All language subtitles for Love affairs in the afternoon E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,127 --> 00:00:12,885 (People, places, and organizations that appear are fictional and irrelevant to reality.) 2 00:00:34,184 --> 00:00:37,975 Even if I lose everything in my life 3 00:00:38,121 --> 00:00:41,515 as a consequence for choosing momentary happiness, 4 00:00:41,858 --> 00:00:48,715 I will always remember this day when I held his hand. 5 00:00:50,600 --> 00:00:55,255 (Episode 12: The Path You Can't Avoid) 6 00:01:01,411 --> 00:01:04,205 It's good that it stopped raining. 7 00:01:04,681 --> 00:01:06,205 Yes. 8 00:01:08,385 --> 00:01:10,405 It's so nice. 9 00:01:15,092 --> 00:01:16,615 Ji-eun. 10 00:01:16,660 --> 00:01:18,185 Over there. 11 00:01:21,998 --> 00:01:23,855 It's a rainbow. 12 00:01:28,238 --> 00:01:30,170 Can I make a wish? 13 00:01:30,173 --> 00:01:31,865 I think so. 14 00:02:03,907 --> 00:02:06,295 What did you wish for? 15 00:02:11,148 --> 00:02:13,040 I guess it's a secret. 16 00:02:13,049 --> 00:02:14,635 I'm curious. 17 00:02:18,788 --> 00:02:25,085 I asked that I won't be forgiven easily. 18 00:02:31,468 --> 00:02:33,355 What about you? 19 00:02:39,242 --> 00:02:40,765 I... 20 00:02:43,547 --> 00:02:45,235 It's a secret. 21 00:02:49,152 --> 00:02:53,275 I asked that I will take the punishment for both of us. 22 00:03:03,833 --> 00:03:05,625 Shall we go? 23 00:03:32,896 --> 00:03:36,090 Ji-eun, is it your first time meeting my husband too? 24 00:03:36,099 --> 00:03:37,625 Yeah... 25 00:03:37,834 --> 00:03:39,230 Two... 26 00:03:39,236 --> 00:03:40,570 Three! 27 00:03:40,570 --> 00:03:42,500 What's taking him so long with the phone call? 28 00:03:42,505 --> 00:03:45,765 She said she was going to the bathroom... 29 00:03:45,942 --> 00:03:47,965 You're back. - Yeah. 30 00:04:14,037 --> 00:04:17,470 Don't love the other man too deeply. 31 00:04:17,474 --> 00:04:20,310 We're just friends. 32 00:04:20,310 --> 00:04:21,610 Yeah right! 33 00:04:21,611 --> 00:04:23,980 Are you sure you're not hiding something from me? 34 00:04:23,980 --> 00:04:25,480 It's not like that. 35 00:04:25,482 --> 00:04:26,750 Ji-eun! 36 00:04:26,750 --> 00:04:27,780 What? 37 00:04:27,784 --> 00:04:29,110 He's a nice guy. 38 00:04:29,119 --> 00:04:32,505 It's like you know my husband or something. 39 00:04:33,423 --> 00:04:34,945 Huh? 40 00:04:44,834 --> 00:04:46,825 So that's what it was? 41 00:04:52,242 --> 00:04:54,365 That's what it was... 42 00:05:46,062 --> 00:05:48,685 It's hot! 43 00:05:49,165 --> 00:05:51,555 Ji-eun! 44 00:05:54,938 --> 00:05:57,055 Ji-eun! 45 00:05:58,942 --> 00:06:01,795 Where did they all go on a weekend? 46 00:06:02,011 --> 00:06:05,335 They're not answering their phones either. 47 00:06:06,416 --> 00:06:08,335 What is all this? 48 00:06:08,485 --> 00:06:10,545 There's kimbap? 49 00:06:19,496 --> 00:06:21,855 When did you get here? 50 00:06:21,898 --> 00:06:23,415 Where's Ji-eun? 51 00:06:23,500 --> 00:06:25,030 She's not home? 52 00:06:25,034 --> 00:06:27,270 - You didn't go to the sauna with her? - No. 53 00:06:27,270 --> 00:06:30,400 Anyway, what is all this? 54 00:06:30,407 --> 00:06:32,395 Did Ji-eun do this? 55 00:06:32,475 --> 00:06:35,395 Oh, you see... 56 00:06:35,545 --> 00:06:37,380 She's going on a picnic with her friend. 57 00:06:37,380 --> 00:06:39,835 What? A picnic? 58 00:06:44,921 --> 00:06:46,775 You should eat some. 59 00:06:54,230 --> 00:06:56,285 In the Bible, 60 00:06:56,666 --> 00:07:01,500 it says that God gifted us with a rainbow as a sign that He 61 00:07:01,504 --> 00:07:06,795 won't punish the world with water again after Noah's Flood. 62 00:07:10,580 --> 00:07:14,075 He showed us a rainbow too, 63 00:07:14,484 --> 00:07:18,505 so maybe he'll at least forgive you, Ji-eun. 64 00:07:24,027 --> 00:07:27,285 I will go on the train to hell by myself. 65 00:07:29,466 --> 00:07:33,485 And don't come after me when I do like you did today. 66 00:07:41,144 --> 00:07:43,135 Ji-eun... 67 00:07:46,649 --> 00:07:49,175 If I become single, 68 00:07:53,189 --> 00:07:55,515 can you come to me? 69 00:07:59,762 --> 00:08:03,585 I want to grow old with you 70 00:08:06,269 --> 00:08:08,925 in the same space and time. 71 00:08:19,849 --> 00:08:22,035 I finally realized... 