Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,160 --> 00:00:12,745
(People, places, and organizations that appear
are fictional and irrelevant to reality.)
2
00:00:14,931 --> 00:00:18,115
One, two, three.
3
00:00:40,123 --> 00:00:44,560
If we could turn back time
to when we were 20 years old
4
00:00:44,561 --> 00:00:50,645
and he and I met then,
would we be different?
5
00:00:57,541 --> 00:00:58,925
Thank you.
6
00:01:04,581 --> 00:01:06,180
I'm going to go to the restroom.
7
00:01:06,183 --> 00:01:07,565
Okay.
8
00:01:28,105 --> 00:01:29,485
I'm sorry.
9
00:01:35,712 --> 00:01:37,095
I'm sorry.
10
00:01:40,784 --> 00:01:47,775
If we were 20 years old, we probably
would have just passed by each other.
11
00:01:50,794 --> 00:01:53,045
Just like how the wind passes
by flower petals.
12
00:01:55,765 --> 00:01:58,815
Just like that - indifferently.
13
00:02:11,014 --> 00:02:13,565
Would I be able to live without you?
14
00:02:25,028 --> 00:02:31,945
I think I now finally know you completely.
15
00:02:32,969 --> 00:02:37,925
Today, in this very moment,
when everyone says it's too late.
16
00:02:39,242 --> 00:02:43,595
(Episode 11: Time Difference of Love)
17
00:02:53,590 --> 00:02:56,945
He said he's making a phone call,
why is he taking so long?
18
00:02:57,394 --> 00:03:00,045
She said she's going to the bathroom but...
19
00:03:03,133 --> 00:03:05,060
Ji-eun is so good-hearted, right?
20
00:03:05,068 --> 00:03:07,415
Of course, but that's the problem.
21
00:03:08,071 --> 00:03:10,900
She was also very quiet
and nice during high school.
22
00:03:10,907 --> 00:03:13,855
I didn't even know she was
there for a whole semester.
23
00:03:15,178 --> 00:03:16,880
She told me she was like that.
24
00:03:16,880 --> 00:03:18,410
That she had no presence.
25
00:03:18,415 --> 00:03:22,665
Those friends have more thoughts.
It's just that they don't say it.
26
00:03:23,887 --> 00:03:25,250
I know.
27
00:03:25,255 --> 00:03:28,535
My wife probably has many things
she wants to do and dreams of.
28
00:03:29,626 --> 00:03:31,120
She's sacrificing for me.
29
00:03:31,127 --> 00:03:35,115
Wow, you think women
sacrifice everything in life?
30
00:03:35,999 --> 00:03:36,800
Excuse me?
31
00:03:36,800 --> 00:03:40,255
They say the quiet ones
cause the biggest trouble.
32
00:03:40,670 --> 00:03:42,285
What do you mean?
33
00:03:43,573 --> 00:03:49,395
Oh... well...
since Ji-eun is good-hearted...
34
00:04:18,942 --> 00:04:20,595
Oh, thanks.
35
00:04:28,051 --> 00:04:31,065
Jung-woo, you're being weird.
You're not even saying anything.
36
00:04:32,822 --> 00:04:35,075
Do you have some type of concern?
37
00:04:41,131 --> 00:04:43,075
Is something going on at school?
38
00:04:44,134 --> 00:04:45,515
No.
39
00:04:45,602 --> 00:04:48,255
Then are you sick?
40
00:04:50,373 --> 00:04:52,125
No.
41
00:04:55,011 --> 00:04:56,355
Then what is it?
42
00:04:57,881 --> 00:05:01,365
Min-young, the thing is...
43
00:05:08,024 --> 00:05:09,405
Nevermind.
44
00:05:10,560 --> 00:05:11,945
Nevermind. I'm sorry.
45
00:05:13,096 --> 00:05:16,745
It's just that I want to
be alone for a little bit.
46
00:05:28,178 --> 00:05:32,825
Is it something you can't tell me?
47
00:05:35,352 --> 00:05:36,735
Next time.
48
00:05:40,357 --> 00:05:41,735
I'll tell you next time.
49
00:05:43,193 --> 00:05:46,205
I'm sorry. I'm going to go in first.
50
00:06:31,608 --> 00:06:33,585
Would he know?
51
00:06:34,644 --> 00:06:41,535
That every night, my soul jumped
over the wall and ran to him.
52
00:06:57,033 --> 00:07:00,615
Ji-eun, are you sleeping?
Is it okay if I call?
53
00:07:54,891 --> 00:07:57,475
Son Ji-eun.
54
00:08:13,710 --> 00:08:19,095
Oh, I'm sorry it's late.
55
00:08:24,921 --> 00:08:29,335
I couldn't delete your number that day.
56
00:08:30,760 --> 00:08:32,375
I just couldn't delete it.
57
00:08:38,902 --> 00:08:40,585
Are you listening, Ji-eun?
58
00:08:43,439 --> 00:08:44,825
Yes.
59
00:08:47,744 --> 00:08:50,625
I couldn't do anything all day today.
60
00:08:56,085 --> 00:08:59,005
I don't think I can live without you.
61
00:09:05,161 --> 00:09:07,275
He probably won't know.
62
00:09:08,598 --> 00:09:14,485
How much I cried on my way back
by myself in the late night.
63
00:10:16,232 --> 00:10:18,945
Soo-ah?
64
00:10:34,117 --> 00:10:35,780
Where's Mr. Do?
65
00:10:35,785 --> 00:10:39,435
He went to buy art supplies.
It's about time he came back.
66
00:10:44,494 --> 00:10:48,290
For the past month, I was in Europe.
67
00:10:48,297 --> 00:10:51,845
There was business with
business partners and the Biennale.
68
00:10:52,201 --> 00:10:57,555
I went to Barcelona, Madrid...
Oh yes, I went to Rome, too.
69
00:10:57,940 --> 00:10:59,655
You must've been busy.
70
00:11:01,811 --> 00:11:06,595
Especially because I'm trying to prepare
for Mr. Do's international debut.
71
00:11:07,216 --> 00:11:09,935
There was so much work to do.
72
00:11:13,990 --> 00:11:17,975
That's basically how it was for me.
One month flew by.
