All language subtitles for Merlin.S01E09.1080p.BluRay.x265-rum(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,669 --> 00:00:05,089 Dragon: In a land ofmyth and a time of magic, 2 00:00:05,173 --> 00:00:09,969 the destiny of a great kingdom rests on the shoulders of a young boy. 3 00:00:10,344 --> 00:00:13,431 His name, Merlin. 4 00:00:45,338 --> 00:00:47,965 Uther pendragon! 5 00:00:59,644 --> 00:01:02,897 Uther: Do you solemnly swear, to govern the people of this kingdom 6 00:01:02,980 --> 00:01:06,150 and its dominions, according to the statutes, 7 00:01:06,234 --> 00:01:09,654 customs and laws, laid down by your forebears? 8 00:01:09,737 --> 00:01:13,699 - I do, sire. - Do you promise to exercise mercy 9 00:01:14,200 --> 00:01:17,828 and justice in your deeds and judgments? 10 00:01:17,954 --> 00:01:22,124 - I do, sire. - Do you swear allegiance to Camelot, 11 00:01:22,208 --> 00:01:24,961 now, and for as long as you shall live? 12 00:01:26,170 --> 00:01:29,006 I, Arthur pendragon, 13 00:01:29,090 --> 00:01:32,635 do pledge life and limb to your service 14 00:01:32,718 --> 00:01:35,346 and to the protection of the kingdom and its peoples. 15 00:01:39,433 --> 00:01:44,063 Now, being of age and heir apparent, 16 00:01:44,480 --> 00:01:49,360 from henceforth, you shall be crown prince of Camelot. 17 00:02:01,330 --> 00:02:04,542 So how does it feel to be servant to the crown prince of Camelot? 18 00:02:04,625 --> 00:02:07,044 Washing his royal socks will be even more of a privilege. 19 00:02:07,128 --> 00:02:09,768 You're proud of him, even though you complain about him constantly. 20 00:02:09,797 --> 00:02:12,341 - I am not. - You are. I can see it in your face. 21 00:02:12,425 --> 00:02:14,635 Those socks are very clean. Of course I'm proud of them. 22 00:02:27,982 --> 00:02:29,525 What in the devil's name? 23 00:03:12,610 --> 00:03:17,448 Lskowmm acceptyourchahenge. 24 00:03:21,035 --> 00:03:24,497 Single combat. Noon tomorrow. Till the death. 25 00:04:19,385 --> 00:04:21,804 Have you ever seen this black knight before? 26 00:04:21,887 --> 00:04:24,890 - I don't believe so. - You didn't recognize his crest? 27 00:04:24,974 --> 00:04:27,143 - Crest? - Which house is it? 28 00:04:27,226 --> 00:04:28,870 I'm not sure. I didn't see it that clearly. 29 00:04:28,894 --> 00:04:31,188 He's not someone you'd forget in a hurry, is he? 30 00:04:35,734 --> 00:04:37,334 So you don't think he's from around here? 31 00:04:38,112 --> 00:04:40,406 - That would seem likely. - Then what's he doing here? 32 00:04:40,489 --> 00:04:42,616 Your faith in my all-seeing knowledge 33 00:04:42,700 --> 00:04:44,493 is both touching and wholly misplaced. 34 00:04:44,577 --> 00:04:46,555 Maybe if you've finished your work, you could go to bed 35 00:04:46,579 --> 00:04:48,289 and leave me to finish mine. 36 00:04:48,372 --> 00:04:50,583 Okay, I'm going. 37 00:04:53,169 --> 00:04:56,464 - Gaius? - Merlin. 38 00:04:56,547 --> 00:04:58,674 Do you think owain can beat him? 39 00:05:01,510 --> 00:05:03,762 We will find out soon enough. 40 00:05:11,896 --> 00:05:14,023 He shouldn't have picked up the gauntlet! 41 00:05:14,106 --> 00:05:16,192 So put an end to it. 42 00:05:16,275 --> 00:05:18,861 The challenge has been taken up, the fight cannot be stopped. 43 00:05:18,944 --> 00:05:20,905 - Then fight in his place. - I can't! 44 00:05:20,988 --> 00:05:24,700 - Why not? - Owain picked up the gauntlet, 45 00:05:24,783 --> 00:05:27,578 owain is the one who must fight. That's the knight's code. 46 00:05:28,954 --> 00:05:32,124 - He knew that. - But it's a fight to the death. 47 00:05:34,710 --> 00:05:36,420 I know. 48 00:05:41,675 --> 00:05:44,553 - Gaius. Thank god. - You know why I'm here? 49 00:05:44,637 --> 00:05:47,056 - The black knight. - So it is he? 50 00:05:47,139 --> 00:05:49,433 - You saw his crest? - Have you confirmed it? 51 00:05:49,517 --> 00:05:51,602 It is the crest of Tristan de bois. 52 00:05:51,685 --> 00:05:55,064 And he's the only knight ever to have carried such a crest? 