Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,875 --> 00:00:49,667
I'M YOUR MAN
2
00:00:51,125 --> 00:00:53,167
Welcome.
-Hello.
3
00:01:00,542 --> 00:01:02,375
Dr. Felser.
4
00:01:02,542 --> 00:01:04,583
Please follow me.
5
00:01:29,500 --> 00:01:31,625
Hi, Alma. I'm Tom.
6
00:01:34,332 --> 00:01:36,667
Nice to meet you, Alma.
7
00:01:37,375 --> 00:01:39,332
Shall we sit down?
8
00:01:44,457 --> 00:01:46,792
What can I bring you to drink?
9
00:01:47,167 --> 00:01:49,332
The Bordeaux is a real treat.
10
00:01:50,332 --> 00:01:52,375
Bordeaux for the lady?
11
00:01:58,167 --> 00:02:00,708
You're a very beautiful woman, Alma.
12
00:02:03,250 --> 00:02:06,792
Your eyes are like two mountain lakes
I could sink into.
13
00:02:19,125 --> 00:02:20,542
Tom, right?
14
00:02:20,875 --> 00:02:22,958
Don't you like compliments?
15
00:02:23,500 --> 00:02:25,500
Do you believe in God?
16
00:02:25,750 --> 00:02:29,000
This is hardly the place
to discuss such a question.
17
00:02:30,042 --> 00:02:33,625
Do you have a favorite poem?
-I particularly like Rilke.
18
00:02:33,917 --> 00:02:36,000
Autumn Day, for example.
19
00:02:36,167 --> 00:02:37,833
Sixth and seventh lines?
20
00:02:38,000 --> 00:02:43,292
"Press them to ripeness, and chase
The last sweetness into the heavy wine."
21
00:02:43,625 --> 00:02:46,542
Second to last letter of the poem?
-E.
22
00:02:49,250 --> 00:02:53,125
What is the meaning of life?
-To make the world a better place.
23
00:02:55,083 --> 00:02:58,333
3,587 times 982, divided by 731?
24
00:02:58,792 --> 00:03:01,708
4,818.65116.
25
00:03:08,833 --> 00:03:11,833
What is the saddest thing
you can think of.
26
00:03:12,792 --> 00:03:14,833
Dying alone.
27
00:03:20,000 --> 00:03:22,458
Shall we dance? Rumba!
28
00:03:29,250 --> 00:03:32,792
I suggest you take advantage
of the opportunity, Dr. Felser.
29
00:03:33,083 --> 00:03:35,250
You will be amazed.
30
00:04:25,458 --> 00:04:27,417
Am I doing something wrong?
31
00:04:30,708 --> 00:04:32,708
I am... I am...
32
00:04:33,208 --> 00:04:34,583
I am... I am...
33
00:05:08,583 --> 00:05:10,708
Please excuse this complication.
34
00:05:11,042 --> 00:05:14,292
But I assure you,
it's extremely rare with this model.
35
00:05:14,625 --> 00:05:17,500
As rare as winning the lottery.
36
00:05:17,667 --> 00:05:19,833
I mean, in terms of probability.
37
00:05:20,208 --> 00:05:24,750
I assure you, our technicians will have
everything in order by tomorrow night.
38
00:05:25,125 --> 00:05:28,042
We are so sorry
for this unpleasant delay.
39
00:05:28,667 --> 00:05:30,542
No problem.
40
00:05:42,958 --> 00:05:46,208
You have no idea
how hard it is to program flirting.
41
00:05:46,375 --> 00:05:50,167
One false move, one misleading glance,
one careless remark,
42
00:05:50,500 --> 00:05:53,833
and the romance evaporates.
Am I right?
43
00:05:55,542 --> 00:05:59,125
This whole setting might seem
a bit extravagant,
44
00:05:59,625 --> 00:06:04,917
but this romantic encounter gives us
valuable input for the final adjustments.
45
00:06:05,083 --> 00:06:10,708
And even though you're one of ten experts
testing Tom for just three weeks,
46
00:06:10,875 --> 00:06:15,167
the atmosphere of your first encounter
is of utmost importance.
47
00:06:17,625 --> 00:06:20,917
That's a lot of effort.
-Not as much as you think.
48
00:06:26,375 --> 00:06:27,750
Holograms.
49
00:06:27,917 --> 00:06:30,917
They're cheaper
and they can dance longer.
50
00:06:41,958 --> 00:06:46,125
I know you see this
with a certain emotional detachment,
51
00:06:46,292 --> 00:06:49,208
which you should as a test person,
52
00:06:49,375 --> 00:06:54,083
but I highly recommend that you
open yourself up to this experience.
53
00:06:54,250 --> 00:06:57,958
When happiness knocks at your door,
you should open it.
54
00:06:58,125 --> 00:06:59,958
Tomorrow's the big day.
55
00:07:00,125 --> 00:07:03,500
Everything will be configured,
and you can take Tom home.
56
00:07:03,667 --> 00:07:04,875
Okay, thanks.
57
00:07:41,542 --> 00:07:43,750
Hello, Juliane.
-Hello, Alma.
58
00:07:49,500 --> 00:07:52,458
Sorry, I got held up.
You don't want to know.
59
00:07:52,625 --> 00:07:56,833
I have to go again in a second, too.
Is scan 2202 done?
60
00:07:57,000 --> 00:07:59,083
Yes, it's on the desk.
61
00:08:10,083 --> 00:08:13,042
There's not much time left.
It's the final sprint.
