All language subtitles for Love Letter E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,601 --> 00:00:04,330 Episode 11 2 00:00:06,339 --> 00:00:11,800 l think you should wait until you're fully ready 3 00:00:12,378 --> 00:00:14,312 l've been ready for a long time 4 00:00:14,780 --> 00:00:16,771 Didn't you say you love Eun-Ha? 5 00:00:17,783 --> 00:00:19,375 lt's only an escape 6 00:00:19,418 --> 00:00:23,149 if you follow God's orders when you really love somebody 7 00:00:24,423 --> 00:00:26,653 There's nothing l can do even if l am escaping 8 00:00:27,059 --> 00:00:30,859 lt's His responsibilty for choosing me and making me love somebody 9 00:00:44,443 --> 00:00:45,910 Woo-Jin 10 00:00:47,279 --> 00:00:49,270 Don't do this 11 00:00:49,815 --> 00:00:56,448 You can't do anything when you're full of anger 12 00:00:57,356 --> 00:00:59,688 For sure, not even God's work 13 00:00:59,892 --> 00:01:03,020 l'm confident He has chosen me 14 00:01:04,830 --> 00:01:09,062 lt wouldn't be this painful if l weren't confident 15 00:01:09,835 --> 00:01:13,896 When l was in ltaly l knew for sure He chose me 16 00:01:15,107 --> 00:01:18,008 After l lost Eun-Ha and my mother again 17 00:01:18,978 --> 00:01:21,674 l was assured of His choice there 18 00:01:22,848 --> 00:01:25,009 because if He hadn't chosen me 19 00:01:25,050 --> 00:01:31,580 he wouldn't have taken all the things l loved 20 00:01:32,992 --> 00:01:33,822 Andrea 21 00:01:33,859 --> 00:01:39,491 So yes, l don't understand why He is giving everything back to me now 22 00:01:41,300 --> 00:01:43,165 That's what l want to know 23 00:01:45,504 --> 00:01:47,438 Please let me serve and follow Him 24 00:02:06,325 --> 00:02:06,984 Andrea 25 00:02:10,596 --> 00:02:12,154 Are you going somewhere? 26 00:02:14,099 --> 00:02:16,397 l'm going to the clinic 27 00:02:17,436 --> 00:02:19,427 l have to work tonight 28 00:02:20,306 --> 00:02:24,538 l have something to tell you, Andrea 29 00:02:25,744 --> 00:02:28,042 Don't be so cold 30 00:02:28,681 --> 00:02:30,478 Please look at me 31 00:02:43,829 --> 00:02:49,358 l knew you'd have your ordination ceremony 32 00:02:50,402 --> 00:02:52,199 But it still surprised me 33 00:02:52,771 --> 00:02:54,932 and it concerned me too 34 00:02:56,375 --> 00:03:00,573 ls it because of me that you wanted to hurry up and have the ceremony? 35 00:03:02,548 --> 00:03:04,175 Was l annoying you? 36 00:03:06,318 --> 00:03:07,876 Yes, you're right 37 00:03:09,021 --> 00:03:11,285 lt's because you annoyed me 38 00:03:13,759 --> 00:03:17,855 You'll really make me ill with those words 39 00:03:20,032 --> 00:03:22,296 No, l'm just kidding 40 00:03:22,334 --> 00:03:26,361 Forget what l just said 41 00:03:29,642 --> 00:03:33,601 What would you like me to do? 42 00:03:34,079 --> 00:03:35,808 You don't know? 43 00:03:35,848 --> 00:03:37,941 You're really proving to me just how selfish 44 00:03:38,350 --> 00:03:40,511 l'll have to be in order to become a priest 45 00:03:42,288 --> 00:03:44,381 l've never wanted to resent anyone 46 00:03:44,823 --> 00:03:46,757 and certainly not you 47 00:03:49,361 --> 00:03:51,693 Please just let me be 48 00:03:54,133 --> 00:03:58,194 This is my last request to you as an old friend 49 00:04:29,234 --> 00:04:30,963 l'm sorry, Eun-Ha 50 00:04:31,770 --> 00:04:33,465 l really am 51 00:04:49,588 --> 00:04:53,786 Yes, please send that through by today 52 00:04:54,393 --> 00:04:59,592 What, am l slacking off again? 53 00:05:01,500 --> 00:05:04,128 How can you say that, Sister? 54 00:05:04,169 --> 00:05:09,801 You know how hard l work 55 00:05:12,378 --> 00:05:14,642 All right 56 00:05:15,681 --> 00:05:18,343 Goodbye 57 00:05:23,122 --> 00:05:24,453 Father Peter 58 00:05:24,490 --> 00:05:27,789 l've been waiting for you anxiously 59 00:05:28,994 --> 00:05:31,258 l wonder why, Sister Gemma 60 00:05:31,864 --> 00:05:35,322 Well, l wanted to discuss our church... 61 00:05:35,367 --> 00:05:39,428 ls it because you didn't want to work outside? 62 00:05:39,905 --> 00:05:41,839 Oh no, Father 63 00:05:41,874 --> 00:05:43,205 That's not true 64 00:05:43,242 --> 00:05:46,643 You know how much l like to make kimchi 65 00:05:48,414 --> 00:05:50,245 So they're making kimchi outside? 