53 00:05:55,147 --> 00:05:57,233 Yes, according to the records. 54 00:06:12,122 --> 00:06:15,084 - Yes? - I'm sorry to disturb you, sire. 55 00:06:15,918 --> 00:06:20,631 - What is it? - The knight, the stranger, 56 00:06:20,714 --> 00:06:24,552 he bears the crest of Tristan de bois. 57 00:06:24,635 --> 00:06:26,136 Yes. 58 00:06:27,388 --> 00:06:30,140 But he's been dead for 20 years. 59 00:06:30,224 --> 00:06:34,019 I know. I killed him. 60 00:06:34,228 --> 00:06:37,731 - But how do you explain... - Dead men do not return. 61 00:06:58,127 --> 00:07:01,171 You've never fought in mortal combat before, it's different. 62 00:07:01,255 --> 00:07:02,691 It's not like the training I've been giving you. 63 00:07:02,715 --> 00:07:05,551 - Yeah, I know. - Listen to me. 64 00:07:05,926 --> 00:07:08,304 The problem is, we've never seen him fight. 65 00:07:08,387 --> 00:07:10,556 You have to quickly get the measure of him. 66 00:07:10,639 --> 00:07:15,269 But I have the same advantage. He's never seen me fight. 67 00:07:15,352 --> 00:07:17,438 - True. - You've watched me. 68 00:07:17,521 --> 00:07:19,023 - Yes. - And? 69 00:07:22,109 --> 00:07:24,111 And I know no one braver. 70 00:07:26,780 --> 00:07:31,493 Remember, all it takes to kill a man is one well-aimed blow. 71 00:07:38,375 --> 00:07:41,712 The lady morgana asked me to give you this token. 72 00:07:42,755 --> 00:07:44,715 She wishes you to wear it for luck. 73 00:07:46,091 --> 00:07:50,054 You can thank her and tell her I shall wear it with pride, 74 00:07:51,680 --> 00:07:52,973 but I won't need luck. 75 00:08:18,707 --> 00:08:21,377 Now remember, find the flow of the fight 76 00:08:21,460 --> 00:08:23,003 and try to control it. 77 00:08:34,223 --> 00:08:37,476 The fight shall be to the knights' rules 78 00:08:37,559 --> 00:08:38,936 and to the death. 79 00:09:07,047 --> 00:09:08,382 Let battle commence. 80 00:09:22,980 --> 00:09:24,231 Come on, owain! 81 00:09:48,005 --> 00:09:49,298 One well-aimed blow! 82 00:09:53,510 --> 00:09:54,595 Yes! 83 00:10:32,216 --> 00:10:34,134 Who will take up my challenge? 84 00:10:44,394 --> 00:10:47,064 I, sir pellinor, take up the challenge. 85 00:10:49,024 --> 00:10:50,275 So be it. 86 00:11:08,836 --> 00:11:10,420 Should we tend to his wounds? 87 00:11:11,338 --> 00:11:13,632 - He took a hit. - Owain didn't land a blow. 88 00:11:13,715 --> 00:11:15,676 No, I saw it. The sword definitely pierced him. 89 00:11:15,759 --> 00:11:18,262 - Are you sure? - My eyes are quicker than yours. 90 00:11:19,513 --> 00:11:21,181 He should be dead. 91 00:11:21,974 --> 00:11:23,559 Perhaps he already is. 92 00:11:27,020 --> 00:11:28,414 Arthur: Why'd you stop me? 93 00:11:28,438 --> 00:11:30,124 We have to give our knights a chance to prove themselves. 94 00:11:30,148 --> 00:11:31,626 Have you seen how this stranger fights? 95 00:11:31,650 --> 00:11:33,527 And sir pellinor is more than a match for him. 96 00:11:33,610 --> 00:11:36,613 He's not recovered from the wounds he suffered at othanden. 97 00:11:37,281 --> 00:11:40,367 - I can't help that. - So you send him to his death? 98 00:11:40,450 --> 00:11:42,619 It was his choice to take up the gauntlet. 99 00:11:44,121 --> 00:11:45,247 I am not to blame. 100 00:11:52,129 --> 00:11:53,729 Merlin: You sure we should be doing this? 101 00:11:53,797 --> 00:11:55,215 Gauis: You're not scared, are you? 102 00:11:55,299 --> 00:11:57,384 Merlin: No, I love old crypts. 103 00:11:57,467 --> 00:11:59,386 I wouldn't be seen dead anywhere else. 104 00:12:01,471 --> 00:12:05,517 Must've been a gust of wind. We should've brought a torch. 105 00:12:11,690 --> 00:12:16,028 - Handy! - Yes. What are we looking for? 106 00:12:16,153 --> 00:12:17,946 Bring your torch over here. 107 00:12:18,822 --> 00:12:20,699 We're breaking into someone's grave. 