73
00:11:19,228 --> 00:11:25,845
But what in the world happened
during that time?
74
00:11:34,177 --> 00:11:35,655
Drink some tea.
75
00:11:35,945 --> 00:11:37,795
Why are you here?
76
00:11:40,950 --> 00:11:44,550
As if you're someone who
has always been here.
77
00:11:44,554 --> 00:11:48,175
You know why I'm here.
78
00:12:00,703 --> 00:12:03,015
You're so upfront about it and confident.
79
00:12:03,806 --> 00:12:06,725
Are you going to wait for Mr. Do here?
80
00:12:06,743 --> 00:12:09,095
If so, I will leave to give you two space.
81
00:12:09,812 --> 00:12:11,595
You should just go home.
82
00:12:14,884 --> 00:12:17,935
Don't ruin Mr. Do's future.
83
00:12:20,690 --> 00:12:25,575
What right do you have to
say that to me, Mrs. Kim?
84
00:12:27,897 --> 00:12:30,960
Mrs. Choi, is life boring for you?
85
00:12:30,967 --> 00:12:33,260
Is that
why you're acting like you're poor now?
86
00:12:33,269 --> 00:12:34,700
Please watch your words.
87
00:12:34,704 --> 00:12:40,055
I guess falling in love with a
poor artist is pretty dramatic.
88
00:12:40,076 --> 00:12:42,225
Although it won't last long.
89
00:12:44,680 --> 00:12:50,165
Then Mrs. Kim, why are you going in
and out of your ex-husband's house?
90
00:12:50,486 --> 00:12:54,705
Isn't it pathetic to say it's for business?
91
00:12:55,992 --> 00:12:58,975
You're saying an ex-wife can't visit
her ex-husband's home?
92
00:12:59,328 --> 00:13:02,645
I don't think those are words that
a woman with a husband should say.
93
00:13:11,440 --> 00:13:17,725
Mrs. Choi, do you want to know something
else that will leave you more speechless?
94
00:13:19,715 --> 00:13:22,735
You didn't eat lunch, right?
I brought dumplings.
95
00:13:34,297 --> 00:13:39,415
I didn't know you were someone
who knew to buy those things.
96
00:13:40,102 --> 00:13:45,225
It's so strange that I wonder if you're
really the man I lived with long time ago.
97
00:13:46,342 --> 00:13:47,970
What brings you here?
98
00:13:47,977 --> 00:13:53,025
Honey, you're here. Then you two
should take your time to discuss.
99
00:14:04,427 --> 00:14:07,290
When you go to someone else's house,
you should always let them know in advance.
100
00:14:07,296 --> 00:14:12,185
I became a wife that busted into her
ex-husband's newly wed home.
101
00:14:17,373 --> 00:14:19,740
I came back from Barcelona.
102
00:14:19,742 --> 00:14:22,655
There was a special exhibition
for the united gallery of Europe.
103
00:14:23,112 --> 00:14:25,525
I looked into your Europe debut, too.
104
00:14:25,781 --> 00:14:30,850
There were galleries with positive insight
of your work than I expected, Mr. Do.
105
00:14:30,853 --> 00:14:35,320
You didn't even tell me about this.
Why are you doing whatever you want?
106
00:14:35,324 --> 00:14:41,315
That's why I came to tell you about it.
107
00:14:41,597 --> 00:14:44,245
But this situation...
108
00:14:48,771 --> 00:14:51,025
Let's talk more about work another time.
109
00:14:51,173 --> 00:14:55,895
I'm so shocked from today that
I think I might say something wrong.
110
00:15:23,739 --> 00:15:25,840
Mr. Lee, long time no see.
111
00:15:25,841 --> 00:15:27,225
Oh, hello.
112
00:15:28,210 --> 00:15:29,895
You must have been busy these days.
113
00:15:29,946 --> 00:15:31,680
It's just the same.
114
00:15:31,681 --> 00:15:33,965
Why do you look more troubled
115
00:15:34,116 --> 00:15:35,695
Is something going on?
116
00:15:37,420 --> 00:15:41,520
Ji-eun didn't mention anything?
117
00:15:41,524 --> 00:15:42,505
Excuse me?
118
00:16:48,424 --> 00:16:49,805
Sorry.
119
00:16:51,293 --> 00:16:52,820
Today, my body is a little...
120
00:16:52,828 --> 00:16:54,575
It's okay.
121
00:16:59,568 --> 00:17:02,355
Ji-eun, I'm really curious.
122
00:17:03,139 --> 00:17:05,140
Did our neighbor, Mrs. Choi
123
00:17:05,141 --> 00:17:07,995
really leave the house because
she had an affair with another man?
124
00:17:08,677 --> 00:17:09,655
What?
125
00:17:11,147 --> 00:17:12,395
Oh.
126
00:17:13,883 --> 00:17:14,850
Who said that?
127
00:17:14,850 --> 00:17:16,095
Mr. Lee.
128
00:17:17,420 --> 00:17:21,605
Gosh, I feel so sorry for the kids.
129
00:17:22,458 --> 00:17:25,375
Their mother is cheating
on their father. So pitiful.
130
00:17:29,899 --> 00:17:32,060
I told you I don't like my hair like this.
131
00:17:32,068 --> 00:17:34,300
Jenny, you can't even tie hair?
132
00:17:34,303 --> 00:17:35,970
This isn't how I want my hair.
133
00:17:35,971 --> 00:17:37,955
What's going on?
134
00:17:39,241 --> 00:17:42,225
What's the matter Ah-ram?
135
00:17:42,678 --> 00:17:44,680
Daddy, why is mommy not coming home?
136
00:17:44,680 --> 00:17:47,965
Why is she still not coming
back from her vacation?
137
00:17:48,250 --> 00:17:52,820
Ah-ram, mommy will come back later.
138
00:17:52,822 --> 00:17:56,650
Ah-ram, stop it. Mom isn't coming back.
139
00:17:56,659 --> 00:17:57,420
Ah-jin.
140
00:17:57,426 --> 00:17:58,790
I'm right.
141
00:17:58,794 --> 00:18:03,360
Lies. You're lying.
You're a liar, Ah-jin.
142
00:18:03,365 --> 00:18:05,245
Stop crying.