66 00:05:56,455 --> 00:05:59,185 Where are Friar Andrea and Eun-Ha? 67 00:05:59,792 --> 00:06:04,126 Eun-Ha's in Seoul and Andrea is at the clinic 68 00:06:04,697 --> 00:06:06,688 They should be here for lunch anytime now 69 00:06:10,969 --> 00:06:14,837 Has Eun-Ha said anything to you? 70 00:06:16,942 --> 00:06:21,436 l'm just curious what she thinks about 71 00:06:21,480 --> 00:06:25,610 Andrea's sudden decision to go through the ordination ceremony 72 00:06:27,219 --> 00:06:28,277 Well... 73 00:06:28,821 --> 00:06:32,188 l'm sure she's upset but there's nothing she could do 74 00:06:34,793 --> 00:06:37,284 ls everything OK between them? 75 00:06:41,266 --> 00:06:42,733 How are you doing? 76 00:06:44,803 --> 00:06:46,794 What brings you here today? 77 00:06:54,747 --> 00:06:57,807 l have something to tell you, Father 78 00:07:01,386 --> 00:07:03,786 Why did he have to come at that moment? 79 00:07:03,822 --> 00:07:09,283 l could've kept on talking with Father and not had to work 80 00:07:12,331 --> 00:07:15,823 l'm really not suited to be the Lord's servant 81 00:07:15,868 --> 00:07:18,928 What are you talking about? 82 00:07:20,239 --> 00:07:23,731 How dare you say such a thing? 83 00:07:23,776 --> 00:07:24,902 What's going on? 84 00:07:25,177 --> 00:07:28,146 They're saying that Friar Andrea and Eun-Ha... 85 00:07:28,280 --> 00:07:30,077 What about them? 86 00:07:30,115 --> 00:07:32,379 Please calm down 87 00:07:32,584 --> 00:07:34,279 We didn't say much 88 00:07:35,354 --> 00:07:40,792 lt's just that everyone's been talking about them 89 00:07:41,393 --> 00:07:45,227 A young friar and a lady 90 00:07:45,264 --> 00:07:48,290 are staying under the same roof 91 00:07:48,333 --> 00:07:55,398 People are saying that the lady should move out 92 00:07:55,607 --> 00:07:57,632 l can't believe what l'm hearing 93 00:07:57,676 --> 00:08:00,372 And l heard they went on a trip together for 2 days 94 00:08:00,412 --> 00:08:02,778 even though it was for work 95 00:08:02,815 --> 00:08:05,579 lmagine what others would say 96 00:08:05,751 --> 00:08:06,740 Get outta here! 97 00:08:06,785 --> 00:08:08,252 Sister Gemma... 98 00:08:08,287 --> 00:08:09,811 Leave now! 99 00:08:09,855 --> 00:08:15,020 And don't ever come near this place again 100 00:08:15,928 --> 00:08:17,657 Sister Gemma 101 00:08:33,078 --> 00:08:37,174 l was only telling her the truth 102 00:09:05,978 --> 00:09:09,846 Don't worry about this 103 00:09:10,582 --> 00:09:13,574 l'll finish this by myself 104 00:09:14,219 --> 00:09:17,017 Not all people think the way we do 105 00:09:17,289 --> 00:09:18,551 And besides... 106 00:09:18,590 --> 00:09:19,852 Besides what? 107 00:09:21,193 --> 00:09:23,753 Nothing 108 00:09:26,331 --> 00:09:30,097 Frankly, there's no better looking couple than 109 00:09:30,135 --> 00:09:32,729 Friar Andrea and Eun-Ha 110 00:09:36,708 --> 00:09:39,677 We have no choice lt's God's choice 111 00:09:44,983 --> 00:09:47,417 l tell people not to be ridiculous 112 00:09:47,452 --> 00:09:50,819 but the rumors keep spreading 113 00:09:50,856 --> 00:09:54,087 l'm afraid it'll cause a major problem for the church 114 00:09:55,861 --> 00:09:57,988 l was speechless when 115 00:09:58,030 --> 00:10:01,557 l heard the two were meeting in secret 116 00:10:13,745 --> 00:10:16,771 You're the only person complaining here 117 00:10:17,182 --> 00:10:19,673 Look around you 118 00:10:20,252 --> 00:10:27,181 Be strong and l'll finish it quickly 119 00:10:40,605 --> 00:10:43,199 You need to eat a lot of vegetables 120 00:10:45,310 --> 00:10:47,073 You eat this too 121 00:10:54,453 --> 00:10:57,650 You didn't want to eat it, that's why 122 00:10:59,191 --> 00:11:00,453 Yes, that's true 123 00:11:00,892 --> 00:11:02,325 OK, do that 124 00:11:03,462 --> 00:11:05,987 Give me anything you don't like 125 00:11:07,332 --> 00:11:11,166 You don't have to look cheerful 126 00:11:12,637 --> 00:11:16,869 From now on, hand me anything you don't like... 127 00:11:16,908 --> 00:11:19,206 even all the things that give you a hard time 128 00:11:25,517 --> 00:11:26,950 Can l do that? 129 00:11:28,587 --> 00:11:32,546 There's something l really don't want to do right now 130 00:11:34,292 --> 00:11:36,157 Can l give that to you? 131 00:11:44,603 --> 00:11:48,369 Goodbye, goodbye 132 00:11:50,375 --> 00:11:52,502 Thank you for everything, Woo-Jin 133 00:11:59,651 --> 00:12:01,516 lt's happening again, isn't it? 134 00:12:02,020 --> 00:12:05,956 Ever since Andrea came back it's been the same old story 135 00:12:09,094 --> 00:12:11,528 ls that your answer to my proposal? 