62
00:08:13,250 --> 00:08:14,958
See you tomorrow.
-See you.
63
00:08:18,583 --> 00:08:22,167
They test me, scan my brain,
give me non-stop surveys,
64
00:08:22,500 --> 00:08:24,625
then they feed those things
65
00:08:24,792 --> 00:08:28,042
with so-called mind files
from 17 million people:
66
00:08:28,208 --> 00:08:30,500
traits, views, feelings...
67
00:08:30,833 --> 00:08:34,207
It's super complex,
and God knows how much it costs.
68
00:08:34,542 --> 00:08:36,707
And what's the result?
69
00:08:37,375 --> 00:08:40,875
"Your eyes are like two mountain lakes
I could sink into."
70
00:08:43,667 --> 00:08:46,958
Maybe they know you
better than you know yourself.
71
00:08:47,792 --> 00:08:50,375
I'd love to try it.
72
00:08:50,708 --> 00:08:54,083
Have your dream girl built for you?
-Yeah.
73
00:08:54,833 --> 00:08:58,125
But I've already got her at home.
All joking aside.
74
00:08:59,625 --> 00:09:01,792
Regardless of our opinion,
75
00:09:02,042 --> 00:09:05,458
I'm on the ethics committee
and I need your evaluation.
76
00:09:05,958 --> 00:09:08,833
I've seen enough to write it.
-Alma, this is about
77
00:09:09,167 --> 00:09:12,667
whether these things
will be allowed to marry, to work,
78
00:09:12,833 --> 00:09:17,167
to get passports, human rights,
or partial human rights or...
79
00:09:18,333 --> 00:09:19,917
Roger, I...
80
00:09:20,583 --> 00:09:22,792
Oh, I didn't know that...
81
00:09:23,958 --> 00:09:26,167
Sorry. Hello, Alma.
82
00:09:27,958 --> 00:09:29,500
Hello, Julian.
83
00:09:29,708 --> 00:09:31,333
Um, it...
84
00:09:31,542 --> 00:09:34,125
It's not urgent. I'll come back.
85
00:09:34,792 --> 00:09:37,083
Okay, see you later.
86
00:09:37,667 --> 00:09:41,083
Why can't Julian do it?
-Being single is a prerequisite.
87
00:09:41,542 --> 00:09:42,958
And Frank?
-Alma.
88
00:09:43,292 --> 00:09:46,167
Everyone either has a family
or a partner.
89
00:09:46,500 --> 00:09:50,250
You agreed to this,
and your thing, your dream partner,
90
00:09:51,125 --> 00:09:54,917
has already been built for you.
It's just three weeks.
91
00:09:55,583 --> 00:10:01,000
Then you and your crew can fly to Chicago
and see the cuneiform tablets in person.
92
00:10:01,167 --> 00:10:03,083
I'll allocate the funds.
93
00:10:03,625 --> 00:10:05,667
No, no, it's not a bribe.
94
00:10:06,333 --> 00:10:08,167
Just a little thank you.
95
00:10:15,542 --> 00:10:18,500
Long time no see. Where have you been?
-Here and there.
96
00:10:18,667 --> 00:10:21,708
A convention in Copenhagen, the museum...
97
00:10:22,042 --> 00:10:24,042
Hi, Alma!
-Hi, Regina.
98
00:10:25,208 --> 00:10:26,792
Hey, Julian.
-Hey.
99
00:10:29,583 --> 00:10:31,833
How are you?
-Okay.
100
00:10:32,625 --> 00:10:33,833
And you?
101
00:10:36,000 --> 00:10:39,417
Let's go for a coffee sometime,
talk a little.
102
00:10:41,750 --> 00:10:44,958
I have to go. See you soon.
103
00:12:06,667 --> 00:12:09,375
Cora?
-It's Alma.
104
00:12:15,792 --> 00:12:17,875
What are you doing in there?
105
00:12:18,042 --> 00:12:20,167
Putting away groceries.
106
00:12:20,333 --> 00:12:22,667
I don't need groceries!
107
00:12:24,167 --> 00:12:27,875
I know, Dad,
just like you don't need anything to eat.
108
00:12:28,125 --> 00:12:30,750
Don't treat me like a child.
109
00:12:33,208 --> 00:12:36,542
But it's Thursday.
I bother you every Thursday.
110
00:12:39,292 --> 00:12:42,042
Ah, smoking in stereo again?
111
00:12:49,833 --> 00:12:51,917
Is Cora dead?
112
00:12:53,500 --> 00:12:55,917
Not as far as I know.
113
00:12:58,875 --> 00:13:02,000
But she picks Nico up from soccer
on Thursdays.
114
00:13:05,708 --> 00:13:08,083
Nico is the child.
115
00:13:09,125 --> 00:13:10,958
Yup.
116
00:13:11,458 --> 00:13:13,708
The ugly one.
117
00:13:13,875 --> 00:13:15,500
Dad!
118
00:13:17,417 --> 00:13:20,375
There's no way
you're getting me outside today.
119
00:13:20,917 --> 00:13:23,208
But the sun is shining.
120
00:13:24,292 --> 00:13:26,375
Fuck the sun.
121
00:13:31,792 --> 00:13:34,167
See? It's not so bad after all.
122
00:13:35,667 --> 00:13:37,667
Yes it is.
123
00:13:38,417 --> 00:13:43,458
I want to go home.
-Just a little further. Almost there.
124
00:13:58,542 --> 00:14:00,167
One moment, please.
