06:40,396
Oh, okay.
1262
01:06:40,396 --> 01:06:41,130
They can get help.
1263
01:06:41,130 --> 01:06:41,864
Thanks.
1264
01:06:43,733 --> 01:06:44,500
Ma'am?
1265
01:06:44,500 --> 01:06:46,035
Yes.
1266
01:06:46,035 --> 01:06:48,004
There is a team
on the south-side entrance.
1267
01:06:48,004 --> 01:06:50,840
If you can get to them,
they can get you help.
1268
01:06:50,840 --> 01:06:53,175
Is that possible?
1269
01:06:58,014 --> 01:06:59,482
Do you think you could help,
Clay?
1270
01:07:01,384 --> 01:07:02,585
I got this.
1271
01:07:02,585 --> 01:07:03,886
No, no.
1272
01:07:05,855 --> 01:07:07,223
I have faith, baby.
1273
01:07:10,026 --> 01:07:11,560
Me too, mom. I love you.
1274
01:07:35,051 --> 01:07:38,387
There must be hundreds
of fire victims out there.
1275
01:07:40,022 --> 01:07:41,023
It's horrible.
1276
01:07:45,227 --> 01:07:47,863
I've got a call after call
from trapped, scared people
1277
01:07:47,863 --> 01:07:49,899
I haven't been able to help
and you know,
1278
01:07:49,899 --> 01:07:52,234
I've never felt this
in my entire life.
1279
01:07:54,737 --> 01:07:56,572
And I--
I know it's not about me,
1280
01:07:56,572 --> 01:07:57,807
but it's just that
1281
01:07:57,807 --> 01:07:59,575
I've never done anything
like this before,
1282
01:07:59,575 --> 01:08:01,210
and it's only my second week
on the job,
1283
01:08:01,210 --> 01:08:02,311
so I just...
1284
01:08:04,113 --> 01:08:06,215
I just really wish
I could help you.
1285
01:08:12,655 --> 01:08:14,557
What's your name?
1286
01:08:14,557 --> 01:08:15,825
Kayla.
1287
01:08:17,493 --> 01:08:21,430
Well, Kayla, me and my family,
we're gonna get through this.
1288
01:08:22,765 --> 01:08:24,300
Okay?
1289
01:08:24,300 --> 01:08:26,302
I just--
I just wish I could do more.
1290
01:08:28,070 --> 01:08:30,573
Look, I'm gonna give you
my cell number.
1291
01:08:30,573 --> 01:08:33,275
Call me direct if you need
anything else.
1292
01:09:03,005 --> 01:09:04,173
Mom, dad, we're here!
1293
01:09:48,918 --> 01:09:50,686
Oh God!
1294
01:09:51,854 --> 01:09:53,589
Oh no.
1295
01:09:53,589 --> 01:09:55,891
I want to stay with my wife, right?
1296
01:09:55,891 --> 01:09:57,359
I want to stay with my wife.
1297
01:09:57,359 --> 01:09:58,360
Relax, it will be okay.
1298
01:09:59,128 --> 01:10:00,663
Sarah! Sarah!
1299
01:10:00,663 --> 01:10:02,731
No.
1300
01:10:02,731 --> 01:10:04,366
- Take care of your mom.
- Be careful. Yeah, I will.
1301
01:10:04,366 --> 01:10:05,868
- Take care of your mom.
- I will, dad.
1302
01:10:06,936 --> 01:10:08,270
- Mom, mom?
- Can we get a doctor?
1303
01:10:08,270 --> 01:10:09,405
She's about to have a baby!
1304
01:10:10,439 --> 01:10:11,540
How far apart are her
contractions?
1305
01:10:11,540 --> 01:10:13,209
I-- I don't know.
Is she gonna be okay?
1306
01:10:13,209 --> 01:10:14,510
I mean, she's only
eight months pregnant.
1307
01:10:14,510 --> 01:10:16,078
Need to get some oxygen in here.
- It's okay, baby.
1308
01:10:16,078 --> 01:10:17,580
You don't how far apart
the contractions are?
1309
01:10:17,580 --> 01:10:19,682
No, but is it-- is it too soon
for her to give birth?
1310
01:10:19,682 --> 01:10:21,016
We'll find out soon enough.
1311
01:10:21,016 --> 01:10:22,251
Just keep breathing deeply,
ma'am.
1312
01:10:22,251 --> 01:10:24,253
I'm Doctor Patel.
I'm the on-call obstetrician.
1313
01:10:24,253 --> 01:10:25,521
- Hey, let's get her to delivery.
- Oh, alright.