136 00:12:13,131 --> 00:12:15,463 You have no right to leave now 137 00:12:16,334 --> 00:12:19,861 l told you l wouldn't ever leave you again 138 00:12:20,806 --> 00:12:24,936 Please don't make me be any meaner than l am now 139 00:12:25,677 --> 00:12:27,110 Do you have a place to go? 140 00:12:28,713 --> 00:12:30,738 lf you do, l'll let you go 141 00:12:32,984 --> 00:12:37,114 But you have no place to go if you leave me 142 00:12:38,323 --> 00:12:41,815 You're right, l don't 143 00:12:42,828 --> 00:12:45,092 There's no place l could go 144 00:12:45,997 --> 00:12:51,230 But still, l shouldn't stay by your side 145 00:12:52,471 --> 00:12:55,031 l didn't realize that there wasn't 146 00:12:55,073 --> 00:12:59,635 one single feeling for you in my heart 147 00:12:59,945 --> 00:13:01,310 That's enough 148 00:13:01,713 --> 00:13:06,275 lt's OK if you don't have feelings for me 149 00:13:07,886 --> 00:13:10,377 l'm even willing to just have whatever's left 150 00:13:12,691 --> 00:13:16,627 lf l don't, what will happen to you? 151 00:13:19,598 --> 00:13:23,864 You'll have to live your long life by yourself 152 00:13:24,636 --> 00:13:26,570 What if my life isn't long? 153 00:13:26,705 --> 00:13:28,070 Don't worry 154 00:13:28,440 --> 00:13:31,876 l'll help you live for a very long time 155 00:13:33,645 --> 00:13:36,512 Don't waste your time pushing me away 156 00:13:37,782 --> 00:13:39,909 l won't make you suffer 157 00:13:40,952 --> 00:13:42,715 l'll let you be 158 00:13:45,190 --> 00:13:47,249 l'll only love you 159 00:13:48,093 --> 00:13:49,253 You're so... 160 00:13:49,294 --> 00:13:53,060 So please just stay by my side 161 00:14:09,481 --> 00:14:12,450 Woo-Jin, guess what happened today 162 00:14:13,785 --> 00:14:14,911 What happened? 163 00:14:15,453 --> 00:14:17,216 Father came home 164 00:14:26,464 --> 00:14:27,931 You're home 165 00:14:28,633 --> 00:14:30,294 Father's here 166 00:14:35,273 --> 00:14:37,673 l see you came because mother's sick 167 00:14:40,011 --> 00:14:44,675 Mother's sick again now that Andrea's back 168 00:14:44,816 --> 00:14:46,078 Woo-Jin 169 00:14:47,586 --> 00:14:50,248 And father's trying to keep the family together 170 00:14:51,656 --> 00:14:55,786 Everything's starting to happen all over again 171 00:15:14,546 --> 00:15:16,309 Why didn't you stay longer? 172 00:15:17,382 --> 00:15:19,111 You didn't talk to father? 173 00:15:20,185 --> 00:15:21,482 l said hello 174 00:15:21,953 --> 00:15:23,614 l thought he'd be tired 175 00:15:26,825 --> 00:15:28,122 Yu-Ri 176 00:15:29,461 --> 00:15:31,691 Don't you want to go see Andrea? 177 00:15:35,533 --> 00:15:40,596 Would it make you happy if l said yes? 178 00:15:42,340 --> 00:15:44,069 l don't think so 179 00:15:44,943 --> 00:15:47,878 So l don't want to see him 180 00:15:50,415 --> 00:15:52,212 l'm happy with you 181 00:16:14,806 --> 00:16:18,333 There's a guy who wanted me to give this to you 182 00:16:29,854 --> 00:16:31,617 Why is it so hard to see you? 183 00:16:32,590 --> 00:16:35,650 l'll be waiting for you today too 184 00:18:10,688 --> 00:18:13,282 lt feels like such a sad song 185 00:18:17,862 --> 00:18:19,523 lt is a sad song, isn't it? 186 00:18:26,938 --> 00:18:29,907 You're beautiful 187 00:18:43,154 --> 00:18:45,019 How many legs? 188 00:18:45,056 --> 00:18:46,523 Four 189 00:19:16,554 --> 00:19:17,748 You're back early 190 00:19:18,089 --> 00:19:19,647 You didn't have lunch? 191 00:19:20,358 --> 00:19:21,290 No 192 00:19:21,326 --> 00:19:24,762 l was taking a walk 193 00:19:26,097 --> 00:19:28,292 You look really hungry 194 00:19:44,549 --> 00:19:45,811 Thank you 195 00:19:51,723 --> 00:19:53,122 Were you waiting for me? 196 00:19:54,859 --> 00:19:57,020 Let's take another picture 197 00:19:57,729 --> 00:20:00,323 Why, am l getting better? 