All language subtitles for Merlin.S01E13.1080p.BluRay.x265-rum(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,711 --> 00:00:05,089 Dragon: In a land ofmyth and a time of magic, 2 00:00:05,214 --> 00:00:10,261 the destiny of a great kingdom rests on the shoulders of a young boy. 3 00:00:10,428 --> 00:00:13,264 His name, Merlin. 4 00:00:34,785 --> 00:00:36,621 Merlin! Spear. 5 00:00:41,375 --> 00:00:43,961 Do you have any natural gifts, Merlin? 6 00:00:44,086 --> 00:00:45,963 No. Let me think. 7 00:00:47,590 --> 00:00:49,550 I'm not naturally rude or insensitive. 8 00:00:51,260 --> 00:00:52,803 Just naturally irritating. 9 00:00:58,226 --> 00:00:59,393 (Animal grunting) 10 00:01:05,983 --> 00:01:08,236 It's probably more scared of you than you are of it. 11 00:01:16,160 --> 00:01:17,411 (Growling) 12 00:01:21,290 --> 00:01:22,500 (Roaring) 13 00:01:54,031 --> 00:01:55,950 - Have we lost it? - Who's missing? 14 00:01:57,868 --> 00:01:59,370 Where's sir bedivere? 15 00:01:59,704 --> 00:02:01,038 (Sir bedivere screaming) 16 00:02:39,493 --> 00:02:43,789 The creature you describe has all the characteristics of the questing beast. 17 00:02:43,873 --> 00:02:46,459 - Surely that's a myth. - According to the old books 18 00:02:46,542 --> 00:02:48,336 the appearance of the questing beast 19 00:02:48,419 --> 00:02:51,589 is supposed to foreshadow a time of great upheaval. 20 00:02:51,672 --> 00:02:54,425 Gaius, that's an old wives' tale. 21 00:02:54,759 --> 00:02:56,969 Look, whatever it is, it is spreading panic. 22 00:02:57,053 --> 00:02:59,263 The people fear that it will enter the city. 23 00:02:59,347 --> 00:03:02,600 Then we must kill it. Arthur, gather the guard together, 24 00:03:02,683 --> 00:03:04,185 you ride at dawn. 25 00:03:11,484 --> 00:03:15,488 I beg you, sire, do not dismiss this. The beast is an omen. 26 00:03:15,571 --> 00:03:17,323 I have seen it come before, 27 00:03:17,406 --> 00:03:19,992 the night your wife, ygraine, passed away. 28 00:03:20,076 --> 00:03:23,162 I've told you not to speak of that night again. 29 00:03:23,245 --> 00:03:25,122 I have conquered the old religion. 30 00:03:25,206 --> 00:03:28,125 Its warnings mean nothing to me now. 31 00:03:31,504 --> 00:03:34,965 Arthur will destroy this beast and we no longer suffer at its hand. 32 00:03:40,096 --> 00:03:43,808 - This is no ordinary beast, Merlin. - Don't worry. 33 00:03:43,891 --> 00:03:46,060 No, listen to me. You don't understand. 34 00:03:46,143 --> 00:03:49,814 Uther may not respect the old religion, but it is very real. 35 00:03:49,897 --> 00:03:53,234 To face a beast such as this you must understand where it came from. 36 00:03:53,317 --> 00:03:56,195 - What do you mean? - At the very heart of the old religion 37 00:03:56,278 --> 00:03:59,281 lies the magic of life and death itself. 38 00:03:59,365 --> 00:04:02,660 The questing beast carries that power. 39 00:04:02,743 --> 00:04:07,540 One bite, you die, and there is no cure. 40 00:04:09,625 --> 00:04:11,460 (Thunder rolls) 41 00:04:17,883 --> 00:04:19,093 (Screaming) 42 00:04:21,804 --> 00:04:25,433 Morgana! Morgana! Wake up! 43 00:04:25,516 --> 00:04:28,477 - No! No! - It's me, it's Gwen! Stop it. 44 00:04:28,686 --> 00:04:30,479 It was just another dream. 45 00:04:34,191 --> 00:04:37,278 - (Sobbing) It was terrifying. - It's all right. 46 00:04:39,488 --> 00:04:44,034 You've seen the foe we face. It is a creature of nightmare. 47 00:04:44,326 --> 00:04:46,537 But you are the best knights in the realm. 48 00:04:46,620 --> 00:04:49,457 We can and we will kill it 49 00:04:49,540 --> 00:04:52,293 before it harms another citizen of our kingdom. 50 00:04:56,172 --> 00:04:57,840 For the love of Camelot! 51 00:04:58,507 --> 00:05:00,551 Knights: For the love of Camelot! 52 00:05:01,093 --> 00:05:02,344 Arthur! 