143
00:18:15,311 --> 00:18:16,995
Hello.
144
00:18:20,182 --> 00:18:22,810
Ah-ram, have a nice day at preschool today.
145
00:18:22,818 --> 00:18:25,580
Mrs. Son, when is my mommy coming back?
146
00:18:25,588 --> 00:18:28,635
She went on vacation but
she never came back.
147
00:18:29,925 --> 00:18:32,175
Oh, the thing is...
148
00:18:33,062 --> 00:18:35,590
Ah-ram, you need to get on the bus.
149
00:18:35,598 --> 00:18:37,375
Come here, Ah-ram.
150
00:18:39,001 --> 00:18:43,185
If you happen to run into Soo-ah,
please pass on a message for me.
151
00:18:43,506 --> 00:18:47,725
Tell her to not even think about crawling
back home even if she's freezing.
152
00:19:05,661 --> 00:19:10,900
Mr. Lee, it's already been a month.
How long do I have to stay in this house?
153
00:19:10,900 --> 00:19:17,015
I'm sorry, Jenny. I'm looking for
a resident tutor but it's not easy.
154
00:19:17,606 --> 00:19:22,255
I'll be thankful if you could
stay a few more days.
155
00:19:27,416 --> 00:19:33,505
I'm an artist. I can't just waste
away watching after kids like this.
156
00:19:34,089 --> 00:19:37,035
It's not like it's beneficial for
my experience as an artist.
157
00:19:37,393 --> 00:19:39,205
Don't you think so, Mr. Lee?
158
00:19:39,261 --> 00:19:43,730
I understand, Jenny. So there is
something I had in mind.
159
00:19:43,732 --> 00:19:46,785
Had in mind? What is that?
160
00:19:47,469 --> 00:19:52,685
Oh, well, um... we need an illustrator
for my company's new release.
161
00:19:54,143 --> 00:19:56,825
Oh, I see. A new book being released?
162
00:20:04,053 --> 00:20:07,705
Don't mind me and do well in your meeting.
163
00:20:07,890 --> 00:20:10,305
Are you going to be okay?
164
00:20:10,392 --> 00:20:11,775
What do you mean?
165
00:20:13,062 --> 00:20:16,290
I just mean... in various ways.
166
00:20:16,298 --> 00:20:18,285
What you're doing is work.
167
00:20:18,634 --> 00:20:22,885
I'm just worried, he will
give you a hard time.
168
00:20:24,974 --> 00:20:26,770
Is there anything you need?
169
00:20:26,775 --> 00:20:28,410
I'll go buy it while I'm out.
170
00:20:28,410 --> 00:20:33,280
I'll go buy the things I need. I'm going
out to meet a good friend of mine today.
171
00:20:33,282 --> 00:20:34,965
Have a good time.
172
00:20:52,234 --> 00:20:55,855
I heard people like you are called
rattlesnakes these days.
173
00:20:56,171 --> 00:20:58,640
Trash-like people trying to seduce
wealthy married women.
174
00:20:58,641 --> 00:21:00,255
You've crossed the line.
175
00:21:29,238 --> 00:21:32,900
Soo-ah, how are you doing?
You're doing well, right?
176
00:21:32,908 --> 00:21:35,110
I'm more worried because
I can't get in touch with you.
177
00:21:35,110 --> 00:21:37,095
Oh, shut up.
178
00:21:49,224 --> 00:21:51,205
How are my children?
179
00:21:53,762 --> 00:21:56,690
Ah-jin was always mature.
180
00:21:56,699 --> 00:22:01,115
Ah-ram, is still young.
181
00:22:05,040 --> 00:22:06,555
Soo-ah...
182
00:22:07,042 --> 00:22:08,670
Soo-ah, how are you?
183
00:22:08,677 --> 00:22:10,955
Are you happy?
184
00:22:13,282 --> 00:22:20,465
I'm happy but it's hard because
I think of my children every night.
185
00:22:28,731 --> 00:22:32,385
What about you? Are you
able to get by in life?
186
00:22:32,768 --> 00:22:34,045
Soo-ah...
187
00:22:34,770 --> 00:22:39,555
I ran into Jung-woo again.
188
00:22:39,641 --> 00:22:44,525
Really? So did you decide to see him again?
189
00:22:47,082 --> 00:22:49,065
Yes.
190
00:22:58,527 --> 00:23:00,505
I'm so jealous of you.
191
00:23:02,664 --> 00:23:05,285
Because you had the courage
to leave like that.
192
00:23:41,870 --> 00:23:43,830
Did you already leave work?
193
00:23:43,839 --> 00:23:46,940
I came to the market because
I missed you so much.
194
00:23:46,942 --> 00:23:50,795
I just wanted to see you from far away.
195
00:25:07,055 --> 00:25:14,045
I can be this happy just from breathing
and being in the same place as you.
196
00:25:14,796 --> 00:25:21,915
Wouldn't it be great if I could do
these ordinary things with you?
197
00:25:29,077 --> 00:25:33,625
Will we also be given time to
do those things as well?
198
00:25:33,882 --> 00:25:41,775
At that time, will we be as
excited and happy as today?
199
00:25:43,659 --> 00:25:45,745
We're already printing for the third time?
200
00:25:45,961 --> 00:25:50,430
Yes. We really hit jackpot.
201
00:25:50,432 --> 00:25:51,800
According to data analysis,
202
00:25:51,800 --> 00:25:56,270
it's spreading quickly among working women
in their 30s and 40s through social media.
203
00:25:56,271 --> 00:25:57,500
There was even a news article.
204
00:25:57,506 --> 00:25:58,885
Here.
205
00:26:00,175 --> 00:26:02,070
"Captured Hearts of Women
Once Again After 3 Years"
206
00:26:02,077 --> 00:26:05,665
Ah, I see. Capturing hearts of women...
207
00:26:07,082 --> 00:26:09,765
That's Mr. Do's expertise.
208
00:26:10,519 --> 00:26:13,305
I sure did a great job in
choosing him as the artist.
209
00:26:14,289 --> 00:26:16,475
I'm so extremely lucky.
210
00:26:17,025 --> 00:26:19,590
So I was thinking, to commemorate
the third printing,
211
00:26:19,595 --> 00:26:25,085
we can make an illustration book,
postcard, or bookmark as merchandise.