198 00:20:01,432 --> 00:20:04,492 Yes, it seems like it 199 00:20:05,169 --> 00:20:07,000 You should make another appointment 200 00:20:07,839 --> 00:20:08,430 Let me see 201 00:20:08,473 --> 00:20:09,667 No, don't 202 00:20:12,977 --> 00:20:14,569 Don't think about it 203 00:20:15,013 --> 00:20:16,537 Do you hear me? 204 00:20:16,881 --> 00:20:18,712 Let's take another picture 205 00:20:19,851 --> 00:20:22,046 Nothing's happened yet 206 00:20:59,757 --> 00:21:03,420 Eun-Ha, l knew from the beginning 207 00:21:04,462 --> 00:21:10,526 That you're the only person l need in this world 208 00:21:46,471 --> 00:21:47,597 Are you leaving now? 209 00:21:48,072 --> 00:21:50,802 Yes, there's an operation at the hospital 210 00:21:50,842 --> 00:21:52,173 l think it'll take a while 211 00:21:52,210 --> 00:21:54,542 l'll go straight to the church once l'm done 212 00:21:55,246 --> 00:21:56,270 l understand 213 00:22:34,986 --> 00:22:36,544 Did you want to see me? 214 00:22:37,121 --> 00:22:38,088 Yes 215 00:22:39,490 --> 00:22:42,755 l have an operation to do 216 00:22:44,996 --> 00:22:47,055 l'm sorry. l'll see you at church later 217 00:22:50,968 --> 00:22:52,162 Don't do this 218 00:22:52,470 --> 00:22:53,937 People are watching us 219 00:23:00,178 --> 00:23:01,202 Eun-Ha 220 00:23:01,379 --> 00:23:02,869 l have to tell you something 221 00:23:06,851 --> 00:23:10,150 What's going on? 222 00:23:12,990 --> 00:23:14,150 Eun-Ha 223 00:23:15,126 --> 00:23:18,493 Must you become a priest right away? 224 00:23:20,298 --> 00:23:26,237 Can't you wait for a few months? Just a few months? 225 00:23:26,270 --> 00:23:32,300 Before you devote your life to God can't you spend a few days with me? 226 00:23:34,946 --> 00:23:37,244 Will you love me once more? 227 00:23:37,548 --> 00:23:39,607 Look at me 228 00:23:41,018 --> 00:23:43,248 How could l possibly love you? 229 00:23:44,155 --> 00:23:48,182 There's no chance of you loving me again? 230 00:23:50,261 --> 00:23:51,819 Let's stop this nonsense 231 00:23:52,430 --> 00:23:54,193 lt's enough 232 00:23:54,966 --> 00:24:01,098 and l think you should move out of the church 233 00:24:01,873 --> 00:24:04,603 Let's not see each other anymore 234 00:24:04,642 --> 00:24:07,975 Let's forget about each other like we did in the past 235 00:24:11,115 --> 00:24:13,083 l'm really late. l have to go 236 00:24:13,284 --> 00:24:14,808 l'm not finished yet 237 00:24:15,119 --> 00:24:16,051 lt's an operation 238 00:24:16,087 --> 00:24:17,247 l have to tell you 239 00:24:17,288 --> 00:24:19,688 lf not today, l'll never be able to say it 240 00:24:19,724 --> 00:24:21,555 l said l have an operation to do 241 00:24:21,592 --> 00:24:22,581 l'll see you at church 242 00:24:22,627 --> 00:24:24,925 No, not at the church 243 00:24:25,696 --> 00:24:27,129 l could never tell you there 244 00:24:28,800 --> 00:24:30,631 l hate it there! 245 00:24:32,436 --> 00:24:35,496 That place hates me! 246 00:24:36,174 --> 00:24:37,436 You're scaring me 247 00:24:37,475 --> 00:24:38,635 l'll wait here 248 00:24:38,676 --> 00:24:40,200 The operation could take a while 249 00:24:40,244 --> 00:24:41,575 l'll wait here! 250 00:24:41,612 --> 00:24:42,977 What's wrong with you? 251 00:24:46,717 --> 00:24:48,275 l'll see you later 252 00:24:50,388 --> 00:24:51,719 l'll wait here 253 00:26:34,959 --> 00:26:38,656 Do you have to become a priest? 254 00:26:41,198 --> 00:26:43,564 Can you wait for a few months? 255 00:26:44,435 --> 00:26:46,494 No, for a few days... 256 00:26:46,537 --> 00:26:50,064 Before you dedicate the rest of your life to God 257 00:26:51,442 --> 00:26:53,672 can you spend a few days with me? 258 00:26:56,047 --> 00:26:57,514 Not at church 259 00:26:57,715 --> 00:26:59,410 l could never tell you there 260 00:27:00,384 --> 00:27:02,045 That place hates me! 261 00:27:32,917 --> 00:27:35,078 Eun-Ha 262 00:27:48,933 --> 00:27:50,059 Friar Andrea 263 00:27:53,270 --> 00:27:54,464 This way 264 00:27:56,974 --> 00:27:58,874 What happened? 