All language subtitles for Merlin.S01E10.1080p.BluRay.x265-rum(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,711 --> 00:00:05,089 Dragon: In a land of myth and a time of magic, 2 00:00:05,214 --> 00:00:10,261 the destiny of a great kingdom rests on the shoulders of a young boy. 3 00:00:10,386 --> 00:00:13,222 His name, Merlin. 4 00:00:16,100 --> 00:00:18,436 (Children chattering) 5 00:00:29,780 --> 00:00:31,908 (Hooves pounding) 6 00:00:35,286 --> 00:00:37,413 (People screaming) 7 00:00:46,797 --> 00:00:48,883 Search the place. 8 00:00:52,470 --> 00:00:53,554 (Screaming) 9 00:00:53,638 --> 00:00:55,723 Find him! 10 00:00:55,932 --> 00:00:57,975 (Ducks quacking) 11 00:00:59,393 --> 00:01:02,313 (Dogs barking) 12 00:01:03,731 --> 00:01:05,816 Found him. 13 00:01:06,317 --> 00:01:08,444 It's harvest time. 14 00:01:10,780 --> 00:01:13,241 What's this? Where's the rest of it? 15 00:01:13,324 --> 00:01:16,494 I only kept back what we need to survive. 16 00:01:16,577 --> 00:01:18,829 Survive? 17 00:01:18,955 --> 00:01:21,165 I'll be back in one week, farmer, 18 00:01:21,249 --> 00:01:23,584 and I want to see all of it. 19 00:01:23,668 --> 00:01:25,461 You can't take our food. 20 00:01:25,544 --> 00:01:28,673 Our children will starve! I won't let you do this. 21 00:01:28,756 --> 00:01:30,424 You're not taking any of it! 22 00:01:30,508 --> 00:01:31,676 (Exclaims) 23 00:01:31,801 --> 00:01:33,844 Hunith! 24 00:01:39,642 --> 00:01:41,769 I will give you a week. 25 00:01:42,853 --> 00:01:45,189 Don't you dare disappoint me. 26 00:01:47,191 --> 00:01:49,610 I'll see you later, sweetheart. 27 00:01:53,030 --> 00:01:55,157 (Neighing) 28 00:02:11,882 --> 00:02:14,510 (People talking indistinctly) 29 00:02:19,765 --> 00:02:21,892 Mother! 30 00:02:22,059 --> 00:02:24,186 Merlin. 31 00:02:25,187 --> 00:02:27,273 What happened? 32 00:02:28,983 --> 00:02:31,110 Who did this to you? 33 00:03:03,934 --> 00:03:08,397 The winters are harsh in ealdor and there are many children. 34 00:03:08,481 --> 00:03:11,859 Some of them just won't be strong enough to survive. 35 00:03:12,109 --> 00:03:14,695 We barely have enough food as it is 36 00:03:15,529 --> 00:03:18,157 and if kanen takes our harvest, 37 00:03:18,240 --> 00:03:21,369 our children won't live to see another summer. 38 00:03:21,702 --> 00:03:23,829 Please, we need your help. 39 00:03:25,081 --> 00:03:27,333 Ealdor's in cenred's kingdom. 40 00:03:27,875 --> 00:03:29,543 Your safety is his responsibility. 41 00:03:29,627 --> 00:03:31,962 We've appealed to our king, 42 00:03:32,046 --> 00:03:34,882 but he cares little for the outlying regions. 43 00:03:35,508 --> 00:03:36,801 You're our only hope. 44 00:03:42,473 --> 00:03:44,558 I have the deepest sympathy for you 45 00:03:44,892 --> 00:03:48,854 and would have this barbarian wiped off the face of the earth. 46 00:03:48,938 --> 00:03:51,607 - You'll help us? - I wish I could. 47 00:03:52,316 --> 00:03:53,692 Surely, we can spare a few men. 48 00:03:54,068 --> 00:03:55,653 Resources are not the problem. 49 00:03:55,736 --> 00:03:59,990 - Then what is? - Ealdor lies beyond aesctir. 50 00:04:00,783 --> 00:04:04,036 For an army of Camelots to enter it would be an act of war. 51 00:04:06,205 --> 00:04:09,667 I know you're a good king, a caring man. 52 00:04:10,418 --> 00:04:13,671 I'm begging you. Help us, please. 53 00:04:14,713 --> 00:04:19,176 The accord we've struck with cenred was years in the making. 54 00:04:19,760 --> 00:04:23,681 I cannot risk hundreds of lives for the sake of one village. 55 00:04:24,515 --> 00:04:26,600 I'm afraid Camelot cannot help. 56 00:04:44,201 --> 00:04:46,328 I'm sorry. 57 00:04:47,037 --> 00:04:49,999 If it were up to me we'd be on our way there now. 58 00:04:50,332 --> 00:04:54,420 Oh, you tried. And thank you for getting an audience with the king. 59 00:04:55,963 --> 00:04:57,923 I wish Camelot was able to help people 60 00:04:58,007 --> 00:05:00,468 regardless of how far away they lived. 61 00:05:03,846 --> 00:05:06,432 I'm going back to ealdor. 62 00:05:06,515 --> 00:05:08,601 Of course. 63 00:05:10,019 --> 00:05:12,104 It's been an honor serving you. 64 00:05:14,356 --> 00:05:17,568 - You'll be coming back? - Well, she's my mother. 65 00:05:18,277 --> 00:05:21,197 I have got to look after her before anyone else. 66 00:05:22,823 --> 00:05:26,368 - You understand? - I'd do exactly the same. 67 00:05:28,454 --> 00:05:32,708 Well, you've been terrible, really. 