108 00:12:24,745 --> 00:12:26,204 We're too late. 109 00:12:26,663 --> 00:12:28,916 I think someone's already broken out. 110 00:12:32,669 --> 00:12:36,089 Tristan de bois was the brother of ygraine, uther's wife. 111 00:12:36,173 --> 00:12:39,176 - Arthur's mother? - Ygraine died in childbirth, 112 00:12:39,259 --> 00:12:42,554 he blamed uther and came to the gates of Camelot 113 00:12:42,679 --> 00:12:45,098 - and challenged him. - To single combat? 114 00:12:45,182 --> 00:12:49,478 Uther won. But in his dying breath, Tristan cursed Camelot 115 00:12:49,561 --> 00:12:51,688 to one day suffer his return. 116 00:12:52,564 --> 00:12:55,233 I thought it was the ramblings of a dying man. 117 00:12:55,359 --> 00:12:59,446 Men don't rise from the dead though, no matter how angry they are. 118 00:12:59,529 --> 00:13:02,741 It's my guess, we're dealing with a wraith. 119 00:13:02,866 --> 00:13:04,284 A wraith? 120 00:13:04,368 --> 00:13:07,412 The spirit of a dead man conjured from the grave. 121 00:13:08,747 --> 00:13:10,624 This is the work of a sorcerer? 122 00:13:10,707 --> 00:13:13,835 Powerful magic can harness the grief and rage of a demented soul 123 00:13:13,919 --> 00:13:16,338 - and make it live again. - How do we stop it? 124 00:13:16,421 --> 00:13:20,133 We can't. Because it's not alive, no mortal weapon can kill it. 125 00:13:20,258 --> 00:13:21,486 Surely there must be something. 126 00:13:21,510 --> 00:13:22,511 Nothing can stop it, 127 00:13:22,594 --> 00:13:24,846 until it has achieved what it came for. 128 00:13:24,930 --> 00:13:27,557 - And what's that? - Revenge. 129 00:13:27,641 --> 00:13:29,017 On Camelot? 130 00:13:30,310 --> 00:13:32,646 What does it mean for sir pellinor? 131 00:13:32,729 --> 00:13:34,481 I'm afraid it doesn't look good. 132 00:13:47,577 --> 00:13:50,163 - Maybe you were wrong. - I hope so. 133 00:14:19,609 --> 00:14:22,195 - The sword went in, I'm sure of it. - I saw it, too. 134 00:14:35,459 --> 00:14:39,212 I, Arthur pendragon, challenge you. 135 00:14:41,882 --> 00:14:43,133 So be it. 136 00:14:43,633 --> 00:14:47,345 Single combat. Noon tomorrow. 137 00:15:01,985 --> 00:15:05,155 How could you be so stupid? I'll revoke the challenge. 138 00:15:05,238 --> 00:15:08,617 No, the knights' code must be upheld, that's what you told me. 139 00:15:08,700 --> 00:15:10,845 - This is different. - Once a challenge has been laid down, 140 00:15:10,869 --> 00:15:13,371 - it cannot be rescinded. - You are crown prince. 141 00:15:13,663 --> 00:15:17,167 There cannot be one rule for me and one for all the rest. 142 00:15:17,250 --> 00:15:19,169 I forbid you to fight. 143 00:15:19,252 --> 00:15:21,421 You want me to prove that I am worthy of the throne. 144 00:15:21,505 --> 00:15:23,381 I cannot do that by being a coward. 145 00:15:23,507 --> 00:15:26,176 No, Arthur, this will be your death! 146 00:15:28,053 --> 00:15:31,431 I'm sorry you have so little faith in me, father. 147 00:15:32,349 --> 00:15:33,517 Arthur! 148 00:15:35,685 --> 00:15:37,854 - You were right. - I wish iwasn't. 149 00:15:37,938 --> 00:15:39,498 If Arthur fights that thing he will die. 150 00:15:39,523 --> 00:15:41,233 He is Camelot's strongest warrior. 151 00:15:41,358 --> 00:15:43,068 If anyone can defeat it, he can. 152 00:15:43,193 --> 00:15:46,404 You said yourself, no mortal weapon can kill it. 153 00:15:46,530 --> 00:15:48,758 Which means we have to find a way to defeat the wraith ourselves. 154 00:15:48,782 --> 00:15:50,534 How do you propose to do that? 155 00:15:50,617 --> 00:15:53,036 If no mortal sword will kill it... 156 00:15:55,705 --> 00:15:59,543 Then I will. With mortal magic. 157 00:16:00,460 --> 00:16:03,713 - Merlin, it's too dangerous. - We don't have a choice. 158 00:16:20,063 --> 00:16:22,816 - Good evening, sire. - Gaius. 159 00:16:22,899 --> 00:16:25,986 There is a matter of great urgency which I must discuss with you. 160 00:16:26,820 --> 00:16:28,530 Then spit it out. 161 00:16:28,613 --> 00:16:30,740 Tristan's tomb is empty. 