Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,669 --> 00:00:05,089
Dragon: In a land ofmyth
and a time of magic,
2
00:00:05,173 --> 00:00:09,969
the destiny of a great kingdom
rests on the shoulders of a young boy.
3
00:00:10,344 --> 00:00:13,431
His name, Merlin.
4
00:00:45,338 --> 00:00:47,965
Uther pendragon!
5
00:00:59,644 --> 00:01:02,897
Uther: Do you solemnly swear,
to govern the people of this kingdom
6
00:01:02,980 --> 00:01:06,150
and its dominions,
according to the statutes,
7
00:01:06,234 --> 00:01:09,654
customs and laws,
laid down by your forebears?
8
00:01:09,737 --> 00:01:13,699
- I do, sire.
- Do you promise to exercise mercy
9
00:01:14,200 --> 00:01:17,828
and justice
in your deeds and judgments?
10
00:01:17,954 --> 00:01:22,124
- I do, sire.
- Do you swear allegiance to Camelot,
11
00:01:22,208 --> 00:01:24,961
now, and for as long
as you shall live?
12
00:01:26,170 --> 00:01:29,006
I, Arthur pendragon,
13
00:01:29,090 --> 00:01:32,635
do pledge life and limb
to your service
14
00:01:32,718 --> 00:01:35,346
and to the protection of the
kingdom and its peoples.
15
00:01:39,433 --> 00:01:44,063
Now, being of age
and heir apparent,
16
00:01:44,480 --> 00:01:49,360
from henceforth,
you shall be crown prince of Camelot.
17
00:02:01,330 --> 00:02:04,542
So how does it feel to be
servant to the crown prince of Camelot?
18
00:02:04,625 --> 00:02:07,044
Washing his royal socks
will be even more of a privilege.
19
00:02:07,128 --> 00:02:09,768
You're proud of him, even though you
complain about him constantly.
20
00:02:09,797 --> 00:02:12,341
- I am not.
- You are. I can see it in your face.
21
00:02:12,425 --> 00:02:14,635
Those socks are very clean.
Of course I'm proud of them.
22
00:02:27,982 --> 00:02:29,525
What in the devil's name?
23
00:03:12,610 --> 00:03:17,448
Lskowmm acceptyourchahenge.
24
00:03:21,035 --> 00:03:24,497
Single combat. Noon tomorrow.
Till the death.
25
00:04:19,385 --> 00:04:21,804
Have you ever seen
this black knight before?
26
00:04:21,887 --> 00:04:24,890
- I don't believe so.
- You didn't recognize his crest?
27
00:04:24,974 --> 00:04:27,143
- Crest?
- Which house is it?
28
00:04:27,226 --> 00:04:28,870
I'm not sure.
I didn't see it that clearly.
29
00:04:28,894 --> 00:04:31,188
He's not someone
you'd forget in a hurry, is he?
30
00:04:35,734 --> 00:04:37,334
So you don't think
he's from around here?
31
00:04:38,112 --> 00:04:40,406
- That would seem likely.
- Then what's he doing here?
32
00:04:40,489 --> 00:04:42,616
Your faith in my
all-seeing knowledge
33
00:04:42,700 --> 00:04:44,493
is both touching
and wholly misplaced.
34
00:04:44,577 --> 00:04:46,555
Maybe if you've
finished your work, you could go to bed
35
00:04:46,579 --> 00:04:48,289
and leave me to finish mine.
36
00:04:48,372 --> 00:04:50,583
Okay, I'm going.
37
00:04:53,169 --> 00:04:56,464
- Gaius?
- Merlin.
38
00:04:56,547 --> 00:04:58,674
Do you think owain can beat him?
39
00:05:01,510 --> 00:05:03,762
We will find out soon enough.
40
00:05:11,896 --> 00:05:14,023
He shouldn't have picked up
the gauntlet!
41
00:05:14,106 --> 00:05:16,192
So put an end to it.
42
00:05:16,275 --> 00:05:18,861
The challenge has been taken up,
the fight cannot be stopped.
43
00:05:18,944 --> 00:05:20,905
- Then fight in his place.
- I can't!
44
00:05:20,988 --> 00:05:24,700
- Why not?
- Owain picked up the gauntlet,
45
00:05:24,783 --> 00:05:27,578
owain is the one who must fight.
That's the knight's code.
46
00:05:28,954 --> 00:05:32,124
- He knew that.
- But it's a fight to the death.
47
00:05:34,710 --> 00:05:36,420
I know.
48
00:05:41,675 --> 00:05:44,553
- Gaius. Thank god.
- You know why I'm here?
49
00:05:44,637 --> 00:05:47,056
- The black knight.
- So it is he?
50
00:05:47,139 --> 00:05:49,433
- You saw his crest?
- Have you confirmed it?
51
00:05:49,517 --> 00:05:51,602
It is the crest
of Tristan de bois.