53 00:05:02,928 --> 00:05:04,180 (Morgana sniffling) 54 00:05:06,307 --> 00:05:08,851 - Morgana, what are you doing? - You cannot face it. 55 00:05:09,935 --> 00:05:13,147 Morgana, go back to bed. There is nothing to be afraid of. 56 00:05:13,230 --> 00:05:16,942 Please, Arthur, I have seen terrible things, you cannot go... 57 00:05:17,026 --> 00:05:19,504 She probably had a bad dream, sire. I'll take her to see Gaius. 58 00:05:19,528 --> 00:05:21,697 No, I will not let you go. 59 00:05:21,780 --> 00:05:23,782 - Please, Merlin, get her inside. - No! 60 00:05:24,575 --> 00:05:26,911 I will make sure he is safe, my lady. I promise. 61 00:05:26,994 --> 00:05:30,789 No! No! 62 00:05:48,557 --> 00:05:50,226 Let's follow the trail. 63 00:05:50,351 --> 00:05:51,936 (Creature growling) 64 00:06:00,653 --> 00:06:02,571 Keep close. 65 00:06:06,825 --> 00:06:09,036 (Low growling) 66 00:07:01,005 --> 00:07:02,214 (Hissing) 67 00:07:03,424 --> 00:07:05,551 - What is it? - Shh. 68 00:07:07,386 --> 00:07:08,596 (Rumbling) 69 00:07:13,434 --> 00:07:14,685 (Roaring) 70 00:07:30,284 --> 00:07:31,535 (Yelling) 71 00:07:37,583 --> 00:07:40,878 (Chanting) 72 00:07:58,937 --> 00:08:01,231 It didn't bite you, did it? 73 00:08:04,485 --> 00:08:05,819 Arthur! 74 00:08:06,945 --> 00:08:08,530 Somebody help me! 75 00:08:08,614 --> 00:08:09,740 (Echoing) 76 00:08:13,410 --> 00:08:14,912 What's happened? 77 00:08:16,163 --> 00:08:19,291 - He's been bitten. - I tried to save him. 78 00:08:19,416 --> 00:08:20,793 You must tell the king. 79 00:08:21,794 --> 00:08:24,505 - There must be something you can do. - I wish there was. 80 00:08:25,089 --> 00:08:26,757 - I'll find a cure. - Merlin. 81 00:08:26,840 --> 00:08:28,133 Trust me. 82 00:08:30,302 --> 00:08:32,012 Can you hear me, sire? 83 00:08:33,263 --> 00:08:35,641 - Here. - The king will be here any moment. 84 00:08:35,766 --> 00:08:38,519 He can't die. It is my destiny to protect him. 85 00:08:39,853 --> 00:08:42,022 We haven't done all the things we're meant to do! 86 00:08:42,439 --> 00:08:47,111 - That is the lament of all men. - Gaius, he's my friend. 87 00:08:48,946 --> 00:08:50,364 Then save him. 88 00:08:57,162 --> 00:08:58,455 (Chanting) 89 00:09:04,128 --> 00:09:05,337 (Chanting) 90 00:09:09,299 --> 00:09:11,635 Maybe the spells need time to take effect. 91 00:09:12,010 --> 00:09:14,179 The bite of the questing beast is a death sentence... 92 00:09:14,304 --> 00:09:16,282 - Uther: Where is the prince? - That no magic can overturn. 93 00:09:16,306 --> 00:09:17,808 Where's my son? 94 00:09:18,475 --> 00:09:19,810 Arthur! 95 00:09:24,314 --> 00:09:27,067 - Do something, Gaius. - I am trying, your majesty. 96 00:09:27,151 --> 00:09:29,361 Gaius will find a cure. He will not let him die. 97 00:09:29,486 --> 00:09:32,322 I will do everything in my power. 98 00:09:32,656 --> 00:09:34,491 I will bear him to his chambers. 99 00:09:36,034 --> 00:09:37,202 (Sniffling) 100 00:10:51,068 --> 00:10:55,280 I have failed Arthur, failed in my destiny. 101 00:10:55,906 --> 00:10:58,575 And yet you would not be here if that were true. 102 00:10:58,700 --> 00:11:02,454 He was bitten by the questing beast. He's going to die. 103 00:11:02,579 --> 00:11:06,375 - Does he still breathe? - Onlyjust. 104 00:11:06,458 --> 00:11:08,919 Then there is still time to heal him. 105 00:11:09,044 --> 00:11:11,880 I've tried, I cannot save him. 106 00:11:11,964 --> 00:11:15,217 You do not know how to save him. 107 00:11:16,301 --> 00:11:19,429 - But you can tell me how? - Perhaps. 108 00:11:20,764 --> 00:11:23,642 - It will not be easy. - I will do anything. 109 00:11:23,767 --> 00:11:26,937 - Anything? - Please, just tell me what I have to do! 110 00:11:27,729 --> 00:11:29,064 Very well. 111 00:11:29,940 --> 00:11:32,109 The questing beast is a creature 112 00:11:32,234 --> 00:11:35,737 conjured by the powers of the old religion. 