265 00:27:59,310 --> 00:28:01,141 Eun-Ha 266 00:28:01,712 --> 00:28:03,304 Do you think she'll be OK? 267 00:28:03,347 --> 00:28:05,372 l'll go get the shot 268 00:28:45,923 --> 00:28:47,584 Please give it to me l'll do it 269 00:28:47,625 --> 00:28:49,718 You can give her the shot 270 00:30:11,475 --> 00:30:12,601 Did you get the call? 271 00:30:13,144 --> 00:30:14,372 Yes, l did 272 00:30:14,712 --> 00:30:16,646 Eun-Ha was sick last night 273 00:30:16,680 --> 00:30:21,140 So Friar Andrea's been taking care of her all night 274 00:30:21,952 --> 00:30:23,010 Oh 275 00:30:23,053 --> 00:30:24,816 l thought it was something else 276 00:30:24,955 --> 00:30:28,823 Me too, since there are so many rumors 277 00:30:28,859 --> 00:30:32,124 But still, let's not tell anybody about this 278 00:30:32,163 --> 00:30:35,257 There are people who like to exaggerate 279 00:30:36,400 --> 00:30:37,924 Do you understand, Sister Gemma? 280 00:30:39,003 --> 00:30:41,198 Please don't look at me like that 281 00:30:41,238 --> 00:30:45,231 l want you to be careful 282 00:30:50,080 --> 00:30:51,206 Father 283 00:30:51,248 --> 00:30:53,182 Did you come back from your walk? 284 00:30:55,486 --> 00:30:57,681 ls something going on? 285 00:30:59,657 --> 00:31:01,022 No, Father 286 00:31:09,900 --> 00:31:14,564 Dr. Cho's not in today because she's very sick 287 00:31:16,840 --> 00:31:18,137 Really? 288 00:31:42,333 --> 00:31:44,995 Eun-Ha, you're awake 289 00:31:46,303 --> 00:31:48,794 Your fever has gone down. l'm glad 290 00:31:49,340 --> 00:31:52,104 How did l get here? 291 00:31:53,744 --> 00:31:55,006 Wait here 292 00:31:55,045 --> 00:31:57,206 You can hear for yourself directly 293 00:31:57,448 --> 00:32:02,385 l'll bring the gentleman who's been here all night 294 00:32:10,394 --> 00:32:11,952 lt's for you 295 00:32:19,770 --> 00:32:21,397 Friar Andrea 296 00:32:34,018 --> 00:32:35,246 Are you all right? 297 00:32:35,352 --> 00:32:36,478 Yes 298 00:32:40,424 --> 00:32:44,724 You should've stayed at the clinic longer 299 00:32:45,929 --> 00:32:48,420 There's no car to get to the church 300 00:32:50,301 --> 00:32:51,598 Come on 301 00:32:53,237 --> 00:32:55,171 l'm OK 302 00:32:55,205 --> 00:32:56,604 Come on 303 00:33:14,391 --> 00:33:17,417 What happened last night? 304 00:33:19,163 --> 00:33:20,858 Nothing 305 00:33:22,466 --> 00:33:26,698 Last night was the only time l could've told you 306 00:33:28,005 --> 00:33:30,940 Today, it doesn't mean anything 307 00:33:33,544 --> 00:33:35,068 l'm fine now 308 00:33:35,779 --> 00:33:37,713 Please forget about it 309 00:33:38,415 --> 00:33:40,713 l'm sorry for acting like a fool 310 00:33:43,487 --> 00:33:44,715 But... 311 00:33:47,224 --> 00:33:49,852 OK, l understand 312 00:34:12,750 --> 00:34:13,739 lt's true 313 00:34:13,784 --> 00:34:16,912 Let's go somewhere else and talk 314 00:34:16,954 --> 00:34:19,479 Father might hear us 315 00:34:19,523 --> 00:34:23,186 Somebody saw them together last night 316 00:34:23,761 --> 00:34:27,663 But we can't solve anything by standing here 317 00:34:27,831 --> 00:34:30,061 We're not demanding anything 318 00:34:30,334 --> 00:34:33,132 We just want that lady to move out of the church 319 00:34:33,170 --> 00:34:35,502 What do you mean move out? 320 00:34:36,373 --> 00:34:38,170 This is her home 321 00:34:38,709 --> 00:34:40,973 This is a big misunderstanding 322 00:34:41,011 --> 00:34:43,741 Why are you making a scene so early in the morning? 323 00:34:43,881 --> 00:34:46,782 Friar Andrea is a clergyman waiting for his ordination ceremony 324 00:34:46,817 --> 00:34:49,251 You shouldn't say such a thing 325 00:34:49,987 --> 00:34:52,854 Please say what you'd like to say 326 00:34:53,056 --> 00:34:54,489 No, Father 327 00:34:54,525 --> 00:35:03,024 We just gathered to find the truth about the rumor 328 00:35:04,201 --> 00:35:06,567 You should talk to them first 329 00:35:07,538 --> 00:35:09,028 Where's Friar Andrea? 330 00:35:09,506 --> 00:35:10,530 Well... 331 00:35:10,607 --> 00:35:15,044 He spent the night at the clinic for a patient 332 00:35:15,179 --> 00:35:18,979 Then can we talk to that female doctor? 