68 00:05:32,791 --> 00:05:35,753 I mean it, the worst servant I've ever had. 69 00:05:38,672 --> 00:05:40,758 Thank you, sire. 70 00:05:44,720 --> 00:05:46,889 Merlin. 71 00:05:47,056 --> 00:05:49,225 Good luck. 72 00:05:56,690 --> 00:05:58,817 Here. 73 00:06:02,321 --> 00:06:04,448 Tell me how it feels. 74 00:06:05,366 --> 00:06:08,244 Yeah, yeah, that feels really good. 75 00:06:08,327 --> 00:06:11,539 It's very, um, you know, swordy. 76 00:06:14,667 --> 00:06:17,086 I've packed some armor for you. 77 00:06:17,169 --> 00:06:18,963 I won't be able to carry all that. 78 00:06:19,046 --> 00:06:21,131 (Door opening) 79 00:06:21,257 --> 00:06:23,342 You won't have to. 80 00:06:24,176 --> 00:06:27,137 - We're coming with you. - What do you mean? 81 00:06:27,346 --> 00:06:29,473 You're going to need all the help you can get. 82 00:06:29,557 --> 00:06:31,809 I can mend armor and sharpen swords. 83 00:06:31,892 --> 00:06:35,896 - And I know how to fight. - But you, you can't. 84 00:06:35,980 --> 00:06:38,482 I mean, why would you? 85 00:06:38,566 --> 00:06:40,985 If it was the other way round you'd help us. 86 00:06:41,068 --> 00:06:43,654 You already have. You saved my life. 87 00:06:43,737 --> 00:06:46,365 And you helped me get the druid out of Camelot. 88 00:06:46,448 --> 00:06:48,951 We owe it to you, both of us. 89 00:06:52,037 --> 00:06:55,040 - You've got the food I prepared for you? - Yes. 90 00:06:55,124 --> 00:06:56,935 Be careful with the wine. You know what you're like. 91 00:06:56,959 --> 00:06:59,795 One width of a bar maids apron, you're singing like a sailor. 92 00:06:59,878 --> 00:07:00,921 I'll be fine. 93 00:07:01,005 --> 00:07:02,725 You're sure you don't want an extra blanket? 94 00:07:02,756 --> 00:07:06,260 It's okay, really. I'll be all right. 95 00:07:06,343 --> 00:07:08,762 Well, make sure you are. 96 00:07:08,846 --> 00:07:10,931 Do whatever it takes. 97 00:07:38,751 --> 00:07:40,836 Hunith: They shouldn't be here. 98 00:07:40,919 --> 00:07:43,547 Especially the lady morgana. 99 00:07:43,631 --> 00:07:45,716 Isn't she the king's ward? 100 00:07:45,799 --> 00:07:48,636 Nobody knows. 101 00:07:48,719 --> 00:07:52,222 She's the only person I know who isn't frightened. 102 00:07:52,723 --> 00:07:57,144 It won't make any difference to kanen that they're women. 103 00:07:57,227 --> 00:07:59,313 I know. 104 00:08:00,064 --> 00:08:02,566 But I couldn't talk them out of coming. 105 00:08:03,609 --> 00:08:07,488 (Fire crackling) 106 00:08:08,906 --> 00:08:11,784 I'm going to make him pay for what he did to you. 107 00:08:11,909 --> 00:08:15,120 Promise me you'll be careful. 108 00:08:15,245 --> 00:08:18,666 No one can find out about you. 109 00:08:18,749 --> 00:08:22,252 They won't. They never do. 110 00:08:29,468 --> 00:08:31,637 Get some rest. 111 00:08:46,443 --> 00:08:48,487 (Chants) 112 00:09:10,634 --> 00:09:12,720 (Hooves pounding) 113 00:09:16,974 --> 00:09:19,059 (Horse snorting) 114 00:09:48,338 --> 00:09:51,258 I'd ask you for money but I know you don't have any. 115 00:09:51,341 --> 00:09:53,469 Arthur! 116 00:09:54,845 --> 00:09:58,474 Put the sword down, Merlin. You look ridiculous. 117 00:10:06,523 --> 00:10:09,526 - How much further is it? - Uh, maybe a few hours. 118 00:10:11,361 --> 00:10:14,406 - How many men does kanen have? - Oh, I'm not sure. 119 00:10:14,531 --> 00:10:17,201 I think from what my mother's said, maybe as many as 40. 120 00:10:19,912 --> 00:10:23,916 We should get some rest. It's going to be a long day tomorrow. 121 00:10:26,835 --> 00:10:29,129 Thank you. Um... 122 00:10:29,213 --> 00:10:33,050 - I know you didn't have to come. - Get some sleep. 123 00:10:48,857 --> 00:10:50,901 (Chickens clucking) 124 00:10:52,236 --> 00:10:54,363 (Screaming) 125 00:10:54,571 --> 00:10:56,615 What do you have here? 126 00:10:56,949 --> 00:10:58,909 What's in here? 127 00:10:59,034 --> 00:11:01,370 If you're hiding anything from me... 128 00:11:02,371 --> 00:11:04,414 (Grunts) 129 00:11:16,760 --> 00:11:18,887 Kanen! 130 00:11:19,555 --> 00:11:21,598 (Sighs) 131 00:11:23,892 --> 00:11:26,645 Please, we have to eat. 132 00:11:26,770 --> 00:11:30,357 Oh! And re-sow the fields for next year. 133 00:11:30,440 --> 00:11:32,860 We only kept the bare minimum. 134 00:11:32,943 --> 00:11:35,487 Everything else you can take. 135 00:11:37,239 --> 00:11:39,324 That sounds fair. 136 00:11:42,119 --> 00:11:44,162 (Grunts) 137 00:11:44,621 --> 00:11:46,915 (Shouts) No! No! 138 00:11:58,468 --> 00:11:59,553 (Grunts) 139 00:11:59,636 --> 00:12:01,763 Kill them. 140 00:12:21,116 --> 00:12:23,160 (Chants) 141 00:12:26,997 --> 00:12:29,666 (Whimpering) 142 00:12:41,720 --> 00:12:43,847 (Grunts) 143 00:12:45,849 --> 00:12:47,493 Bring back memories of when I used to beat you? 144 00:12:47,517 --> 00:12:49,561 Thatneverhappened. 