125
00:15:07,958 --> 00:15:09,750
Oh, I'm sorry.
126
00:15:10,500 --> 00:15:11,750
Hello, Alma.
127
00:15:17,000 --> 00:15:20,750
You and your dean
have signed the confidentiality clause.
128
00:15:20,917 --> 00:15:23,458
In an emergency, you can reach us 24/7.
129
00:15:23,875 --> 00:15:27,542
Otherwise, we'll see each other
in three days at 10:00 AM.
130
00:15:27,958 --> 00:15:33,583
Is there anything else I should know?
-We recommend working on a shared past.
131
00:15:33,750 --> 00:15:36,875
Invent a story about how you met.
132
00:15:37,042 --> 00:15:39,708
To have a future, you need a past.
133
00:15:44,250 --> 00:15:46,167
You really have great taste.
134
00:16:05,792 --> 00:16:07,458
Thank you.
135
00:16:07,625 --> 00:16:09,667
That's very kind of you.
136
00:16:23,917 --> 00:16:27,333
If you were to raise your seat
about 15 centimeters,
137
00:16:27,792 --> 00:16:32,167
tilt your seat 12 degrees forward
and extend that look over your shoulder,
138
00:16:32,875 --> 00:16:36,792
the likelihood of an accident
would reduce by 27 percent.
139
00:16:43,083 --> 00:16:48,125
I register an aversion
to my advice on improving your safety,
140
00:16:48,292 --> 00:16:50,167
but also...
141
00:16:50,333 --> 00:16:53,583
to my correct use of the subjunctive.
142
00:16:54,583 --> 00:16:56,792
Is that correct?
143
00:17:04,083 --> 00:17:10,333
Failed communication attempts are crucial
for calibrating my algorithm to you.
144
00:17:10,667 --> 00:17:13,208
I may do and say things you reject,
145
00:17:13,375 --> 00:17:16,167
but these mistakes
will happen less and less.
146
00:17:16,875 --> 00:17:21,167
Soon I'll say and do things you like
with a much higher success rate.
147
00:17:21,917 --> 00:17:24,625
Soon every shot will be a bullseye.
148
00:18:06,833 --> 00:18:09,167
Okay, this is the living room,
149
00:18:11,125 --> 00:18:12,708
the kitchen...
150
00:18:27,083 --> 00:18:29,208
Where was that taken?
151
00:18:29,833 --> 00:18:32,125
No idea. A friend took it.
152
00:18:32,667 --> 00:18:34,792
A good friend?
153
00:18:42,500 --> 00:18:44,667
I like the colors.
154
00:18:48,958 --> 00:18:51,917
You need anything else?
-No thanks. You're a dear.
155
00:18:55,667 --> 00:18:58,167
Oh, the bathroom, in case you...
156
00:19:00,208 --> 00:19:02,625
I brush my teeth and clean my body.
157
00:19:05,833 --> 00:19:07,708
And this is your room.
158
00:19:16,583 --> 00:19:19,000
We won't sleep in the same bed?
159
00:19:29,500 --> 00:19:32,792
Good night, then.
-Good night, Alma.
160
00:19:42,583 --> 00:19:44,417
Why the English accent?
161
00:19:45,125 --> 00:19:48,375
You're attracted to men
who are slightly foreign.
162
00:19:48,708 --> 00:19:50,750
Not local, but not exotic.
163
00:19:51,583 --> 00:19:53,792
That'd be British.
164
00:21:45,708 --> 00:21:47,708
Good morning, Alma.
165
00:21:48,625 --> 00:21:50,917
Did you sleep well?
166
00:21:59,708 --> 00:22:03,958
I tidied up, so you can
find your things more easily.
167
00:22:09,833 --> 00:22:13,500
They're organized according to a system,
for example...
168
00:22:15,833 --> 00:22:17,292
No problem.
169
00:22:17,458 --> 00:22:21,708
I need... 11 minutes to return everything
to its initial position.
170
00:23:07,667 --> 00:23:10,583
I'll dirty up the windows again
in a second.
171
00:23:12,583 --> 00:23:14,667
You can leave the windows.
172
00:23:17,333 --> 00:23:20,833
I don't have time for breakfast.
I'm late for work.
173
00:23:21,083 --> 00:23:24,542
I was so looking forward
to a romantic little brunch.
174
00:23:25,042 --> 00:23:27,458
Have a little chat.
-I never chat.
175
00:23:28,292 --> 00:23:30,375
And that's why I love you.
176
00:23:40,583 --> 00:23:42,375
Listen, Tom.
177
00:23:42,625 --> 00:23:46,500
I know you're programmed
to be a potential partner.
178
00:23:46,875 --> 00:23:49,667
But I can't stand three weeks of this.
179
00:23:49,833 --> 00:23:53,250
I can't stand one morning of this.
I'll go nuts.
180
00:23:58,292 --> 00:24:00,667
I'm not looking for a partner.
181
00:24:01,167 --> 00:24:05,708
I'm just testing you for three weeks
and writing an evaluation.
182
00:24:05,875 --> 00:24:08,708
Ah.
And love doesn't interest you at all?
183
00:24:09,542 --> 00:24:11,875
Zero interest.
-And tenderness?
184
00:24:12,458 --> 00:24:15,958
Intimate closeness?
Intense eye-contact?
185
00:24:16,833 --> 00:24:18,875
Definitely not.
186
00:24:19,500 --> 00:24:21,542
Butterflies?
-No.