52
00:05:51,685 --> 00:05:55,064
And he's the only knight
ever to have carried such a crest?
53
00:05:55,147 --> 00:05:57,233
Yes, according to the records.
54
00:06:12,122 --> 00:06:15,084
- Yes?
- I'm sorry to disturb you, sire.
55
00:06:15,918 --> 00:06:20,631
- What is it?
- The knight, the stranger,
56
00:06:20,714 --> 00:06:24,552
he bears the crest
of Tristan de bois.
57
00:06:24,635 --> 00:06:26,136
Yes.
58
00:06:27,388 --> 00:06:30,140
But he's been dead for 20 years.
59
00:06:30,224 --> 00:06:34,019
I know. I killed him.
60
00:06:34,228 --> 00:06:37,731
- But how do you explain...
- Dead men do not return.
61
00:06:58,127 --> 00:07:01,171
You've never fought in
mortal combat before, it's different.
62
00:07:01,255 --> 00:07:02,691
It's not like the training
I've been giving you.
63
00:07:02,715 --> 00:07:05,551
- Yeah, I know.
- Listen to me.
64
00:07:05,926 --> 00:07:08,304
The problem is,
we've never seen him fight.
65
00:07:08,387 --> 00:07:10,556
You have to quickly get
the measure of him.
66
00:07:10,639 --> 00:07:15,269
But I have the same advantage.
He's never seen me fight.
67
00:07:15,352 --> 00:07:17,438
- True.
- You've watched me.
68
00:07:17,521 --> 00:07:19,023
- Yes.
- And?
69
00:07:22,109 --> 00:07:24,111
And I know no one braver.
70
00:07:26,780 --> 00:07:31,493
Remember, all it takes to kill a
man is one well-aimed blow.
71
00:07:38,375 --> 00:07:41,712
The lady morgana asked me
to give you this token.
72
00:07:42,755 --> 00:07:44,715
She wishes you to
wear it for luck.
73
00:07:46,091 --> 00:07:50,054
You can thank her and tell her
I shall wear it with pride,
74
00:07:51,680 --> 00:07:52,973
but I won't need luck.
75
00:08:18,707 --> 00:08:21,377
Now remember,
find the flow of the fight
76
00:08:21,460 --> 00:08:23,003
and try to control it.
77
00:08:34,223 --> 00:08:37,476
The fight shall be
to the knights' rules
78
00:08:37,559 --> 00:08:38,936
and to the death.
79
00:09:07,047 --> 00:09:08,382
Let battle commence.
80
00:09:22,980 --> 00:09:24,231
Come on, owain!
81
00:09:48,005 --> 00:09:49,298
One well-aimed blow!
82
00:09:53,510 --> 00:09:54,595
Yes!
83
00:10:32,216 --> 00:10:34,134
Who will take up my challenge?
84
00:10:44,394 --> 00:10:47,064
I, sir pellinor,
take up the challenge.
85
00:10:49,024 --> 00:10:50,275
So be it.
86
00:11:08,836 --> 00:11:10,420
Should we tend to his wounds?
87
00:11:11,338 --> 00:11:13,632
- He took a hit.
- Owain didn't land a blow.
88
00:11:13,715 --> 00:11:15,676
No, I saw it.
The sword definitely pierced him.
89
00:11:15,759 --> 00:11:18,262
- Are you sure?
- My eyes are quicker than yours.
90
00:11:19,513 --> 00:11:21,181
He should be dead.
91
00:11:21,974 --> 00:11:23,559
Perhaps he already is.
92
00:11:27,020 --> 00:11:28,414
Arthur: Why'd you stop me?
93
00:11:28,438 --> 00:11:30,124
We have to give our knights a
chance to prove themselves.
94
00:11:30,148 --> 00:11:31,626
Have you seen
how this stranger fights?
95
00:11:31,650 --> 00:11:33,527
And sir pellinor is more
than a match for him.
96
00:11:33,610 --> 00:11:36,613
He's not recovered from the
wounds he suffered at othanden.
97
00:11:37,281 --> 00:11:40,367
- I can't help that.
- So you send him to his death?
98
00:11:40,450 --> 00:11:42,619
It was his choice
to take up the gauntlet.
99
00:11:44,121 --> 00:11:45,247
I am not to blame.
100
00:11:52,129 --> 00:11:53,729
Merlin: You sure
we should be doing this?
101
00:11:53,797 --> 00:11:55,215
Gauis: You're not
scared, are you?
102
00:11:55,299 --> 00:11:57,384
Merlin: No, I love old crypts.
103
00:11:57,467 --> 00:11:59,386
I wouldn't be seen dead
anywhere else.
104
00:12:01,471 --> 00:12:05,517
Must've been a gust of wind.
We should've brought a torch.
105
00:12:11,690 --> 00:12:16,028
- Handy!
- Yes. What are we looking for?
106
00:12:16,153 --> 00:12:17,946
Bring your torch over here.
107
00:12:18,822 --> 00:12:20,699
We're breaking into
someone's grave.