1314
01:10:25,521 --> 01:10:26,789
Mom, it's gonna be okay.
1315
01:10:26,789 --> 01:10:28,457
It's okay, baby. I love you!
1316
01:10:28,457 --> 01:10:29,592
Oh God.
1317
01:10:41,036 --> 01:10:42,037
Yes.
1318
01:10:42,037 --> 01:10:43,772
Mhmm.
1319
01:10:43,772 --> 01:10:45,241
Help is on the way, okay.
1320
01:10:46,375 --> 01:10:47,243
Yes, ma'am.
1321
01:10:59,588 --> 01:11:01,056
Hello?
- Hi.
1322
01:11:01,056 --> 01:11:03,826
Um, is this the lady from 911?
1323
01:11:03,826 --> 01:11:04,727
Yes.
1324
01:11:04,727 --> 01:11:07,129
I just wanted you to know
we um...
1325
01:11:07,129 --> 01:11:08,430
made it to the hospital.
1326
01:11:08,430 --> 01:11:11,667
Oh my God. They made it!
Oh my God.
1327
01:11:11,667 --> 01:11:12,635
My mom's giving birth.
1328
01:11:12,635 --> 01:11:14,436
Like, right now.
1329
01:11:15,938 --> 01:11:16,905
God!
1330
01:11:18,407 --> 01:11:21,110
And my dad, he's in surgery.
1331
01:11:24,179 --> 01:11:25,614
I think he's gonna be okay.
1332
01:11:27,816 --> 01:11:29,952
I just wanted to thank you.
1333
01:11:29,952 --> 01:11:31,687
My family couldn't have made
it out without you.
1334
01:11:34,356 --> 01:11:35,324
Good job, Sarah.
1335
01:11:36,825 --> 01:11:38,927
Sorry, I gotta go.
1336
01:11:38,927 --> 01:11:40,429
They have news
about my little sister.
1337
01:11:40,429 --> 01:11:42,264
Alright.
1338
01:11:42,264 --> 01:11:43,832
Okay, bye.
1339
01:11:43,832 --> 01:11:44,967
Thank you.
1340
01:11:54,209 --> 01:11:55,210
Your mom just gave birth.
1341
01:11:55,210 --> 01:11:56,478
You want to meet
your new sister?
1342
01:11:56,478 --> 01:11:57,313
Is she okay?
1343
01:11:57,313 --> 01:11:58,681
She's perfectly healthy.
1344
01:11:58,681 --> 01:11:59,782
So is your mom.
1345
01:12:01,150 --> 01:12:02,985
Yes.
1346
01:12:03,719 --> 01:12:04,720
Yes, absolutely.
1347
01:12:23,405 --> 01:12:24,340
Hey, mom.
1348
01:12:26,342 --> 01:12:27,409
Hi.
1349
01:12:27,409 --> 01:12:29,244
How are you feeling?
1350
01:12:29,244 --> 01:12:30,179
Tired.
1351
01:12:30,179 --> 01:12:31,880
- Yeah.
- How is she?
1352
01:12:31,880 --> 01:12:32,981
She's perfect.
1353
01:12:32,981 --> 01:12:34,483
- Really?
- Perfectly healthy.
1354
01:12:34,483 --> 01:12:35,517
Uh...
1355
01:12:35,517 --> 01:12:36,251
She truly is a miracle.
1356
01:12:40,489 --> 01:12:41,990
Hi, Hannah.
1357
01:12:41,990 --> 01:12:44,360
She's so tiny.
1358
01:12:44,360 --> 01:12:45,561
Can I get you anything?
1359
01:12:45,561 --> 01:12:46,995
No, I'm okay.
1360
01:12:46,995 --> 01:12:48,697
Thank you.
1361
01:12:48,697 --> 01:12:50,199
Hey, you okay?
1362
01:12:50,199 --> 01:12:51,333
Hey.
1363
01:12:51,333 --> 01:12:53,202
- Huh, you okay?
- I'm okay.
1364
01:12:53,202 --> 01:12:53,936
Look.
1365
01:12:53,936 --> 01:12:55,371
You have a daughter now.
1366
01:12:56,505 --> 01:12:57,740
Meet Hannah.
1367
01:12:57,740 --> 01:12:59,041
You ready to hold her?
1368
01:13:01,009 --> 01:13:01,910
Yeah.
1369
01:13:10,352 --> 01:13:12,421
She's adorable.
1370
01:13:12,421 --> 01:13:14,390
Isn't she perfect?
1371
01:13:16,925 --> 01:13:18,727
You did good.
1372
01:13:18,727 --> 01:13:19,895
We all did good.