162 00:16:31,950 --> 00:16:34,244 I believe he has been conjured from the dead. 163 00:16:35,453 --> 00:16:36,830 How is this possible? 164 00:16:36,913 --> 00:16:39,583 - I believe he's a wraith. - A spirit? 165 00:16:39,708 --> 00:16:42,711 He has come to take vengeance for ygraine's death. 166 00:16:42,794 --> 00:16:45,005 It was magic that killed her. Not I. 167 00:16:45,088 --> 00:16:47,299 Nevertheless, it was you he blamed. 168 00:16:48,717 --> 00:16:50,802 You cannot allow Arthur to fight. 169 00:16:51,595 --> 00:16:54,431 No weapon forged by man can kill a wraith. 170 00:16:54,556 --> 00:16:58,435 It will stop at nothing till it has accomplished what it came for. 171 00:16:58,560 --> 00:17:00,687 Arthur cannot win. 172 00:17:00,770 --> 00:17:03,481 - He will die. - He will not listen to me. 173 00:17:04,065 --> 00:17:06,443 Then you must tell him who the knight is. 174 00:17:06,568 --> 00:17:09,446 - No. - You cannot hide the truth forever. 175 00:17:09,571 --> 00:17:10,906 I am the king! 176 00:17:11,781 --> 00:17:14,659 You will not tell me what I can and cannot do! 177 00:17:16,119 --> 00:17:17,495 That is your choice, sire. 178 00:17:18,955 --> 00:17:22,542 You tell him, or let him go to his death. 179 00:17:22,626 --> 00:17:27,130 No one but you or I, will ever know the secret of Arthur's birth. 180 00:17:27,255 --> 00:17:30,425 - The boy is of age, he should know. - Never! 181 00:17:31,635 --> 00:17:33,136 And you made an oath, 182 00:17:34,971 --> 00:17:37,265 I warn you not to break it. 183 00:17:47,192 --> 00:17:48,318 Very well, sire. 184 00:17:51,780 --> 00:17:52,822 Leave me. 185 00:19:04,894 --> 00:19:06,956 Merlin, you know that conversation we had about knocking. 186 00:19:06,980 --> 00:19:09,482 - You have to pull out. - And why's that? 187 00:19:09,691 --> 00:19:12,027 - Because he'll kill you. - Why does everybody think that? 188 00:19:12,110 --> 00:19:13,486 Because they're right. 189 00:19:14,612 --> 00:19:17,198 Just pull out. You're the crown prince. 190 00:19:17,282 --> 00:19:19,385 No one wants to see you die over some stupid challenge. 191 00:19:19,409 --> 00:19:21,578 - I'm not a coward. - I know that. 192 00:19:22,245 --> 00:19:25,206 I've stood there and watched you overcome every fear you've ever faced. 193 00:19:25,290 --> 00:19:27,351 - It's what's required of me. - But you are more than that. 194 00:19:27,375 --> 00:19:30,712 You're not merely a warrior, you're a prince, a future king. 195 00:19:31,046 --> 00:19:33,840 You've proved your courage but you must prove your wisdom. 196 00:19:33,923 --> 00:19:36,027 - I'm not backing down. - Please Arthur, listen to me. 197 00:19:36,051 --> 00:19:39,387 This is no ordinary knight. Look at him. 198 00:19:39,763 --> 00:19:41,514 He doesn't eat, he doesn't sleep. 199 00:19:41,598 --> 00:19:44,934 He just stands there in complete silence. 200 00:19:47,937 --> 00:19:49,439 Doesn't that tell you something? 201 00:19:49,564 --> 00:19:50,815 No one is unbeatable. 202 00:19:50,940 --> 00:19:53,985 - If you fight him, you will die. - I am not listening to this. 203 00:19:54,110 --> 00:19:55,487 I'm trying to warn you, Arthur. 204 00:19:55,612 --> 00:19:58,031 And I'm trying to warn you, Merlin. 205 00:20:19,844 --> 00:20:21,096 I should've known. 206 00:20:21,805 --> 00:20:24,432 It is more than I had hoped for, uther. 207 00:20:25,517 --> 00:20:29,229 Soon Arthur will be slain. You will have sent him to his death. 208 00:20:29,312 --> 00:20:32,357 - Haven't you tired of revenge? - Haven't you? 209 00:20:33,650 --> 00:20:36,027 You began this war when you threw me from the court 210 00:20:36,152 --> 00:20:37,987 and slaughtered all of my kind. 211 00:20:38,113 --> 00:20:40,907 You brought it on yourselves, you practiced evil. 212 00:20:40,990 --> 00:20:43,868 I was your friend, uther! You welcomed me here. 213 00:20:44,119 --> 00:20:47,247 - You betrayed that friendship! - I did as you asked! 