145 00:12:50,687 --> 00:12:52,814 You'll pay for this with your lives. 146 00:12:52,898 --> 00:12:55,025 All of you! 147 00:13:02,491 --> 00:13:05,535 You're still up to the same old magic tricks again? 148 00:13:05,661 --> 00:13:08,914 I thought I told you we didn't want your kind round here. 149 00:13:11,708 --> 00:13:14,044 I miss you too, will. 150 00:13:14,878 --> 00:13:16,129 It's good to see you again. 151 00:13:16,213 --> 00:13:19,091 How have you been, I hear you're skivvying for some prince? 152 00:13:19,174 --> 00:13:21,718 - No, iwouldn't say I'm his skivvy. - Merlin? 153 00:13:22,511 --> 00:13:24,271 Gather the villagers, I need to talk to them. 154 00:13:24,388 --> 00:13:25,806 Yeah, in a minute. Just talking... 155 00:13:25,889 --> 00:13:28,892 Now, Merlin. There isn't much time. 156 00:13:29,267 --> 00:13:31,395 Yes, sire. 157 00:13:41,863 --> 00:13:43,824 I know kanen's kind. 158 00:13:43,907 --> 00:13:48,078 He'll be back and when he is, we must be ready for him. 159 00:13:48,662 --> 00:13:50,014 First of all, we have to prepare... 160 00:13:50,038 --> 00:13:52,833 Am I the only one wondering who the hell this is? 161 00:13:52,916 --> 00:13:56,920 - I'm prince Arthur of Camelot. - Yeah, I'm prince William of ealdor. 162 00:13:57,004 --> 00:14:00,090 - Keep quiet. He's here to help us. - He's made things worse. 163 00:14:00,173 --> 00:14:03,176 Kanen will be back and when he is, he'll be looking for revenge. 164 00:14:03,260 --> 00:14:05,820 - You've just signed our death warrant. - He saved Mathew's life. 165 00:14:05,887 --> 00:14:08,765 It's all right, hunith. This is his village. 166 00:14:09,099 --> 00:14:11,435 What would you have us do? 167 00:14:12,019 --> 00:14:14,771 We can't fight against kanen. He has too many men. 168 00:14:14,896 --> 00:14:16,940 So what's the alternative? 169 00:14:17,357 --> 00:14:18,918 - We give him what he wants. - Then what? 170 00:14:18,942 --> 00:14:20,027 (All murmuring) 171 00:14:20,110 --> 00:14:24,364 Those of you who don't starve to death will face him again next harvest, 172 00:14:24,698 --> 00:14:27,451 - and the harvest after that. - We manage, we'll survive. 173 00:14:27,534 --> 00:14:28,618 Villagers: How? 174 00:14:28,702 --> 00:14:31,872 The only way he can be stopped is if you stand up to him. 175 00:14:31,955 --> 00:14:34,708 No! You just want the honor and glory of battle. 176 00:14:34,791 --> 00:14:36,710 That's what drives men like you. 177 00:14:36,793 --> 00:14:38,211 Look, if you want to fight, 178 00:14:38,295 --> 00:14:41,465 then go home and risk the lives of your own people. Not ours. 179 00:14:42,632 --> 00:14:44,718 Will! 180 00:14:45,260 --> 00:14:47,971 I'll follow you. If I'm to die, 181 00:14:48,096 --> 00:14:50,223 then I want to go out fighting. 182 00:14:50,307 --> 00:14:52,976 - That goes for me. - You can count me in, too. 183 00:14:53,101 --> 00:14:55,896 - And me. - You can count me in. 184 00:14:58,982 --> 00:15:01,318 He knows what he's doing. You've got to trust him. 185 00:15:03,445 --> 00:15:05,489 Look. 186 00:15:05,906 --> 00:15:08,408 When I first met Arthur, I was exactly like you. 187 00:15:08,492 --> 00:15:10,494 I hated him. I thought he was pompous and arrogant. 188 00:15:10,619 --> 00:15:12,829 Well, nothing's changed there then. 189 00:15:12,954 --> 00:15:16,541 But in time I came to respect him for what he stands for, 190 00:15:16,625 --> 00:15:17,918 what he does. 191 00:15:18,001 --> 00:15:22,339 I know what he stands for. Princes, kings, all men like him. 192 00:15:25,175 --> 00:15:29,763 Will, don't bring what happened to your father into this. 193 00:15:29,846 --> 00:15:31,848 I'm not! 194 00:15:31,973 --> 00:15:34,077 Why are you defending him so much? You're just his servant. 195 00:15:34,101 --> 00:15:36,853 - He's also my friend. - Friends don't lord over one another. 196 00:15:36,937 --> 00:15:38,105 He isn't like that. 197 00:15:38,188 --> 00:15:40,273 Really? Let's wait until the fighting begins 198 00:15:40,357 --> 00:15:42,359 and see who he sends in to die first. 199 00:15:42,442 --> 00:15:43,944 I guarantee you, it won't be him. 200 00:15:44,027 --> 00:15:46,947 - I trust Arthur with my life. - Is that so? 201 00:15:48,031 --> 00:15:50,158 So he knows your secret then? 202 00:15:52,369 --> 00:15:56,373 Face it, Merlin. You're living a lie, just like you were here. 203 00:15:56,873 --> 00:15:59,543 You're Arthur's servant, nothing more. 204 00:15:59,626 --> 00:16:02,170 Otherwise you'd tell him the truth. 