187
00:24:22,042 --> 00:24:25,833
So much in love you can't think straight?
-Absolutely not.
188
00:24:29,333 --> 00:24:31,542
That explains the separate beds.
189
00:24:32,000 --> 00:24:35,292
I suggest you leave me alone,
and I leave you alone,
190
00:24:35,458 --> 00:24:40,083
and we get through these three weeks
more or less with dignity, okay?
191
00:24:40,917 --> 00:24:44,083
My algorithm is designed
to make you happy.
192
00:24:44,417 --> 00:24:45,958
Great.
193
00:24:46,167 --> 00:24:50,125
Then leaving me alone
should be no problem at all.
194
00:24:50,292 --> 00:24:53,292
That's what makes me happiest.
195
00:24:54,958 --> 00:24:57,292
Now I really have to go.
196
00:24:58,792 --> 00:25:00,750
Can I come with you?
-No.
197
00:25:01,333 --> 00:25:03,125
I can help you.
198
00:25:03,292 --> 00:25:07,583
It's a very specific subject.
You'd need years to read...
199
00:25:08,083 --> 00:25:12,500
Okay, maybe you'd just
need milliseconds to read up on it,
200
00:25:12,667 --> 00:25:15,458
but it's about poetry and metaphors...
201
00:25:16,208 --> 00:25:18,417
What am I doing?
202
00:25:21,167 --> 00:25:23,333
Okay, I can stay here.
203
00:25:23,708 --> 00:25:26,208
Make myself useful.
Make the place nice.
204
00:25:31,375 --> 00:25:33,083
Wait here for me.
205
00:25:33,250 --> 00:25:35,708
Buy yourself a coffee or something.
206
00:25:37,083 --> 00:25:39,333
Whatever you want.
-Okay.
207
00:25:43,000 --> 00:25:47,958
I'll act like a person who wants things.
No one will know the difference.
208
00:25:49,792 --> 00:25:51,708
I'll be a while.
-Peachy.
209
00:25:57,167 --> 00:26:00,708
You can also delete:
you betcha, okey-dokey and toodeloo.
210
00:26:01,583 --> 00:26:03,417
Done.
211
00:26:24,500 --> 00:26:26,958
Hey, what can I get you?
212
00:26:29,208 --> 00:26:31,583
What do I feel like today?
213
00:26:32,458 --> 00:26:34,750
What do I feel like today?
214
00:26:35,542 --> 00:26:40,750
Yes! I'll take a mid-sized mochaccino
with a shot of hazelnut syrup.
215
00:26:41,833 --> 00:26:44,708
I'm feeling a little nutty today.
216
00:26:49,375 --> 00:26:51,500
4.70, please.
217
00:26:52,167 --> 00:26:54,417
Make it 5.00.
218
00:26:59,250 --> 00:27:01,250
Your coffee is over there.
219
00:27:02,417 --> 00:27:04,208
Just between us.
220
00:27:04,375 --> 00:27:08,333
Would you have guessed
that I can't actually want anything?
221
00:27:31,875 --> 00:27:34,917
They're totally oblivious
of their surroundings.
222
00:27:35,083 --> 00:27:36,125
Crazy, right?
223
00:27:37,167 --> 00:27:40,833
They've been watching epic fail videos
for 45 minutes.
224
00:27:42,750 --> 00:27:46,958
Short clips showing footage of people
failing to implement a plan.
225
00:27:48,792 --> 00:27:52,042
Could you explain to me
what is funny about that?
226
00:27:53,833 --> 00:27:55,708
Well, I mean,
227
00:27:56,375 --> 00:28:01,792
it's just funny to see someone trip,
or fall down, or fall off something.
228
00:28:02,250 --> 00:28:05,792
What is funny about it?
-It looks so silly.
229
00:28:06,083 --> 00:28:08,417
I don't know.
I can't explain it.
230
00:28:12,333 --> 00:28:14,917
But no one dies.
That wouldn't be funny.
231
00:28:15,250 --> 00:28:18,333
Would it?
-No, that definitely wouldn't be funny.
232
00:28:18,500 --> 00:28:21,500
Dying is rarely funny, right?
233
00:29:27,167 --> 00:29:29,958
Sorry it took so long. I'm really sorry.
234
00:29:30,125 --> 00:29:32,917
No problem.
-I didn't think they'd close.
235
00:29:33,083 --> 00:29:36,000
I thought they stayed open all night.
236
00:29:36,667 --> 00:29:41,167
It makes no difference to me
if I'm in a cafรฉ or standing outside one.
237
00:30:04,208 --> 00:30:06,667
Do you need a towel or something?
238
00:30:06,833 --> 00:30:09,208
I'll be fine, thanks.
239
00:30:11,708 --> 00:30:13,208
Here.
240
00:30:13,625 --> 00:30:16,500
So you don't
have to stand in the rain next time.
241
00:31:22,125 --> 00:31:25,750
Relax a little.
Too much work isn't good for you.
242
00:31:31,875 --> 00:31:35,458
93% of German women dream of this.
243
00:31:36,042 --> 00:31:40,125
And guess which group I belong to.
-The 7%?
244
00:31:40,958 --> 00:31:43,833
How did you figure that out so quickly?
245
00:31:56,542 --> 00:32:01,042
You'd feel better if you were nice to me,
if you opened up to me.
246
00:32:01,458 --> 00:32:04,625
You'd be happier.
-Then what?
247
00:32:07,375 --> 00:32:10,042
Then you'd be happier.
