Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,711 --> 00:00:05,089
Dragon:
In a land of myth and a time of magic,
2
00:00:05,214 --> 00:00:10,261
the destiny of a great kingdom
rests on the shoulders of a young boy.
3
00:00:10,386 --> 00:00:13,222
His name, Merlin.
4
00:00:16,100 --> 00:00:18,436
(Children chattering)
5
00:00:29,780 --> 00:00:31,908
(Hooves pounding)
6
00:00:35,286 --> 00:00:37,413
(People screaming)
7
00:00:46,797 --> 00:00:48,883
Search the place.
8
00:00:52,470 --> 00:00:53,554
(Screaming)
9
00:00:53,638 --> 00:00:55,723
Find him!
10
00:00:55,932 --> 00:00:57,975
(Ducks quacking)
11
00:00:59,393 --> 00:01:02,313
(Dogs barking)
12
00:01:03,731 --> 00:01:05,816
Found him.
13
00:01:06,317 --> 00:01:08,444
It's harvest time.
14
00:01:10,780 --> 00:01:13,241
What's this?
Where's the rest of it?
15
00:01:13,324 --> 00:01:16,494
I only kept back what we need
to survive.
16
00:01:16,577 --> 00:01:18,829
Survive?
17
00:01:18,955 --> 00:01:21,165
I'll be back in
one week, farmer,
18
00:01:21,249 --> 00:01:23,584
and I want to see all of it.
19
00:01:23,668 --> 00:01:25,461
You can't take our food.
20
00:01:25,544 --> 00:01:28,673
Our children will starve!
I won't let you do this.
21
00:01:28,756 --> 00:01:30,424
You're not taking any of it!
22
00:01:30,508 --> 00:01:31,676
(Exclaims)
23
00:01:31,801 --> 00:01:33,844
Hunith!
24
00:01:39,642 --> 00:01:41,769
I will give you a week.
25
00:01:42,853 --> 00:01:45,189
Don't you dare disappoint me.
26
00:01:47,191 --> 00:01:49,610
I'll see you later, sweetheart.
27
00:01:53,030 --> 00:01:55,157
(Neighing)
28
00:02:11,882 --> 00:02:14,510
(People talking indistinctly)
29
00:02:19,765 --> 00:02:21,892
Mother!
30
00:02:22,059 --> 00:02:24,186
Merlin.
31
00:02:25,187 --> 00:02:27,273
What happened?
32
00:02:28,983 --> 00:02:31,110
Who did this to you?
33
00:03:03,934 --> 00:03:08,397
The winters are harsh in ealdor
and there are many children.
34
00:03:08,481 --> 00:03:11,859
Some of them just won't be
strong enough to survive.
35
00:03:12,109 --> 00:03:14,695
We barely have
enough food as it is
36
00:03:15,529 --> 00:03:18,157
and if kanen takes our harvest,
37
00:03:18,240 --> 00:03:21,369
our children won't live
to see another summer.
38
00:03:21,702 --> 00:03:23,829
Please, we need your help.
39
00:03:25,081 --> 00:03:27,333
Ealdor's in cenred's kingdom.
40
00:03:27,875 --> 00:03:29,543
Your safety is his responsibility.
41
00:03:29,627 --> 00:03:31,962
We've appealed to our king,
42
00:03:32,046 --> 00:03:34,882
but he cares little
for the outlying regions.
43
00:03:35,508 --> 00:03:36,801
You're our only hope.
44
00:03:42,473 --> 00:03:44,558
I have the deepest sympathy for you
45
00:03:44,892 --> 00:03:48,854
and would have this barbarian wiped
off the face of the earth.
46
00:03:48,938 --> 00:03:51,607
- You'll help us?
- I wish I could.
47
00:03:52,316 --> 00:03:53,692
Surely, we can spare a few men.
48
00:03:54,068 --> 00:03:55,653
Resources are not the problem.
49
00:03:55,736 --> 00:03:59,990
- Then what is?
- Ealdor lies beyond aesctir.
50
00:04:00,783 --> 00:04:04,036
For an army of Camelots to enter it
would be an act of war.
51
00:04:06,205 --> 00:04:09,667
I know you're a good king,
a caring man.
52
00:04:10,418 --> 00:04:13,671
I'm begging you.
Help us, please.
53
00:04:14,713 --> 00:04:19,176
The accord we've struck with cenred
was years in the making.
54
00:04:19,760 --> 00:04:23,681
I cannot risk hundreds of lives for
the sake of one village.
55
00:04:24,515 --> 00:04:26,600
I'm afraid Camelot cannot help.
56
00:04:44,201 --> 00:04:46,328
I'm sorry.
57
00:04:47,037 --> 00:04:49,999
If it were up to me
we'd be on our way there now.
58
00:04:50,332 --> 00:04:54,420
Oh, you tried. And thank you for getting
an audience with the king.
59
00:04:55,963 --> 00:04:57,923
I wish Camelot was able
to help people
60
00:04:58,007 --> 00:05:00,468
regardless of how
far away they lived.
61
00:05:03,846 --> 00:05:06,432
I'm going back to ealdor.
62
00:05:06,515 --> 00:05:08,601
Of course.
63
00:05:10,019 --> 00:05:12,104
It's been an honor serving you.
64
00:05:14,356 --> 00:05:17,568
- You'll be coming back?
- Well, she's my mother.
65
00:05:18,277 --> 00:05:21,197
I have got to look after her
before anyone else.
66
00:05:22,823 --> 00:05:26,368
- You understand?
- I'd do exactly the same.
67
00:05:28,454 --> 00:05:32,708
Well, you've been terrible, really.
68
00:05:32,791 --> 00:05:35,753
I mean it, the worst servant
I've ever had.