113 00:11:35,946 --> 00:11:39,616 You must use the same ancient magic to save him. 114 00:11:40,284 --> 00:11:42,411 The old religion died out centuries ago. 115 00:11:42,494 --> 00:11:45,956 The old religion is the magic of the earth itself. 116 00:11:46,081 --> 00:11:49,334 It is the essence which binds all things together. 117 00:11:49,459 --> 00:11:52,754 It will last long beyond the time of men. 118 00:11:53,255 --> 00:11:55,382 But how can that help me save Arthur? 119 00:11:55,465 --> 00:11:57,634 You must find those who still serve it. 120 00:11:58,802 --> 00:12:02,764 Those who hold dominion over life and death. 121 00:12:03,807 --> 00:12:06,101 - Where? - Go to the place 122 00:12:06,184 --> 00:12:08,937 that men call the isle of the blessed 123 00:12:09,021 --> 00:12:12,691 where the power of the ancients can still be felt. 124 00:12:13,483 --> 00:12:16,987 There you will discover Arthur's salvation. 125 00:12:19,698 --> 00:12:22,367 Thank you. Thank you. 126 00:12:22,492 --> 00:12:24,578 And, Merlin. 127 00:12:24,661 --> 00:12:29,833 The young pendragon must live, no matter what the cost. 128 00:12:37,382 --> 00:12:39,927 Merlin. You're back. I need your help. 129 00:12:40,010 --> 00:12:42,930 You must get this to Arthur to ease his passing. 130 00:12:43,013 --> 00:12:46,558 - No. We have to save him. - You've already tried. 131 00:12:46,683 --> 00:12:49,853 The beast comes from the old religion, the cure must come from there as well. 132 00:12:49,978 --> 00:12:51,772 There are not many left with such an art. 133 00:12:51,855 --> 00:12:53,815 You said yourself the old religion is still alive. 134 00:12:53,857 --> 00:12:55,734 There's an island beyond the white mountains... 135 00:12:58,862 --> 00:13:01,198 The isle of the blessed. You know it? 136 00:13:03,867 --> 00:13:06,536 It was said to be the center of the old religion, 137 00:13:06,662 --> 00:13:09,790 - the focus of its power. - Why did you keep this from me? 138 00:13:09,873 --> 00:13:11,959 Because it was too dangerous, Merlin. 139 00:13:12,042 --> 00:13:16,254 It's our only chance. I have to find it. 140 00:13:16,755 --> 00:13:18,274 And once you are there, what will you ask? 141 00:13:18,298 --> 00:13:19,841 For Arthur to be saved. 142 00:13:20,842 --> 00:13:22,594 The questing beast chose Arthur. 143 00:13:22,719 --> 00:13:25,055 That means the old religion has decided his fate. 144 00:13:25,180 --> 00:13:27,265 Then I will convince them to change their minds. 145 00:13:27,391 --> 00:13:29,226 It is not that simple! 146 00:13:34,523 --> 00:13:37,442 The high priests have the power to mirror life and death. 147 00:13:37,567 --> 00:13:40,487 But, there will be a price to pay. 148 00:13:41,905 --> 00:13:44,574 They will demand a life in return. 149 00:13:46,368 --> 00:13:51,456 Merlin, please, I beg of you. 150 00:13:53,125 --> 00:13:54,626 I'm sorry, Gaius. 151 00:13:55,460 --> 00:13:58,422 Whatever the price is, I will pay it gladly. 152 00:14:21,486 --> 00:14:24,114 Here, you will need a map. 153 00:14:25,782 --> 00:14:27,951 And I'm going to give you this. 154 00:14:30,454 --> 00:14:31,913 My mother gave it to me. 155 00:14:35,083 --> 00:14:39,629 - It's a rabbit's foot. - To keep you safe? 156 00:14:39,755 --> 00:14:42,174 It was said to help protect you from evil spirits. 157 00:14:43,300 --> 00:14:45,510 It's rubbish. I don't believe in superstition. 158 00:14:45,677 --> 00:14:47,763 - I don't know why I gave it to you. - No. 159 00:14:48,472 --> 00:14:49,598 I want it. 160 00:14:52,309 --> 00:14:53,435 Thank you. 161 00:14:55,771 --> 00:14:58,190 You've got to keep Arthur alive until I get back. 162 00:15:01,359 --> 00:15:02,444 (Horse whinnies) 163 00:15:22,756 --> 00:15:24,424 (Arthur grunting) 164 00:15:38,021 --> 00:15:39,356 Sleep, Arthur. 