108
00:12:24,745 --> 00:12:26,204
We're too late.
109
00:12:26,663 --> 00:12:28,916
I think someone's
already broken out.
110
00:12:32,669 --> 00:12:36,089
Tristan de bois was the
brother of ygraine, uther's wife.
111
00:12:36,173 --> 00:12:39,176
- Arthur's mother?
- Ygraine died in childbirth,
112
00:12:39,259 --> 00:12:42,554
he blamed uther
and came to the gates of Camelot
113
00:12:42,679 --> 00:12:45,098
- and challenged him.
- To single combat?
114
00:12:45,182 --> 00:12:49,478
Uther won. But in his dying
breath, Tristan cursed Camelot
115
00:12:49,561 --> 00:12:51,688
to one day suffer his return.
116
00:12:52,564 --> 00:12:55,233
I thought it was the ramblings
of a dying man.
117
00:12:55,359 --> 00:12:59,446
Men don't rise from the dead
though, no matter how angry they are.
118
00:12:59,529 --> 00:13:02,741
It's my guess,
we're dealing with a wraith.
119
00:13:02,866 --> 00:13:04,284
A wraith?
120
00:13:04,368 --> 00:13:07,412
The spirit of a dead man
conjured from the grave.
121
00:13:08,747 --> 00:13:10,624
This is the work of a sorcerer?
122
00:13:10,707 --> 00:13:13,835
Powerful magic can harness
the grief and rage of a demented soul
123
00:13:13,919 --> 00:13:16,338
- and make it live again.
- How do we stop it?
124
00:13:16,421 --> 00:13:20,133
We can't. Because it's not
alive, no mortal weapon can kill it.
125
00:13:20,258 --> 00:13:21,486
Surely there must be something.
126
00:13:21,510 --> 00:13:22,511
Nothing can stop it,
127
00:13:22,594 --> 00:13:24,846
until it has achieved
what it came for.
128
00:13:24,930 --> 00:13:27,557
- And what's that?
- Revenge.
129
00:13:27,641 --> 00:13:29,017
On Camelot?
130
00:13:30,310 --> 00:13:32,646
What does it mean
for sir pellinor?
131
00:13:32,729 --> 00:13:34,481
I'm afraid it doesn't look good.
132
00:13:47,577 --> 00:13:50,163
- Maybe you were wrong.
- I hope so.
133
00:14:19,609 --> 00:14:22,195
- The sword went in, I'm sure of it.
- I saw it, too.
134
00:14:35,459 --> 00:14:39,212
I, Arthur pendragon,
challenge you.
135
00:14:41,882 --> 00:14:43,133
So be it.
136
00:14:43,633 --> 00:14:47,345
Single combat. Noon tomorrow.
137
00:15:01,985 --> 00:15:05,155
How could you be so stupid?
I'll revoke the challenge.
138
00:15:05,238 --> 00:15:08,617
No, the knights' code must be
upheld, that's what you told me.
139
00:15:08,700 --> 00:15:10,845
- This is different.
- Once a challenge has been laid down,
140
00:15:10,869 --> 00:15:13,371
- it cannot be rescinded.
- You are crown prince.
141
00:15:13,663 --> 00:15:17,167
There cannot be one rule for
me and one for all the rest.
142
00:15:17,250 --> 00:15:19,169
I forbid you to fight.
143
00:15:19,252 --> 00:15:21,421
You want me to prove
that I am worthy of the throne.
144
00:15:21,505 --> 00:15:23,381
I cannot do that
by being a coward.
145
00:15:23,507 --> 00:15:26,176
No, Arthur,
this will be your death!
146
00:15:28,053 --> 00:15:31,431
I'm sorry you have
so little faith in me, father.
147
00:15:32,349 --> 00:15:33,517
Arthur!
148
00:15:35,685 --> 00:15:37,854
- You were right.
- I wish iwasn't.
149
00:15:37,938 --> 00:15:39,498
If Arthur fights that
thing he will die.
150
00:15:39,523 --> 00:15:41,233
He is Camelot's
strongest warrior.
151
00:15:41,358 --> 00:15:43,068
If anyone can defeat it, he can.
152
00:15:43,193 --> 00:15:46,404
You said yourself,
no mortal weapon can kill it.
153
00:15:46,530 --> 00:15:48,758
Which means we have to find a way to
defeat the wraith ourselves.
154
00:15:48,782 --> 00:15:50,534
How do you propose to do that?
155
00:15:50,617 --> 00:15:53,036
If no mortal
sword will kill it...
156
00:15:55,705 --> 00:15:59,543
Then I will. With mortal magic.
157
00:16:00,460 --> 00:16:03,713
- Merlin, it's too dangerous.
- We don't have a choice.
158
00:16:20,063 --> 00:16:22,816
- Good evening, sire.
- Gaius.
159
00:16:22,899 --> 00:16:25,986
There is a matter of great
urgency which I must discuss with you.