1373
01:13:22,030 --> 01:13:23,399
She's so precious.
1374
01:13:26,435 --> 01:13:27,870
Hey there, sweet girl.
1375
01:13:29,371 --> 01:13:31,740
What a crazy way
to the enter the world, huh?
1376
01:13:56,131 --> 01:13:57,166
What do you guys think?
1377
01:14:01,770 --> 01:14:03,739
My dad left us this property
in his will.
1378
01:14:05,441 --> 01:14:06,942
- He owned this?
- What?
1379
01:14:06,942 --> 01:14:08,644
Yeah, he bought this
for my mom,
1380
01:14:08,644 --> 01:14:10,679
before she got sick.
1381
01:14:10,679 --> 01:14:12,247
Was his dream
to build a house here.
1382
01:14:13,515 --> 01:14:15,083
I thought this is where
we could start over.
1383
01:14:17,586 --> 01:14:19,154
What do you think?
1384
01:14:19,955 --> 01:14:21,356
Are you serious?
1385
01:14:21,356 --> 01:14:22,658
I can't believe you
didn't tell me.
1386
01:14:24,259 --> 01:14:25,294
Want to build a house
with me, Clay?
1387
01:14:25,294 --> 01:14:27,162
Yeah.
1388
01:14:28,597 --> 01:14:29,965
Huh, what do you think, Hannah?
1389
01:14:29,965 --> 01:14:32,167
Hannah-banana, hmm?
1390
01:14:32,167 --> 01:14:33,101
Look at you guys.
1391
01:17:08,757 --> 01:17:12,661
♪ The sun went up at daybreak ♪
1392
01:17:12,661 --> 01:17:16,632
♪ And it was hot like hell ♪
1393
01:17:16,632 --> 01:17:21,036
♪ This house
is holding secrets ♪
1394
01:17:21,036 --> 01:17:24,673
♪ it'll never tell ♪
1395
01:17:24,673 --> 01:17:30,379
♪ I glanced in my rear view,
but I could barely see ♪
1396
01:17:32,280 --> 01:17:36,818
♪ And everything
was left behind ♪
1397
01:17:36,818 --> 01:17:40,322
♪ Who we used to be ♪
1398
01:17:40,322 --> 01:17:45,994
♪ I ain't one for running,
but this time I can say ♪
1399
01:17:48,130 --> 01:17:54,536
♪ I ain't one for giving up,
it just worked out that way ♪
1400
01:18:13,488 --> 01:18:19,227
♪ I cannot imagine
ever going back ♪
1401
01:18:21,163 --> 01:18:25,067
♪ Heartache and frustration ♪
1402
01:18:25,067 --> 01:18:28,937
♪ Memories fade to black ♪
1403
01:18:28,937 --> 01:18:32,774
♪ Picking up the pieces ♪
1404
01:18:32,774 --> 01:18:36,878
♪ And finally getting right ♪
1405
01:18:36,878 --> 01:18:40,582
♪ Gathering up
what's left of me ♪
1406
01:18:40,582 --> 01:18:44,720
♪ Holding on real tight ♪
1407
01:18:44,720 --> 01:18:50,392
♪ I ain't one for giving up,
it just worked out that way ♪
1408
01:18:54,362 --> 01:18:58,100
♪ You can't tell me
how to feel ♪
1409
01:18:58,100 --> 01:19:02,104
♪ Till you've been left alone ♪
1410
01:19:02,104 --> 01:19:07,075
♪ When you're back home sifting
through ashes and bone ♪
1411
01:19:07,075 --> 01:19:09,911
♪ Ashes and bone ♪
1412
01:19:09,911 --> 01:19:17,753
♪ You can call it fool's gold,
but I can't let it go ♪
1413
01:19:17,753 --> 01:19:22,290
♪ Now, I'm back home sifting
through ashes and bone ♪
1414
01:19:24,493 --> 01:19:26,595
♪ Ashes and bone ♪
1415
01:19:28,430 --> 01:19:30,465
♪ Ashes and bone ♪
1416
01:19:52,854 --> 01:19:56,591
♪ You can't tell me
how to feel ♪
1417
01:19:56,591 --> 01:20:00,662
♪ Till you've been left alone ♪
1418
01:20:00,662 --> 01:20:05,100
♪ When you're back home sifting
through ashes and bone ♪
1419
01:20:07,335 --> 01:20:09,604
♪ Ashes and bone ♪
1420
01:20:11,173 --> 01:20:13,175
♪ Ashes and bone ♪
1421
01:20:15,177 --> 01:20:17,612
♪ Ashes and bone ♪
90687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.