69
00:05:38,672 --> 00:05:40,758
Thank you, sire.
70
00:05:44,720 --> 00:05:46,889
Merlin.
71
00:05:47,056 --> 00:05:49,225
Good luck.
72
00:05:56,690 --> 00:05:58,817
Here.
73
00:06:02,321 --> 00:06:04,448
Tell me how it feels.
74
00:06:05,366 --> 00:06:08,244
Yeah,
yeah, that feels really good.
75
00:06:08,327 --> 00:06:11,539
It's very, um, you know, swordy.
76
00:06:14,667 --> 00:06:17,086
I've packed some armor for you.
77
00:06:17,169 --> 00:06:18,963
I won't be able to carry all that.
78
00:06:19,046 --> 00:06:21,131
(Door opening)
79
00:06:21,257 --> 00:06:23,342
You won't have to.
80
00:06:24,176 --> 00:06:27,137
- We're coming with you.
- What do you mean?
81
00:06:27,346 --> 00:06:29,473
You're going to need
all the help you can get.
82
00:06:29,557 --> 00:06:31,809
I can mend armor and sharpen swords.
83
00:06:31,892 --> 00:06:35,896
- And I know how to fight.
- But you, you can't.
84
00:06:35,980 --> 00:06:38,482
I mean, why would you?
85
00:06:38,566 --> 00:06:40,985
If it was the other way round
you'd help us.
86
00:06:41,068 --> 00:06:43,654
You already have.
You saved my life.
87
00:06:43,737 --> 00:06:46,365
And you helped me get the druid
out of Camelot.
88
00:06:46,448 --> 00:06:48,951
We owe it to you, both of us.
89
00:06:52,037 --> 00:06:55,040
- You've got the food I prepared for you?
- Yes.
90
00:06:55,124 --> 00:06:56,935
Be careful with the wine.
You know what you're like.
91
00:06:56,959 --> 00:06:59,795
One width of a bar maids apron,
you're singing like a sailor.
92
00:06:59,878 --> 00:07:00,921
I'll be fine.
93
00:07:01,005 --> 00:07:02,725
You're sure you don't want
an extra blanket?
94
00:07:02,756 --> 00:07:06,260
It's okay, really.
I'll be all right.
95
00:07:06,343 --> 00:07:08,762
Well, make sure you are.
96
00:07:08,846 --> 00:07:10,931
Do whatever it takes.
97
00:07:38,751 --> 00:07:40,836
Hunith: They shouldn't be here.
98
00:07:40,919 --> 00:07:43,547
Especially the lady morgana.
99
00:07:43,631 --> 00:07:45,716
Isn't she the king's ward?
100
00:07:45,799 --> 00:07:48,636
Nobody knows.
101
00:07:48,719 --> 00:07:52,222
She's the only person I know
who isn't frightened.
102
00:07:52,723 --> 00:07:57,144
It won't make any difference
to kanen that they're women.
103
00:07:57,227 --> 00:07:59,313
I know.
104
00:08:00,064 --> 00:08:02,566
But I couldn't talk them out of coming.
105
00:08:03,609 --> 00:08:07,488
(Fire crackling)
106
00:08:08,906 --> 00:08:11,784
I'm going to make him pay
for what he did to you.
107
00:08:11,909 --> 00:08:15,120
Promise me you'll be careful.
108
00:08:15,245 --> 00:08:18,666
No one can find out about you.
109
00:08:18,749 --> 00:08:22,252
They won't. They never do.
110
00:08:29,468 --> 00:08:31,637
Get some rest.
111
00:08:46,443 --> 00:08:48,487
(Chants)
112
00:09:10,634 --> 00:09:12,720
(Hooves pounding)
113
00:09:16,974 --> 00:09:19,059
(Horse snorting)
114
00:09:48,338 --> 00:09:51,258
I'd ask you for money but I know
you don't have any.
115
00:09:51,341 --> 00:09:53,469
Arthur!
116
00:09:54,845 --> 00:09:58,474
Put the sword down, Merlin.
You look ridiculous.
117
00:10:06,523 --> 00:10:09,526
- How much further is it?
- Uh, maybe a few hours.
118
00:10:11,361 --> 00:10:14,406
- How many men does kanen have?
- Oh, I'm not sure.
119
00:10:14,531 --> 00:10:17,201
I think from what my mother's said,
maybe as many as 40.
120
00:10:19,912 --> 00:10:23,916
We should get some rest.
It's going to be a long day tomorrow.
121
00:10:26,835 --> 00:10:29,129
Thank you. Um...
122
00:10:29,213 --> 00:10:33,050
- I know you didn't have to come.
- Get some sleep.
123
00:10:48,857 --> 00:10:50,901
(Chickens clucking)
124
00:10:52,236 --> 00:10:54,363
(Screaming)
125
00:10:54,571 --> 00:10:56,615
What do you have here?
126
00:10:56,949 --> 00:10:58,909
What's in here?
127
00:10:59,034 --> 00:11:01,370
If you're hiding
anything from me...
128
00:11:02,371 --> 00:11:04,414
(Grunts)
129
00:11:16,760 --> 00:11:18,887
Kanen!
130
00:11:19,555 --> 00:11:21,598
(Sighs)
131
00:11:23,892 --> 00:11:26,645
Please, we have to eat.
132
00:11:26,770 --> 00:11:30,357
Oh! And re-sow
the fields for next year.
133
00:11:30,440 --> 00:11:32,860
We only kept the bare minimum.
134
00:11:32,943 --> 00:11:35,487
Everything else you can take.
135
00:11:37,239 --> 00:11:39,324
That sounds fair.
136
00:11:42,119 --> 00:11:44,162
(Grunts)
137
00:11:44,621 --> 00:11:46,915
(Shouts) No! No!