212
00:26:25,534 --> 00:26:27,000
You want to make merchandise?
213
00:26:27,002 --> 00:26:33,100
With this jerk, I mean, Mr. Do's artwork?
214
00:26:33,108 --> 00:26:38,480
I'm sorry but, I don't have plans for that.
215
00:26:38,480 --> 00:26:40,265
Says who?
216
00:26:42,851 --> 00:26:45,505
Didn't we purchase the illustrations?
217
00:26:46,288 --> 00:26:47,450
Yes, we did.
218
00:26:47,456 --> 00:26:54,190
Then whether we make towels or rags with
those illustrations, isn't that up to us?
219
00:26:54,196 --> 00:26:58,115
If you're going to do whatever
you want, why did you call me?
220
00:27:01,803 --> 00:27:05,870
But still, we wanted to get
your permission, Mr. Do.
221
00:27:05,874 --> 00:27:09,725
And because we have to
pay a reasonable payment.
222
00:27:23,959 --> 00:27:24,960
You're home?
223
00:27:24,960 --> 00:27:26,345
Yes.
224
00:27:29,831 --> 00:27:31,785
Oh, you bought groceries.
225
00:27:37,472 --> 00:27:39,140
Why did you buy a sponge?
226
00:27:39,141 --> 00:27:42,195
Oh, I'm going to use it at school.
227
00:27:43,145 --> 00:27:43,970
This?
228
00:27:43,979 --> 00:27:45,365
Yeah.
229
00:27:45,847 --> 00:27:47,010
What about dinner?
230
00:27:47,015 --> 00:27:48,395
Oh, I ate.
231
00:27:48,884 --> 00:27:50,265
With who?
232
00:27:50,552 --> 00:27:52,305
With teachers from school.
233
00:27:52,421 --> 00:27:54,235
I'm going to wash up first.
234
00:27:56,591 --> 00:27:57,975
School teacher?
235
00:28:01,863 --> 00:28:04,415
I'm not in a good mood so
let's have a company dinner.
236
00:28:06,935 --> 00:28:07,930
Let's go.
237
00:28:07,936 --> 00:28:08,970
Goodbye.
238
00:28:08,970 --> 00:28:12,440
Mr. Do, let's go together.
It's hard to see you.
239
00:28:12,441 --> 00:28:14,785
No, it's okay. I'll just leave now.
240
00:28:15,577 --> 00:28:18,865
Someone must be waiting at home.
241
00:28:21,316 --> 00:28:23,665
Mr. Do, aren't you single?
242
00:28:24,052 --> 00:28:26,705
That is something we don't know.
243
00:28:27,289 --> 00:28:30,935
Sometimes if you look closely,
the singles are more sly.
244
00:28:35,330 --> 00:28:37,245
What are you trying to get at?
245
00:28:39,034 --> 00:28:44,585
What's wrong? I feel like crap today, too.
But here I am, smiling like this.
246
00:28:45,540 --> 00:28:48,970
On a day like today, let's match
the ambiance of my employees.
247
00:28:48,977 --> 00:28:51,325
You even have family at home
you need to support now.
248
00:28:53,648 --> 00:28:55,080
Let's go.
249
00:28:55,083 --> 00:28:57,335
Mr. Do, what do you like?
250
00:29:22,310 --> 00:29:25,610
Oh, welcome. Sit down. Take a seat.
251
00:29:25,614 --> 00:29:27,140
What are you doing?
252
00:29:27,149 --> 00:29:30,335
What? What did you say?
253
00:29:31,086 --> 00:29:34,335
Mr. Lee, why do you keep doing this?
254
00:29:34,890 --> 00:29:37,790
Gosh, I'm hurt.
255
00:29:37,793 --> 00:29:40,905
I'm doing the best I can.
256
00:29:42,731 --> 00:29:47,930
We are people that need to
continue to do business together.
257
00:29:47,936 --> 00:29:52,700
So today, I'm going to spend
a lot of money on you, Mr. Do.
258
00:29:52,707 --> 00:29:55,155
Okay? Look.
259
00:30:02,384 --> 00:30:04,535
Here's money.
260
00:30:11,459 --> 00:30:15,005
Let's never see each other ever again.
261
00:30:17,065 --> 00:30:18,985
Mr. Do!
262
00:30:19,234 --> 00:30:21,145
Here's money.
263
00:30:46,661 --> 00:30:48,575
I'm sorry about last time.
264
00:30:49,531 --> 00:30:52,760
It's okay. I don't mind it.
265
00:30:52,767 --> 00:30:54,300
I, actually...
266
00:30:54,302 --> 00:30:58,155
I know my mom sees other
men during the day.
267
00:30:59,674 --> 00:31:01,585
You knew?
268
00:31:01,676 --> 00:31:03,095
Yes.
269
00:31:04,212 --> 00:31:08,750
Every time she came to pick me up,
the scent of her shampoo was different.
270
00:31:08,750 --> 00:31:12,620
And I was able to see how
she's feeling through that.
271
00:31:12,621 --> 00:31:13,865
What?
272
00:31:14,322 --> 00:31:16,120
Are you crazy?
273
00:31:16,124 --> 00:31:18,645
Are you saying you're okay
with your mom having affairs?
274
00:31:20,662 --> 00:31:22,845
I'm not necessarily okay with it.
275
00:31:24,032 --> 00:31:27,215
But that's my mom's life.
276
00:31:29,404 --> 00:31:35,125
If she doesn't even have that,
her life would be hard.
277
00:31:44,152 --> 00:31:50,635
I hoped she would stay as my mom
even if her life was like that.
278
00:32:04,372 --> 00:32:05,955
Ah-jin.
279
00:32:07,742 --> 00:32:09,355
Ah-ram.
280
00:34:27,282 --> 00:34:28,680
Wow, I want this one.
281
00:34:28,683 --> 00:34:29,750
It's good if you freeze it.
282
00:34:29,751 --> 00:34:31,735
Yes, this is so good if you freeze it.
283
00:34:34,622 --> 00:34:36,075
Should we buy one of each?
284
00:34:50,572 --> 00:34:52,970
Are you an intern?