72 00:08:22,519 --> 00:08:26,945 the words I've been desperately wanting to hear. 73 00:08:28,224 --> 00:08:32,615 Even if everyone in the world throws stones at us, 74 00:08:33,763 --> 00:08:35,955 I'm not afraid. 75 00:08:42,205 --> 00:08:47,195 Because I'm not alone anymore. 76 00:09:17,473 --> 00:09:20,065 Where in the world were you? 77 00:09:20,310 --> 00:09:23,265 You didn't answer your phone all day. 78 00:09:23,980 --> 00:09:27,210 You didn't finish making the kimbap and made a whole mess. 79 00:09:27,216 --> 00:09:30,205 My mother came and cleaned it all up! 80 00:09:33,456 --> 00:09:34,720 I'm sorry... 81 00:09:34,724 --> 00:09:37,060 Saying sorry doesn't fix anything. 82 00:09:37,060 --> 00:09:39,420 Where is your head at? 83 00:09:39,429 --> 00:09:41,460 Have you lost your mind? 84 00:09:41,464 --> 00:09:45,185 Or are you really having an affair or something? 85 00:10:01,651 --> 00:10:03,175 Yeah... 86 00:10:07,523 --> 00:10:09,045 That's right. 87 00:10:11,194 --> 00:10:12,715 I'm... 88 00:10:15,164 --> 00:10:17,185 having an affair. 89 00:10:25,875 --> 00:10:27,595 I'm sorry. 90 00:10:30,246 --> 00:10:33,135 But I couldn't help myself. 91 00:11:16,192 --> 00:11:18,385 Are you joking right now? 92 00:11:19,796 --> 00:11:24,130 There's stuff you can say and shouldn't say no matter how angry you are. 93 00:11:24,133 --> 00:11:26,200 You shouldn't say stuff like that. 94 00:11:26,202 --> 00:11:27,955 I'm serious. 95 00:11:30,406 --> 00:11:33,125 It's driving me crazy too. 96 00:11:35,078 --> 00:11:43,805 I really ended up loving someone else. 97 00:11:58,134 --> 00:12:00,325 Is it because... 98 00:12:06,008 --> 00:12:11,435 I called you "mom" every day? 99 00:12:11,547 --> 00:12:13,765 No... 100 00:12:19,122 --> 00:12:22,415 Then is it because... 101 00:12:25,828 --> 00:12:29,860 Is it because I kept avoiding sleeping with you every day? 102 00:12:29,866 --> 00:12:31,730 No! 103 00:12:31,734 --> 00:12:34,025 It's not your fault. 104 00:12:35,638 --> 00:12:37,795 It's because I... 105 00:12:38,007 --> 00:12:40,225 a married woman... 106 00:12:41,677 --> 00:12:46,605 has come to love another man. 107 00:12:53,055 --> 00:12:54,575 Mom... 108 00:12:59,262 --> 00:13:01,455 Are you out of your mind? 109 00:13:03,199 --> 00:13:04,925 Are you crazy? 110 00:13:05,635 --> 00:13:10,025 There's no way you'd do that. 111 00:13:12,575 --> 00:13:14,240 I'm sorry. 112 00:13:14,243 --> 00:13:16,535 I'm really sorry. 113 00:13:17,480 --> 00:13:19,405 But I... 114 00:13:20,883 --> 00:13:22,705 love... 115 00:13:27,557 --> 00:13:29,575 that man! 116 00:13:41,304 --> 00:13:44,870 I'm going to pretend that I didn't hear this. 117 00:13:44,874 --> 00:13:47,395 Chang-gook... 118 00:13:52,148 --> 00:13:54,065 I'm sorry... 119 00:14:26,315 --> 00:14:28,235 You're home. 120 00:14:29,051 --> 00:14:30,575 Yeah. 121 00:14:34,290 --> 00:14:37,260 I should clean this up before someone gets hurt. 122 00:14:37,260 --> 00:14:39,715 Did you have fun with Ji-eun? 123 00:14:43,532 --> 00:14:47,500 I heard the field trip was canceled because of the rain. 124 00:14:47,503 --> 00:14:50,395 So where did you go with Ji-eun? 125 00:15:09,458 --> 00:15:11,415 When did it start? 126 00:15:12,595 --> 00:15:14,385 Has it been a while? 127 00:15:18,000 --> 00:15:19,525 No. 128 00:15:22,238 --> 00:15:26,565 It started around the time you came back from the States. 129 00:15:27,076 --> 00:15:29,095 Were you lonely? 130 00:15:33,582 --> 00:15:35,105 No. 131 00:15:36,619 --> 00:15:38,145 Then what? 132 00:15:43,426 --> 00:15:45,585 My heart fluttered. 133 00:15:47,830 --> 00:15:49,615 For the first time. 134 00:15:51,901 --> 00:15:53,425 First time? 135 00:15:56,105 --> 00:16:00,495 Then why did you get married to a woman that you didn't even love? 136 00:16:12,021 --> 00:16:14,275 I felt bad for you. 137 00:16:16,826 --> 00:16:22,290 I saw you having to hang in the back of the lecture hall because of the seniors. 138 00:16:22,298 --> 00:16:24,585 So it was sympathy... 