138
00:11:58,468 --> 00:11:59,553
(Grunts)
139
00:11:59,636 --> 00:12:01,763
Kill them.
140
00:12:21,116 --> 00:12:23,160
(Chants)
141
00:12:26,997 --> 00:12:29,666
(Whimpering)
142
00:12:41,720 --> 00:12:43,847
(Grunts)
143
00:12:45,849 --> 00:12:47,493
Bring back memories
of when I used to beat you?
144
00:12:47,517 --> 00:12:49,561
Thatneverhappened.
145
00:12:50,687 --> 00:12:52,814
You'll pay for this with your lives.
146
00:12:52,898 --> 00:12:55,025
All of you!
147
00:13:02,491 --> 00:13:05,535
You're still up to the same old
magic tricks again?
148
00:13:05,661 --> 00:13:08,914
I thought I told you we didn't want
your kind round here.
149
00:13:11,708 --> 00:13:14,044
I miss you too, will.
150
00:13:14,878 --> 00:13:16,129
It's good to see you again.
151
00:13:16,213 --> 00:13:19,091
How have you been,
I hear you're skivvying for some prince?
152
00:13:19,174 --> 00:13:21,718
- No, iwouldn't say I'm his skivvy.
- Merlin?
153
00:13:22,511 --> 00:13:24,271
Gather the villagers,
I need to talk to them.
154
00:13:24,388 --> 00:13:25,806
Yeah, in a minute.
Just talking...
155
00:13:25,889 --> 00:13:28,892
Now, Merlin.
There isn't much time.
156
00:13:29,267 --> 00:13:31,395
Yes, sire.
157
00:13:41,863 --> 00:13:43,824
I know kanen's kind.
158
00:13:43,907 --> 00:13:48,078
He'll be back and when he is,
we must be ready for him.
159
00:13:48,662 --> 00:13:50,014
First of all, we have to prepare...
160
00:13:50,038 --> 00:13:52,833
Am I the only one wondering
who the hell this is?
161
00:13:52,916 --> 00:13:56,920
- I'm prince Arthur of Camelot.
- Yeah, I'm prince William of ealdor.
162
00:13:57,004 --> 00:14:00,090
- Keep quiet. He's here to help us.
- He's made things worse.
163
00:14:00,173 --> 00:14:03,176
Kanen will be back and when he is,
he'll be looking for revenge.
164
00:14:03,260 --> 00:14:05,820
- You've just signed our death warrant.
- He saved Mathew's life.
165
00:14:05,887 --> 00:14:08,765
It's all right, hunith.
This is his village.
166
00:14:09,099 --> 00:14:11,435
What would you have us do?
167
00:14:12,019 --> 00:14:14,771
We can't fight against kanen.
He has too many men.
168
00:14:14,896 --> 00:14:16,940
So what's the alternative?
169
00:14:17,357 --> 00:14:18,918
- We give him what he wants.
- Then what?
170
00:14:18,942 --> 00:14:20,027
(All murmuring)
171
00:14:20,110 --> 00:14:24,364
Those of you who don't starve to death
will face him again next harvest,
172
00:14:24,698 --> 00:14:27,451
- and the harvest after that.
- We manage, we'll survive.
173
00:14:27,534 --> 00:14:28,618
Villagers: How?
174
00:14:28,702 --> 00:14:31,872
The only way he can be stopped
is if you stand up to him.
175
00:14:31,955 --> 00:14:34,708
No! You just want the honor
and glory of battle.
176
00:14:34,791 --> 00:14:36,710
That's what drives men like you.
177
00:14:36,793 --> 00:14:38,211
Look, if you want to fight,
178
00:14:38,295 --> 00:14:41,465
then go home and risk the lives
of your own people. Not ours.
179
00:14:42,632 --> 00:14:44,718
Will!
180
00:14:45,260 --> 00:14:47,971
I'll follow you. If I'm to die,
181
00:14:48,096 --> 00:14:50,223
then I want to go out fighting.
182
00:14:50,307 --> 00:14:52,976
- That goes for me.
- You can count me in, too.
183
00:14:53,101 --> 00:14:55,896
- And me.
- You can count me in.
184
00:14:58,982 --> 00:15:01,318
He knows what he's doing.
You've got to trust him.
185
00:15:03,445 --> 00:15:05,489
Look.
186
00:15:05,906 --> 00:15:08,408
When I first met Arthur,
I was exactly like you.
187
00:15:08,492 --> 00:15:10,494
I hated him. I thought he was
pompous and arrogant.
188
00:15:10,619 --> 00:15:12,829
Well, nothing's changed there then.
189
00:15:12,954 --> 00:15:16,541
But in time I came to respect him
for what he stands for,
190
00:15:16,625 --> 00:15:17,918
what he does.
191
00:15:18,001 --> 00:15:22,339
I know what he stands for.
Princes, kings, all men like him.
192
00:15:25,175 --> 00:15:29,763
Will, don't bring what happened
to your father into this.
193
00:15:29,846 --> 00:15:31,848
I'm not!
194
00:15:31,973 --> 00:15:34,077
Why are you defending him so much?
You're just his servant.
195
00:15:34,101 --> 00:15:36,853
- He's also my friend.
- Friends don't lord over one another.
196
00:15:36,937 --> 00:15:38,105
He isn't like that.
197
00:15:38,188 --> 00:15:40,273
Really? Let's wait until
the fighting begins
198
00:15:40,357 --> 00:15:42,359
and see who he sends in
to die first.
199
00:15:42,442 --> 00:15:43,944
I guarantee you, it won't be him.
200
00:15:44,027 --> 00:15:46,947
- I trust Arthur with my life.
- Is that so?