160
00:16:26,820 --> 00:16:28,530
Then spit it out.
161
00:16:28,613 --> 00:16:30,740
Tristan's tomb is empty.
162
00:16:31,950 --> 00:16:34,244
I believe he has been
conjured from the dead.
163
00:16:35,453 --> 00:16:36,830
How is this possible?
164
00:16:36,913 --> 00:16:39,583
- I believe he's a wraith.
- A spirit?
165
00:16:39,708 --> 00:16:42,711
He has come to take vengeance
for ygraine's death.
166
00:16:42,794 --> 00:16:45,005
It was magic that killed her.
Not I.
167
00:16:45,088 --> 00:16:47,299
Nevertheless,
it was you he blamed.
168
00:16:48,717 --> 00:16:50,802
You cannot allow
Arthur to fight.
169
00:16:51,595 --> 00:16:54,431
No weapon forged by man
can kill a wraith.
170
00:16:54,556 --> 00:16:58,435
It will stop at nothing till it
has accomplished what it came for.
171
00:16:58,560 --> 00:17:00,687
Arthur cannot win.
172
00:17:00,770 --> 00:17:03,481
- He will die.
- He will not listen to me.
173
00:17:04,065 --> 00:17:06,443
Then you must tell him
who the knight is.
174
00:17:06,568 --> 00:17:09,446
- No.
- You cannot hide the truth forever.
175
00:17:09,571 --> 00:17:10,906
I am the king!
176
00:17:11,781 --> 00:17:14,659
You will not
tell me what I can and cannot do!
177
00:17:16,119 --> 00:17:17,495
That is your choice, sire.
178
00:17:18,955 --> 00:17:22,542
You tell him,
or let him go to his death.
179
00:17:22,626 --> 00:17:27,130
No one but you or I, will ever
know the secret of Arthur's birth.
180
00:17:27,255 --> 00:17:30,425
- The boy is of age, he should know.
- Never!
181
00:17:31,635 --> 00:17:33,136
And you made an oath,
182
00:17:34,971 --> 00:17:37,265
I warn you not to break it.
183
00:17:47,192 --> 00:17:48,318
Very well, sire.
184
00:17:51,780 --> 00:17:52,822
Leave me.
185
00:19:04,894 --> 00:19:06,956
Merlin, you know that
conversation we had about knocking.
186
00:19:06,980 --> 00:19:09,482
- You have to pull out.
- And why's that?
187
00:19:09,691 --> 00:19:12,027
- Because he'll kill you.
- Why does everybody think that?
188
00:19:12,110 --> 00:19:13,486
Because they're right.
189
00:19:14,612 --> 00:19:17,198
Just pull out.
You're the crown prince.
190
00:19:17,282 --> 00:19:19,385
No one wants to see you die
over some stupid challenge.
191
00:19:19,409 --> 00:19:21,578
- I'm not a coward.
- I know that.
192
00:19:22,245 --> 00:19:25,206
I've stood there and watched you
overcome every fear you've ever faced.
193
00:19:25,290 --> 00:19:27,351
- It's what's required of me.
- But you are more than that.
194
00:19:27,375 --> 00:19:30,712
You're not merely a warrior,
you're a prince, a future king.
195
00:19:31,046 --> 00:19:33,840
You've proved your courage
but you must prove your wisdom.
196
00:19:33,923 --> 00:19:36,027
- I'm not backing down.
- Please Arthur, listen to me.
197
00:19:36,051 --> 00:19:39,387
This is no ordinary knight.
Look at him.
198
00:19:39,763 --> 00:19:41,514
He doesn't eat,
he doesn't sleep.
199
00:19:41,598 --> 00:19:44,934
He just stands there
in complete silence.
200
00:19:47,937 --> 00:19:49,439
Doesn't that tell you something?
201
00:19:49,564 --> 00:19:50,815
No one is unbeatable.
202
00:19:50,940 --> 00:19:53,985
- If you fight him, you will die.
- I am not listening to this.
203
00:19:54,110 --> 00:19:55,487
I'm trying to warn you, Arthur.
204
00:19:55,612 --> 00:19:58,031
And I'm trying
to warn you, Merlin.
205
00:20:19,844 --> 00:20:21,096
I should've known.
206
00:20:21,805 --> 00:20:24,432
It is more than I
had hoped for, uther.
207
00:20:25,517 --> 00:20:29,229
Soon Arthur will be slain.
You will have sent him to his death.
208
00:20:29,312 --> 00:20:32,357
- Haven't you tired of revenge?
- Haven't you?
209
00:20:33,650 --> 00:20:36,027
You began this war when you
threw me from the court
210
00:20:36,152 --> 00:20:37,987
and slaughtered all of my kind.
211
00:20:38,113 --> 00:20:40,907
You brought it on yourselves,
you practiced evil.
212
00:20:40,990 --> 00:20:43,868
I was your friend, uther!