285
00:34:52,974 --> 00:34:53,840
What?
286
00:34:53,842 --> 00:34:56,410
Are you trying to start a fight with me?
287
00:34:56,411 --> 00:34:58,240
Oh, no. Why is this...
288
00:34:58,246 --> 00:35:00,525
I'm sorry, I'll do it again.
289
00:35:00,548 --> 00:35:01,880
I can't believe this.
290
00:35:01,883 --> 00:35:06,150
Don't you know my nails keep breaking
these days because of stress?
291
00:35:06,154 --> 00:35:10,320
What stress? That's a symptom of menopause.
292
00:35:10,325 --> 00:35:11,775
Eat a lot of iron.
293
00:35:12,160 --> 00:35:14,890
I'm not going through menopause.
294
00:35:14,896 --> 00:35:18,860
I still have a lot of time left.
I can give birth to a child right now.
295
00:35:18,867 --> 00:35:24,155
Okay. I'm so jealous. I'm so envious.
296
00:35:34,649 --> 00:35:35,980
How are the kids?
297
00:35:35,984 --> 00:35:38,535
Don't mind other people's children.
298
00:35:38,686 --> 00:35:41,920
Why aren't you returning
the divorce papers?
299
00:35:41,923 --> 00:35:43,335
I didn't?
300
00:35:44,192 --> 00:35:45,590
I was busy.
301
00:35:45,593 --> 00:35:49,390
Young-jae, does anything
change if you act like this?
302
00:35:49,397 --> 00:35:53,415
Good point. For who's benefit
should I agree to divorce you?
303
00:35:57,839 --> 00:36:02,495
We can't ever go back to
how it was in the past.
304
00:36:02,777 --> 00:36:06,165
Isn't that obvious?
You had an affair so blatantly.
305
00:36:08,883 --> 00:36:10,265
Yes, that's right.
306
00:36:10,752 --> 00:36:14,680
I said I will leave by myself
without any strings attached.
307
00:36:14,689 --> 00:36:16,805
Why are you not even letting me do that?
308
00:36:17,225 --> 00:36:20,420
I think I've waited long enough
if it's been one month.
309
00:36:20,428 --> 00:36:21,805
Waited?
310
00:36:22,230 --> 00:36:23,615
For me?
311
00:36:23,731 --> 00:36:25,515
To get a divorce?
312
00:36:27,602 --> 00:36:29,915
You consider waiting one month as waiting?
313
00:36:30,872 --> 00:36:34,500
Why don't you wait one year,
or even ten years.
314
00:36:34,509 --> 00:36:36,210
I'll divorce you one day.
315
00:36:36,211 --> 00:36:38,095
Why are you like this?
316
00:36:38,813 --> 00:36:42,750
Anyway, I can't stand seeing
that jerk become happy.
317
00:36:42,750 --> 00:36:47,505
If you two break up, then I'll reconsider.
318
00:36:48,089 --> 00:36:49,935
Then there's no other choice
319
00:36:51,092 --> 00:36:52,875
but to file a suit.
320
00:36:54,562 --> 00:36:55,945
A suit?
321
00:36:57,565 --> 00:37:01,615
Gosh, a woman who had an affair
must have a lot to say in court.
322
00:37:02,837 --> 00:37:06,485
Sure, do whatever you want.
323
00:37:07,508 --> 00:37:11,195
I look foward to hearing
what nonsense you'll say.
324
00:37:16,451 --> 00:37:18,950
What? Faith has diarrhea?
325
00:37:18,953 --> 00:37:22,875
Yes, Faith's diarrhea won't stop.
The color is weird, too.
326
00:37:23,258 --> 00:37:25,235
I'm going to the vet now.
327
00:37:25,393 --> 00:37:29,145
Faith was looking weak for a few
days now and didn't even eat food.
328
00:37:29,230 --> 00:37:33,485
Come to the vet later. It will probably
take a while like last time.
329
00:37:35,169 --> 00:37:36,955
Hello.
330
00:37:37,005 --> 00:37:38,230
Hello.
331
00:37:38,239 --> 00:37:39,470
Oh, hi.
332
00:37:39,474 --> 00:37:41,570
Is Faith sick again?
333
00:37:41,576 --> 00:37:43,440
Faith keeps having diarrhea.
334
00:37:43,444 --> 00:37:44,470
Oh, I see.
335
00:37:44,479 --> 00:37:45,680
Come inside.
336
00:37:45,680 --> 00:37:47,065
Okay.
337
00:38:11,272 --> 00:38:14,155
Ji-eun, where are you? I miss you.
338
00:38:22,417 --> 00:38:26,805
I'm in the forest right now.
Can I see you for a brief moment?
339
00:38:29,590 --> 00:38:31,475
Is something wrong?
340
00:38:31,793 --> 00:38:33,175
No.
341
00:38:33,461 --> 00:38:35,815
It looks like something urgent came up.
342
00:38:38,566 --> 00:38:39,945
It's not that.
343
00:38:41,035 --> 00:38:43,600
My friend asked to meet briefly.
344
00:38:43,604 --> 00:38:46,340
Oh, I see. Then you should go
and come back later.
345
00:38:46,341 --> 00:38:48,100
It will take another 3 or 4 hours
346
00:38:48,109 --> 00:38:51,655
for Faith to go through exams
and receive a shot.
347
00:38:52,447 --> 00:38:54,695
But a guardian should be here.
348
00:38:55,249 --> 00:39:00,205
I'll be here. My friend is working
here so I'll be waiting for a while.
349
00:39:00,254 --> 00:39:02,290
Oh, but still.
350
00:39:02,290 --> 00:39:06,705
When Mr. Jin comes after work,
I'll pass on Faith to him safely.
351
00:39:19,073 --> 00:39:21,225
I'm sure I'm crazy.
352
00:39:22,577 --> 00:39:26,065
I've gone blind and deaf.
353
00:39:27,815 --> 00:39:34,435
Right now, I'm completely
addicted to one person.
354
00:40:53,067 --> 00:40:54,500
How's Faith?
355
00:40:54,502 --> 00:40:57,385
Are you okay? You're okay.
356
00:40:59,640 --> 00:41:01,025
Where's Ji-eun?