139 00:16:32,241 --> 00:16:34,095 Just answer me this. 140 00:16:34,977 --> 00:16:37,095 Did you ever love... 141 00:16:37,646 --> 00:16:41,035 No, did you ever like me? 142 00:16:48,691 --> 00:16:50,215 No? 143 00:16:53,829 --> 00:16:55,515 Really? 144 00:16:58,234 --> 00:17:00,755 Not even once? 145 00:17:07,977 --> 00:17:09,495 I'm sorry. 146 00:17:11,781 --> 00:17:13,435 I'm really sorry. 147 00:17:21,057 --> 00:17:22,845 You idiot! 148 00:17:23,292 --> 00:17:27,060 You're supposed to lie in this kind of situation. 149 00:17:27,063 --> 00:17:30,215 You should've said that you did love me. 150 00:17:32,968 --> 00:17:34,495 So... 151 00:17:35,704 --> 00:17:38,095 So what are you going to do? 152 00:17:39,508 --> 00:17:42,635 Did that girl ask you to get a divorce? 153 00:17:46,015 --> 00:17:47,535 No. 154 00:17:51,821 --> 00:17:53,345 I just... 155 00:17:56,559 --> 00:17:58,920 don't think I can live without her now. 156 00:17:58,928 --> 00:18:00,520 Yoon Jung-woo! 157 00:18:00,529 --> 00:18:02,315 Are you crazy? 158 00:18:02,698 --> 00:18:04,955 She's a married woman. 159 00:18:06,402 --> 00:18:08,525 You saw her husband too. 160 00:18:09,939 --> 00:18:11,465 I know. 161 00:18:17,279 --> 00:18:20,005 That's why it's more frustrating... 162 00:18:21,183 --> 00:18:22,905 It's killing me... 163 00:18:28,624 --> 00:18:30,145 Min-young. 164 00:18:35,164 --> 00:18:37,815 Can you please let me go? 165 00:18:40,236 --> 00:18:41,755 Please... 166 00:18:43,572 --> 00:18:45,095 Let you go? 167 00:18:48,511 --> 00:18:50,295 How? 168 00:18:53,048 --> 00:18:56,175 You really want a divorce or something? 169 00:18:59,688 --> 00:19:01,205 Yes. 170 00:19:04,627 --> 00:19:06,145 Divorce? 171 00:19:11,100 --> 00:19:13,425 Tell me to die instead. 172 00:19:14,236 --> 00:19:16,895 Then I will die in front of you. 173 00:19:20,209 --> 00:19:21,935 Watch carefully... 174 00:19:22,611 --> 00:19:24,610 how I die. 175 00:19:24,613 --> 00:19:25,810 Min-young. 176 00:19:25,814 --> 00:19:26,980 Min-young! 177 00:19:26,982 --> 00:19:28,150 Min-young. 178 00:19:28,150 --> 00:19:29,850 Min-young! 179 00:19:29,852 --> 00:19:31,020 Let go of me! 180 00:19:31,020 --> 00:19:33,350 - Please! - I want to die! 181 00:19:33,355 --> 00:19:35,345 I'm going to die! 182 00:19:36,458 --> 00:19:39,245 What am I going to do... 183 00:19:43,199 --> 00:19:49,355 We ended up opening the Pandora's box. 184 00:19:50,272 --> 00:19:55,965 When all the evil I locked away inside of me came out... 185 00:19:56,745 --> 00:20:03,975 I put a dagger in the back of someone who used to be the most important to me. 186 00:20:26,242 --> 00:20:28,340 You got 32 stitches. 187 00:20:28,344 --> 00:20:33,035 She could've torn a ligament if it had gone in a little deeper. 188 00:20:33,115 --> 00:20:34,635 Okay. 189 00:20:34,917 --> 00:20:36,775 Thank you. 190 00:20:47,496 --> 00:20:48,930 Min-young! 191 00:20:48,931 --> 00:20:50,455 You're here. 192 00:20:51,133 --> 00:20:54,955 Jung-woo, what's all this ruckus at this hour? 193 00:20:56,839 --> 00:20:58,695 I'm sorry. 194 00:21:30,439 --> 00:21:32,425 I'll stay at my mom's. 195 00:21:36,245 --> 00:21:38,165 I'll give you a week. 196 00:21:39,048 --> 00:21:41,750 End things with Ji-eun and come to my mom's. 197 00:21:41,750 --> 00:21:43,580 I'm going to go back to the States. 198 00:21:43,585 --> 00:21:46,075 I'm sick and tired of Korea... 199 00:21:48,524 --> 00:21:50,920 If you meet her one more time, 200 00:21:50,926 --> 00:21:54,115 then I'm going to destroy her family 201 00:21:54,997 --> 00:21:59,385 and make her live her whole life with a title as a home wrecker. 202 00:22:02,304 --> 00:22:03,825 Min-young. 203 00:22:04,673 --> 00:22:07,465 Do you really have to go this far? 204 00:22:08,577 --> 00:22:10,095 Why? 205 00:22:11,046 --> 00:22:12,735 Is it not enough? 206 00:22:26,028 --> 00:22:28,190 I'm giving you exactly one week. 207 00:22:28,197 --> 00:22:31,185 That's when my patience will run out. 208 00:22:36,538 --> 00:22:39,265 Jung-woo, you did great today. 209 00:22:39,441 --> 00:22:42,270 You should go get some rest and come over on the weekend. 210 00:22:42,277 --> 00:22:44,380 I'll make some good food for you. 211 00:22:44,380 --> 00:22:46,905 Okay, please drive safely. 212 00:23:29,958 --> 00:23:31,475 Trust... 213 00:23:38,667 --> 00:23:40,585 Even if Mommy... 