201
00:15:48,031 --> 00:15:50,158
So he knows your secret then?
202
00:15:52,369 --> 00:15:56,373
Face it, Merlin. You're living
a lie, just like you were here.
203
00:15:56,873 --> 00:15:59,543
You're Arthur's servant,
nothing more.
204
00:15:59,626 --> 00:16:02,170
Otherwise you'd
tell him the truth.
205
00:16:11,721 --> 00:16:14,015
Have you always
slept on the floor?
206
00:16:15,225 --> 00:16:19,354
Yeah. The bed I've got in Camelot's
luxury by comparison.
207
00:16:19,813 --> 00:16:22,065
- It must've been hard.
- Mmm.
208
00:16:22,357 --> 00:16:25,735
- It's like rock.
- I didn't mean the ground, I meant,
209
00:16:26,319 --> 00:16:29,072
- for you it must've been difficult.
- Hmm.
210
00:16:29,739 --> 00:16:32,659
Not really,
I didn't know any different.
211
00:16:33,034 --> 00:16:34,744
Life's simple out here.
212
00:16:34,828 --> 00:16:37,497
You eat what you grow and everyone
pitches in together.
213
00:16:37,581 --> 00:16:40,750
As long as you've food on the table and
a roof over your head, you're happy.
214
00:16:40,876 --> 00:16:43,420
Sounds nice.
215
00:16:44,880 --> 00:16:47,090
- You'd hate it.
- No doubt.
216
00:16:48,592 --> 00:16:50,760
Why did you leave?
217
00:16:50,844 --> 00:16:53,221
Things just changed.
218
00:16:53,597 --> 00:16:55,724
How?
219
00:16:56,391 --> 00:16:59,436
Come on, stop pretending
to be interesting. Tell me.
220
00:17:03,273 --> 00:17:05,525
I just didn't fit in anymore.
221
00:17:07,611 --> 00:17:09,696
I wanted to find somewhere
that I did.
222
00:17:10,572 --> 00:17:13,241
- Had any luck?
- I'm not sure yet.
223
00:17:16,203 --> 00:17:18,455
We'll start training
the men tomorrow.
224
00:17:19,539 --> 00:17:21,625
It's gonna be a long day.
225
00:17:22,584 --> 00:17:24,628
Get the candle.
226
00:17:29,925 --> 00:17:32,385
Have you still not learned
how to dress yourself?
227
00:17:32,469 --> 00:17:34,888
You don't have a dog
and fetch the stick yourself.
228
00:17:34,971 --> 00:17:36,473
- No offense, Merlin.
- None taken.
229
00:17:36,598 --> 00:17:38,975
Prince Arthur,
you didn't finish your breakfast.
230
00:17:39,100 --> 00:17:42,312
- Didn't I?
- Come on, eat up.
231
00:17:46,483 --> 00:17:48,568
Mmm.
232
00:17:50,654 --> 00:17:52,989
Right, let's get going.
We need wood, and lots of it.
233
00:17:53,073 --> 00:17:55,158
Of course.
234
00:17:57,661 --> 00:17:59,788
Arthur said it was lovely.
235
00:18:05,961 --> 00:18:07,420
He must care for
you a great deal.
236
00:18:07,504 --> 00:18:10,799
Arthur would do the same for any
village. That's just the way he is.
237
00:18:10,924 --> 00:18:14,427
It's more than that.
He's here for you.
238
00:18:14,511 --> 00:18:17,264
- I'm just his servant.
- Give him more credit than that.
239
00:18:17,347 --> 00:18:20,976
- He likes you.
- That's because he doesn't know me.
240
00:18:21,101 --> 00:18:23,770
And if he did,
I'd probably be dead by now.
241
00:18:23,853 --> 00:18:26,022
You don't really believe that,
do you?
242
00:18:30,151 --> 00:18:33,196
Merlin?
Where are you going with that thing?
243
00:18:33,280 --> 00:18:35,282
What does it look like?
We need wood.
244
00:18:35,365 --> 00:18:36,449
(Chuckles)
245
00:18:36,533 --> 00:18:39,202
We both know that you don't need
an ax to fell a tree.
246
00:18:39,327 --> 00:18:41,037
And I remember
the trouble it got me into.
247
00:18:41,162 --> 00:18:42,706
I nearly flattened
old man Simmons.
248
00:18:42,789 --> 00:18:45,292
(Laughs) Yeah, he deserved it.
Stupid old crone.
249
00:18:45,834 --> 00:18:50,088
- Hmm, he never did like me anyway.
- Even less after that.
250
00:18:54,676 --> 00:18:57,637
- Why are you being like this?
- You know why.
251
00:19:08,690 --> 00:19:10,734
Why did you leave?
252
00:19:12,068 --> 00:19:14,154
It wasn't what I wanted.
253
00:19:14,237 --> 00:19:15,613
My mother was worried.
254
00:19:15,697 --> 00:19:18,325
When she found out you knew,
she was so angry.
255
00:19:18,408 --> 00:19:21,995
- I wouldn't have told anyone.
- I know you wouldn't.
256
00:19:27,417 --> 00:19:31,338
You'd be able to defeat kanen
on your own, wouldn't you?
257
00:19:31,421 --> 00:19:32,589
I'm not sure. Maybe.
258
00:19:32,714 --> 00:19:34,794
So, what's stopping you?
So what if Arthur finds out?
259
00:19:34,883 --> 00:19:37,927
- I don't expect you to understand.
- Try me.
260
00:19:38,011 --> 00:19:40,930
One day, Arthur will be a great king.
But he needs my help.
261
00:19:41,056 --> 00:19:43,850
And if anyone ever found out
about my powers,
262
00:19:43,933 --> 00:19:45,852
I'd have to leave Camelot for good.