You welcomed me here.
213
00:20:44,119 --> 00:20:47,247
- You betrayed that friendship!
- I did as you asked!
214
00:20:48,498 --> 00:20:50,708
Iused the magic you so despise
215
00:20:50,834 --> 00:20:53,670
to give your barren wife
the son you craved.
216
00:20:54,379 --> 00:20:58,299
Don't ever speak
of her in that way!
217
00:20:59,551 --> 00:21:02,554
She was my heart, my soul.
218
00:21:03,179 --> 00:21:04,722
And you took her from me.
219
00:21:04,848 --> 00:21:07,517
She died giving
birth to your son!
220
00:21:08,184 --> 00:21:09,769
It was not my choice.
221
00:21:10,854 --> 00:21:12,522
That is the law of magic.
222
00:21:13,815 --> 00:21:15,817
To create a life
there had to be a death,
223
00:21:15,900 --> 00:21:17,902
the balance of the world
had to be repaid.
224
00:21:18,027 --> 00:21:20,864
- You knew it would kill her!
- No, you're wrong.
225
00:21:23,241 --> 00:21:27,704
If I had foreseen her death and the
terrible retribution you would seek,
226
00:21:29,664 --> 00:21:31,666
I would never have
granted your wish.
227
00:21:34,711 --> 00:21:35,712
I wish you hadn't.
228
00:21:37,547 --> 00:21:39,048
You wish you didn't have a son?
229
00:21:42,552 --> 00:21:44,554
Well, your wish
will come true tomorrow.
230
00:21:45,221 --> 00:21:47,056
I will not let you take him.
231
00:21:48,016 --> 00:21:53,146
I have watched so many people I love die
at your hands, uther pendragon.
232
00:21:54,481 --> 00:21:56,983
Now it is your turn.
233
00:22:16,085 --> 00:22:18,505
- How did you get in here?
- The door was open.
234
00:22:18,588 --> 00:22:21,508
- No, I locked it.
- Well, someone else must've opened it.
235
00:22:21,591 --> 00:22:23,927
And you thought you'd come in
and help yourself?
236
00:22:24,052 --> 00:22:27,847
I was looking for a book.
For Gaius.
237
00:22:27,931 --> 00:22:29,766
He thinks the black knight
is a wraith.
238
00:22:29,849 --> 00:22:33,019
- Then Arthur's in grave peril.
- Which is why I'm here.
239
00:22:33,102 --> 00:22:36,523
I need to find
a weapon that will kill something
240
00:22:37,565 --> 00:22:39,025
that's already dead.
241
00:22:39,108 --> 00:22:41,361
I've read of such
things in the ancient chronicles.
242
00:22:41,444 --> 00:22:42,695
Really. What did they say?
243
00:22:42,779 --> 00:22:45,365
Well, several fables
speak of ancient swords.
244
00:22:45,448 --> 00:22:46,783
That can kill the dead?
245
00:22:46,866 --> 00:22:50,620
Swords the fables speak of
could destroy anything, alive or dead.
246
00:22:50,703 --> 00:22:54,040
- Can you show me one of these fables?
- Well...
247
00:22:54,123 --> 00:22:56,876
Let me think. Yes.
248
00:23:02,215 --> 00:23:06,594
- I'm, sort of, in a hurry.
- Yes, you young people always are.
249
00:23:11,808 --> 00:23:13,560
This is
the chronicle of beltane.
250
00:23:15,270 --> 00:23:18,147
Now then... ah! Here we are.
251
00:23:19,482 --> 00:23:22,151
Sir marhaus looked
upon the great sword,
252
00:23:22,235 --> 00:23:26,155
begotten in the dragon's
breath and found it passing good.
253
00:23:26,239 --> 00:23:28,658
- What did you say?
- Sir marhaus looked...
254
00:23:28,783 --> 00:23:32,579
No, no, no. Not about him.
The dragon.
255
00:23:34,497 --> 00:23:38,334
The great sword
begotten in the dragon's breath
256
00:23:38,459 --> 00:23:40,169
and found it passing good.
257
00:23:43,131 --> 00:23:46,634
- Merlin, what are you doing here?
- I've come to ask a favor.
258
00:23:46,968 --> 00:23:49,679
- Yes?
- I'm not sure how to ask it.
259
00:23:50,847 --> 00:23:54,017
Ask, Merlin, you know
I would Grant you anything.
260
00:23:55,852 --> 00:23:57,687
I mean, not anything.
261
00:23:58,980 --> 00:24:00,440
Obviously, not anything.
262
00:24:01,149 --> 00:24:05,612
- What is it you want?
- I've come to ask for a sword,
263
00:24:05,695 --> 00:24:08,364
the strongest sword
your father's ever made.
264
00:24:08,489 --> 00:24:09,532
What for?
265
00:24:10,241 --> 00:24:11,993
To save Arthur.
266
00:24:26,215 --> 00:24:28,134
I don't want you
to fight tomorrow.