214 00:20:48,498 --> 00:20:50,708 Iused the magic you so despise 215 00:20:50,834 --> 00:20:53,670 to give your barren wife the son you craved. 216 00:20:54,379 --> 00:20:58,299 Don't ever speak of her in that way! 217 00:20:59,551 --> 00:21:02,554 She was my heart, my soul. 218 00:21:03,179 --> 00:21:04,722 And you took her from me. 219 00:21:04,848 --> 00:21:07,517 She died giving birth to your son! 220 00:21:08,184 --> 00:21:09,769 It was not my choice. 221 00:21:10,854 --> 00:21:12,522 That is the law of magic. 222 00:21:13,815 --> 00:21:15,817 To create a life there had to be a death, 223 00:21:15,900 --> 00:21:17,902 the balance of the world had to be repaid. 224 00:21:18,027 --> 00:21:20,864 - You knew it would kill her! - No, you're wrong. 225 00:21:23,241 --> 00:21:27,704 If I had foreseen her death and the terrible retribution you would seek, 226 00:21:29,664 --> 00:21:31,666 I would never have granted your wish. 227 00:21:34,711 --> 00:21:35,712 I wish you hadn't. 228 00:21:37,547 --> 00:21:39,048 You wish you didn't have a son? 229 00:21:42,552 --> 00:21:44,554 Well, your wish will come true tomorrow. 230 00:21:45,221 --> 00:21:47,056 I will not let you take him. 231 00:21:48,016 --> 00:21:53,146 I have watched so many people I love die at your hands, uther pendragon. 232 00:21:54,481 --> 00:21:56,983 Now it is your turn. 233 00:22:16,085 --> 00:22:18,505 - How did you get in here? - The door was open. 234 00:22:18,588 --> 00:22:21,508 - No, I locked it. - Well, someone else must've opened it. 235 00:22:21,591 --> 00:22:23,927 And you thought you'd come in and help yourself? 236 00:22:24,052 --> 00:22:27,847 I was looking for a book. For Gaius. 237 00:22:27,931 --> 00:22:29,766 He thinks the black knight is a wraith. 238 00:22:29,849 --> 00:22:33,019 - Then Arthur's in grave peril. - Which is why I'm here. 239 00:22:33,102 --> 00:22:36,523 I need to find a weapon that will kill something 240 00:22:37,565 --> 00:22:39,025 that's already dead. 241 00:22:39,108 --> 00:22:41,361 I've read of such things in the ancient chronicles. 242 00:22:41,444 --> 00:22:42,695 Really. What did they say? 243 00:22:42,779 --> 00:22:45,365 Well, several fables speak of ancient swords. 244 00:22:45,448 --> 00:22:46,783 That can kill the dead? 245 00:22:46,866 --> 00:22:50,620 Swords the fables speak of could destroy anything, alive or dead. 246 00:22:50,703 --> 00:22:54,040 - Can you show me one of these fables? - Well... 247 00:22:54,123 --> 00:22:56,876 Let me think. Yes. 248 00:23:02,215 --> 00:23:06,594 - I'm, sort of, in a hurry. - Yes, you young people always are. 249 00:23:11,808 --> 00:23:13,560 This is the chronicle of beltane. 250 00:23:15,270 --> 00:23:18,147 Now then... ah! Here we are. 251 00:23:19,482 --> 00:23:22,151 Sir marhaus looked upon the great sword, 252 00:23:22,235 --> 00:23:26,155 begotten in the dragon's breath and found it passing good. 253 00:23:26,239 --> 00:23:28,658 - What did you say? - Sir marhaus looked... 254 00:23:28,783 --> 00:23:32,579 No, no, no. Not about him. The dragon. 255 00:23:34,497 --> 00:23:38,334 The great sword begotten in the dragon's breath 256 00:23:38,459 --> 00:23:40,169 and found it passing good. 257 00:23:43,131 --> 00:23:46,634 - Merlin, what are you doing here? - I've come to ask a favor. 258 00:23:46,968 --> 00:23:49,679 - Yes? - I'm not sure how to ask it. 259 00:23:50,847 --> 00:23:54,017 Ask, Merlin, you know I would Grant you anything. 260 00:23:55,852 --> 00:23:57,687 I mean, not anything. 261 00:23:58,980 --> 00:24:00,440 Obviously, not anything. 262 00:24:01,149 --> 00:24:05,612 - What is it you want? - I've come to ask for a sword, 263 00:24:05,695 --> 00:24:08,364 the strongest sword your father's ever made. 264 00:24:08,489 --> 00:24:09,532 What for? 265 00:24:10,241 --> 00:24:11,993 To save Arthur. 266 00:24:26,215 --> 00:24:28,134 I don't want you to fight tomorrow. 