357
00:41:05,346 --> 00:41:09,165
Ji-eun left Faith behind and
went to meet a friend?
358
00:41:09,250 --> 00:41:12,805
Well, I said I'll stay and watch Faith.
359
00:41:13,287 --> 00:41:16,135
Why is she not even picking up her phone?
360
00:41:16,357 --> 00:41:19,205
She must be busy meeting her friend.
361
00:41:23,831 --> 00:41:25,215
Bye.
362
00:41:26,968 --> 00:41:28,685
Take care of Faith well.
363
00:41:29,303 --> 00:41:30,685
Okay, sure.
364
00:41:32,640 --> 00:41:33,900
Go.
365
00:41:33,908 --> 00:41:34,770
Okay.
366
00:41:34,775 --> 00:41:35,870
Leave.
367
00:41:35,877 --> 00:41:37,595
I'm going to leave.
368
00:41:37,712 --> 00:41:39,095
Go on in.
369
00:41:39,714 --> 00:41:41,865
Why did she come all this way?
370
00:41:43,651 --> 00:41:45,035
Gosh you scared me.
371
00:41:45,520 --> 00:41:48,480
Why is that fox following
you all the way home?
372
00:41:48,489 --> 00:41:49,790
I almost died.
373
00:41:49,790 --> 00:41:51,335
Shut up with your nonsense.
374
00:41:51,526 --> 00:41:53,720
My heart is already rotten and dead.
375
00:41:53,728 --> 00:41:56,430
Is it the time for you to be smiling
ear to ear with another woman?
376
00:41:56,430 --> 00:42:00,500
Who's smiling ear to ear? I'm coming
from the vet because Faith was sick.
377
00:42:00,501 --> 00:42:03,070
But why are you coming with that girl?
Where's Ji-eun?
378
00:42:03,070 --> 00:42:06,970
That's what I'm wondering, too. Where in
the world does my wife keep going out to?
379
00:42:06,974 --> 00:42:08,355
Why you little punk.
380
00:42:08,743 --> 00:42:11,410
Because you're flirting around
with young girls like this
381
00:42:11,412 --> 00:42:15,080
Ji-eun is having a hard time
and keeps going out.
382
00:42:15,082 --> 00:42:19,905
Gosh, I'm going crazy.
Who will ever understand me?
383
00:42:20,454 --> 00:42:24,735
Oh my. Oh goodness.
That little...!
384
00:42:43,344 --> 00:42:45,910
Is it a call from home?
385
00:42:45,913 --> 00:42:48,110
No, it's not.
386
00:42:48,115 --> 00:42:50,710
My husband is busy today, too.
387
00:42:50,718 --> 00:42:54,080
Oh, I see.
388
00:42:54,088 --> 00:42:56,690
What are you doing over the weekend?
389
00:42:56,691 --> 00:43:03,075
Oh, I'm going on a one day field trip to
a forest with elementary school students.
390
00:43:05,466 --> 00:43:10,230
My friend, who's a professor at Hankook
University, was supposed to go as a lecturer
391
00:43:10,237 --> 00:43:14,025
but a family emergency came up
so he asked me to go instead of him.
392
00:43:14,342 --> 00:43:17,810
Are only elementary school
students allowed to go?
393
00:43:17,812 --> 00:43:21,595
Well, yes, but...
394
00:43:24,685 --> 00:43:26,605
There is an exception for one person.
395
00:43:30,191 --> 00:43:32,675
It would be nice if you can go, Ji-eun.
396
00:43:36,931 --> 00:43:43,155
What should I do? I look young for my age
but it will be hard to look like a student.
397
00:43:47,041 --> 00:43:50,825
I want to continue being with you like this.
398
00:43:51,045 --> 00:43:53,025
But that will be hard, right?
399
00:44:08,663 --> 00:44:10,190
Please leave a voicemail.
400
00:44:10,197 --> 00:44:14,985
Gosh. Is she really out of her mind?
401
00:44:37,291 --> 00:44:39,505
You didn't sleep yet?
402
00:44:40,795 --> 00:44:42,930
Where were you until this late hour?
403
00:44:42,930 --> 00:44:45,260
What? Oh...
404
00:44:45,266 --> 00:44:48,360
Sorry. I was chatting away with my friend.
405
00:44:48,369 --> 00:44:49,670
Why is your phone off?
406
00:44:49,670 --> 00:44:51,600
My phone ran out of battery.
407
00:44:51,605 --> 00:44:53,655
Aren't you worried about Faith?
408
00:44:53,674 --> 00:44:56,695
Oh, right. How is Faith? Doing better?
409
00:45:00,715 --> 00:45:02,765
You just remembered that now?
410
00:45:03,117 --> 00:45:04,495
No.
411
00:45:08,856 --> 00:45:10,020
Did you eat dinner? If you didn't...
412
00:45:10,024 --> 00:45:14,505
Ji-eun, are you out of your mind?
What time is it right now?
413
00:45:19,400 --> 00:45:21,715
It's already this late?
414
00:45:25,072 --> 00:45:27,225
Let's just drop it.
Wash up and sleep.
415
00:46:00,841 --> 00:46:02,225
Ji-eun...
416
00:46:08,482 --> 00:46:10,335
Hurry up and sleep.
417
00:46:51,692 --> 00:46:53,675
What is this smell?
418
00:46:59,867 --> 00:47:01,245
Move.
419
00:47:11,879 --> 00:47:15,195
Ji-eun. What's wrong?
420
00:47:15,683 --> 00:47:17,250
Is there something going on?
421
00:47:17,251 --> 00:47:18,510
What?
422
00:47:18,519 --> 00:47:20,765
Is there something going on these days?
423
00:47:21,422 --> 00:47:24,205
Why are you acting like
you've lost your mind?
424
00:47:25,526 --> 00:47:29,745
Sorry. I put stew on the stove
and completely forgot.
425
00:47:31,532 --> 00:47:36,785
Ji-eun, do you have something
worrying you that you can't tell me?
426
00:47:36,804 --> 00:47:38,185
What?
427
00:47:39,273 --> 00:47:40,655
No.
428
00:47:43,043 --> 00:47:44,210
Did you eat dinner? If you didn't...
429
00:47:44,211 --> 00:47:48,695
Ji-eun, are you out of your mind?