205 00:16:11,721 --> 00:16:14,015 Have you always slept on the floor? 206 00:16:15,225 --> 00:16:19,354 Yeah. The bed I've got in Camelot's luxury by comparison. 207 00:16:19,813 --> 00:16:22,065 - It must've been hard. - Mmm. 208 00:16:22,357 --> 00:16:25,735 - It's like rock. - I didn't mean the ground, I meant, 209 00:16:26,319 --> 00:16:29,072 - for you it must've been difficult. - Hmm. 210 00:16:29,739 --> 00:16:32,659 Not really, I didn't know any different. 211 00:16:33,034 --> 00:16:34,744 Life's simple out here. 212 00:16:34,828 --> 00:16:37,497 You eat what you grow and everyone pitches in together. 213 00:16:37,581 --> 00:16:40,750 As long as you've food on the table and a roof over your head, you're happy. 214 00:16:40,876 --> 00:16:43,420 Sounds nice. 215 00:16:44,880 --> 00:16:47,090 - You'd hate it. - No doubt. 216 00:16:48,592 --> 00:16:50,760 Why did you leave? 217 00:16:50,844 --> 00:16:53,221 Things just changed. 218 00:16:53,597 --> 00:16:55,724 How? 219 00:16:56,391 --> 00:16:59,436 Come on, stop pretending to be interesting. Tell me. 220 00:17:03,273 --> 00:17:05,525 I just didn't fit in anymore. 221 00:17:07,611 --> 00:17:09,696 I wanted to find somewhere that I did. 222 00:17:10,572 --> 00:17:13,241 - Had any luck? - I'm not sure yet. 223 00:17:16,203 --> 00:17:18,455 We'll start training the men tomorrow. 224 00:17:19,539 --> 00:17:21,625 It's gonna be a long day. 225 00:17:22,584 --> 00:17:24,628 Get the candle. 226 00:17:29,925 --> 00:17:32,385 Have you still not learned how to dress yourself? 227 00:17:32,469 --> 00:17:34,888 You don't have a dog and fetch the stick yourself. 228 00:17:34,971 --> 00:17:36,473 - No offense, Merlin. - None taken. 229 00:17:36,598 --> 00:17:38,975 Prince Arthur, you didn't finish your breakfast. 230 00:17:39,100 --> 00:17:42,312 - Didn't I? - Come on, eat up. 231 00:17:46,483 --> 00:17:48,568 Mmm. 232 00:17:50,654 --> 00:17:52,989 Right, let's get going. We need wood, and lots of it. 233 00:17:53,073 --> 00:17:55,158 Of course. 234 00:17:57,661 --> 00:17:59,788 Arthur said it was lovely. 235 00:18:05,961 --> 00:18:07,420 He must care for you a great deal. 236 00:18:07,504 --> 00:18:10,799 Arthur would do the same for any village. That's just the way he is. 237 00:18:10,924 --> 00:18:14,427 It's more than that. He's here for you. 238 00:18:14,511 --> 00:18:17,264 - I'm just his servant. - Give him more credit than that. 239 00:18:17,347 --> 00:18:20,976 - He likes you. - That's because he doesn't know me. 240 00:18:21,101 --> 00:18:23,770 And if he did, I'd probably be dead by now. 241 00:18:23,853 --> 00:18:26,022 You don't really believe that, do you? 242 00:18:30,151 --> 00:18:33,196 Merlin? Where are you going with that thing? 243 00:18:33,280 --> 00:18:35,282 What does it look like? We need wood. 244 00:18:35,365 --> 00:18:36,449 (Chuckles) 245 00:18:36,533 --> 00:18:39,202 We both know that you don't need an ax to fell a tree. 246 00:18:39,327 --> 00:18:41,037 And I remember the trouble it got me into. 247 00:18:41,162 --> 00:18:42,706 I nearly flattened old man Simmons. 248 00:18:42,789 --> 00:18:45,292 (Laughs) Yeah, he deserved it. Stupid old crone. 249 00:18:45,834 --> 00:18:50,088 - Hmm, he never did like me anyway. - Even less after that. 250 00:18:54,676 --> 00:18:57,637 - Why are you being like this? - You know why. 251 00:19:08,690 --> 00:19:10,734 Why did you leave? 252 00:19:12,068 --> 00:19:14,154 It wasn't what I wanted. 253 00:19:14,237 --> 00:19:15,613 My mother was worried. 254 00:19:15,697 --> 00:19:18,325 When she found out you knew, she was so angry. 255 00:19:18,408 --> 00:19:21,995 - I wouldn't have told anyone. - I know you wouldn't. 256 00:19:27,417 --> 00:19:31,338 You'd be able to defeat kanen on your own, wouldn't you? 257 00:19:31,421 --> 00:19:32,589 I'm not sure. Maybe. 258 00:19:32,714 --> 00:19:34,794 So, what's stopping you? So what if Arthur finds out? 259 00:19:34,883 --> 00:19:37,927 - I don't expect you to understand. - Try me. 260 00:19:38,011 --> 00:19:40,930 One day, Arthur will be a great king. But he needs my help. 261 00:19:41,056 --> 00:19:43,850 And if anyone ever found out about my powers, 262 00:19:43,933 --> 00:19:45,852 I'd have to leave Camelot for good. 263 00:19:45,935 --> 00:19:49,189 You're telling me you'd rather keep your magic a secret for Arthur's sake, 264 00:19:49,272 --> 00:19:52,525 than use it to protect your friends and family? 