248
00:32:11,958 --> 00:32:15,708
Endorphins, elevated serotonin levels,
dopamine release...
249
00:32:16,458 --> 00:32:18,250
Yippee.
250
00:32:21,708 --> 00:32:23,958
All people want to be happy.
251
00:32:24,458 --> 00:32:25,583
Well...
252
00:32:28,833 --> 00:32:33,000
Don't feel bad if that's
beyond your algorithm's capabilities.
253
00:32:33,458 --> 00:32:35,375
It's human.
254
00:33:48,167 --> 00:33:50,833
Tom!
Can you get the door?
255
00:33:51,042 --> 00:33:52,833
It's the mail.
256
00:33:53,958 --> 00:33:55,500
Tom?
257
00:34:14,499 --> 00:34:16,958
Hello, Alma.
-Oh!
258
00:34:17,833 --> 00:34:22,166
Julian has been trying to reach you
so he could pick up the picture today.
259
00:34:22,333 --> 00:34:26,666
And because you were still in the shower,
I just offered him a coffee.
260
00:34:26,833 --> 00:34:29,458
Yes, he just offered me a coffee.
261
00:34:29,791 --> 00:34:32,291
Yes, he just offered you a coffee.
262
00:34:32,458 --> 00:34:35,333
And now it's ready.
263
00:34:36,416 --> 00:34:37,291
Thanks.
264
00:34:41,166 --> 00:34:43,874
Tom is a colleague.
-Yes, sure. A colleague.
265
00:34:44,458 --> 00:34:48,249
To be honest, I was a secret fan of hers
even before we met.
266
00:34:49,124 --> 00:34:53,083
I've been following her work for years.
She's an international...
267
00:34:53,499 --> 00:34:55,791
It's okay, Tom.
268
00:34:57,917 --> 00:35:00,167
So where did you meet?
-In Copenhagen.
269
00:35:00,708 --> 00:35:03,167
At the Anthropology Convention.
270
00:35:05,500 --> 00:35:08,542
In August.
I told you I was there.
271
00:35:08,875 --> 00:35:12,083
Since I'm at the Pergamon now
and our work is similar,
272
00:35:12,250 --> 00:35:15,458
although I study Persian
and not Sumerian cuneiform,
273
00:35:16,125 --> 00:35:19,000
Alma offered me
the use of her guest room.
274
00:35:20,000 --> 00:35:25,250
And are these similarities fertile?
Intensive? Intertwined, so to speak?
275
00:35:25,625 --> 00:35:27,625
Julian, please.
276
00:35:30,500 --> 00:35:32,542
It's none of my business.
277
00:35:33,625 --> 00:35:35,792
Okay then...
278
00:35:36,625 --> 00:35:38,125
The picture.
279
00:35:42,792 --> 00:35:46,667
Wow, it's bigger than I remember.
I have no idea if it'll fit.
280
00:35:47,792 --> 00:35:50,208
What are you driving?
-A Manila.
281
00:35:50,792 --> 00:35:52,500
It'll fit.
282
00:35:52,667 --> 00:35:58,333
A Manila is 233 by 157 by 68 centimeters.
The picture is 210 by 170 cm.
283
00:35:58,500 --> 00:36:00,792
If you tilt it, it'll fit perfectly.
284
00:36:05,542 --> 00:36:09,083
Okay, cool.
-I'll help you. No big deal.
285
00:36:09,583 --> 00:36:12,125
I'll just jump into my pants.
286
00:36:12,292 --> 00:36:14,708
Did I say it right?
-Yes, you did.
287
00:36:21,458 --> 00:36:24,292
No, I'm happy for you, of course.
288
00:36:25,083 --> 00:36:29,750
It's really not what you think.
-You can fool lots of people, but not me.
289
00:36:29,917 --> 00:36:33,167
I know that look.
You used to look at me that way.
290
00:36:33,500 --> 00:36:37,667
Nonsense, but I don't want to fight.
Believe what you want.
291
00:36:38,958 --> 00:36:43,708
It would be nice if things calmed down,
and you and Steffi could meet, too.
292
00:36:48,667 --> 00:36:51,708
Maybe you'd like to come
to our housewarming?
293
00:36:52,125 --> 00:36:55,542
You're moving in?
-For financial reasons, mostly.
294
00:36:56,083 --> 00:36:57,125
When?
295
00:36:58,208 --> 00:36:59,417
Tomorrow.
296
00:37:04,125 --> 00:37:05,958
I'd be glad if you came.
297
00:37:06,500 --> 00:37:07,667
We'll see.
298
00:37:08,000 --> 00:37:10,292
But thanks for the invitation.
299
00:37:12,375 --> 00:37:14,625
I feel bad about the picture.
300
00:37:14,792 --> 00:37:17,875
Don't worry.
It's been hanging here long enough.
301
00:37:18,958 --> 00:37:21,292
Okay, then...
302
00:39:15,417 --> 00:39:18,000
It'd be best if you didn't say anything.
303
00:39:18,667 --> 00:39:22,792
Of course I don't mean
you should be completely silent.
304
00:39:24,000 --> 00:39:27,208
Just say "a colleague from London."
That's enough.
305
00:39:28,458 --> 00:39:31,250
Of course they'll think that we're...
306
00:39:32,625 --> 00:39:35,875
But they'll just have to deal with that.
307
00:39:59,542 --> 00:40:02,125
He's with me.
-Okay.