165 00:15:54,204 --> 00:15:59,042 Dragon: You must travel to the place that men call the isle of the blessed, 166 00:16:00,210 --> 00:16:04,673 beyond the white mountains, through the valley of the fallen kings. 167 00:16:09,970 --> 00:16:12,722 To the north of the great seas of meredor, 168 00:16:12,848 --> 00:16:15,183 you will find a lake. 169 00:16:24,484 --> 00:16:25,694 Gwen: Gaius. 170 00:16:29,489 --> 00:16:30,991 You should get some rest. 171 00:16:31,366 --> 00:16:34,369 - He must not be left alone. - I will nurse him. 172 00:16:57,350 --> 00:16:59,269 You're not going to die, Arthur. 173 00:17:01,396 --> 00:17:02,772 I'm telling you. 174 00:17:04,107 --> 00:17:07,611 Because I know that one day you will be king, 175 00:17:09,112 --> 00:17:11,406 a greater king than your father could ever be. 176 00:17:14,743 --> 00:17:16,745 It's what keeps me going. 177 00:17:20,790 --> 00:17:25,295 You are going to live to be the man I've seen inside you, Arthur. 178 00:17:26,796 --> 00:17:29,716 I can see a Camelot that is fair and just. 179 00:17:30,217 --> 00:17:32,552 I can see a king that the people will love 180 00:17:32,636 --> 00:17:34,804 and be proud to call their sovereign. 181 00:17:38,099 --> 00:17:39,893 For the love of Camelot, 182 00:17:41,603 --> 00:17:42,979 you have to live. 183 00:18:09,464 --> 00:18:12,425 Gaius: Is there anything I can get, your majesty? 184 00:18:14,678 --> 00:18:16,763 The people have begun to say goodbye. 185 00:18:19,140 --> 00:18:22,018 - He is not yet gone, sire. - But he will not recover. 186 00:18:23,478 --> 00:18:25,105 Not without a miracle. 187 00:18:26,189 --> 00:18:28,108 I don't believe in miracles. 188 00:19:03,893 --> 00:19:05,061 (Chanting) 189 00:20:12,087 --> 00:20:14,798 - Hello? - Nimueh: Hello, Merlin. 190 00:20:18,468 --> 00:20:21,721 - You? - Do you know who I am? 191 00:20:23,264 --> 00:20:24,391 Nimueh. 192 00:20:26,810 --> 00:20:28,895 You can't be who the dragon meant. 193 00:20:28,978 --> 00:20:31,064 And why is that? 194 00:20:31,147 --> 00:20:34,651 - You tried to kill me. - Before I understood your importance. 195 00:20:34,734 --> 00:20:35,819 And Arthur? 196 00:20:35,902 --> 00:20:38,321 Arthur was never destined to die at my hand. 197 00:20:38,988 --> 00:20:41,324 And now it seems I will be his salvation. 198 00:20:43,618 --> 00:20:45,578 So you know what I have come to ask? 199 00:20:45,912 --> 00:20:48,081 - Yes. - Will you do it? 200 00:20:48,164 --> 00:20:50,166 I do not have the power to mirror life itself 201 00:20:50,250 --> 00:20:51,668 and yet give nothing in return. 202 00:20:51,751 --> 00:20:53,169 I know that a price will be asked. 203 00:20:53,253 --> 00:20:54,754 To save a life, there must be a death. 204 00:20:54,838 --> 00:20:57,173 The balance of the world must be restored. 205 00:20:59,008 --> 00:21:01,594 I willingly give my life for Arthur's. 206 00:21:02,512 --> 00:21:04,639 How brave you are, Merlin. 207 00:21:05,849 --> 00:21:09,352 - If only it were that simple. - What do you mean? 208 00:21:10,145 --> 00:21:12,939 Once you enter into this bargain, it can't be undone. 209 00:21:13,022 --> 00:21:15,525 Whatever I have to do, I will do. 210 00:21:15,650 --> 00:21:17,444 His life is worth a hundred of mine. 211 00:21:19,946 --> 00:21:24,117 The cup of life, blessed by centuries of powerful sorcery 212 00:21:24,200 --> 00:21:27,287 so that it contains the very secret of life itself. 213 00:21:27,370 --> 00:21:32,208 If Arthur drinks water from the cup he will live. 214 00:21:45,805 --> 00:21:47,056 (Chanting) 215 00:21:47,223 --> 00:21:48,391 (Sky rumbling) 216 00:21:51,728 --> 00:21:52,896 (Lightning crashes) 217 00:22:14,250 --> 00:22:15,585 The bargain is struck. 218 00:22:19,088 --> 00:22:20,673 I hope it pleases you. 219 00:22:41,444 --> 00:22:42,612 (Door opening) 220 00:22:43,863 --> 00:22:45,073 Merlin! 