214 00:23:48,944 --> 00:23:51,135 leaves... 215 00:23:55,250 --> 00:23:59,875 you have to stay next to Daddy. 216 00:24:23,512 --> 00:24:25,810 If you meet her one more time, 217 00:24:25,814 --> 00:24:29,135 then I'm going to destroy her family 218 00:24:29,685 --> 00:24:33,875 and make her live her whole life with a title as a home wrecker. 219 00:25:01,617 --> 00:25:07,245 I wonder what Love was thinking when she flew away. 220 00:25:08,123 --> 00:25:11,890 The last moment when she flew out of the balcony window, 221 00:25:11,894 --> 00:25:15,915 I wonder what Love was thinking. 222 00:25:40,722 --> 00:25:44,545 I guess Trust couldn't withstand it anymore. 223 00:26:31,406 --> 00:26:33,695 Love flew away... 224 00:26:33,842 --> 00:26:35,735 And Trust left... 225 00:26:37,245 --> 00:26:44,175 I've destroyed the one and only nest I had. 226 00:26:54,496 --> 00:26:57,715 It all went down when you came! 227 00:26:59,067 --> 00:27:01,200 Love flew away 228 00:27:01,203 --> 00:27:03,095 and Trust died. 229 00:27:03,605 --> 00:27:05,170 And mom... 230 00:27:05,173 --> 00:27:06,270 She's also... 231 00:27:06,274 --> 00:27:08,010 Stop. Please, stop... 232 00:27:08,010 --> 00:27:09,535 Move! 233 00:27:09,845 --> 00:27:11,510 If it weren't for you... 234 00:27:11,513 --> 00:27:14,910 If it weren't for you, it would've been okay. 235 00:27:14,916 --> 00:27:19,180 Why did I buy my own grave? 236 00:27:19,187 --> 00:27:21,605 Why? 237 00:27:29,064 --> 00:27:36,195 The consequence of experiencing brief moment of heaven may be worse than this. 238 00:27:48,684 --> 00:27:50,205 It's a contract. 239 00:27:58,760 --> 00:28:02,730 Your private life must be in agreement with the signed party. 240 00:28:02,731 --> 00:28:03,790 What's this? 241 00:28:03,799 --> 00:28:08,230 The genius artist I'm introducing to Europe is a proud single man 242 00:28:08,236 --> 00:28:10,330 who failed at a marriage once. 243 00:28:10,338 --> 00:28:13,040 You're an adult, so you can date people. 244 00:28:13,041 --> 00:28:14,565 But... 245 00:28:17,045 --> 00:28:22,605 I'd like you to end having an affair with a married woman with kids. 246 00:28:22,884 --> 00:28:24,680 Even though Europe is more open, 247 00:28:24,686 --> 00:28:27,850 the ones with money are always conservative. 248 00:28:27,856 --> 00:28:32,345 So if I become a successful artist, 249 00:28:34,496 --> 00:28:37,015 what good does that do for me? 250 00:28:37,532 --> 00:28:40,325 You can do whatever you want then. 251 00:28:40,736 --> 00:28:43,595 I do whatever I want right now too. 252 00:28:46,875 --> 00:28:48,935 I enjoyed your gallery. 253 00:28:56,952 --> 00:29:00,620 This is a new release so it probably hasn't been that long since you bought it. 254 00:29:00,622 --> 00:29:02,250 Why are you selling it already? 255 00:29:02,257 --> 00:29:03,320 It's too heavy. 256 00:29:03,325 --> 00:29:05,960 Oh, you're right. The luxury brands are a bit heavy. 257 00:29:05,961 --> 00:29:07,490 And that's what makes them fancy. 258 00:29:07,496 --> 00:29:08,985 Yes. 259 00:29:09,064 --> 00:29:12,600 I don't know why I thought heavy meant fancy. 260 00:29:12,601 --> 00:29:14,185 Like an idiot... 261 00:29:15,137 --> 00:29:17,795 Thank you. 262 00:29:18,907 --> 00:29:20,900 You want to become an instructor? 263 00:29:20,909 --> 00:29:23,870 Which ballet organization did you belong to? 264 00:29:23,879 --> 00:29:26,310 Oh, I didn't belong to an organization... 265 00:29:26,314 --> 00:29:30,080 Then what about your school or any study abroad experience? 266 00:29:30,085 --> 00:29:36,320 I don't have that either but I majored in ballet since I was 6 until high school. 267 00:29:36,324 --> 00:29:39,490 And I was offered a scholarship to study abroad in Russia. 268 00:29:39,494 --> 00:29:41,545 But you didn't go. 269 00:29:43,098 --> 00:29:44,615 Oh... 270 00:29:45,567 --> 00:29:48,455 Do you have a teacher certificate? 271 00:29:50,605 --> 00:29:52,470 Then what about experience? 272 00:29:52,474 --> 00:29:55,410 We're only hiring professional baristas. 273 00:29:55,410 --> 00:30:00,735 No, you need a baking certificate, not just experience in baking at home. 274 00:30:04,286 --> 00:30:08,375 (Hiring employees and part-times) 275 00:30:32,714 --> 00:30:34,010 Hello. 