267
00:24:31,387 --> 00:24:32,472
You're worried about me?
268
00:24:34,724 --> 00:24:36,059
I don't know what it is.
269
00:24:37,685 --> 00:24:39,854
Please, I'm begging you.
270
00:24:40,063 --> 00:24:41,898
I have to do this.
271
00:24:42,398 --> 00:24:43,566
It's my duty.
272
00:24:47,403 --> 00:24:48,780
I understand.
273
00:25:03,711 --> 00:25:04,754
I'm sorry.
274
00:25:08,591 --> 00:25:11,761
You knew that one day, this business
will come back to haunt me.
275
00:25:11,886 --> 00:25:15,598
- Not quite so literally.
- I should've listened to you.
276
00:25:16,808 --> 00:25:20,728
You said that no good would come of
using witchcraft at Arthur's birth.
277
00:25:21,312 --> 00:25:23,856
You wanted an heir.
You thought it was the only way.
278
00:25:23,940 --> 00:25:26,025
Nimueh told me
there would be a price to pay.
279
00:25:26,109 --> 00:25:29,112
You weren't to know that,
that price would be ygraine's life.
280
00:25:33,574 --> 00:25:36,452
- I cannot let Arthur die.
- Then you must stop the fight.
281
00:25:36,577 --> 00:25:38,413
No, I will take his place.
282
00:25:40,289 --> 00:25:41,708
Do you know what you're saying?
283
00:25:41,791 --> 00:25:45,253
Ygraine gave up
her life for him, so must I.
284
00:25:45,336 --> 00:25:47,630
- Uther...
- I have no other choice.
285
00:25:47,922 --> 00:25:49,799
There must be another way.
286
00:25:49,924 --> 00:25:54,137
My death will stop the wraith
and Arthur will live.
287
00:25:55,972 --> 00:25:58,057
But it means
that you're the only person left
288
00:25:58,141 --> 00:26:01,310
who knows the truth
about Arthur's birth.
289
00:26:02,645 --> 00:26:05,857
I want you to swear to me
that you will keep your oath.
290
00:26:13,489 --> 00:26:15,658
I would take it to my grave.
291
00:26:19,203 --> 00:26:23,166
You have always
been a good friend, despite my temper.
292
00:26:25,793 --> 00:26:28,671
I always thought
that would be the death of you.
293
00:26:32,133 --> 00:26:34,385
I have one other favor to ask.
294
00:26:37,013 --> 00:26:38,598
My father's been saving this.
295
00:26:39,849 --> 00:26:42,602
He's always said
it was the best sword he's ever made.
296
00:26:42,685 --> 00:26:44,020
It's perfect.
297
00:26:44,145 --> 00:26:45,855
He'll kill me if he finds
I've taken it.
298
00:26:47,356 --> 00:26:48,649
He'll understand.
299
00:26:49,525 --> 00:26:51,319
You did it for Arthur.
300
00:26:52,487 --> 00:26:54,655
I knew you were
proud of him really.
301
00:27:25,436 --> 00:27:27,605
- Merlin!
- Do you know why I'm here?
302
00:27:28,731 --> 00:27:30,066
It may surprise you, Merlin,
303
00:27:30,149 --> 00:27:33,236
but my knowledge of your life
is not universal.
304
00:27:33,319 --> 00:27:35,029
It's to do with Arthur.
305
00:27:35,112 --> 00:27:38,407
His life's in danger.
He will die, unless,
306
00:27:38,491 --> 00:27:41,327
I can make a weapon
that will kill the dead.
307
00:27:42,829 --> 00:27:45,581
So what do you
come to ask of me?
308
00:27:54,423 --> 00:27:57,343
Will you burnish
it to save Arthur?
309
00:27:58,344 --> 00:28:01,681
The dead do not return
without reason.
310
00:28:01,764 --> 00:28:04,934
- Who has he come for?
- Uther.
311
00:28:05,476 --> 00:28:07,478
Then let him take his vengeance
312
00:28:07,603 --> 00:28:10,064
and the wraith will die
without my aid.
313
00:28:10,147 --> 00:28:13,901
But it's Arthur's who's going to fight
him. You have to save him.
314
00:28:13,985 --> 00:28:17,864
That is your destiny,
young warlock, not mine.
315
00:28:17,947 --> 00:28:21,492
But if Arthur fights the wraith and
dies, Camelot will have no heir.
316
00:28:21,617 --> 00:28:23,327
I will have no destiny.
317
00:28:24,662 --> 00:28:28,040
A weapon forged
with my assistance
318
00:28:28,124 --> 00:28:30,710
will have great power.
319
00:28:30,793 --> 00:28:33,504
- I know.
- You do not know.
320
00:28:33,629 --> 00:28:38,509
You can only guess.
You have not seen what I have seen.
321
00:28:38,634 --> 00:28:42,638
If you had,
perhaps you would not ask this of me.