263
00:19:45,935 --> 00:19:49,189
You're telling me you'd rather keep your
magic a secret for Arthur's sake,
264
00:19:49,272 --> 00:19:52,525
than use it to protect
your friends and family?
265
00:19:59,949 --> 00:20:02,202
I won't be able to teach you
everything there is to know
266
00:20:02,285 --> 00:20:04,371
about fighting with a sword,
267
00:20:04,454 --> 00:20:06,539
but you can learn the basics.
268
00:20:06,623 --> 00:20:09,042
The stance, parry a blow,
269
00:20:09,125 --> 00:20:11,127
how to land your own.
270
00:20:11,252 --> 00:20:17,634
On my count,
one, two, three, four.
271
00:20:19,427 --> 00:20:22,389
Now you may have to watch
for the feint.
272
00:20:22,472 --> 00:20:25,558
Keep your feet moving and only
stay in range long enough
273
00:20:25,642 --> 00:20:28,395
to land your blow. Again.
274
00:20:28,478 --> 00:20:33,608
One, two, three, four.
275
00:20:34,150 --> 00:20:39,447
One, two, three, four.
276
00:20:39,531 --> 00:20:42,242
There's no way they're gonna be
able to hold kanen off.
277
00:20:42,325 --> 00:20:44,285
Men aren't the only
ones who can fight.
278
00:20:44,369 --> 00:20:46,329
Again. One,
279
00:20:46,663 --> 00:20:49,791
two, three.
280
00:20:51,000 --> 00:20:53,128
Matthew.
281
00:20:53,253 --> 00:20:58,550
I want you to organize sentry duty to
keep an eye out for kanen and his men.
282
00:20:58,633 --> 00:20:59,968
I'd be glad to.
283
00:21:00,051 --> 00:21:03,763
If there's any sign of attack,
I want you to ride straight back here.
284
00:21:03,847 --> 00:21:05,932
I don't want you
fighting him all on your own.
285
00:21:12,439 --> 00:21:15,692
Looks like the battle's already
fought and lost.
286
00:21:16,401 --> 00:21:18,778
- They'll toughen up.
- Gwen: They need to.
287
00:21:18,862 --> 00:21:20,780
How're we doing for weapons?
288
00:21:20,864 --> 00:21:24,742
There isn't much, but we should be able
to scrape together what you need.
289
00:21:24,826 --> 00:21:26,178
It's not the weapons
that worry us,
290
00:21:26,202 --> 00:21:28,830
it's having enough people
to use them.
291
00:21:29,038 --> 00:21:31,624
We think the women should be
allowed to fight.
292
00:21:31,708 --> 00:21:33,460
Morgana: You haven't enough men.
293
00:21:33,543 --> 00:21:38,548
If they were trained soldiers maybe
you'd stand a chance but they're not.
294
00:21:40,258 --> 00:21:42,343
It's too dangerous.
295
00:21:43,928 --> 00:21:46,931
Right, back on your feet!
Come on! Let's go!
296
00:21:58,526 --> 00:22:01,237
Gwen: We don't stand a chance.
297
00:22:01,321 --> 00:22:04,657
Arthur can't see that.
He's too stubborn.
298
00:22:06,326 --> 00:22:09,120
Why do you think he came here?
299
00:22:09,287 --> 00:22:13,249
The same reason we did. Merlin.
300
00:22:14,375 --> 00:22:15,793
Arthur may act like
he doesn't care
301
00:22:15,877 --> 00:22:18,713
but he wouldn't be here if he didn't.
302
00:22:18,796 --> 00:22:22,050
We're not going to be able to defend
ealdor with sword and sinew alone.
303
00:22:22,133 --> 00:22:25,386
We're going to need a plan.
We need to find some way
304
00:22:25,470 --> 00:22:30,141
of limiting their mobility
and drawing them into a trap.
305
00:22:30,225 --> 00:22:31,494
If we fight them
on their terms then...
306
00:22:31,518 --> 00:22:33,311
(Woman screaming)
307
00:22:37,524 --> 00:22:39,609
Get him down from there.
308
00:23:00,838 --> 00:23:02,340
What does it say?
309
00:23:02,423 --> 00:23:04,968
Make the most of this day,
it'll be your last.
310
00:23:05,051 --> 00:23:07,804
Matthew! No!
311
00:23:07,887 --> 00:23:10,890
No! No!
312
00:23:10,974 --> 00:23:14,102
You did this! Look what you've done!
You've killed him.
313
00:23:14,185 --> 00:23:15,311
It wasn't his fault.
314
00:23:15,395 --> 00:23:16,830
If it hadn't been
instructing around,
315
00:23:16,854 --> 00:23:18,565
treating us like his
own personal army,
316
00:23:18,648 --> 00:23:20,275
this would never have happened.
317
00:23:20,358 --> 00:23:22,735
These men are brave enough
318
00:23:22,819 --> 00:23:25,196
to fight for what they believe in,
even if you aren't.
319
00:23:25,280 --> 00:23:27,365
You're sending
them to their graves.
320
00:23:27,490 --> 00:23:28,825
(Sobbing)
321
00:23:28,908 --> 00:23:30,535
You've killed one man.
322
00:23:30,618 --> 00:23:32,620
How many more need to die
before you realize
323
00:23:32,704 --> 00:23:34,664
this is a battle that can't be won?
324
00:23:35,832 --> 00:23:38,418
When kanen comes,
you haven't got a chance.
325
00:23:38,793 --> 00:23:40,837
You're going to be slaughtered.
326
00:23:48,678 --> 00:23:50,155
Don't bother, Merlin,
I'm not interested.
327
00:23:50,179 --> 00:23:51,347
You should be.