276 00:30:34,015 --> 00:30:35,505 What... 277 00:30:47,696 --> 00:30:51,155 Do you know that Ji-eun is having an affair? 278 00:30:51,900 --> 00:30:53,660 She's going to end it. 279 00:30:53,668 --> 00:30:56,055 It's like playing with fire. 280 00:30:56,705 --> 00:30:58,825 Everyone makes mistakes. 281 00:30:59,975 --> 00:31:02,635 Then do you know who the man is? 282 00:31:09,584 --> 00:31:12,205 I guess she didn't tell you yet. 283 00:31:16,358 --> 00:31:18,845 - He's... - No. 284 00:31:25,533 --> 00:31:29,125 It's over and done with. I don't want to know. 285 00:31:30,405 --> 00:31:33,125 Over and done with? 286 00:31:38,213 --> 00:31:39,735 Okay. 287 00:31:40,649 --> 00:31:44,080 I won't say anything more since you said it's over. 288 00:31:44,085 --> 00:31:47,645 But make sure Ji-eun doesn't step out of line. 289 00:31:48,123 --> 00:31:51,575 So she doesn't think about him anymore. 290 00:32:07,309 --> 00:32:11,365 Ji-eun, is it your first time meeting my husband too? 291 00:32:11,446 --> 00:32:12,965 Yeah... 292 00:32:14,316 --> 00:32:16,905 - Please get a little bit closer. - Okay. 293 00:32:17,786 --> 00:32:19,305 That's good. 294 00:32:23,825 --> 00:32:25,345 No... 295 00:32:26,361 --> 00:32:28,285 I'll wait for you. 296 00:32:29,197 --> 00:32:31,085 Wait for what? 297 00:32:31,266 --> 00:32:32,860 It's nothing. 298 00:32:32,867 --> 00:32:34,660 Where are you going? To your friend's? 299 00:32:34,669 --> 00:32:37,170 Yeah, the friend who got married last month. 300 00:32:37,172 --> 00:32:41,265 - A house warming party? - Yeah, it is... 301 00:32:46,481 --> 00:32:49,005 No way... No... 302 00:32:51,319 --> 00:32:52,820 You weren't asleep? 303 00:32:52,821 --> 00:32:54,350 Where were you until this hour? 304 00:32:54,356 --> 00:32:56,415 Why was your phone off? 305 00:32:58,326 --> 00:33:01,120 Sorry, I was talking with my friend... 306 00:33:01,129 --> 00:33:03,185 Who is that friend? 307 00:33:03,231 --> 00:33:04,755 Huh? 308 00:33:05,033 --> 00:33:07,955 Oh, just a friend. 309 00:33:09,504 --> 00:33:11,495 We should go to sleep. 310 00:33:46,641 --> 00:33:48,165 No. 311 00:34:23,545 --> 00:34:28,235 Sir, please help me just once. 312 00:34:31,519 --> 00:34:34,145 What are you doing? Get up. 313 00:34:34,656 --> 00:34:38,845 Please. I'm begging you. 314 00:34:44,432 --> 00:34:46,255 Please... 315 00:34:49,370 --> 00:34:51,625 let go of Ji-eun. 316 00:34:58,246 --> 00:35:04,535 We can't have her live as an adulterer for the rest of her life. 317 00:35:05,653 --> 00:35:07,175 I'll... 318 00:35:08,523 --> 00:35:10,490 I'll do better. 319 00:35:10,492 --> 00:35:14,920 I'll only lover her for the rest of my life. 320 00:35:14,929 --> 00:35:17,885 I'll make her happy. 321 00:35:21,236 --> 00:35:22,755 Sir. 322 00:35:24,439 --> 00:35:27,595 Please, I'm begging you. 323 00:35:28,209 --> 00:35:31,965 Please, I'm begging you... 324 00:35:38,987 --> 00:35:40,505 I'm sorry. 325 00:35:43,791 --> 00:35:45,315 I... 326 00:35:46,895 --> 00:35:48,415 I also... 327 00:35:49,497 --> 00:35:51,015 No. 328 00:35:51,332 --> 00:35:53,355 No, please get up. 329 00:35:53,668 --> 00:35:55,185 Get up. 330 00:35:55,737 --> 00:35:57,555 I'm sorry. 331 00:35:57,906 --> 00:35:59,395 I'm sorry... 332 00:36:04,345 --> 00:36:05,865 No. 333 00:36:07,815 --> 00:36:10,475 I'm the one who did wrong... 334 00:36:10,518 --> 00:36:13,175 I'm the bad guy here... 335 00:36:13,354 --> 00:36:16,545 I... 336 00:36:19,661 --> 00:36:21,185 I'm sorry. 337 00:36:44,819 --> 00:36:46,820 Give me some more salad. 338 00:36:46,821 --> 00:36:49,475 Okay, I apologize. 339 00:37:11,112 --> 00:37:12,635 What is this? 340 00:37:14,682 --> 00:37:16,335 She's doing this? 341 00:37:17,352 --> 00:37:20,250 She left home to live like this? 342 00:37:20,255 --> 00:37:22,475 To live like this? 343 00:37:23,524 --> 00:37:25,515 Damn it... 344 00:37:32,200 --> 00:37:34,260 Soo-ah, how are you doing? 345 00:37:34,269 --> 00:37:36,130 Are you sure you're okay? 346 00:37:36,137 --> 00:37:38,170 I can't fall asleep because I'm worried about you. 347 00:37:38,172 --> 00:37:43,435 You don't have to meet with me. Just send me a text saying you're okay. 348 00:38:11,973 --> 00:38:14,425 Four servings of ribs please. 