What time is it right now?
430
00:47:58,659 --> 00:48:00,645
Or do you have a secret?
431
00:48:02,129 --> 00:48:03,515
What?
432
00:48:06,300 --> 00:48:09,345
Nevermind. I'm going to work.
433
00:48:30,457 --> 00:48:31,835
Thank you.
434
00:48:33,861 --> 00:48:35,745
Mr. Jin, is something wrong?
435
00:48:35,829 --> 00:48:37,830
Mrs. Son was a little weird yesterday, too.
436
00:48:37,831 --> 00:48:39,445
No, it's nothing.
437
00:48:40,634 --> 00:48:46,625
What does it mean when a woman
is on the phone secretly at night?
438
00:48:47,574 --> 00:48:52,355
There's only two reasons. She fell in love
or is being harrassed by loan sharks.
439
00:48:53,847 --> 00:48:58,035
Who's doing that? Is it Mrs. Son?
440
00:49:00,087 --> 00:49:02,565
Who said it's my wife
that's doing that? It's not.
441
00:49:03,090 --> 00:49:05,135
I just said it as a joke.
442
00:49:06,760 --> 00:49:09,145
Well, thanks for the coffee.
443
00:49:09,797 --> 00:49:13,745
Gosh, why is my friend's girlfriend doing that?
444
00:49:18,172 --> 00:49:21,625
Why is Mr. Jin's wife doing that?
445
00:50:35,049 --> 00:50:36,950
What did you buy at the zoo?
446
00:50:36,950 --> 00:50:39,250
I bought souvenirs for my students.
447
00:50:39,253 --> 00:50:42,120
Then are you saying you actually like
that school? You want me to believe that?
448
00:50:42,122 --> 00:50:44,690
Yes, I like it. Is that weird?
449
00:50:44,691 --> 00:50:45,890
What about dinner?
450
00:50:45,893 --> 00:50:48,805
I ate already. With teachers from school.
451
00:50:50,297 --> 00:50:51,675
Is she from his school?
452
00:51:17,057 --> 00:51:19,075
Application to Leave School
453
00:51:19,126 --> 00:51:20,505
Okay.
454
00:51:22,262 --> 00:51:23,875
You're not talking me out of it.
455
00:51:25,065 --> 00:51:26,700
Are you glad?
456
00:51:26,700 --> 00:51:28,085
I'm not sure.
457
00:51:30,270 --> 00:51:37,725
These days, I'm not sure what's right
and what's wrong either.
458
00:51:38,879 --> 00:51:41,795
Doesn't sound like something a
teacher should say to a student.
459
00:51:42,749 --> 00:51:44,795
Yeah. You're right.
460
00:51:48,021 --> 00:51:51,875
How can I dare to give advice to anyone
461
00:51:53,760 --> 00:51:56,875
when I myself don't know
how I'm living my life either?
462
00:51:58,398 --> 00:52:00,685
Now I see some sincerity.
463
00:52:01,802 --> 00:52:03,455
I'm sorry for everything.
464
00:52:05,072 --> 00:52:07,455
For not being a good teacher to you.
465
00:52:12,279 --> 00:52:15,995
Mr. Yoon, are you still having an affair?
466
00:52:19,419 --> 00:52:20,805
You are.
467
00:52:22,756 --> 00:52:24,635
But is an affair considered love?
468
00:52:27,060 --> 00:52:28,445
Why do you ask?
469
00:52:30,797 --> 00:52:32,475
Because I'm confused.
470
00:52:33,734 --> 00:52:36,855
I guess it depends.
471
00:52:37,237 --> 00:52:42,685
If it's me, it's romance. If it's someone
else, it's just an affair. Right?
472
00:53:12,139 --> 00:53:14,155
Are you looking for someone?
473
00:53:14,675 --> 00:53:17,170
Oh, hello.
474
00:53:17,177 --> 00:53:23,250
Oh, you're Mr. Yoon's wife.
Mr. Yoon already left work.
475
00:53:23,250 --> 00:53:25,580
I just came to surprise him.
476
00:53:25,586 --> 00:53:29,065
I see. Then, goodbye.
477
00:53:30,390 --> 00:53:32,175
Oh, excuse me.
478
00:53:33,594 --> 00:53:39,630
Is there any female teacher that
Jung-woo is exceptionally close with?
479
00:53:39,633 --> 00:53:42,815
There are no female teachers at this school.
480
00:53:42,970 --> 00:53:43,630
I see.
481
00:53:43,637 --> 00:53:45,055
Goodbye.
482
00:53:58,218 --> 00:54:00,135
Hello.
483
00:54:04,391 --> 00:54:06,745
Day of Experiencing the Forest
484
00:54:09,263 --> 00:54:12,815
Day of Experiencing the Forest
Lecturer: Yoon Jung-woo
485
00:54:15,202 --> 00:54:18,730
I'm going on a one day field trip to
a forest with elementary school students.
486
00:54:18,739 --> 00:54:20,125
I see.
487
00:54:21,441 --> 00:54:23,895
It would be nice if you can go, Ji-eun.
488
00:54:29,783 --> 00:54:33,780
What part of this is making
your heart flutter?
489
00:54:33,787 --> 00:54:36,235
Tree? Bugs?
490
00:54:36,790 --> 00:54:38,305
Hello.
491
00:54:48,035 --> 00:54:50,485
Did you come to school today?
492
00:54:50,504 --> 00:54:54,970
Yes, I met the principal.
I wanted to be a supportive wife.
493
00:54:54,975 --> 00:54:56,525
Why did you...
494
00:55:00,147 --> 00:55:01,880
You don't have to do that from now on.
495
00:55:01,882 --> 00:55:06,420
Why? We're now a married
couple officially even by law.
496
00:55:06,420 --> 00:55:08,865
We should be better to each other.
497
00:55:10,524 --> 00:55:11,935
What?
498
00:55:13,560 --> 00:55:18,645
It seemed like you were busy these days.
So I just went and did it myself.
499
00:55:19,900 --> 00:55:23,755
I wanted to give it to you as a wedding
anniversary gift but I can't keep secrets.
500
00:55:27,240 --> 00:55:28,725
Aren't you happy?