322
00:28:42,972 --> 00:28:44,223
What do you mean?
323
00:28:44,307 --> 00:28:48,269
In the wrong hands
this sword could do great evil.
324
00:28:48,352 --> 00:28:52,732
It must be wielded by Arthur
and him alone.
325
00:28:52,815 --> 00:28:53,983
I understand.
326
00:28:54,066 --> 00:28:56,444
You must do more
than understand.
327
00:28:56,527 --> 00:28:58,571
You must promise.
328
00:29:00,072 --> 00:29:01,407
I promise.
329
00:29:44,367 --> 00:29:47,370
Heed my words.
330
00:29:47,453 --> 00:29:51,248
The sword was forged for Arthur
331
00:29:51,374 --> 00:29:53,000
and him alone.
332
00:30:06,889 --> 00:30:09,892
I've brought you something
that might help you sleep.
333
00:30:09,976 --> 00:30:12,144
I'm fine. I don't need it.
334
00:30:12,687 --> 00:30:13,771
Here.
335
00:30:14,814 --> 00:30:18,484
To relax you,
take the edge off your nerves.
336
00:30:30,413 --> 00:30:32,206
I wouldn't drink
it for pleasure.
337
00:30:33,374 --> 00:30:35,334
Why don't you sit
down for a moment?
338
00:30:42,258 --> 00:30:45,386
Mind you,
if you forget about the taste,
339
00:30:46,137 --> 00:30:49,348
the after effect is
quite pleasurable.
340
00:30:50,725 --> 00:30:53,060
Just lie back.
341
00:31:59,585 --> 00:32:01,253
That's a fine blade.
342
00:32:05,007 --> 00:32:06,342
It's for Arthur.
343
00:32:06,425 --> 00:32:07,927
He won't be needing it today.
344
00:32:10,638 --> 00:32:12,431
I will be taking Arthur's place.
345
00:32:13,057 --> 00:32:15,768
- But, sire...
- Prepare me for battle.
346
00:32:16,268 --> 00:32:17,913
Arthur should be the one
that fights today.
347
00:32:17,937 --> 00:32:20,981
The grievance was with me,
the fight is mine.
348
00:32:21,398 --> 00:32:22,983
I don't have your armor.
349
00:32:23,818 --> 00:32:24,860
That will do.
350
00:32:25,444 --> 00:32:27,154
It's likely to make
little difference.
351
00:32:29,615 --> 00:32:32,701
- I'll get you your sword.
- This one will be fine.
352
00:32:32,785 --> 00:32:35,371
No, sire, you don't understand.
353
00:32:36,247 --> 00:32:39,125
That one was made
specifically for Arthur.
354
00:32:39,208 --> 00:32:43,045
- Who made it?
- Tom, the blacksmith.
355
00:32:45,131 --> 00:32:46,590
It's worthy of a king.
356
00:32:47,383 --> 00:32:50,052
You would be better off
with a sword you trusted.
357
00:32:51,637 --> 00:32:54,682
No.
It has almost perfect balance.
358
00:32:58,018 --> 00:32:59,520
Tom's not the royal sword Smith.
359
00:32:59,603 --> 00:33:01,522
I'm surprised
Arthur went to him.
360
00:33:01,605 --> 00:33:02,731
That was me.
361
00:33:05,985 --> 00:33:08,571
I felt he needed a better sword.
362
00:33:12,825 --> 00:33:15,828
You show him
the most extraordinary loyalty.
363
00:33:17,204 --> 00:33:19,039
That is my job, sire.
364
00:33:19,123 --> 00:33:22,168
- But beyond the line of duty.
- Well...
365
00:33:25,171 --> 00:33:28,883
You could say
there is a bond between us.
366
00:33:30,885 --> 00:33:33,012
I'm glad.
367
00:33:34,263 --> 00:33:36,557
Look after him.
368
00:34:14,970 --> 00:34:16,597
You can have what you came for,
369
00:34:18,891 --> 00:34:21,101
the father, not the son.
370
00:38:09,455 --> 00:38:11,707
I thought you said
a wraith couldn't be killed.
371
00:38:12,958 --> 00:38:15,169
Yes, it was remarkable.
372
00:38:16,879 --> 00:38:18,839
Is that a new sword, sire?
373
00:38:20,007 --> 00:38:21,884
It's the best I've
ever fought with.
374
00:38:22,009 --> 00:38:24,553
May I have a look?
375
00:38:24,636 --> 00:38:27,055
I was intrigued
by those markings.
376
00:38:28,307 --> 00:38:30,851
On one side it says,
"take me up,"
377
00:38:32,394 --> 00:38:34,229
and on the other,
"cast me away."
378
00:38:34,313 --> 00:38:35,481
What does that mean?
379
00:38:35,564 --> 00:38:38,817
- May I ask who made it, sire?
- Merlin gave it me.
380
00:38:38,901 --> 00:38:40,903
It was forged for Arthur.