349 00:38:47,575 --> 00:38:48,940 Why are you so late? 350 00:38:48,943 --> 00:38:50,340 Did you eat dinner? 351 00:38:50,345 --> 00:38:52,910 My friend wanted to get ribs. 352 00:38:52,914 --> 00:38:54,710 I'm sorry I ate without you. 353 00:38:54,716 --> 00:38:56,050 That's good. 354 00:38:56,050 --> 00:38:58,975 I'm going to go wash up. 355 00:38:59,320 --> 00:39:01,745 You can smell my food. 356 00:39:06,194 --> 00:39:08,660 I'm giving you exactly one week. 357 00:39:08,663 --> 00:39:11,655 That's when my patience will run out. 358 00:39:22,744 --> 00:39:26,605 Jung-woo, I told my husband. 359 00:39:27,515 --> 00:39:30,405 I told him that I met someone else. 360 00:39:31,552 --> 00:39:33,545 I asked for a divorce. 361 00:40:09,590 --> 00:40:11,650 Are you waiting for someone? 362 00:40:11,659 --> 00:40:13,185 No. 363 00:40:14,095 --> 00:40:15,660 You can't lie to me. 364 00:40:15,663 --> 00:40:20,255 I've been watching you. Half of your attention has been on your phone. 365 00:40:20,301 --> 00:40:23,400 You're giving her a hard time again. 366 00:40:23,404 --> 00:40:28,595 Clara, please take care of your head first. 367 00:40:48,863 --> 00:40:50,385 Hey! 368 00:40:53,835 --> 00:40:55,755 Hey! 369 00:40:57,405 --> 00:41:00,565 Ma'am, are you okay? 370 00:41:02,877 --> 00:41:04,395 Yeah... 371 00:41:04,912 --> 00:41:06,510 Sorry. 372 00:41:06,514 --> 00:41:09,235 I was thinking about something... 373 00:42:24,325 --> 00:42:26,585 Ji-eun, you're okay right? 374 00:42:26,861 --> 00:42:30,185 I'm sorry I couldn't reply to you quickly. 375 00:42:45,680 --> 00:42:51,175 Jung-woo, Trust died. 376 00:43:12,673 --> 00:43:15,670 We're going on a field trip to draw something! 377 00:43:15,676 --> 00:43:17,395 Wow. 378 00:43:17,445 --> 00:43:19,340 You must be excited! 379 00:43:19,347 --> 00:43:22,450 I'm going to draw beetles and butterflies. 380 00:43:22,450 --> 00:43:24,775 And my mom said she'd come. 381 00:43:25,786 --> 00:43:27,220 Ah-ram. 382 00:43:27,221 --> 00:43:29,620 - Who told you that? - Dad... 383 00:43:29,624 --> 00:43:31,620 No, Jenny did... 384 00:43:31,626 --> 00:43:33,815 Stop lying! 385 00:43:33,995 --> 00:43:35,220 I'm not lying. 386 00:43:35,229 --> 00:43:36,630 You... 387 00:43:36,631 --> 00:43:37,760 I don't like you! 388 00:43:37,765 --> 00:43:39,655 I'm going to go home! 389 00:43:43,104 --> 00:43:46,140 My princess, want me to give you a piggy ride back home? 390 00:43:46,140 --> 00:43:48,195 - Yes! - Okay. 391 00:44:16,404 --> 00:44:17,870 Hi... 392 00:44:17,872 --> 00:44:19,395 Ji-eun. 393 00:44:20,541 --> 00:44:22,795 Are you free this weekend? 394 00:44:23,244 --> 00:44:24,765 Of course. 395 00:44:26,113 --> 00:44:32,175 Then let's meet at the park library at 3 in the afternoon. 396 00:44:35,656 --> 00:44:37,175 Okay. 397 00:44:50,738 --> 00:44:53,165 - Cheers. - Cheers. 398 00:45:06,253 --> 00:45:13,215 It feels like a dream that I'm with you. 399 00:45:21,102 --> 00:45:27,365 I wonder how long I'll be able to stay next to you... 400 00:45:28,876 --> 00:45:34,405 I wonder how long you'll be able to stay next to me... 401 00:46:02,143 --> 00:46:04,440 Sorry about that. 402 00:46:04,445 --> 00:46:05,910 My meeting ran late. 403 00:46:05,913 --> 00:46:08,440 But one hour is a bit much, don't you think? 404 00:46:08,449 --> 00:46:09,975 Sorry. 405 00:46:10,785 --> 00:46:14,520 I have to take care of the house too. I have a lot on my plate. 406 00:46:14,522 --> 00:46:16,250 Why did you want to see me today? 407 00:46:16,257 --> 00:46:19,145 Right, I asked to see you. 408 00:46:19,593 --> 00:46:23,315 I'm going to treat you guys to dinner. 409 00:46:23,430 --> 00:46:25,800 In order for us to continue to do business together, 410 00:46:25,800 --> 00:46:30,500 I thought we should try to talk things out. 411 00:46:30,504 --> 00:46:32,840 You want us to become friends or something? 412 00:46:32,840 --> 00:46:34,695 Something like that. 413 00:46:35,676 --> 00:46:38,710 I'm not interested. 414 00:46:38,712 --> 00:46:40,410 You two can have the dinner. 415 00:46:40,414 --> 00:46:41,935 Goodbye. 