328
00:23:51,514 --> 00:23:52,849
'Cause tomorrow
if kanen attacks,
329
00:23:52,932 --> 00:23:54,934
whether you like it or not,
we'll have to fight.
330
00:23:55,018 --> 00:23:56,603
Not if I'm not here.
331
00:23:56,686 --> 00:23:59,272
Well, that's up to you,
but the rest of us are staying.
332
00:24:00,189 --> 00:24:04,277
Join us, will.
This isn't about Arthur,
333
00:24:04,360 --> 00:24:07,780
this is about your friends.
Are you really going to abandon them?
334
00:24:08,448 --> 00:24:10,533
- What? Like you did.
- I'm here now.
335
00:24:10,658 --> 00:24:13,369
Yeah, you are and you could end this.
336
00:24:13,494 --> 00:24:16,372
If you used your magic
no one else would have to die.
337
00:24:16,497 --> 00:24:18,541
You know I can't.
338
00:24:19,208 --> 00:24:21,336
Can't or won't?
339
00:24:21,878 --> 00:24:24,839
I'm not the one abandoning
these people, Merlin.
340
00:24:26,799 --> 00:24:28,885
You are.
341
00:24:50,531 --> 00:24:52,867
William's father was killed
342
00:24:54,410 --> 00:24:56,579
fighting for king cenred.
343
00:24:57,497 --> 00:25:00,208
So he doesn't trust
anyone of nobility.
344
00:25:02,377 --> 00:25:04,045
Do you think the villagers believed him?
345
00:25:05,588 --> 00:25:09,425
He's always been a troublemaker.
346
00:25:09,509 --> 00:25:13,262
- They're used to ignoring him.
- And if he's right?
347
00:25:14,931 --> 00:25:17,058
He isn't.
348
00:25:18,267 --> 00:25:22,438
I'm treating these men like soldiers
and they're not.
349
00:25:22,522 --> 00:25:24,607
You've seen them fight.
350
00:25:25,525 --> 00:25:27,610
They haven't got a clue.
351
00:25:32,865 --> 00:25:35,785
You need to tell them all to leave the
village before kanen returns.
352
00:25:35,868 --> 00:25:40,039
No, we're going to stay, we're going to
fight and we're going to win.
353
00:25:40,123 --> 00:25:42,458
Merlin, it can't be done.
354
00:25:43,626 --> 00:25:45,628
- The odds are too great.
- It can.
355
00:25:45,712 --> 00:25:48,548
We're going to make kanen rue the day
he ever came to this village.
356
00:25:48,631 --> 00:25:51,634
All you need to do is get the men
ready for battle,
357
00:25:51,759 --> 00:25:54,887
and the rest will
take care of itself.
358
00:25:54,971 --> 00:25:56,889
How?
359
00:25:56,973 --> 00:25:59,100
You've just got
to believe in them.
360
00:26:01,310 --> 00:26:03,438
Because if you don't,
they'll sense it.
361
00:26:04,272 --> 00:26:07,567
And the battle will be lost
before it's even begun.
362
00:26:09,110 --> 00:26:10,403
Tomorrow morning,
363
00:26:10,486 --> 00:26:13,156
the women and children should gather
what belongings they can carry
364
00:26:13,239 --> 00:26:14,323
and go to the woods.
365
00:26:14,449 --> 00:26:16,492
We're not going anywhere.
366
00:26:19,328 --> 00:26:22,915
I know you want to help. Women can't
stay here, it's too dangerous.
367
00:26:22,999 --> 00:26:27,170
The women have as much right to fight
for their lives as the men do.
368
00:26:27,295 --> 00:26:28,838
But none of you
know how to fight.
369
00:26:28,921 --> 00:26:31,424
The more of us there are,
the better chance we stand.
370
00:26:39,974 --> 00:26:42,185
This is your home,
371
00:26:42,268 --> 00:26:45,271
if you want to fight to defend it,
that's your choice.
372
00:26:45,354 --> 00:26:48,608
I'd be honored to
stand alongside you.
373
00:26:48,691 --> 00:26:51,110
Kanen attacks tomorrow.
374
00:26:51,194 --> 00:26:54,781
Kanen's brutal.
He fights only to kill,
375
00:26:54,864 --> 00:26:58,034
which is why he
will never defeat us.
376
00:26:58,159 --> 00:27:00,536
Look around...
377
00:27:00,620 --> 00:27:04,123
In this circle we're all equals.
378
00:27:04,207 --> 00:27:07,043
You're not fighting 'cause
someone's ordering you to.
379
00:27:07,126 --> 00:27:09,712
You're fighting
for so much more than that.
380
00:27:09,796 --> 00:27:15,551
You fight for your homes,
you fight for your family,
381
00:27:15,676 --> 00:27:18,054
you fight for your friends.
382
00:27:18,179 --> 00:27:22,642
You fight for the right to grow crops
in peace.
383
00:27:22,725 --> 00:27:28,314
And if you fall, you fall fighting
for the noblest of causes,
384
00:27:28,397 --> 00:27:31,484
fighting for your
very right to survive!
385
00:27:31,567 --> 00:27:35,071
When you're old and gray, you'll look
back on this day and you'll know
386
00:27:35,196 --> 00:27:38,825
you earned the right to live
every day in between.
387
00:27:38,908 --> 00:27:42,662
So you fight! For your family!
388
00:27:42,745 --> 00:27:45,832
For your friends! For ealdor!
389
00:27:46,040 --> 00:27:48,751
- For ealdor! Ealdor!
- Ealdor!
390
00:27:48,876 --> 00:27:51,170
Ealdor! Ealdor!
391
00:27:51,254 --> 00:27:54,674
Ealdor! Ealdor! Ealdor!
392
00:28:07,270 --> 00:28:09,397
Come here.