221 00:22:46,115 --> 00:22:47,825 We need to give this to Arthur. 222 00:22:49,244 --> 00:22:52,080 - What is it? - Water drawn from the cup of life. 223 00:22:52,372 --> 00:22:54,207 If Arthur drinks from it he will recover. 224 00:22:54,457 --> 00:22:55,833 Please hurry. 225 00:23:00,547 --> 00:23:02,048 What are you waiting for? 226 00:23:03,883 --> 00:23:06,386 What price did you pay to redeem his life? 227 00:23:07,303 --> 00:23:10,473 - Whose life did you bargain? - We don't have time. 228 00:23:10,557 --> 00:23:13,101 - Merlin! - Don't worry, Gaius, 229 00:23:13,184 --> 00:23:14,978 everything's going to be all right. 230 00:23:26,781 --> 00:23:28,575 What are you doing, physician? 231 00:23:29,200 --> 00:23:32,078 - What are you giving him? - It's, uh... 232 00:23:37,834 --> 00:23:40,545 It's a tincture made from the lobelia plant. 233 00:23:42,672 --> 00:23:45,216 An ancient remedy for poisonous bites. 234 00:23:45,300 --> 00:23:47,427 - A cure? - We hope. 235 00:23:53,808 --> 00:23:55,411 Do you really think it will have some effect? 236 00:23:55,435 --> 00:23:58,271 It is our last resort, sire. 237 00:24:06,404 --> 00:24:08,906 Perhaps you should allow him to rest. 238 00:24:08,990 --> 00:24:10,283 I will not leave him. 239 00:24:30,094 --> 00:24:32,055 Please, Merlin, you must beware. 240 00:24:34,223 --> 00:24:35,725 This is only the beginning. 241 00:24:53,076 --> 00:24:54,410 (Breathing deeply) 242 00:25:06,673 --> 00:25:07,757 Arthur. 243 00:25:25,274 --> 00:25:26,609 The prince lives. 244 00:25:46,879 --> 00:25:47,964 (Bird squawking) 245 00:25:49,799 --> 00:25:51,467 I thought we'd lost you. 246 00:25:51,884 --> 00:25:54,095 Don't worry, father, I'm not going to die. 247 00:25:55,763 --> 00:25:57,640 I think there's someone watching over me, 248 00:25:57,724 --> 00:25:59,726 keeping me from harm. 249 00:26:00,309 --> 00:26:02,478 Maybe you're right. 250 00:26:02,562 --> 00:26:07,483 On your long journey to become king, you'll need a guardian angel. 251 00:26:09,152 --> 00:26:11,946 I shall inform the court that their prince lives. 252 00:26:21,914 --> 00:26:24,917 I knew it. I said you'd be all right. 253 00:26:30,423 --> 00:26:32,341 I can remember you talking to me. 254 00:26:33,634 --> 00:26:36,095 - You can? - You stroked my forehead. 255 00:26:37,263 --> 00:26:39,932 - I was tending to your fever. - You never lost faith. 256 00:26:41,434 --> 00:26:43,978 - I was just talking. - Tell me again what you said. 257 00:26:44,645 --> 00:26:47,482 - I don't remember. - Yes, you do. 258 00:26:47,982 --> 00:26:50,026 - No, I don't. - Come on. 259 00:26:50,151 --> 00:26:54,197 Something about "the man I am inside." 260 00:26:57,033 --> 00:27:00,119 - No! I never said that. - Guineverel 261 00:27:01,454 --> 00:27:03,539 I have to get these washed, sire. 262 00:27:09,504 --> 00:27:11,130 (Thunder rumbles) 263 00:27:26,562 --> 00:27:27,897 (Lightning crashes) 264 00:27:58,427 --> 00:27:59,554 (Screams) 265 00:28:07,436 --> 00:28:08,938 (Bell tolling) 266 00:28:29,542 --> 00:28:32,044 Gaius! I'm alive! 267 00:28:32,920 --> 00:28:35,548 - What is it? What's happened? - Merlin, stay there. 268 00:28:37,300 --> 00:28:39,635 - What's wrong? - No, don't 269 00:28:43,264 --> 00:28:44,599 mother? 270 00:28:47,768 --> 00:28:50,313 - Merlin. - What's happened to her? 271 00:28:50,396 --> 00:28:51,981 Gaius: She is gravely ill. 272 00:28:52,440 --> 00:28:54,233 - Do something! - If I could. 273 00:28:54,317 --> 00:28:55,401 Please, Gaius! 274 00:28:55,484 --> 00:28:57,445 Merlin, this is no ordinary illness. 275 00:29:00,072 --> 00:29:01,908 This cannot happen! 276 00:29:01,991 --> 00:29:04,076 Who did you meet at the isle of blessed? 277 00:29:04,160 --> 00:29:06,162 - Nimueh. - Nimueh? 