416 00:46:41,949 --> 00:46:43,475 Mr. Do. 417 00:46:45,486 --> 00:46:48,775 Why do you think I'm taking you to dinner? 418 00:46:49,824 --> 00:46:57,355 Shouldn't the four of us, the people who are involved, talk? 419 00:47:00,134 --> 00:47:01,630 The people who are involved? 420 00:47:01,635 --> 00:47:03,125 Four of us? 421 00:47:03,737 --> 00:47:07,765 Is Ah-jin's mom included too? 422 00:47:15,816 --> 00:47:19,405 Jenny, when is my mom coming? 423 00:47:19,620 --> 00:47:21,375 I don't know. 424 00:47:24,658 --> 00:47:27,390 Work hard on the drawing. Then your mom will be here. 425 00:47:27,394 --> 00:47:28,915 Really? 426 00:47:47,615 --> 00:47:51,605 Ah-ram, keep drawing. I'm going to use the bathroom. 427 00:48:02,363 --> 00:48:04,155 Mom? 428 00:48:07,735 --> 00:48:09,930 Mom, I'm over here! 429 00:48:09,937 --> 00:48:11,455 Mom! 430 00:48:14,141 --> 00:48:15,995 Mom! 431 00:48:38,465 --> 00:48:45,355 Does this make all four of us together? 432 00:48:56,183 --> 00:49:00,305 What are you doing here? 433 00:49:02,623 --> 00:49:04,145 Why? 434 00:49:04,224 --> 00:49:06,845 Ha-yoon, you see... 435 00:49:06,927 --> 00:49:10,085 I'll explain everything later so... 436 00:49:17,471 --> 00:49:20,595 Why are you making me so miserable? 437 00:49:20,808 --> 00:49:25,365 I just wanted to help you in any way I could... 438 00:49:25,946 --> 00:49:27,810 You call this helping me? 439 00:49:27,815 --> 00:49:29,705 This? 440 00:49:51,271 --> 00:49:53,055 You're a cruel man. 441 00:49:53,374 --> 00:49:55,965 I wouldnรขt live with you either. 442 00:49:57,244 --> 00:50:00,535 You reap what you sow. 443 00:50:01,148 --> 00:50:07,275 I'm showing her what the consequence is for kicking away her luck. 444 00:50:07,354 --> 00:50:08,875 Okay... 445 00:50:09,223 --> 00:50:11,075 Good job. 446 00:50:11,458 --> 00:50:12,975 Hello? 447 00:50:13,394 --> 00:50:14,590 What? 448 00:50:14,595 --> 00:50:16,485 You lost Ah-ram? 449 00:50:16,663 --> 00:50:19,090 What are you talking about? What about the police? 450 00:50:19,099 --> 00:50:20,660 Did you call the police? 451 00:50:20,667 --> 00:50:23,295 When did you lose her? 452 00:50:23,303 --> 00:50:24,570 What do you mean? 453 00:50:24,571 --> 00:50:26,695 What happened to Ah-ram? 454 00:50:26,774 --> 00:50:29,025 Lake Park? Okay. 455 00:50:29,109 --> 00:50:30,810 What's going on? 456 00:50:30,811 --> 00:50:33,210 What? 457 00:50:33,213 --> 00:50:35,680 You abandoned your home because you went crazy for a man. 458 00:50:35,682 --> 00:50:38,050 - And now you're worried about your kid? - Ah-ram! 459 00:50:38,052 --> 00:50:39,680 Where's Ah-ram? 460 00:50:39,686 --> 00:50:41,180 What did you do with her? 461 00:50:41,188 --> 00:50:43,315 I don't know either! 462 00:50:43,490 --> 00:50:46,490 She went on a field trip this morning and they lost her there. 463 00:50:46,493 --> 00:50:50,555 This happened because how messed up her mom is! 464 00:50:55,302 --> 00:50:56,825 Young-jae! 465 00:50:57,204 --> 00:50:58,925 Young-jae! 466 00:51:38,345 --> 00:51:40,665 He said it's the Lake Park. 467 00:51:41,615 --> 00:51:43,135 Go. 468 00:51:57,898 --> 00:51:59,415 Ji-eun. 469 00:52:00,033 --> 00:52:02,525 I'm inside the library. 470 00:52:02,936 --> 00:52:04,995 I'll be reading a book. 471 00:52:16,216 --> 00:52:18,075 Ms. Lee! 472 00:52:19,086 --> 00:52:20,220 Ms. Lee! 473 00:52:20,220 --> 00:52:21,250 Where's Ah-ram? 474 00:52:21,255 --> 00:52:22,550 Where is she? 475 00:52:22,556 --> 00:52:25,490 Everyone is looking for her right now. I'm sorry. 476 00:52:25,492 --> 00:52:30,360 Ah-ram! 477 00:52:30,364 --> 00:52:31,430 What happened? 478 00:52:31,431 --> 00:52:34,560 Everyone is looking for her, but we haven't found her yet. 479 00:52:34,568 --> 00:52:36,085 I'm sorry. 480 00:52:51,318 --> 00:52:54,975 Ah-ram! 481 00:52:55,789 --> 00:52:58,315 Ah-ram! 482 00:52:58,625 --> 00:53:01,115 Ah-ram where are you? 483 00:53:01,595 --> 00:53:04,255 Ah-ram! 484 00:53:04,831 --> 00:53:07,225 Ah-ram! 485 00:53:08,135 --> 00:53:10,395 Ah-ram! 486 00:55:26,473 --> 00:55:30,065 Read the card when you get home. I'm embarrassed. 487 00:55:45,492 --> 00:55:49,615 You can go home first. I have to check out some books. 