393
00:28:17,321 --> 00:28:19,574
I do love you, my boy.
394
00:28:20,616 --> 00:28:22,743
What's wrong?
395
00:28:27,456 --> 00:28:30,251
I should never have gone to Camelot.
396
00:28:31,127 --> 00:28:32,545
I've ruined everything for you.
397
00:28:32,628 --> 00:28:35,298
You haven't. Why would you say that?
398
00:28:36,924 --> 00:28:39,135
I know what you're planning to do.
399
00:28:40,261 --> 00:28:42,305
(Sighs)
400
00:28:45,182 --> 00:28:48,102
If it comes to a choice
401
00:28:48,185 --> 00:28:54,358
between saving people's lives
and revealing who I really am...
402
00:28:56,485 --> 00:28:57,570
There is no choice.
403
00:28:57,653 --> 00:28:59,405
You can't let Arthur know
about your gift.
404
00:28:59,488 --> 00:29:00,990
Why not?
405
00:29:02,033 --> 00:29:04,619
Maybe it's meant to be this way.
406
00:29:06,120 --> 00:29:11,500
And if he doesn't accept me
for who I really am,
407
00:29:11,626 --> 00:29:13,669
then,
408
00:29:15,296 --> 00:29:17,965
he's not the friend
I hoped he was.
409
00:29:25,473 --> 00:29:27,516
Arthur?
410
00:29:28,184 --> 00:29:31,020
Hunith made you some food.
411
00:29:31,687 --> 00:29:34,815
Thanks. I think.
412
00:29:36,317 --> 00:29:37,502
Food is scarce for these people,
413
00:29:37,526 --> 00:29:39,987
you shouldn't turn your nose up at it.
414
00:29:40,905 --> 00:29:44,033
Oh, no. I shouldn't have spoken
to you like that. I'm sorry.
415
00:29:44,116 --> 00:29:45,159
- Gwen.
- I'm sorry.
416
00:29:45,242 --> 00:29:46,845
I don't know what I was thinking.
It won't happen again.
417
00:29:46,869 --> 00:29:47,995
Guinevere.
418
00:29:51,248 --> 00:29:54,043
Thank you. You're right.
419
00:29:55,378 --> 00:29:56,796
And you were right to speak up.
420
00:29:56,879 --> 00:29:59,215
I should've listened to you and morgana.
421
00:29:59,340 --> 00:30:02,969
- We'll need all the help we can get.
- We'll be fine.
422
00:30:03,052 --> 00:30:06,222
- How can you be so sure?
- Because I have faith in you.
423
00:30:08,099 --> 00:30:10,685
I mean, we all do.
424
00:30:14,063 --> 00:30:16,190
Thank you.
425
00:30:23,906 --> 00:30:27,576
No, not today. Put on your own.
426
00:30:40,756 --> 00:30:43,634
- You ready?
- My throat's dry.
427
00:30:44,260 --> 00:30:46,387
Me, too.
428
00:30:51,100 --> 00:30:53,310
It's been an honor.
429
00:30:59,942 --> 00:31:02,737
Whatever happens
out there today,
430
00:31:02,820 --> 00:31:05,614
please don't think
any differently of me.
431
00:31:05,740 --> 00:31:09,618
I won't. It's all right to
be scared, Merlin.
432
00:31:11,620 --> 00:31:15,291
- That's not what I meant.
- What is it?
433
00:31:17,084 --> 00:31:20,963
If you've got something to say,
now's the time to say it.
434
00:31:25,468 --> 00:31:28,763
Arthur.
They've crossed the river.
435
00:31:40,149 --> 00:31:42,318
- You ready?
- Ready.
436
00:31:43,319 --> 00:31:45,529
Ealdor.
437
00:31:47,948 --> 00:31:50,326
- Are you frightened?
- Not in the slightest.
438
00:32:09,345 --> 00:32:11,472
(Yelling)
439
00:32:28,489 --> 00:32:30,533
Hold.
440
00:32:35,704 --> 00:32:37,832
No one moves until
I give the signal.
441
00:32:56,100 --> 00:32:58,227
Hold.
442
00:32:58,561 --> 00:33:02,898
Come out,
come out, wherever you are.
443
00:33:03,649 --> 00:33:05,901
Now, pull!
444
00:33:06,652 --> 00:33:08,737
(Horses whinnying)
445
00:33:12,491 --> 00:33:15,077
Now, morgana,
what're you waiting for?
446
00:33:15,161 --> 00:33:18,164
Something's gone wrong.
447
00:33:18,247 --> 00:33:20,416
Merlin!
448
00:33:22,334 --> 00:33:24,420
There's one. Get him!
449
00:33:28,090 --> 00:33:30,134
Kill him!
450
00:33:39,101 --> 00:33:41,187
Give me the flints.
451
00:33:44,982 --> 00:33:47,109
(Chanting)
452
00:33:55,659 --> 00:33:58,120
Pull back! Go the other way!
453
00:34:11,967 --> 00:34:13,344
Now!
454
00:34:13,469 --> 00:34:15,512
(All yelling)
455
00:34:21,310 --> 00:34:23,354
(All grunting)
456
00:34:59,431 --> 00:35:01,517
Thanks.
457
00:35:12,027 --> 00:35:14,697
- I didn't think you were coming.
- Neither did I.
458
00:35:18,784 --> 00:35:20,869
(Grunting)
459
00:35:43,100 --> 00:35:45,227
There's too many of them.
460
00:35:45,394 --> 00:35:47,438
Not for me, there isn't.
461
00:35:51,066 --> 00:35:53,736
(Chanting)
462
00:35:56,447 --> 00:35:58,574
(Rumbling)
463
00:37:13,190 --> 00:37:15,317
(All cheering)
464
00:37:17,903 --> 00:37:19,988
Pendragon!