308
00:40:07,500 --> 00:40:12,458
If you think the weather's lovely
and it's the weekend for everyone else,
309
00:40:12,625 --> 00:40:14,333
you're right.
310
00:40:14,667 --> 00:40:16,458
But at least there's coffee
311
00:40:16,625 --> 00:40:19,625
and a few donuts if anyone wants one.
312
00:40:21,792 --> 00:40:25,750
Patrick, want a coffee?
-Sure. Thank you.
313
00:40:27,125 --> 00:40:29,667
This is Tom,
a colleague from London.
314
00:40:30,167 --> 00:40:34,583
He works with Persian cuneiform,
but he wanted to see what we're up to.
315
00:40:34,750 --> 00:40:36,583
Hi, Tom.
-Welcome.
316
00:40:36,750 --> 00:40:42,542
Should I give Tom a little tour?
I'm waiting for a slow upload anyway.
317
00:40:42,875 --> 00:40:45,125
Sure, that would be fascinating.
318
00:40:45,792 --> 00:40:47,125
Okay.
319
00:40:48,708 --> 00:40:52,333
Can I grab you for a second?
I'd like to show you something.
320
00:40:52,500 --> 00:40:56,083
I don't know
how familiar you are with our abstract,
321
00:40:56,917 --> 00:41:01,958
but essentially, we're trying to prove
that even in 4,000 BC,
322
00:41:02,667 --> 00:41:08,125
in the earliest written texts which have
long been seen as purely administrative,
323
00:41:08,292 --> 00:41:12,000
there was actually poetry,
use of lyric and metaphor.
324
00:41:12,542 --> 00:41:15,375
And that man
does not live by bread alone.
325
00:41:15,708 --> 00:41:18,250
Yes. Not even back then.
326
00:41:23,917 --> 00:41:25,708
Can you read it?
327
00:41:25,875 --> 00:41:29,292
Persian cuneiform
has a fraction of the characters.
328
00:41:29,458 --> 00:41:32,875
Are you familiar with Sumerian cuneiform?
-Yes.
329
00:41:33,708 --> 00:41:37,625
It only has 27 million more combinations
than Persian cuneiform.
330
00:41:54,417 --> 00:41:56,083
But this is Akkadian.
331
00:41:56,625 --> 00:41:58,625
Yes, that's right.
332
00:42:20,292 --> 00:42:22,375
May I speak with you?
333
00:42:27,583 --> 00:42:30,375
What's up?
-While looking at the tablets,
334
00:42:30,542 --> 00:42:36,542
I surveyed upcoming publications.
I found a study from Buenos Aires titled:
335
00:42:44,208 --> 00:42:47,708
What? I don't speak Spanish.
-The Poetry of Cuneiform:
336
00:42:47,875 --> 00:42:51,583
Metaphor as a Reflection of Society
in 2700 BC.
337
00:42:51,917 --> 00:42:54,625
It's easily accessible
on the uni server.
338
00:43:48,667 --> 00:43:51,458
I can't believe
we didn't know about this!
339
00:43:52,125 --> 00:43:55,375
Why are you so upset?
-Are you fucking kidding me?
340
00:43:55,542 --> 00:43:59,417
Why I'm upset?
I've researched this for three years!
341
00:43:59,750 --> 00:44:03,083
Three years, day and night!
And right before we publish,
342
00:44:03,250 --> 00:44:06,208
comes some chick
from Buenos fucking Aires!
343
00:44:06,375 --> 00:44:08,958
She's been studying it for years, too!
344
00:44:09,292 --> 00:44:11,375
The same thing, the same idea!
345
00:44:11,750 --> 00:44:14,750
Except she's publishing
three months earlier!
346
00:44:14,917 --> 00:44:17,542
This was all for fucking nothing!
347
00:44:17,708 --> 00:44:20,375
Three years of research up in smoke!
348
00:44:24,667 --> 00:44:27,708
This study is important for the people.
349
00:44:27,958 --> 00:44:31,083
It shows that there was
always deeper meaning.
350
00:44:31,875 --> 00:44:34,750
That people
have always played with words,
351
00:44:35,000 --> 00:44:38,250
always created poetry
for poetry's sake alone.
352
00:44:38,417 --> 00:44:41,875
Humanity should be informed of that
and they will be.
353
00:44:42,042 --> 00:44:44,708
The outcome remains the same.
354
00:44:45,292 --> 00:44:48,417
Maybe for humanity, but not for me.
355
00:44:49,333 --> 00:44:50,375
Not for me!
356
00:44:51,500 --> 00:44:54,333
So the tears in your eyes
357
00:44:55,042 --> 00:44:57,833
only relate to yourself and your career?
358
00:44:58,417 --> 00:45:00,875
They're egotistical tears.
359
00:45:04,625 --> 00:45:05,583
Alma?
360
00:45:06,083 --> 00:45:07,958
What's going on?
361
00:45:13,375 --> 00:45:15,042
I'm sorry!
362
00:45:16,000 --> 00:45:18,625
I'm so sorry for your sakes, too!
363
00:45:21,417 --> 00:45:23,667
Let me explain.
364
00:45:51,125 --> 00:45:52,917
Alma, I think...
365
00:45:58,083 --> 00:46:00,833
Hi, I'm Alma. Who are you guys?
-Hello.
366
00:46:01,250 --> 00:46:03,875
This is Rita, Raul and...
367
00:46:04,042 --> 00:46:05,750
Gary.
-Gary.
368
00:46:27,000 --> 00:46:30,375
You're the first man
who's ever understood me.