381
00:38:46,533 --> 00:38:50,162
That should heal pretty quickly.
I'll redress it tomorrow.
382
00:38:50,245 --> 00:38:53,165
Thank you, Gaius.
Thank you for everything.
383
00:38:53,248 --> 00:38:55,959
You had Gaius drug me.
384
00:38:57,169 --> 00:39:00,255
- I was meant to fight him.
- No, you weren't.
385
00:39:00,339 --> 00:39:03,258
- But the knight's code is very clear.
- Be damned!
386
00:39:03,926 --> 00:39:07,012
I believed you would die
and that was a risk I couldn't take.
387
00:39:07,095 --> 00:39:08,722
You are too precious to me.
388
00:39:09,097 --> 00:39:12,100
You mean more to me
than anything I know.
389
00:39:12,893 --> 00:39:16,897
More than this entire kingdom,
and certainly more than my own life.
390
00:39:19,066 --> 00:39:21,860
I've always thought that...
391
00:39:21,944 --> 00:39:23,028
What?
392
00:39:24,279 --> 00:39:27,783
That I was
a big disappointment to you.
393
00:39:29,785 --> 00:39:32,120
That is my fault and not yours.
394
00:39:34,039 --> 00:39:38,210
You are my only son
and I wouldn't wish for another.
395
00:39:45,217 --> 00:39:47,928
- I heard you fought pretty well.
- Thanks.
396
00:39:48,887 --> 00:39:50,931
You should join us for training.
397
00:39:51,932 --> 00:39:53,642
Sort out your footwork.
398
00:39:55,602 --> 00:39:57,187
I'll show you footwork.
399
00:40:22,087 --> 00:40:24,840
- You know why I'm looking at you.
- No.
400
00:40:24,965 --> 00:40:28,176
Uther told me you provided him
with his sword today.
401
00:40:28,302 --> 00:40:32,264
It must have been
a very powerful blade to slay the dead.
402
00:40:32,347 --> 00:40:35,684
- Did you enchant it?
- No, I didn't.
403
00:40:35,809 --> 00:40:37,519
- Who did then?
- Wasn't me.
404
00:40:39,980 --> 00:40:43,108
Shame, it saved the king's life,
405
00:40:43,191 --> 00:40:45,861
I'd have been very proud of you.
406
00:40:45,944 --> 00:40:48,155
- Well...
- Never mind.
407
00:41:06,173 --> 00:41:08,300
Dragon: Merlin!
408
00:41:10,844 --> 00:41:13,221
Merlin!
409
00:41:15,891 --> 00:41:17,517
Merlin!
410
00:41:32,824 --> 00:41:35,327
So does Arthur live?
411
00:41:35,410 --> 00:41:38,914
Yes, the sword worked.
It was incredible, amazing.
412
00:41:39,164 --> 00:41:41,667
- As I promised.
- But_
413
00:41:41,750 --> 00:41:43,001
Yes?
414
00:41:44,753 --> 00:41:47,172
Things didn't quite go
according to plan.
415
00:41:47,255 --> 00:41:49,257
I mean they did, except,
416
00:41:50,050 --> 00:41:52,219
it wasn't Arthur
who wielded the sword,
417
00:41:54,221 --> 00:41:55,221
it was uther.
418
00:41:59,851 --> 00:42:01,937
- I tried, but he just took it.
- No!
419
00:42:02,062 --> 00:42:04,106
Uther's the king.
I couldn't stop him.
420
00:42:04,231 --> 00:42:08,026
The sword was born
of the old magic.
421
00:42:08,110 --> 00:42:11,613
You have no idea of its power.
422
00:42:12,364 --> 00:42:16,201
In the hands of uther,
it will bring only evil.
423
00:42:16,284 --> 00:42:19,287
- I'll get it back.
- You have betrayed me.
424
00:42:19,413 --> 00:42:22,040
You are not ready to be trusted.
425
00:42:22,124 --> 00:42:25,627
I'll bring it to you.
You can destroy it.
426
00:42:25,752 --> 00:42:29,381
What is made cannot be unmade.
427
00:42:30,298 --> 00:42:32,384
So what do you want me to do?
428
00:42:32,467 --> 00:42:35,387
Take the sword far from here
429
00:42:35,470 --> 00:42:39,224
and place it where no mortal man
430
00:42:39,307 --> 00:42:41,101
can ever find it.
431
00:44:21,409 --> 00:44:23,745
Merlin:
I'm going back to ealdor.
432
00:44:25,372 --> 00:44:28,667
If you used your magic
then no one else would have to die.
433
00:44:28,750 --> 00:44:30,502
There's too many of them.
434
00:44:30,585 --> 00:44:33,839
Merlin: If it comes to a
choice between saving people's lives
435
00:44:33,922 --> 00:44:36,925
and revealing who I really am,
then there is no choice.
436
00:44:37,050 --> 00:44:38,760
You can't let Arthur
know about your gift.
32074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.