265 00:19:59,949 --> 00:20:02,202 I won't be able to teach you everything there is to know 266 00:20:02,285 --> 00:20:04,371 about fighting with a sword, 267 00:20:04,454 --> 00:20:06,539 but you can learn the basics. 268 00:20:06,623 --> 00:20:09,042 The stance, parry a blow, 269 00:20:09,125 --> 00:20:11,127 how to land your own. 270 00:20:11,252 --> 00:20:17,634 On my count, one, two, three, four. 271 00:20:19,427 --> 00:20:22,389 Now you may have to watch for the feint. 272 00:20:22,472 --> 00:20:25,558 Keep your feet moving and only stay in range long enough 273 00:20:25,642 --> 00:20:28,395 to land your blow. Again. 274 00:20:28,478 --> 00:20:33,608 One, two, three, four. 275 00:20:34,150 --> 00:20:39,447 One, two, three, four. 276 00:20:39,531 --> 00:20:42,242 There's no way they're gonna be able to hold kanen off. 277 00:20:42,325 --> 00:20:44,285 Men aren't the only ones who can fight. 278 00:20:44,369 --> 00:20:46,329 Again. One, 279 00:20:46,663 --> 00:20:49,791 two, three. 280 00:20:51,000 --> 00:20:53,128 Matthew. 281 00:20:53,253 --> 00:20:58,550 I want you to organize sentry duty to keep an eye out for kanen and his men. 282 00:20:58,633 --> 00:20:59,968 I'd be glad to. 283 00:21:00,051 --> 00:21:03,763 If there's any sign of attack, I want you to ride straight back here. 284 00:21:03,847 --> 00:21:05,932 I don't want you fighting him all on your own. 285 00:21:12,439 --> 00:21:15,692 Looks like the battle's already fought and lost. 286 00:21:16,401 --> 00:21:18,778 - They'll toughen up. - Gwen: They need to. 287 00:21:18,862 --> 00:21:20,780 How're we doing for weapons? 288 00:21:20,864 --> 00:21:24,742 There isn't much, but we should be able to scrape together what you need. 289 00:21:24,826 --> 00:21:26,178 It's not the weapons that worry us, 290 00:21:26,202 --> 00:21:28,830 it's having enough people to use them. 291 00:21:29,038 --> 00:21:31,624 We think the women should be allowed to fight. 292 00:21:31,708 --> 00:21:33,460 Morgana: You haven't enough men. 293 00:21:33,543 --> 00:21:38,548 If they were trained soldiers maybe you'd stand a chance but they're not. 294 00:21:40,258 --> 00:21:42,343 It's too dangerous. 295 00:21:43,928 --> 00:21:46,931 Right, back on your feet! Come on! Let's go! 296 00:21:58,526 --> 00:22:01,237 Gwen: We don't stand a chance. 297 00:22:01,321 --> 00:22:04,657 Arthur can't see that. He's too stubborn. 298 00:22:06,326 --> 00:22:09,120 Why do you think he came here? 299 00:22:09,287 --> 00:22:13,249 The same reason we did. Merlin. 300 00:22:14,375 --> 00:22:15,793 Arthur may act like he doesn't care 301 00:22:15,877 --> 00:22:18,713 but he wouldn't be here if he didn't. 302 00:22:18,796 --> 00:22:22,050 We're not going to be able to defend ealdor with sword and sinew alone. 303 00:22:22,133 --> 00:22:25,386 We're going to need a plan. We need to find some way 304 00:22:25,470 --> 00:22:30,141 of limiting their mobility and drawing them into a trap. 305 00:22:30,225 --> 00:22:31,494 If we fight them on their terms then... 306 00:22:31,518 --> 00:22:33,311 (Woman screaming) 307 00:22:37,524 --> 00:22:39,609 Get him down from there. 308 00:23:00,838 --> 00:23:02,340 What does it say? 309 00:23:02,423 --> 00:23:04,968 Make the most of this day, it'll be your last. 310 00:23:05,051 --> 00:23:07,804 Matthew! No! 311 00:23:07,887 --> 00:23:10,890 No! No! 312 00:23:10,974 --> 00:23:14,102 You did this! Look what you've done! You've killed him. 313 00:23:14,185 --> 00:23:15,311 It wasn't his fault. 314 00:23:15,395 --> 00:23:16,830 If it hadn't been instructing around, 315 00:23:16,854 --> 00:23:18,565 treating us like his own personal army, 316 00:23:18,648 --> 00:23:20,275 this would never have happened. 317 00:23:20,358 --> 00:23:22,735 These men are brave enough 318 00:23:22,819 --> 00:23:25,196 to fight for what they believe in, even if you aren't. 319 00:23:25,280 --> 00:23:27,365 You're sending them to their graves. 320 00:23:27,490 --> 00:23:28,825 (Sobbing) 321 00:23:28,908 --> 00:23:30,535 You've killed one man. 322 00:23:30,618 --> 00:23:32,620 How many more need to die before you realize 323 00:23:32,704 --> 00:23:34,664 this is a battle that can't be won? 324 00:23:35,832 --> 00:23:38,418 When kanen comes, you haven't got a chance. 325 00:23:38,793 --> 00:23:40,837 You're going to be slaughtered. 326 00:23:48,678 --> 00:23:50,155 Don't bother, Merlin, I'm not interested. 