369
00:46:31,000 --> 00:46:34,292
Can I kiss you please?
-You'll have to ask that woman.
370
00:46:34,750 --> 00:46:36,792
I belong to her.
371
00:46:38,208 --> 00:46:40,250
Go ahead.
372
00:46:46,250 --> 00:46:49,042
Alma, I...
-I can walk by myself!
373
00:47:05,375 --> 00:47:07,667
Don't you want to come in?
374
00:47:07,833 --> 00:47:10,042
Don't you want to come out?
375
00:47:10,208 --> 00:47:12,250
Can't you surprise me for once?
376
00:47:12,417 --> 00:47:15,292
Can't you do something weird,
something...
377
00:47:15,458 --> 00:47:19,417
Something dumb?
Can't you stop doing everything right?
378
00:47:25,750 --> 00:47:29,208
You don't know what you want.
-No, I don't know what I want.
379
00:47:29,375 --> 00:47:31,458
That's how it is sometimes.
380
00:47:31,875 --> 00:47:33,958
When you're human.
381
00:47:37,000 --> 00:47:39,083
You're drunk.
382
00:47:47,500 --> 00:47:49,958
Cheers, to your health.
383
00:47:54,792 --> 00:47:58,042
So, what's the deal with your cock?
384
00:47:58,833 --> 00:48:01,750
Pardon me?
-Sex only works if you kiss first?
385
00:48:01,917 --> 00:48:03,208
Yes.
386
00:48:03,375 --> 00:48:06,500
Or your sensor isn't activated
and you won't get... hard?
387
00:48:07,125 --> 00:48:08,250
Exactly.
388
00:48:12,792 --> 00:48:14,917
Do you ever get angry?
389
00:48:15,083 --> 00:48:18,292
Is that part of your algorithm?
390
00:48:19,417 --> 00:48:24,167
If it seems appropriate, I believe
I could display something like anger.
391
00:48:24,375 --> 00:48:28,125
Or even get angry.
I've never understood the difference.
392
00:48:28,625 --> 00:48:32,167
He's never understood,
yet he understands everything.
393
00:48:36,875 --> 00:48:41,875
Come on, there has to be a little anger
in that tiny, automated heart of yours.
394
00:48:44,625 --> 00:48:48,208
Don't talk to me that way!
-Why? Will you short-circuit?
395
00:48:55,958 --> 00:48:57,500
I said, stop it!
396
00:48:57,833 --> 00:48:59,500
There you go!
397
00:48:59,708 --> 00:49:02,542
Sorry.
-Was your algorithm faster than you?
398
00:49:03,333 --> 00:49:04,750
I wasn't prepared.
399
00:49:05,083 --> 00:49:07,417
And are you prepared for this?
400
00:49:18,833 --> 00:49:22,458
The sensor works rather well, I see.
401
00:49:23,292 --> 00:49:24,375
Yes.
402
00:49:25,208 --> 00:49:26,417
Show me.
403
00:49:37,458 --> 00:49:39,833
So that's the cock of my dreams?
404
00:49:41,333 --> 00:49:43,375
Apparently.
405
00:49:49,125 --> 00:49:52,542
You don't mind if
I treat you like a human for a second?
406
00:50:16,000 --> 00:50:20,708
What are you doing?
-Creating a romantic mood, I guess.
407
00:50:26,250 --> 00:50:31,250
Fuck the pedestrian sexual fantasies
of your 17 million mind files!
408
00:50:31,583 --> 00:50:34,167
I want to see it all.
409
00:50:35,375 --> 00:50:39,375
And would it satisfy
your longing for originality,
410
00:50:39,708 --> 00:50:41,958
to dance with me now?
411
00:50:42,458 --> 00:50:45,792
No, I don't want to dance.
I want to know...
412
00:50:47,208 --> 00:50:50,458
what it's like to screw you.
413
00:50:52,375 --> 00:50:54,042
Hey!
414
00:51:01,292 --> 00:51:04,583
What the hell?
-You should sleep now.
415
00:51:08,958 --> 00:51:10,667
I shouldn't sleep!
416
00:51:11,042 --> 00:51:14,292
We should sleep together,
that's what.
417
00:51:14,708 --> 00:51:17,500
I'm not in the mood.
It's not the right time.
418
00:51:20,083 --> 00:51:24,292
It's a good time
when I say it's a good time!
419
00:51:25,000 --> 00:51:28,833
You're here to fulfill my wishes.
-Yes, exactly.
420
00:51:29,125 --> 00:51:32,292
You're made for this!
-See you tomorrow.
421
00:51:33,333 --> 00:51:36,125
I order you to stay here!
422
00:51:39,458 --> 00:51:41,917
I'll return you to the factory!
423
00:53:29,958 --> 00:53:33,583
Good morning.
-This is definitely not a good morning.
424
00:53:34,292 --> 00:53:38,000
There's time for that to change.
-Tom's not here.
425
00:53:38,333 --> 00:53:40,667
What? Where is he?
426
00:53:40,833 --> 00:53:44,375
Do I look like his mother?
Can't you locate him somehow?
427
00:53:45,542 --> 00:53:48,333
Yes, but only if you report him missing.
428
00:53:48,500 --> 00:53:52,208
Otherwise it would be
constant surveillance, of you as well.
429
00:53:52,542 --> 00:53:55,125
That's legally impossible.
430
00:54:04,625 --> 00:54:06,750
Good morning.
-Good morning.