278 00:29:06,579 --> 00:29:08,748 It was as you said. She demanded a price. 279 00:29:08,831 --> 00:29:11,000 But I bargained my life, not my mother's. 280 00:29:12,251 --> 00:29:15,129 Merlin, I wish there was something I could do. 281 00:29:18,507 --> 00:29:21,177 I will make you better, I will. 282 00:29:28,309 --> 00:29:29,852 You knew this would happen! 283 00:29:30,686 --> 00:29:33,522 You had me trade my mother's life for Arthur's! 284 00:29:33,648 --> 00:29:35,441 You said you would do anything. 285 00:29:35,524 --> 00:29:37,777 Did you know my mother would die? 286 00:29:37,860 --> 00:29:40,446 I knew the price would be a heavy one. 287 00:29:40,529 --> 00:29:43,616 - But you sent me anyway. - We need Arthur to live. 288 00:29:44,033 --> 00:29:47,078 - I'm not one of you. - We are both creatures 289 00:29:47,203 --> 00:29:50,623 of the old religion. It is the source of your power. 290 00:29:51,165 --> 00:29:53,626 - What's that supposed to mean? - Your destiny 291 00:29:53,709 --> 00:29:57,713 is to protect the young pendragon until he claims his crown. 292 00:29:57,838 --> 00:30:02,093 And when he does, magic can be returned to the realm. 293 00:30:02,218 --> 00:30:05,596 Only then will I be free. 294 00:30:10,893 --> 00:30:14,897 So that's all you've cared about? I thought you were my friend. 295 00:30:15,022 --> 00:30:20,027 I am more than that, Merlin, I am your kin. 296 00:30:20,736 --> 00:30:25,741 No, the only family I have is my mother and you had me murder her. 297 00:30:25,866 --> 00:30:28,452 Her life has not been taken in vain. 298 00:30:28,577 --> 00:30:32,331 We will achieve great things together, you and I... 299 00:30:32,415 --> 00:30:34,375 You will never be released! 300 00:30:35,751 --> 00:30:40,297 For what you've done I will make sure you never see the light. 301 00:30:41,757 --> 00:30:43,092 Merlin! 302 00:30:43,217 --> 00:30:44,427 (Roars) 303 00:30:46,429 --> 00:30:47,763 (Merlin chanting) 304 00:30:57,606 --> 00:31:00,818 You won't see me again. 305 00:31:03,279 --> 00:31:04,447 (Growls) 306 00:31:12,788 --> 00:31:13,956 Where is she? 307 00:31:16,417 --> 00:31:17,668 She's sleeping. 308 00:31:41,150 --> 00:31:42,777 I have to save her. 309 00:31:44,195 --> 00:31:45,613 You cannot. 310 00:31:46,655 --> 00:31:49,992 If the balance of the world needs a life then nimueh must take mine. 311 00:31:51,869 --> 00:31:53,329 No, Merlin. 312 00:31:54,455 --> 00:31:57,708 - Yes, I will return to the island. - You are young. 313 00:31:58,501 --> 00:32:02,004 Your gifts, your destiny are far too precious to sacrifice. 314 00:32:02,505 --> 00:32:05,007 My destiny? This is my mother. 315 00:32:06,634 --> 00:32:09,512 My powers mean nothing if I cannot save her. 316 00:32:14,517 --> 00:32:16,143 You have taught me so much, 317 00:32:19,230 --> 00:32:21,023 taught me who I am, 318 00:32:22,525 --> 00:32:24,819 taught me the purpose for my skills, 319 00:32:26,195 --> 00:32:29,990 taught me that magic should only be used for great deeds, 320 00:32:32,993 --> 00:32:39,041 but most of all, you have always taught me to do what is right. 321 00:32:43,546 --> 00:32:44,839 Merlin. 322 00:32:46,757 --> 00:32:47,883 (Sniffles) 323 00:32:53,055 --> 00:32:55,057 I need to say goodbye to Arthur. 324 00:33:11,699 --> 00:33:13,117 - Merlin. - How are you? 325 00:33:14,285 --> 00:33:15,411 Good. 326 00:33:16,704 --> 00:33:17,872 I'm pleased. 327 00:33:18,789 --> 00:33:22,751 Yes. I owe it all to Gaius. 328 00:33:28,132 --> 00:33:29,592 I need to talk to you. 329 00:33:31,760 --> 00:33:33,762 You still haven't got it yet, have you? 330 00:33:34,763 --> 00:33:37,308 - I decide when we need to talk. - Not today. 