327 00:23:50,179 --> 00:23:51,347 You should be. 328 00:23:51,514 --> 00:23:52,849 'Cause tomorrow if kanen attacks, 329 00:23:52,932 --> 00:23:54,934 whether you like it or not, we'll have to fight. 330 00:23:55,018 --> 00:23:56,603 Not if I'm not here. 331 00:23:56,686 --> 00:23:59,272 Well, that's up to you, but the rest of us are staying. 332 00:24:00,189 --> 00:24:04,277 Join us, will. This isn't about Arthur, 333 00:24:04,360 --> 00:24:07,780 this is about your friends. Are you really going to abandon them? 334 00:24:08,448 --> 00:24:10,533 - What? Like you did. - I'm here now. 335 00:24:10,658 --> 00:24:13,369 Yeah, you are and you could end this. 336 00:24:13,494 --> 00:24:16,372 If you used your magic no one else would have to die. 337 00:24:16,497 --> 00:24:18,541 You know I can't. 338 00:24:19,208 --> 00:24:21,336 Can't or won't? 339 00:24:21,878 --> 00:24:24,839 I'm not the one abandoning these people, Merlin. 340 00:24:26,799 --> 00:24:28,885 You are. 341 00:24:50,531 --> 00:24:52,867 William's father was killed 342 00:24:54,410 --> 00:24:56,579 fighting for king cenred. 343 00:24:57,497 --> 00:25:00,208 So he doesn't trust anyone of nobility. 344 00:25:02,377 --> 00:25:04,045 Do you think the villagers believed him? 345 00:25:05,588 --> 00:25:09,425 He's always been a troublemaker. 346 00:25:09,509 --> 00:25:13,262 - They're used to ignoring him. - And if he's right? 347 00:25:14,931 --> 00:25:17,058 He isn't. 348 00:25:18,267 --> 00:25:22,438 I'm treating these men like soldiers and they're not. 349 00:25:22,522 --> 00:25:24,607 You've seen them fight. 350 00:25:25,525 --> 00:25:27,610 They haven't got a clue. 351 00:25:32,865 --> 00:25:35,785 You need to tell them all to leave the village before kanen returns. 352 00:25:35,868 --> 00:25:40,039 No, we're going to stay, we're going to fight and we're going to win. 353 00:25:40,123 --> 00:25:42,458 Merlin, it can't be done. 354 00:25:43,626 --> 00:25:45,628 - The odds are too great. - It can. 355 00:25:45,712 --> 00:25:48,548 We're going to make kanen rue the day he ever came to this village. 356 00:25:48,631 --> 00:25:51,634 All you need to do is get the men ready for battle, 357 00:25:51,759 --> 00:25:54,887 and the rest will take care of itself. 358 00:25:54,971 --> 00:25:56,889 How? 359 00:25:56,973 --> 00:25:59,100 You've just got to believe in them. 360 00:26:01,310 --> 00:26:03,438 Because if you don't, they'll sense it. 361 00:26:04,272 --> 00:26:07,567 And the battle will be lost before it's even begun. 362 00:26:09,110 --> 00:26:10,403 Tomorrow morning, 363 00:26:10,486 --> 00:26:13,156 the women and children should gather what belongings they can carry 364 00:26:13,239 --> 00:26:14,323 and go to the woods. 365 00:26:14,449 --> 00:26:16,492 We're not going anywhere. 366 00:26:19,328 --> 00:26:22,915 I know you want to help. Women can't stay here, it's too dangerous. 367 00:26:22,999 --> 00:26:27,170 The women have as much right to fight for their lives as the men do. 368 00:26:27,295 --> 00:26:28,838 But none of you know how to fight. 369 00:26:28,921 --> 00:26:31,424 The more of us there are, the better chance we stand. 370 00:26:39,974 --> 00:26:42,185 This is your home, 371 00:26:42,268 --> 00:26:45,271 if you want to fight to defend it, that's your choice. 372 00:26:45,354 --> 00:26:48,608 I'd be honored to stand alongside you. 373 00:26:48,691 --> 00:26:51,110 Kanen attacks tomorrow. 374 00:26:51,194 --> 00:26:54,781 Kanen's brutal. He fights only to kill, 375 00:26:54,864 --> 00:26:58,034 which is why he will never defeat us. 376 00:26:58,159 --> 00:27:00,536 Look around... 377 00:27:00,620 --> 00:27:04,123 In this circle we're all equals. 378 00:27:04,207 --> 00:27:07,043 You're not fighting 'cause someone's ordering you to. 379 00:27:07,126 --> 00:27:09,712 You're fighting for so much more than that. 380 00:27:09,796 --> 00:27:15,551 You fight for your homes, you fight for your family, 381 00:27:15,676 --> 00:27:18,054 you fight for your friends. 382 00:27:18,179 --> 00:27:22,642 You fight for the right to grow crops in peace. 383 00:27:22,725 --> 00:27:28,314 And if you fall, you fall fighting for the noblest of causes, 384 00:27:28,397 --> 00:27:31,484 fighting for your very right to survive! 385 00:27:31,567 --> 00:27:35,071 When you're old and gray, you'll look back on this day and you'll know 386 00:27:35,196 --> 00:27:38,825 you earned the right to live every day in between. 387 00:27:38,908 --> 00:27:42,662 So you fight! For your family! 