267 00:24:31,387 --> 00:24:32,472 You're worried about me? 268 00:24:34,724 --> 00:24:36,059 I don't know what it is. 269 00:24:37,685 --> 00:24:39,854 Please, I'm begging you. 270 00:24:40,063 --> 00:24:41,898 I have to do this. 271 00:24:42,398 --> 00:24:43,566 It's my duty. 272 00:24:47,403 --> 00:24:48,780 I understand. 273 00:25:03,711 --> 00:25:04,754 I'm sorry. 274 00:25:08,591 --> 00:25:11,761 You knew that one day, this business will come back to haunt me. 275 00:25:11,886 --> 00:25:15,598 - Not quite so literally. - I should've listened to you. 276 00:25:16,808 --> 00:25:20,728 You said that no good would come of using witchcraft at Arthur's birth. 277 00:25:21,312 --> 00:25:23,856 You wanted an heir. You thought it was the only way. 278 00:25:23,940 --> 00:25:26,025 Nimueh told me there would be a price to pay. 279 00:25:26,109 --> 00:25:29,112 You weren't to know that, that price would be ygraine's life. 280 00:25:33,574 --> 00:25:36,452 - I cannot let Arthur die. - Then you must stop the fight. 281 00:25:36,577 --> 00:25:38,413 No, I will take his place. 282 00:25:40,289 --> 00:25:41,708 Do you know what you're saying? 283 00:25:41,791 --> 00:25:45,253 Ygraine gave up her life for him, so must I. 284 00:25:45,336 --> 00:25:47,630 - Uther... - I have no other choice. 285 00:25:47,922 --> 00:25:49,799 There must be another way. 286 00:25:49,924 --> 00:25:54,137 My death will stop the wraith and Arthur will live. 287 00:25:55,972 --> 00:25:58,057 But it means that you're the only person left 288 00:25:58,141 --> 00:26:01,310 who knows the truth about Arthur's birth. 289 00:26:02,645 --> 00:26:05,857 I want you to swear to me that you will keep your oath. 290 00:26:13,489 --> 00:26:15,658 I would take it to my grave. 291 00:26:19,203 --> 00:26:23,166 You have always been a good friend, despite my temper. 292 00:26:25,793 --> 00:26:28,671 I always thought that would be the death of you. 293 00:26:32,133 --> 00:26:34,385 I have one other favor to ask. 294 00:26:37,013 --> 00:26:38,598 My father's been saving this. 295 00:26:39,849 --> 00:26:42,602 He's always said it was the best sword he's ever made. 296 00:26:42,685 --> 00:26:44,020 It's perfect. 297 00:26:44,145 --> 00:26:45,855 He'll kill me if he finds I've taken it. 298 00:26:47,356 --> 00:26:48,649 He'll understand. 299 00:26:49,525 --> 00:26:51,319 You did it for Arthur. 300 00:26:52,487 --> 00:26:54,655 I knew you were proud of him really. 301 00:27:25,436 --> 00:27:27,605 - Merlin! - Do you know why I'm here? 302 00:27:28,731 --> 00:27:30,066 It may surprise you, Merlin, 303 00:27:30,149 --> 00:27:33,236 but my knowledge of your life is not universal. 304 00:27:33,319 --> 00:27:35,029 It's to do with Arthur. 305 00:27:35,112 --> 00:27:38,407 His life's in danger. He will die, unless, 306 00:27:38,491 --> 00:27:41,327 I can make a weapon that will kill the dead. 307 00:27:42,829 --> 00:27:45,581 So what do you come to ask of me? 308 00:27:54,423 --> 00:27:57,343 Will you burnish it to save Arthur? 309 00:27:58,344 --> 00:28:01,681 The dead do not return without reason. 310 00:28:01,764 --> 00:28:04,934 - Who has he come for? - Uther. 311 00:28:05,476 --> 00:28:07,478 Then let him take his vengeance 312 00:28:07,603 --> 00:28:10,064 and the wraith will die without my aid. 313 00:28:10,147 --> 00:28:13,901 But it's Arthur's who's going to fight him. You have to save him. 314 00:28:13,985 --> 00:28:17,864 That is your destiny, young warlock, not mine. 315 00:28:17,947 --> 00:28:21,492 But if Arthur fights the wraith and dies, Camelot will have no heir. 316 00:28:21,617 --> 00:28:23,327 I will have no destiny. 317 00:28:24,662 --> 00:28:28,040 A weapon forged with my assistance 318 00:28:28,124 --> 00:28:30,710 will have great power. 