465
00:37:59,069 --> 00:38:01,155
(Groaning)
466
00:38:16,378 --> 00:38:18,630
- Who did that?
- What?
467
00:38:18,714 --> 00:38:21,508
Wind like that doesn't just appear
from nowhere.
468
00:38:21,592 --> 00:38:25,596
I know magic when I see it.
One of you made it happen.
469
00:38:29,349 --> 00:38:31,435
Arthur...
470
00:38:32,519 --> 00:38:34,730
Look out!
471
00:38:37,107 --> 00:38:39,318
Will!
472
00:38:42,362 --> 00:38:44,948
- You saved my life.
- Yeah.
473
00:38:45,741 --> 00:38:49,203
- I don't know what I was thinking.
- Come on. Get him inside.
474
00:39:06,386 --> 00:39:09,056
- That's twice I've saved you.
- Twice?
475
00:39:09,932 --> 00:39:12,017
It was me.
476
00:39:12,768 --> 00:39:14,853
- I'm the one that used the magic.
- Will, don't...
477
00:39:15,062 --> 00:39:16,188
It's all right.
478
00:39:16,271 --> 00:39:19,733
I won't be alive long enough
for anyone to do anything to me.
479
00:39:20,776 --> 00:39:22,861
I did it.
480
00:39:23,070 --> 00:39:25,322
I saw how desperate
things were becoming,
481
00:39:25,405 --> 00:39:27,366
I had to do something.
482
00:39:27,449 --> 00:39:29,535
You're a sorcerer?
483
00:39:29,701 --> 00:39:31,078
(Chuckles)
484
00:39:31,161 --> 00:39:34,998
Yeah, what are you gonna do?
Kill me?
485
00:39:37,834 --> 00:39:40,921
No. Of course not.
486
00:39:46,677 --> 00:39:48,762
Do what you can for him.
487
00:40:06,446 --> 00:40:08,615
I was right about him.
488
00:40:08,991 --> 00:40:11,076
I told you he was
gonna get me killed.
489
00:40:11,285 --> 00:40:13,537
You're not going to die.
490
00:40:14,413 --> 00:40:17,708
You're a good man, Merlin,
a great man,
491
00:40:17,791 --> 00:40:21,169
and one day you're going
to be servant to a great king.
492
00:40:22,212 --> 00:40:25,924
- Now you can still make that happen.
- Thanks to you.
493
00:40:30,053 --> 00:40:33,015
This place has been boring
without you.
494
00:40:33,098 --> 00:40:35,183
Good to see you again.
495
00:40:36,560 --> 00:40:38,645
Yeah, you too.
496
00:40:43,984 --> 00:40:46,486
Merlin.
497
00:40:46,570 --> 00:40:50,032
- Merlin, I'm scared.
- Don't be, it's gonna be all right.
498
00:40:52,284 --> 00:40:54,369
Merlin...
499
00:40:57,831 --> 00:40:59,916
(Gasping)
500
00:41:22,397 --> 00:41:26,860
I'm sorry.
I know he was a close friend.
501
00:41:29,321 --> 00:41:31,323
He still is.
502
00:41:31,406 --> 00:41:33,575
You knew he was a sorcerer,
didn't you?
503
00:41:34,493 --> 00:41:36,578
That's what you were going to tell me.
504
00:41:39,164 --> 00:41:42,459
Yes. It was.
505
00:41:43,919 --> 00:41:46,338
You know how dangerous magic is.
506
00:41:48,173 --> 00:41:50,759
You shouldn't have kept this
from me, Merlin.
507
00:42:06,858 --> 00:42:09,027
You'd better be going.
508
00:42:11,405 --> 00:42:15,075
- I don't have to go.
- Yes, you do.
509
00:42:19,371 --> 00:42:21,665
If anything were to happen to you.
510
00:42:21,748 --> 00:42:23,959
I know where to find you.
511
00:42:24,751 --> 00:42:28,630
You have to go, Merlin.
You belong at Arthur's side.
512
00:42:31,174 --> 00:42:35,721
I've seen how much he needs you,
how much you need him.
513
00:42:37,889 --> 00:42:41,184
You're like two sides
of the same coin.
514
00:42:41,268 --> 00:42:44,312
I've heard someone say that
about us before.
515
00:42:45,856 --> 00:42:48,024
I'm gonna miss you.
516
00:42:50,986 --> 00:42:53,196
I'm going to miss you, too.
517
00:42:56,199 --> 00:43:00,245
When you left,
you were just a boy.
518
00:43:02,456 --> 00:43:06,585
Now look at you.
I'm so proud of you.
519
00:43:14,301 --> 00:43:17,053
When the time is right,
520
00:43:17,137 --> 00:43:20,599
the truth will be known.
521
00:43:20,682 --> 00:43:24,770
Until then,
you must keep your talents hidden.
522
00:43:24,853 --> 00:43:27,022
It's better for everyone.
523
00:43:34,613 --> 00:43:37,365
I am anhora,
keeper of the unicorns.
524
00:43:37,449 --> 00:43:39,534
Merlin: Arthur, don't!
525
00:43:40,035 --> 00:43:42,996
Anhora: When you killed the unicorn,
you unleashed a curse.
526
00:43:43,079 --> 00:43:45,540
For this Camelot
will suffer greatly.
527
00:43:45,624 --> 00:43:48,043
The kingdom is under attack.
528
00:43:49,085 --> 00:43:51,505
- Arthur: Undo the curse.
- It is not in my power.
529
00:43:53,048 --> 00:43:55,550
- He will be tested.
- Arthur: One of us has to die.
530
00:43:55,634 --> 00:43:57,719
What have you done?
36833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.