501
00:56:10,183 --> 00:56:11,765
Thank you.
502
00:56:19,292 --> 00:56:22,775
Why did you divorce Mrs. Kim?
503
00:56:24,931 --> 00:56:31,955
Well, just because we didn't
want each other any longer.
504
00:56:37,310 --> 00:56:39,995
Was the process of divorce that easy?
505
00:56:42,416 --> 00:56:45,395
There are people who have
a complicated process.
506
00:56:45,852 --> 00:56:50,675
But at that time, we wanted an
easy divorce for each other.
507
00:56:51,625 --> 00:56:53,205
I see.
508
00:56:54,060 --> 00:56:58,675
Did Mr. Lee say he won't divorce you?
509
00:57:19,553 --> 00:57:22,205
Why are you making kimbap
in the morning on a weekend?
510
00:57:22,456 --> 00:57:24,305
Just because...
511
00:57:24,324 --> 00:57:26,620
my friend said she's going somewhere.
512
00:57:26,626 --> 00:57:28,475
You should eat some too.
513
00:57:35,135 --> 00:57:37,455
Who is this friend?
514
00:57:37,904 --> 00:57:39,315
What?
515
00:57:39,706 --> 00:57:44,795
Oh, you don't know her.
My classmate from high school.
516
00:57:45,412 --> 00:57:48,865
You're making kimbap for your
high school classmate? Why?
517
00:57:49,149 --> 00:57:52,465
She just asked me for a favor.
518
00:57:53,253 --> 00:57:55,835
Such a weird friend.
519
00:57:56,423 --> 00:57:59,035
There are kimbap restaurants
all over the neighborhood.
520
00:57:59,726 --> 00:58:01,105
You're right.
521
00:58:06,233 --> 00:58:08,115
Anyway, it tastes good.
522
00:58:10,504 --> 00:58:12,730
Oh, it's raining.
523
00:58:12,739 --> 00:58:14,125
What?
524
00:58:16,142 --> 00:58:18,995
What? It's raining?
525
00:58:28,522 --> 00:58:32,175
Oh, right. Jung-woo.
Did he take an umbrella?
526
00:58:44,204 --> 00:58:46,755
Call was not connected.
Please leave a voicemail.
527
00:58:47,741 --> 00:58:49,000
Jung-woo
528
00:58:49,009 --> 00:58:52,210
is the forest field trip going according to
schedule even though it's raining a lot?
529
00:58:52,212 --> 00:58:54,265
Did you take an umbrella?
530
00:58:59,553 --> 00:59:01,165
Hello.
531
00:59:01,988 --> 00:59:05,050
There's a forest field trip today, right?
532
00:59:05,058 --> 00:59:08,760
I want to give this lunch box
to the teacher in charge.
533
00:59:08,762 --> 00:59:10,975
It was cancelled due to the rain.
534
00:59:11,364 --> 00:59:12,745
Cancelled?
535
00:59:15,201 --> 00:59:16,585
Hello?
536
00:59:16,937 --> 00:59:19,000
Oh, Mr. Yoon Jung-woo.
537
00:59:19,005 --> 00:59:21,855
No, you don't need to wait...
538
00:59:22,576 --> 00:59:25,095
I see. Okay.
539
00:59:26,813 --> 00:59:29,895
Then is the teacher waiting by himself?
540
00:59:30,350 --> 00:59:32,750
The parents are really too harsh.
541
00:59:32,752 --> 00:59:34,750
Just because the lecturer changed
from a Hankook University professor
542
00:59:34,754 --> 00:59:36,050
to a teacher from an alternative school.
543
00:59:36,056 --> 00:59:38,135
They're using the rain as an excuse.
544
00:59:40,226 --> 00:59:43,545
Day of Experiencing the Forest
545
00:59:55,141 --> 00:59:57,095
We're leaving on the dot.
546
00:59:58,078 --> 00:59:59,325
Okay.
547
01:00:12,392 --> 01:00:16,660
Excuse me, sir.
Since it's raining a lot today...
548
01:00:16,663 --> 01:00:20,585
Is the bus for the one day field trip of
experiencing the forest leaving now?
549
01:00:25,972 --> 01:00:29,940
You're not cancelling it because
there's only one person, right?
550
01:00:29,943 --> 01:00:31,495
Of course not.
551
01:00:38,284 --> 01:00:40,435
Are you going or not?
552
01:00:42,455 --> 01:00:43,875
Let's go.
553
01:00:49,796 --> 01:00:52,245
At that time, it was too fast.
554
01:00:53,033 --> 01:00:55,415
And now, it's too late.
555
01:00:57,871 --> 01:01:03,385
I know so well that I need to stop here.
556
01:01:07,514 --> 01:01:09,895
But still
557
01:01:11,184 --> 01:01:15,735
I will be honest to myself now.
558
01:01:18,124 --> 01:01:23,075
Even if everyone in the world
will throw rocks at me.
559
01:02:29,229 --> 01:02:34,045
(Love Affairs in the Afternoon)
560
01:02:54,287 --> 01:02:55,520
You're home.
561
01:02:55,522 --> 01:02:56,280
Yes.
562
01:02:56,289 --> 01:02:58,475
Did you have a fun time with Ji-eun?
563
01:02:59,225 --> 01:03:00,945
Since when was it?
564
01:03:01,861 --> 01:03:03,020
Has it been long?
565
01:03:03,029 --> 01:03:05,360
If it only wasn't for you.
566
01:03:05,365 --> 01:03:06,745
Please stop.
567
01:03:07,467 --> 01:03:09,645
I don't think I can live without her.
568
01:03:09,803 --> 01:03:12,015
I'd rather have you tell me to die.
569
01:03:12,038 --> 01:03:13,400
What did you say?
570
01:03:13,406 --> 01:03:14,870
You lost Ah-ram?
571
01:03:14,874 --> 01:03:17,240
Ah-ram!
572
01:03:17,243 --> 01:03:21,825
I stabbed a dagger into the back of the
person who was the most precious to me.
573
01:03:23,349 --> 01:03:25,095
So please...
574
01:03:25,185 --> 01:03:32,075
But I love him.
575
01:03:33,092 --> 01:03:35,345
don't forgive me.
42480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.