388 00:27:42,745 --> 00:27:45,832 For your friends! For ealdor! 389 00:27:46,040 --> 00:27:48,751 - For ealdor! Ealdor! - Ealdor! 390 00:27:48,876 --> 00:27:51,170 Ealdor! Ealdor! 391 00:27:51,254 --> 00:27:54,674 Ealdor! Ealdor! Ealdor! 392 00:28:07,270 --> 00:28:09,397 Come here. 393 00:28:17,321 --> 00:28:19,574 I do love you, my boy. 394 00:28:20,616 --> 00:28:22,743 What's wrong? 395 00:28:27,456 --> 00:28:30,251 I should never have gone to Camelot. 396 00:28:31,127 --> 00:28:32,545 I've ruined everything for you. 397 00:28:32,628 --> 00:28:35,298 You haven't. Why would you say that? 398 00:28:36,924 --> 00:28:39,135 I know what you're planning to do. 399 00:28:40,261 --> 00:28:42,305 (Sighs) 400 00:28:45,182 --> 00:28:48,102 If it comes to a choice 401 00:28:48,185 --> 00:28:54,358 between saving people's lives and revealing who I really am... 402 00:28:56,485 --> 00:28:57,570 There is no choice. 403 00:28:57,653 --> 00:28:59,405 You can't let Arthur know about your gift. 404 00:28:59,488 --> 00:29:00,990 Why not? 405 00:29:02,033 --> 00:29:04,619 Maybe it's meant to be this way. 406 00:29:06,120 --> 00:29:11,500 And if he doesn't accept me for who I really am, 407 00:29:11,626 --> 00:29:13,669 then, 408 00:29:15,296 --> 00:29:17,965 he's not the friend I hoped he was. 409 00:29:25,473 --> 00:29:27,516 Arthur? 410 00:29:28,184 --> 00:29:31,020 Hunith made you some food. 411 00:29:31,687 --> 00:29:34,815 Thanks. I think. 412 00:29:36,317 --> 00:29:37,502 Food is scarce for these people, 413 00:29:37,526 --> 00:29:39,987 you shouldn't turn your nose up at it. 414 00:29:40,905 --> 00:29:44,033 Oh, no. I shouldn't have spoken to you like that. I'm sorry. 415 00:29:44,116 --> 00:29:45,159 - Gwen. - I'm sorry. 416 00:29:45,242 --> 00:29:46,845 I don't know what I was thinking. It won't happen again. 417 00:29:46,869 --> 00:29:47,995 Guinevere. 418 00:29:51,248 --> 00:29:54,043 Thank you. You're right. 419 00:29:55,378 --> 00:29:56,796 And you were right to speak up. 420 00:29:56,879 --> 00:29:59,215 I should've listened to you and morgana. 421 00:29:59,340 --> 00:30:02,969 - We'll need all the help we can get. - We'll be fine. 422 00:30:03,052 --> 00:30:06,222 - How can you be so sure? - Because I have faith in you. 423 00:30:08,099 --> 00:30:10,685 I mean, we all do. 424 00:30:14,063 --> 00:30:16,190 Thank you. 425 00:30:23,906 --> 00:30:27,576 No, not today. Put on your own. 426 00:30:40,756 --> 00:30:43,634 - You ready? - My throat's dry. 427 00:30:44,260 --> 00:30:46,387 Me, too. 428 00:30:51,100 --> 00:30:53,310 It's been an honor. 429 00:30:59,942 --> 00:31:02,737 Whatever happens out there today, 430 00:31:02,820 --> 00:31:05,614 please don't think any differently of me. 431 00:31:05,740 --> 00:31:09,618 I won't. It's all right to be scared, Merlin. 432 00:31:11,620 --> 00:31:15,291 - That's not what I meant. - What is it? 433 00:31:17,084 --> 00:31:20,963 If you've got something to say, now's the time to say it. 434 00:31:25,468 --> 00:31:28,763 Arthur. They've crossed the river. 435 00:31:40,149 --> 00:31:42,318 - You ready? - Ready. 436 00:31:43,319 --> 00:31:45,529 Ealdor. 437 00:31:47,948 --> 00:31:50,326 - Are you frightened? - Not in the slightest. 438 00:32:09,345 --> 00:32:11,472 (Yelling) 439 00:32:28,489 --> 00:32:30,533 Hold. 440 00:32:35,704 --> 00:32:37,832 No one moves until I give the signal. 441 00:32:56,100 --> 00:32:58,227 Hold. 442 00:32:58,561 --> 00:33:02,898 Come out, come out, wherever you are. 443 00:33:03,649 --> 00:33:05,901 Now, pull! 444 00:33:06,652 --> 00:33:08,737 (Horses whinnying) 445 00:33:12,491 --> 00:33:15,077 Now, morgana, what're you waiting for? 446 00:33:15,161 --> 00:33:18,164 Something's gone wrong. 447 00:33:18,247 --> 00:33:20,416 Merlin! 448 00:33:22,334 --> 00:33:24,420 There's one. Get him! 449 00:33:28,090 --> 00:33:30,134 Kill him! 450 00:33:39,101 --> 00:33:41,187 Give me the flints. 451 00:33:44,982 --> 00:33:47,109 (Chanting) 452 00:33:55,659 --> 00:33:58,120 Pull back! Go the other way! 453 00:34:11,967 --> 00:34:13,344 Now! 454 00:34:13,469 --> 00:34:15,512 (All yelling) 455 00:34:21,310 --> 00:34:23,354 (All grunting) 456 00:34:59,431 --> 00:35:01,517 Thanks. 457 00:35:12,027 --> 00:35:14,697 - I didn't think you were coming. - Neither did I. 458 00:35:18,784 --> 00:35:20,869 (Grunting) 459 00:35:43,100 --> 00:35:45,227 There's too many of them. 460 00:35:45,394 --> 00:35:47,438 Not for me, there isn't. 461 00:35:51,066 --> 00:35:53,736 (Chanting) 462 00:35:56,447 --> 00:35:58,574 (Rumbling) 463 00:37:13,190 --> 00:37:15,317 (All cheering) 464 00:37:17,903 --> 00:37:19,988 Pendragon! 