319 00:28:30,793 --> 00:28:33,504 - I know. - You do not know. 320 00:28:33,629 --> 00:28:38,509 You can only guess. You have not seen what I have seen. 321 00:28:38,634 --> 00:28:42,638 If you had, perhaps you would not ask this of me. 322 00:28:42,972 --> 00:28:44,223 What do you mean? 323 00:28:44,307 --> 00:28:48,269 In the wrong hands this sword could do great evil. 324 00:28:48,352 --> 00:28:52,732 It must be wielded by Arthur and him alone. 325 00:28:52,815 --> 00:28:53,983 I understand. 326 00:28:54,066 --> 00:28:56,444 You must do more than understand. 327 00:28:56,527 --> 00:28:58,571 You must promise. 328 00:29:00,072 --> 00:29:01,407 I promise. 329 00:29:44,367 --> 00:29:47,370 Heed my words. 330 00:29:47,453 --> 00:29:51,248 The sword was forged for Arthur 331 00:29:51,374 --> 00:29:53,000 and him alone. 332 00:30:06,889 --> 00:30:09,892 I've brought you something that might help you sleep. 333 00:30:09,976 --> 00:30:12,144 I'm fine. I don't need it. 334 00:30:12,687 --> 00:30:13,771 Here. 335 00:30:14,814 --> 00:30:18,484 To relax you, take the edge off your nerves. 336 00:30:30,413 --> 00:30:32,206 I wouldn't drink it for pleasure. 337 00:30:33,374 --> 00:30:35,334 Why don't you sit down for a moment? 338 00:30:42,258 --> 00:30:45,386 Mind you, if you forget about the taste, 339 00:30:46,137 --> 00:30:49,348 the after effect is quite pleasurable. 340 00:30:50,725 --> 00:30:53,060 Just lie back. 341 00:31:59,585 --> 00:32:01,253 That's a fine blade. 342 00:32:05,007 --> 00:32:06,342 It's for Arthur. 343 00:32:06,425 --> 00:32:07,927 He won't be needing it today. 344 00:32:10,638 --> 00:32:12,431 I will be taking Arthur's place. 345 00:32:13,057 --> 00:32:15,768 - But, sire... - Prepare me for battle. 346 00:32:16,268 --> 00:32:17,913 Arthur should be the one that fights today. 347 00:32:17,937 --> 00:32:20,981 The grievance was with me, the fight is mine. 348 00:32:21,398 --> 00:32:22,983 I don't have your armor. 349 00:32:23,818 --> 00:32:24,860 That will do. 350 00:32:25,444 --> 00:32:27,154 It's likely to make little difference. 351 00:32:29,615 --> 00:32:32,701 - I'll get you your sword. - This one will be fine. 352 00:32:32,785 --> 00:32:35,371 No, sire, you don't understand. 353 00:32:36,247 --> 00:32:39,125 That one was made specifically for Arthur. 354 00:32:39,208 --> 00:32:43,045 - Who made it? - Tom, the blacksmith. 355 00:32:45,131 --> 00:32:46,590 It's worthy of a king. 356 00:32:47,383 --> 00:32:50,052 You would be better off with a sword you trusted. 357 00:32:51,637 --> 00:32:54,682 No. It has almost perfect balance. 358 00:32:58,018 --> 00:32:59,520 Tom's not the royal sword Smith. 359 00:32:59,603 --> 00:33:01,522 I'm surprised Arthur went to him. 360 00:33:01,605 --> 00:33:02,731 That was me. 361 00:33:05,985 --> 00:33:08,571 I felt he needed a better sword. 362 00:33:12,825 --> 00:33:15,828 You show him the most extraordinary loyalty. 363 00:33:17,204 --> 00:33:19,039 That is my job, sire. 364 00:33:19,123 --> 00:33:22,168 - But beyond the line of duty. - Well... 365 00:33:25,171 --> 00:33:28,883 You could say there is a bond between us. 366 00:33:30,885 --> 00:33:33,012 I'm glad. 367 00:33:34,263 --> 00:33:36,557 Look after him. 368 00:34:14,970 --> 00:34:16,597 You can have what you came for, 369 00:34:18,891 --> 00:34:21,101 the father, not the son. 370 00:38:09,455 --> 00:38:11,707 I thought you said a wraith couldn't be killed. 371 00:38:12,958 --> 00:38:15,169 Yes, it was remarkable. 372 00:38:16,879 --> 00:38:18,839 Is that a new sword, sire? 373 00:38:20,007 --> 00:38:21,884 It's the best I've ever fought with. 374 00:38:22,009 --> 00:38:24,553 May I have a look? 375 00:38:24,636 --> 00:38:27,055 I was intrigued by those markings. 376 00:38:28,307 --> 00:38:30,851 On one side it says, "take me up," 377 00:38:32,394 --> 00:38:34,229 and on the other, "cast me away." 378 00:38:34,313 --> 00:38:35,481 What does that mean? 379 00:38:35,564 --> 00:38:38,817 - May I ask who made it, sire? - Merlin gave it me. 380 00:38:38,901 --> 00:38:40,903 It was forged for Arthur. 