333 00:35:19,850 --> 00:35:22,410 Well... 334 00:35:22,453 --> 00:35:24,478 Oh my goodness, look at that! 335 00:35:31,728 --> 00:35:35,095 To tell the truth, Eun-ha was very sick last night 336 00:35:35,132 --> 00:35:37,600 so they were at the clinic last night 337 00:35:37,634 --> 00:35:41,331 So they spent the night together? 338 00:35:55,352 --> 00:35:56,876 What's going on? 339 00:35:58,689 --> 00:36:01,351 l hear that there are rumors about you two 340 00:36:01,525 --> 00:36:04,824 Of course, we're not suspicious of Friar Andrea 341 00:36:07,064 --> 00:36:09,931 l'd like to clarify something 342 00:36:09,967 --> 00:36:13,767 l heard you hung on to the friar yesterday 343 00:36:14,404 --> 00:36:16,838 Let's go now 344 00:36:16,874 --> 00:36:20,173 The neighbor saw her yesterday 345 00:36:22,613 --> 00:36:24,171 What am l hearing? 346 00:36:26,517 --> 00:36:28,246 My goodness, Eun-Ha 347 00:36:28,285 --> 00:36:30,185 lt can't be... 348 00:36:30,220 --> 00:36:31,687 No way 349 00:36:31,722 --> 00:36:36,091 You can't possibly like Andrea... 350 00:36:36,593 --> 00:36:41,394 lt's not true, right? 351 00:36:52,843 --> 00:36:53,901 Eun-Ha 352 00:37:01,952 --> 00:37:03,613 l heard you were sick 353 00:37:07,324 --> 00:37:08,621 What's going on? Are you Ok? 354 00:37:12,062 --> 00:37:14,087 What business do you have with my fiancee? 355 00:37:14,164 --> 00:37:15,188 What? 356 00:37:15,232 --> 00:37:17,393 Fiancee? 357 00:37:17,434 --> 00:37:19,800 So it was a misunderstanding 358 00:37:49,499 --> 00:37:53,526 l don't know what to say l feel terrible 359 00:37:54,738 --> 00:37:56,831 l'll take her with me 360 00:38:06,516 --> 00:38:08,507 l'll take Eun-Ha with me 361 00:38:09,086 --> 00:38:10,747 So don't worry 362 00:38:11,688 --> 00:38:13,883 l'll look for a place for her right away 363 00:38:20,130 --> 00:38:22,189 Did you discuss this with Eun-Ha? 364 00:38:23,567 --> 00:38:25,228 l proposed to her 365 00:38:39,616 --> 00:38:41,584 l'd like to marry Eun-Ha 366 00:38:56,066 --> 00:38:58,091 l'm fine. l'll do it 367 00:38:59,169 --> 00:39:03,970 l noticed you were getting thinner day by day 368 00:39:06,276 --> 00:39:08,437 l heard you fainted last night 369 00:39:08,478 --> 00:39:11,106 And now you had to deal with the neighbors 370 00:39:15,018 --> 00:39:16,610 Has it always been like this? 371 00:39:17,988 --> 00:39:19,922 l didn't know it had been so long 372 00:39:23,126 --> 00:39:25,788 So you were in love with him 373 00:39:26,763 --> 00:39:29,425 from the time you guys were young 374 00:39:38,141 --> 00:39:41,269 You two should've just stayed together then 375 00:39:42,813 --> 00:39:44,713 That would have been nice 376 00:39:48,985 --> 00:39:51,351 He's being cruel, l must say 377 00:39:52,122 --> 00:39:55,285 l don't understand why he chose Andrea 378 00:39:56,727 --> 00:40:01,494 He could've left Andrea with you instead 379 00:40:23,987 --> 00:40:25,420 l should get going 380 00:40:25,956 --> 00:40:29,050 Take care of Eun-Ha 381 00:40:36,399 --> 00:40:38,697 This may sound funny but... 382 00:40:41,371 --> 00:40:45,501 l've decided to stop being suspicious of you 383 00:40:48,178 --> 00:40:51,670 How pitiful... 384 00:40:51,715 --> 00:40:56,448 ...you, Eun-Ha, and l 385 00:40:58,321 --> 00:40:59,618 You're right 386 00:41:00,423 --> 00:41:02,323 We're all pitiful 387 00:41:05,095 --> 00:41:06,494 lt's strange 388 00:41:08,865 --> 00:41:12,232 l resent you when l don't see you 389 00:41:14,237 --> 00:41:18,537 But once l see you everything changes 390 00:41:24,281 --> 00:41:27,808 l'm sure you'll be a great priest 391 00:41:29,286 --> 00:41:33,416 You always are great in whatever you try to do 392 00:41:36,459 --> 00:41:37,721 Woo-Jin 393 00:41:40,864 --> 00:41:44,925 l know this may sound funny too... 394 00:41:47,737 --> 00:41:49,796 Please take care of Eun-Ha 395 00:41:52,209 --> 00:41:56,145 Please don't hurt her like l did 396 00:42:44,227 --> 00:42:45,626 l'm OK now 397 00:42:46,263 --> 00:42:48,993 l was so hungry This is my second helping 398 00:42:50,133 --> 00:42:51,657 l'm glad to hear that 399 00:42:52,335 --> 00:42:53,802 Do you want some? 400 00:42:53,937 --> 00:42:55,029 l'm OK 401 00:42:55,071 --> 00:42:56,629 l just need some water 402 00:43:03,747 --> 00:43:05,009 Andrea 403 00:43:09,486 --> 00:43:13,013 l'll be moving out 404 00:43:20,864 --> 00:43:22,388 l see. Good idea 405 00:43:36,579 --> 00:43:40,140 l'm glad you made the right decision 406 00:43:55,465 --> 00:43:56,932 Who's there? 