488 00:56:25,532 --> 00:56:27,055 Ah-ram! 489 00:56:28,201 --> 00:56:29,685 Ah-ram! 490 00:56:32,906 --> 00:56:34,795 Ah-ram! 491 00:56:39,546 --> 00:56:41,535 Mister! 492 00:56:41,948 --> 00:56:44,375 Mister! 493 00:56:48,989 --> 00:56:50,050 Ah-ram! 494 00:56:50,056 --> 00:56:52,345 Mister! 495 00:56:59,966 --> 00:57:03,025 - Ah-ram! - Mister! 496 00:57:07,441 --> 00:57:09,125 Ah-ram... 497 00:57:15,916 --> 00:57:18,175 Why were you hiding there? 498 00:57:18,518 --> 00:57:23,075 My mom will come find me if I hide. 499 00:57:24,458 --> 00:57:29,485 Mister, do you really know where my mom is? 500 00:57:30,063 --> 00:57:33,755 Can you call my mom for me? 501 00:57:34,067 --> 00:57:36,725 Tell her to come home right now. 502 00:57:37,771 --> 00:57:39,295 Okay. 503 00:57:50,116 --> 00:57:51,580 Ah-ram! 504 00:57:51,585 --> 00:57:53,650 - Ah-ram! - Ah-ram! 505 00:57:53,653 --> 00:57:55,175 Ah-ram! 506 00:57:59,559 --> 00:58:01,620 - Ah-ram! - Are you okay? 507 00:58:01,628 --> 00:58:04,385 Where were you? 508 00:58:08,935 --> 00:58:11,225 Mommy is here. 509 00:58:19,746 --> 00:58:21,665 Where are your shoes? 510 00:58:23,216 --> 00:58:26,010 It's okay. 511 00:58:26,019 --> 00:58:27,805 Don't cry. 512 00:59:05,325 --> 00:59:12,415 If we meet again some time in the future... 513 00:59:13,500 --> 00:59:18,400 I hope you have become an awesome writer. 514 00:59:18,405 --> 00:59:21,365 Can you show me this one? 515 00:59:21,975 --> 00:59:24,495 I hope you believe in yourself 516 00:59:25,345 --> 00:59:28,665 and love yourself. 517 00:59:30,517 --> 00:59:35,105 I hope your future is full of happiness. 518 00:59:36,056 --> 00:59:44,815 And I hope you don't hurt anymore because of me... 519 00:59:46,299 --> 00:59:53,055 I'm going to treasure all the moments I had with you. 520 00:59:54,574 --> 00:59:57,395 Please take care... 521 01:01:03,009 --> 01:01:07,165 Are you breaking up with me? 522 01:01:13,386 --> 01:01:15,420 I'm okay. 523 01:01:15,422 --> 01:01:19,945 If I have you, I won't be afraid of anything. 524 01:01:26,166 --> 01:01:28,385 Please don't leave me. 525 01:01:28,768 --> 01:01:30,695 If you leave... 526 01:01:35,709 --> 01:01:38,365 it will kill me. 527 01:02:01,735 --> 01:02:03,600 The path I can't avoid... 528 01:02:03,603 --> 01:02:05,125 You bi***. 529 01:02:06,039 --> 01:02:07,565 Min-young! 530 01:02:08,274 --> 01:02:10,865 The Scarlet Letter 531 01:02:15,982 --> 01:02:18,950 was branded deep inside my heart. 532 01:02:18,952 --> 01:02:20,475 Let go of me! 533 01:02:20,787 --> 01:02:23,790 - Min-young! - I'm going to kill her! 534 01:02:23,790 --> 01:02:26,820 How can you have an affair with my husband? 535 01:02:26,826 --> 01:02:28,060 Please Min-young! 536 01:02:28,061 --> 01:02:31,185 And you call yourself my friend? 537 01:02:31,598 --> 01:02:33,885 Let go of me! 538 01:02:36,903 --> 01:02:41,925 I'm the most hideous sinner to you. 539 01:02:45,411 --> 01:02:50,905 So please don't forgive me. 540 01:03:01,861 --> 01:03:06,855 (Love Affairs in the Afternoon) 541 01:03:26,786 --> 01:03:29,020 - Are you Ji-eun? - Yes. 542 01:03:29,022 --> 01:03:32,420 How did such a beautiful lady come into our family? 543 01:03:32,425 --> 01:03:34,020 You're so pretty. 544 01:03:34,027 --> 01:03:36,860 I told her that we're getting a divorce. 545 01:03:36,863 --> 01:03:38,890 You think that bastard is going to get a divorce? 546 01:03:38,898 --> 01:03:40,930 - He won't. - I'm sorry. 547 01:03:40,934 --> 01:03:43,000 - I asked him. - You met with him? 548 01:03:43,002 --> 01:03:46,800 Why are you here? I can watch Ah-ram. 549 01:03:46,806 --> 01:03:48,370 So get out of here. 550 01:03:48,374 --> 01:03:50,240 Please don't go. 551 01:03:50,243 --> 01:03:52,010 To you, am I... 552 01:03:52,011 --> 01:03:54,040 Isn't that Ji-eun? 553 01:03:54,047 --> 01:03:57,235 heaven or hell? 554 01:03:57,283 --> 01:03:58,780 If our love... 555 01:03:58,785 --> 01:04:00,980 - I'm sorry. - isn't really love... 556 01:04:00,987 --> 01:04:02,920 Don't see my Ji-eun ever again. 557 01:04:02,922 --> 01:04:07,420 Our love will also end at the end of this road. 558 01:04:07,427 --> 01:04:13,255 So let's stay like this for a bit... 36359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.