381 00:38:46,533 --> 00:38:50,162 That should heal pretty quickly. I'll redress it tomorrow. 382 00:38:50,245 --> 00:38:53,165 Thank you, Gaius. Thank you for everything. 383 00:38:53,248 --> 00:38:55,959 You had Gaius drug me. 384 00:38:57,169 --> 00:39:00,255 - I was meant to fight him. - No, you weren't. 385 00:39:00,339 --> 00:39:03,258 - But the knight's code is very clear. - Be damned! 386 00:39:03,926 --> 00:39:07,012 I believed you would die and that was a risk I couldn't take. 387 00:39:07,095 --> 00:39:08,722 You are too precious to me. 388 00:39:09,097 --> 00:39:12,100 You mean more to me than anything I know. 389 00:39:12,893 --> 00:39:16,897 More than this entire kingdom, and certainly more than my own life. 390 00:39:19,066 --> 00:39:21,860 I've always thought that... 391 00:39:21,944 --> 00:39:23,028 What? 392 00:39:24,279 --> 00:39:27,783 That I was a big disappointment to you. 393 00:39:29,785 --> 00:39:32,120 That is my fault and not yours. 394 00:39:34,039 --> 00:39:38,210 You are my only son and I wouldn't wish for another. 395 00:39:45,217 --> 00:39:47,928 - I heard you fought pretty well. - Thanks. 396 00:39:48,887 --> 00:39:50,931 You should join us for training. 397 00:39:51,932 --> 00:39:53,642 Sort out your footwork. 398 00:39:55,602 --> 00:39:57,187 I'll show you footwork. 399 00:40:22,087 --> 00:40:24,840 - You know why I'm looking at you. - No. 400 00:40:24,965 --> 00:40:28,176 Uther told me you provided him with his sword today. 401 00:40:28,302 --> 00:40:32,264 It must have been a very powerful blade to slay the dead. 402 00:40:32,347 --> 00:40:35,684 - Did you enchant it? - No, I didn't. 403 00:40:35,809 --> 00:40:37,519 - Who did then? - Wasn't me. 404 00:40:39,980 --> 00:40:43,108 Shame, it saved the king's life, 405 00:40:43,191 --> 00:40:45,861 I'd have been very proud of you. 406 00:40:45,944 --> 00:40:48,155 - Well... - Never mind. 407 00:41:06,173 --> 00:41:08,300 Dragon: Merlin! 408 00:41:10,844 --> 00:41:13,221 Merlin! 409 00:41:15,891 --> 00:41:17,517 Merlin! 410 00:41:32,824 --> 00:41:35,327 So does Arthur live? 411 00:41:35,410 --> 00:41:38,914 Yes, the sword worked. It was incredible, amazing. 412 00:41:39,164 --> 00:41:41,667 - As I promised. - But_ 413 00:41:41,750 --> 00:41:43,001 Yes? 414 00:41:44,753 --> 00:41:47,172 Things didn't quite go according to plan. 415 00:41:47,255 --> 00:41:49,257 I mean they did, except, 416 00:41:50,050 --> 00:41:52,219 it wasn't Arthur who wielded the sword, 417 00:41:54,221 --> 00:41:55,221 it was uther. 418 00:41:59,851 --> 00:42:01,937 - I tried, but he just took it. - No! 419 00:42:02,062 --> 00:42:04,106 Uther's the king. I couldn't stop him. 420 00:42:04,231 --> 00:42:08,026 The sword was born of the old magic. 421 00:42:08,110 --> 00:42:11,613 You have no idea of its power. 422 00:42:12,364 --> 00:42:16,201 In the hands of uther, it will bring only evil. 423 00:42:16,284 --> 00:42:19,287 - I'll get it back. - You have betrayed me. 424 00:42:19,413 --> 00:42:22,040 You are not ready to be trusted. 425 00:42:22,124 --> 00:42:25,627 I'll bring it to you. You can destroy it. 426 00:42:25,752 --> 00:42:29,381 What is made cannot be unmade. 427 00:42:30,298 --> 00:42:32,384 So what do you want me to do? 428 00:42:32,467 --> 00:42:35,387 Take the sword far from here 429 00:42:35,470 --> 00:42:39,224 and place it where no mortal man 430 00:42:39,307 --> 00:42:41,101 can ever find it. 431 00:44:21,409 --> 00:44:23,745 Merlin: I'm going back to ealdor. 432 00:44:25,372 --> 00:44:28,667 If you used your magic then no one else would have to die. 433 00:44:28,750 --> 00:44:30,502 There's too many of them. 434 00:44:30,585 --> 00:44:33,839 Merlin: If it comes to a choice between saving people's lives 435 00:44:33,922 --> 00:44:36,925 and revealing who I really am, then there is no choice. 436 00:44:37,050 --> 00:44:38,760 You can't let Arthur know about your gift. 32074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.