407 00:43:57,067 --> 00:43:58,625 lt's me 408 00:44:04,240 --> 00:44:05,537 lt's so heavy 409 00:44:05,976 --> 00:44:07,034 What is it? 410 00:44:07,077 --> 00:44:08,374 lt's a mirror 411 00:44:40,577 --> 00:44:43,637 Thanks. How would l do this without you? 412 00:44:44,347 --> 00:44:47,145 lt feels a bit awkward since it's a new house 413 00:44:49,185 --> 00:44:51,653 l'll be here temporarily 414 00:44:51,988 --> 00:44:53,546 lt'll be very short 415 00:44:53,590 --> 00:44:54,750 You're not... 416 00:44:54,791 --> 00:44:59,888 No, l won't leave again like l did before. Don't worry 417 00:45:01,464 --> 00:45:03,091 lt's so frustrating 418 00:45:03,333 --> 00:45:05,927 Why does Andrea want to become a priest? 419 00:45:06,302 --> 00:45:10,363 For the longest time, you two were such a perfect match, like a perfect picture 420 00:45:11,608 --> 00:45:14,338 Weren't you always on Woo-Jin's side? 421 00:45:15,578 --> 00:45:18,638 Yes, l was 422 00:45:21,151 --> 00:45:24,917 Andrea has a lot of sadness in his heart 423 00:45:25,355 --> 00:45:28,017 He would have become so mean and miserable 424 00:45:28,058 --> 00:45:30,458 if he hadn't decided to become a priest 425 00:45:30,994 --> 00:45:32,188 What do you mean? 426 00:45:32,462 --> 00:45:34,327 l don't understand 427 00:45:37,667 --> 00:45:38,793 Woo-Jin 428 00:45:39,069 --> 00:45:40,730 How did you get a key? 429 00:45:41,438 --> 00:45:44,965 l made a copy when l was moving your stuff 430 00:45:46,776 --> 00:45:48,971 Don't worry, l'll give it back to you later 431 00:45:49,846 --> 00:45:51,507 lt's been a long time 432 00:45:52,382 --> 00:45:55,249 l should get going 433 00:45:55,385 --> 00:45:59,515 Make sure you invite me to the house-warming party 434 00:45:59,722 --> 00:46:01,485 l will. Bye 435 00:46:07,363 --> 00:46:08,921 l see you unpacked everything 436 00:46:11,668 --> 00:46:14,034 How about we go out for dinner? 437 00:46:14,971 --> 00:46:16,529 l can't 438 00:46:17,240 --> 00:46:20,539 There's a goodbye party with the people from church 439 00:46:21,811 --> 00:46:23,608 Since it'll be my last night there 440 00:46:26,516 --> 00:46:28,950 Yes, ''the last night'' 441 00:46:32,388 --> 00:46:34,413 Make sure you don't forget anything 442 00:46:37,160 --> 00:46:38,354 l won't 443 00:46:40,630 --> 00:46:42,097 Thanks 444 00:46:42,699 --> 00:46:44,166 and l'm sorry 445 00:46:44,434 --> 00:46:46,368 From now on 446 00:46:46,836 --> 00:46:49,327 don't do anything you'll have to apologize for 447 00:46:52,142 --> 00:46:57,079 Eun-Ha, make sure you eat plenty 448 00:46:57,347 --> 00:46:59,315 Here, Eun-Ha 449 00:46:59,549 --> 00:47:03,417 When you made one for yourself you make it big and when you make 450 00:47:03,453 --> 00:47:07,048 one for Eun-Ha you made it small Eun-ha's mouth is this small... 451 00:47:07,090 --> 00:47:08,352 Eat a lot 452 00:47:57,807 --> 00:47:59,274 Here 453 00:48:00,777 --> 00:48:02,244 lt's a goodbye present 454 00:48:14,224 --> 00:48:16,249 l didn't get anything 455 00:48:18,094 --> 00:48:21,359 Tell me anything you'd like me to do 456 00:48:26,536 --> 00:48:31,337 There is something l want 457 00:48:34,944 --> 00:48:36,935 The necklace with the cross 458 00:48:37,847 --> 00:48:39,610 Our necklace... 459 00:48:40,650 --> 00:48:44,814 But it belongs to Sister Esther now 460 00:48:50,260 --> 00:48:55,061 You exchanged it with the one you got from Woo-Jin 461 00:48:55,598 --> 00:48:57,498 l'm not blaming myself 462 00:48:58,434 --> 00:49:01,301 So don't blame yourself either 463 00:49:03,506 --> 00:49:05,974 l was able to endure 464 00:49:06,009 --> 00:49:11,777 only by forgetting you little by little 465 00:49:22,358 --> 00:49:24,155 So many stars tonight 466 00:49:29,165 --> 00:49:36,367 Do you know what a chance in a million is? 467 00:49:40,143 --> 00:49:44,170 What do you mean a chance in a million? 