331 00:33:39,226 --> 00:33:41,812 I sometimes wonder if you know who I am. 332 00:33:42,730 --> 00:33:45,441 - Oh, I know who you are. - Good. 333 00:33:46,942 --> 00:33:50,279 You're a prat. And a royal one. 334 00:33:52,781 --> 00:33:53,949 (Laughs) 335 00:33:56,243 --> 00:33:58,787 Are you ever going to change, Merlin? 336 00:33:58,913 --> 00:34:00,289 No. You'd get bored. 337 00:34:02,499 --> 00:34:06,670 Promise me this, if you get another servant, don't get a bootlicker. 338 00:34:06,795 --> 00:34:08,797 Is this is you trying to leave your job? 339 00:34:11,342 --> 00:34:14,303 I'm happy to be your servant till the day I die. 340 00:34:22,478 --> 00:34:26,774 Sometimes I think I know you, Merlin. Other times... 341 00:34:26,857 --> 00:34:32,488 Well, I know you, and you're a great warrior. 342 00:34:34,198 --> 00:34:36,659 One day you will be a great king. 343 00:34:38,410 --> 00:34:39,828 That's very kind of you. 344 00:34:40,079 --> 00:34:42,748 But you must learn to listen as well as you fight. 345 00:34:43,666 --> 00:34:46,502 - Any other pointers? - No. 346 00:34:49,255 --> 00:34:50,422 That's it. 347 00:34:53,342 --> 00:34:57,554 Just don't be a prat. 348 00:35:16,532 --> 00:35:18,252 Gwen: Gaius had to go and get some supplies. 349 00:35:18,617 --> 00:35:20,777 He asked me to keep an eye on her until you got back... 350 00:35:21,245 --> 00:35:22,538 Thank you. 351 00:35:29,586 --> 00:35:31,797 - I'm sorry. - No, she'll get better. 352 00:35:33,716 --> 00:35:36,719 I've tried to make her a little comfortable. 353 00:35:38,887 --> 00:35:42,266 You have such a good heart, Gwen. Don't ever lose that. 354 00:35:58,157 --> 00:36:02,411 I'm going to make you well again. I promise. You'll see. 355 00:36:07,499 --> 00:36:08,959 You're such a good son. 356 00:36:15,424 --> 00:36:18,093 But I don't want you to worry about me. 357 00:36:19,303 --> 00:36:22,890 I know that the gods will look after me and that one day 358 00:36:23,599 --> 00:36:25,267 I will see you again. 359 00:36:27,811 --> 00:36:29,521 I will miss you. 360 00:36:33,692 --> 00:36:35,110 I will miss you, too. 361 00:37:01,678 --> 00:37:02,888 Gaius? 362 00:37:20,322 --> 00:37:24,827 Gaius: Dear Merlin, my life is already near to its end. 363 00:37:26,703 --> 00:37:30,416 There has, for the most part, been very little purpose to it, 364 00:37:32,000 --> 00:37:34,211 very little that will be remembered. 365 00:37:36,338 --> 00:37:41,510 In contrast, Merlin, your life is destined for greatness. 366 00:37:44,054 --> 00:37:47,057 Live by the tenets I have taught you 367 00:37:47,182 --> 00:37:52,688 and I believe you will, in time, become the greatest warlock ever. 368 00:37:53,939 --> 00:37:57,526 To have known you has been my greatest pleasure 369 00:37:57,609 --> 00:38:02,030 and to sacrifice myself for you is but an honor. 370 00:38:03,574 --> 00:38:09,079 You are and always will be the son I never had. 371 00:38:46,408 --> 00:38:48,785 Nimueh: I never thought I'd see you here again. 372 00:38:51,914 --> 00:38:53,957 - My lady. - It's a long time 373 00:38:54,082 --> 00:38:57,544 - since you called me that. - I've come to ask for your help. 374 00:38:57,628 --> 00:39:02,508 As you once did before for uther. You did not like the outcome. 375 00:39:02,591 --> 00:39:05,594 I offer a chance for you to atone for the death of his wife. 376 00:39:06,094 --> 00:39:09,515 I have saved the life of her son. What more do you ask for? 377 00:39:09,598 --> 00:39:12,017 That this time you take a just price. 378 00:39:12,100 --> 00:39:15,896 Merlin intends to offer his life for his mother's. 379 00:39:15,979 --> 00:39:18,190 I want you to take mine in his place. 380 00:39:18,774 --> 00:39:19,942 (Laughs) 381 00:39:21,193 --> 00:39:25,322 With all my powers of prediction, I could never have foretold this. 382 00:39:27,157 --> 00:39:28,784 Gaius the hero. 383 00:39:36,833 --> 00:39:38,502 Why should I Grant your wish? 384 00:39:39,336 --> 00:39:42,965 You stood and watched as our friends burned in the great purge. 