465 00:37:59,069 --> 00:38:01,155 (Groaning) 466 00:38:16,378 --> 00:38:18,630 - Who did that? - What? 467 00:38:18,714 --> 00:38:21,508 Wind like that doesn't just appear from nowhere. 468 00:38:21,592 --> 00:38:25,596 I know magic when I see it. One of you made it happen. 469 00:38:29,349 --> 00:38:31,435 Arthur... 470 00:38:32,519 --> 00:38:34,730 Look out! 471 00:38:37,107 --> 00:38:39,318 Will! 472 00:38:42,362 --> 00:38:44,948 - You saved my life. - Yeah. 473 00:38:45,741 --> 00:38:49,203 - I don't know what I was thinking. - Come on. Get him inside. 474 00:39:06,386 --> 00:39:09,056 - That's twice I've saved you. - Twice? 475 00:39:09,932 --> 00:39:12,017 It was me. 476 00:39:12,768 --> 00:39:14,853 - I'm the one that used the magic. - Will, don't... 477 00:39:15,062 --> 00:39:16,188 It's all right. 478 00:39:16,271 --> 00:39:19,733 I won't be alive long enough for anyone to do anything to me. 479 00:39:20,776 --> 00:39:22,861 I did it. 480 00:39:23,070 --> 00:39:25,322 I saw how desperate things were becoming, 481 00:39:25,405 --> 00:39:27,366 I had to do something. 482 00:39:27,449 --> 00:39:29,535 You're a sorcerer? 483 00:39:29,701 --> 00:39:31,078 (Chuckles) 484 00:39:31,161 --> 00:39:34,998 Yeah, what are you gonna do? Kill me? 485 00:39:37,834 --> 00:39:40,921 No. Of course not. 486 00:39:46,677 --> 00:39:48,762 Do what you can for him. 487 00:40:06,446 --> 00:40:08,615 I was right about him. 488 00:40:08,991 --> 00:40:11,076 I told you he was gonna get me killed. 489 00:40:11,285 --> 00:40:13,537 You're not going to die. 490 00:40:14,413 --> 00:40:17,708 You're a good man, Merlin, a great man, 491 00:40:17,791 --> 00:40:21,169 and one day you're going to be servant to a great king. 492 00:40:22,212 --> 00:40:25,924 - Now you can still make that happen. - Thanks to you. 493 00:40:30,053 --> 00:40:33,015 This place has been boring without you. 494 00:40:33,098 --> 00:40:35,183 Good to see you again. 495 00:40:36,560 --> 00:40:38,645 Yeah, you too. 496 00:40:43,984 --> 00:40:46,486 Merlin. 497 00:40:46,570 --> 00:40:50,032 - Merlin, I'm scared. - Don't be, it's gonna be all right. 498 00:40:52,284 --> 00:40:54,369 Merlin... 499 00:40:57,831 --> 00:40:59,916 (Gasping) 500 00:41:22,397 --> 00:41:26,860 I'm sorry. I know he was a close friend. 501 00:41:29,321 --> 00:41:31,323 He still is. 502 00:41:31,406 --> 00:41:33,575 You knew he was a sorcerer, didn't you? 503 00:41:34,493 --> 00:41:36,578 That's what you were going to tell me. 504 00:41:39,164 --> 00:41:42,459 Yes. It was. 505 00:41:43,919 --> 00:41:46,338 You know how dangerous magic is. 506 00:41:48,173 --> 00:41:50,759 You shouldn't have kept this from me, Merlin. 507 00:42:06,858 --> 00:42:09,027 You'd better be going. 508 00:42:11,405 --> 00:42:15,075 - I don't have to go. - Yes, you do. 509 00:42:19,371 --> 00:42:21,665 If anything were to happen to you. 510 00:42:21,748 --> 00:42:23,959 I know where to find you. 511 00:42:24,751 --> 00:42:28,630 You have to go, Merlin. You belong at Arthur's side. 512 00:42:31,174 --> 00:42:35,721 I've seen how much he needs you, how much you need him. 513 00:42:37,889 --> 00:42:41,184 You're like two sides of the same coin. 514 00:42:41,268 --> 00:42:44,312 I've heard someone say that about us before. 515 00:42:45,856 --> 00:42:48,024 I'm gonna miss you. 516 00:42:50,986 --> 00:42:53,196 I'm going to miss you, too. 517 00:42:56,199 --> 00:43:00,245 When you left, you were just a boy. 518 00:43:02,456 --> 00:43:06,585 Now look at you. I'm so proud of you. 519 00:43:14,301 --> 00:43:17,053 When the time is right, 520 00:43:17,137 --> 00:43:20,599 the truth will be known. 521 00:43:20,682 --> 00:43:24,770 Until then, you must keep your talents hidden. 522 00:43:24,853 --> 00:43:27,022 It's better for everyone. 523 00:43:34,613 --> 00:43:37,365 I am anhora, keeper of the unicorns. 524 00:43:37,449 --> 00:43:39,534 Merlin: Arthur, don't! 525 00:43:40,035 --> 00:43:42,996 Anhora: When you killed the unicorn, you unleashed a curse. 526 00:43:43,079 --> 00:43:45,540 For this Camelot will suffer greatly. 527 00:43:45,624 --> 00:43:48,043 The kingdom is under attack. 528 00:43:49,085 --> 00:43:51,505 - Arthur: Undo the curse. - It is not in my power. 529 00:43:53,048 --> 00:43:55,550 - He will be tested. - Arthur: One of us has to die. 530 00:43:55,634 --> 00:43:57,719 What have you done? 36833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.