468 00:49:46,416 --> 00:49:50,409 There's a light that circles Jupiter 469 00:49:50,920 --> 00:49:56,256 They say it takes 42 hours and 30 minutes 470 00:49:56,759 --> 00:49:58,420 Do you know about it? 471 00:50:00,196 --> 00:50:01,493 And? 472 00:50:01,531 --> 00:50:07,993 But when we see it from the Earth 473 00:50:09,372 --> 00:50:13,069 lt's not precisely 42 hours and 30 minutes 474 00:50:13,943 --> 00:50:21,042 lt's different every time you watch 475 00:50:21,451 --> 00:50:27,879 That's because both Earth and Jupiter are orbiting the sun 476 00:50:28,925 --> 00:50:35,956 So it's one chance in a million for the light 477 00:50:35,998 --> 00:50:38,364 to be seen at that exact time? 478 00:50:39,836 --> 00:50:41,064 Yes 479 00:50:42,505 --> 00:50:44,166 Funny, huh? 480 00:50:45,274 --> 00:50:51,372 Only a chance in a million that it's the exact time 481 00:50:53,716 --> 00:50:55,081 l see 482 00:50:57,086 --> 00:51:01,113 But why do you bring that up? 483 00:51:02,525 --> 00:51:04,288 lt's just that... 484 00:51:05,294 --> 00:51:09,924 The opportunity for me liking you 485 00:51:12,568 --> 00:51:17,232 seems like one chance in a million 486 00:51:39,595 --> 00:51:45,727 This... 487 00:51:55,678 --> 00:51:57,669 You said you wanted it 488 00:51:59,549 --> 00:52:03,781 Yes, l did 489 00:52:06,556 --> 00:52:09,354 lt's cold, l should go inside 490 00:52:17,533 --> 00:52:22,334 l'll be leaving early tomorrow morning 491 00:52:25,208 --> 00:52:29,645 So let's say goodbye here 492 00:52:38,287 --> 00:52:44,817 Let's not see each other again 493 00:52:48,231 --> 00:52:51,029 This is really goodbye 494 00:53:10,686 --> 00:53:14,679 Farewell, Andrea 495 00:53:20,496 --> 00:53:22,361 Farewell 496 00:54:15,518 --> 00:54:16,985 lsn't it incredible? 497 00:54:17,186 --> 00:54:19,916 l was so surprised when l first saw you 498 00:54:22,525 --> 00:54:25,961 l guess we really were meant to meet 499 00:54:26,529 --> 00:54:28,429 This is your mother's necklace 500 00:54:29,031 --> 00:54:31,761 l'm sure your parents wore it together 501 00:54:32,602 --> 00:54:35,799 l was happy when l learned that 502 00:54:36,572 --> 00:54:38,506 But l don't need it anymore 503 00:54:56,325 --> 00:54:58,384 l should move on with the wedding quickly 504 00:55:00,463 --> 00:55:02,090 With Eun-Ha? 505 00:55:02,598 --> 00:55:04,793 She moved out of the church 506 00:55:06,202 --> 00:55:08,329 l don't want to see her living alone 507 00:55:09,205 --> 00:55:10,797 l'd like to marry her quickly 508 00:55:16,078 --> 00:55:18,444 Mother, please meet with her for me 509 00:55:37,400 --> 00:55:38,560 Honey... 510 00:55:38,868 --> 00:55:44,864 Does Andrea have any type of relationship with Eun-Ha? 511 00:55:48,110 --> 00:55:54,447 lt really is happening again 512 00:55:57,086 --> 00:55:59,577 l see history repeating itself 513 00:56:00,322 --> 00:56:13,895 l feel terrible for all three of them...Andrea, Eun-Ha, and Woo-Jin 514 00:56:25,581 --> 00:56:27,071 You picked something different today 515 00:56:27,116 --> 00:56:29,584 Yes, l wanted to try something new 516 00:56:40,730 --> 00:56:42,721 Eun-Ha, it's me 517 00:56:42,765 --> 00:56:45,632 Come to the hospital once you get this message 518 00:56:45,668 --> 00:56:48,136 l have the results 519 00:57:22,438 --> 00:57:23,598 ls something wrong? 520 00:57:24,140 --> 00:57:25,698 Nothing, Father 521 00:57:26,075 --> 00:57:28,407 Just a bit frustrated, that's all 522 00:57:33,349 --> 00:57:41,381 Here and now we repent and believe in Jesus Christ, the Son of God 523 00:57:42,558 --> 00:57:44,287 We believe that Thou has died for us 524 00:57:45,094 --> 00:57:53,263 Refer to the scriptures, Thou hast risen. We have sinned and broke Thy law 525 00:57:53,736 --> 00:57:56,899 Thou hast taken our place on the cross We love Thee 526 00:57:57,706 --> 00:57:59,173 We ask Thy forgiveness 527 00:58:06,649 --> 00:58:08,947 So, we wish... 528 00:58:15,891 --> 00:58:17,324 Excuse me 529 00:59:01,637 --> 00:59:03,229 Why me? 530 00:59:04,540 --> 00:59:06,565 Why are you testing me? 531 00:59:07,543 --> 00:59:08,635 Why?! 35892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.