385 00:39:43,048 --> 00:39:44,800 You are nothing but a traitor. 386 00:39:45,592 --> 00:39:48,720 Merlin is the one man who can bring magic back to this land. 387 00:39:49,680 --> 00:39:52,683 At Arthur's side he can help forge a new kingdom. 388 00:39:53,684 --> 00:39:57,312 A world of peace and beauty that we can only dream of. 389 00:39:58,146 --> 00:40:00,649 And you're willing to give your life, Gaius, 390 00:40:00,732 --> 00:40:02,818 for the future they will bring? 391 00:40:04,444 --> 00:40:05,612 I'm waiting. 392 00:40:08,657 --> 00:40:10,909 Are you ready to die, Gaius? 393 00:40:16,290 --> 00:40:17,583 Gaius? 394 00:40:19,751 --> 00:40:23,130 For Merlin, I will give my life. 395 00:40:31,305 --> 00:40:33,181 (Nimueh chanting) 396 00:40:37,352 --> 00:40:38,437 Stop! 397 00:40:40,939 --> 00:40:42,649 Back again so soon, warlock? 398 00:40:44,526 --> 00:40:47,696 - What've you done? - Your mother is safe. 399 00:40:48,113 --> 00:40:50,115 Isn't that what you wanted? 400 00:40:51,199 --> 00:40:53,910 - Have you killed him? - It was his wish. 401 00:40:56,330 --> 00:40:59,583 I bid my life for Arthur's, not my mother's, not Gaius'. 402 00:40:59,666 --> 00:41:02,669 The old religion does not care who lives and who dies. 403 00:41:02,753 --> 00:41:05,380 Only that the balance of the world is restored. 404 00:41:06,131 --> 00:41:09,676 To save a life, a life must be taken. Gaius knew this. 405 00:41:09,760 --> 00:41:12,888 It is not the old religion that has done this. It is you. 406 00:41:13,805 --> 00:41:17,976 Come now. We are too valuable to each other to be enemies. 407 00:41:18,060 --> 00:41:19,936 No, I share nothing with you. 408 00:41:20,020 --> 00:41:21,980 With my help Arthur will become king. 409 00:41:22,064 --> 00:41:25,317 I will make Arthur king. But you will never see that day. 410 00:41:25,734 --> 00:41:26,943 (Chanting) 411 00:41:29,446 --> 00:41:32,699 Your childish tricks are useless against me, Merlin. 412 00:41:33,158 --> 00:41:35,077 I am a priestess of the old religion. 413 00:41:36,995 --> 00:41:38,372 (Chanting) 414 00:41:48,256 --> 00:41:52,302 You too are a creature of the old religion. You should join me. 415 00:41:52,386 --> 00:41:56,807 You think I would join forces with such a selfish and cruel magic? 416 00:41:56,890 --> 00:41:58,809 - Never. - So be it. 417 00:41:59,893 --> 00:42:01,103 (Chanting) 418 00:42:05,732 --> 00:42:07,025 (Groans) 419 00:42:15,242 --> 00:42:16,493 Pity. 420 00:42:17,661 --> 00:42:19,746 Together we could have ruled the world. 421 00:42:34,886 --> 00:42:36,972 You should not have killed my friend. 422 00:42:44,187 --> 00:42:45,313 (Lightning crashes) 423 00:43:11,256 --> 00:43:14,801 Gaius. Gaius. 424 00:43:20,056 --> 00:43:24,853 No! No! 425 00:43:29,775 --> 00:43:31,026 (Sobbing) 426 00:43:34,154 --> 00:43:37,491 Merlin... Merlin. 427 00:43:38,241 --> 00:43:39,409 Gaius. 428 00:43:43,246 --> 00:43:44,915 Gaius, you're alive. 429 00:43:48,084 --> 00:43:49,461 What did you do? 430 00:43:51,963 --> 00:43:53,215 Nimueh's dead. 431 00:43:54,633 --> 00:43:56,927 The balance of the world has been restored. 432 00:43:57,135 --> 00:43:58,720 You amaze me. 433 00:43:59,846 --> 00:44:03,558 You have mastered the power of life and death itself. 434 00:44:04,518 --> 00:44:09,314 But we'll make a great warlock out of you, yet. 435 00:44:10,982 --> 00:44:12,567 So you believe in me now? 436 00:44:13,735 --> 00:44:16,696 Well, I would do 437 00:44:18,615 --> 00:44:24,996 if you could stop this blasted rain. 438 00:44:45,100 --> 00:44:49,729 Dragon: Merlin! No! 439 00:44:52,607 --> 00:44:53,900 (Bellowing) 440 00:44:54,860 --> 00:44:55,944 (Gasps) 441 00:45:03,994 --> 00:45:05,287 Dragon: Merlin! 31153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.