431
00:54:19,417 --> 00:54:23,625
Do you take milk in your coffee?
-No thanks, but maybe a little sugar.
432
00:54:24,458 --> 00:54:26,708
Sure.
Coffee for you too, Alma?
433
00:54:28,125 --> 00:54:29,875
Um, yes. Thanks.
434
00:54:47,542 --> 00:54:49,292
Thank you.
435
00:54:57,542 --> 00:55:00,208
So, you've now spent
436
00:55:00,542 --> 00:55:04,083
two nights, two days
and an additional night together.
437
00:55:04,250 --> 00:55:07,042
How do you feel?
438
00:55:07,333 --> 00:55:09,042
Good.
439
00:55:12,167 --> 00:55:13,208
Good.
440
00:55:15,583 --> 00:55:16,750
Ah ha.
441
00:55:18,750 --> 00:55:20,667
Well, yeah.
442
00:55:20,833 --> 00:55:22,792
He's...
443
00:55:23,708 --> 00:55:25,917
His programming is...
444
00:55:28,708 --> 00:55:31,875
It works.
-What do you mean?
445
00:55:32,292 --> 00:55:37,000
As you can see, he makes breakfast,
he says meaningful things, it's great.
446
00:55:37,750 --> 00:55:41,292
You may not realize,
but you treat Tom like a machine.
447
00:55:42,458 --> 00:55:46,125
Yes, I definitely realized that.
-Why do you think that is?
448
00:55:47,167 --> 00:55:51,500
Because he is a machine.
-Could you be underestimating him?
449
00:55:51,667 --> 00:55:54,500
Tom, how does Alma's treatment
make you feel?
450
00:55:55,667 --> 00:55:59,583
Don't act like you don't know.
He can't feel anything.
451
00:55:59,917 --> 00:56:04,417
He has no feelings.
He's programmed to simulate emotion.
452
00:56:04,750 --> 00:56:06,792
But has no real emotions.
453
00:56:07,667 --> 00:56:09,833
Why don't we let Tom answer?
454
00:56:13,792 --> 00:56:16,417
I think Alma needs more time.
455
00:56:16,583 --> 00:56:19,458
According to our extensive analysis,
456
00:56:19,625 --> 00:56:23,708
Tom is the partner you have
the best chances of being happy with.
457
00:56:24,500 --> 00:56:27,375
Tom is programmed to fulfill my needs.
458
00:56:27,542 --> 00:56:31,625
He's just an extension of my own self.
Don't you see?
459
00:56:31,917 --> 00:56:36,542
Do you seek friction in relationships?
-Yes! Of course I do.
460
00:56:37,708 --> 00:56:40,792
Tom, would you consider
creating more friction,
461
00:56:40,958 --> 00:56:44,042
if it's important to Alma? If she...
-Okay.
462
00:56:44,375 --> 00:56:48,708
I'm done. Either you're an idiot,
or you're a robot as well.
463
00:56:53,833 --> 00:56:56,333
Are you a robot?
464
00:56:58,167 --> 00:57:00,750
Tom, is she a robot?
465
00:57:04,167 --> 00:57:05,958
Yes, she is.
466
00:57:07,042 --> 00:57:08,250
Unbelievable!
467
00:57:09,625 --> 00:57:13,917
A badly programmed,
simulated couples therapist is telling me
468
00:57:14,250 --> 00:57:18,875
that I should fall in love with a robot?
-Why don't you walk toward that anger...
469
00:57:19,208 --> 00:57:22,292
No! Why don't you walk
right out of my apartment!
470
00:57:22,667 --> 00:57:26,208
And tell your company
to invest in a real consultant!
471
00:57:26,375 --> 00:57:28,750
Or update your operating system
472
00:57:28,917 --> 00:57:32,167
if your programmers
are up to a few all-nighters.
473
00:57:37,417 --> 00:57:42,083
That operating system comment was nasty.
-I'm sorry, but she's a real twit.
474
00:57:42,583 --> 00:57:46,667
I admit she's not
the best poster child for our species.
475
00:57:49,458 --> 00:57:51,625
I wanted to apologize
476
00:57:52,708 --> 00:57:54,167
for last night.
477
00:57:54,708 --> 00:57:58,083
I wasn't the best poster child
for my species either.
478
00:57:58,750 --> 00:58:02,292
You could've told her
I threw hard objects at you.
479
00:58:02,875 --> 00:58:04,583
She didn't ask.
480
00:58:08,333 --> 00:58:12,958
Can I help you find a new research topic?
I have a few ideas.
481
00:58:17,167 --> 00:58:19,875
Can we just forget everything for a day?
482
00:58:20,917 --> 00:58:23,417
Cuneiform, the paper, the evaluation,
483
00:58:23,750 --> 00:58:25,750
who you are, who I am?
484
00:58:26,292 --> 00:58:28,125
With pleasure.
485
00:58:51,500 --> 00:58:54,083
Just be patient for one second.
486
00:58:54,250 --> 00:58:55,917
But I'm thirsty!
487
00:58:56,083 --> 00:58:58,917
Can't you see I have to help Grandpa?
488
00:58:59,500 --> 00:59:03,167
I don't need help from anybody!
Don't treat me like a child!
489
00:59:03,333 --> 00:59:04,917
Mama!
490
00:59:06,000 --> 00:59:09,542
I'm 80! I've done it my whole life!
491
00:59:09,875 --> 00:59:11,292
I'm thirsty!
492
00:59:11,667 --> 00:59:15,417
I just want you to put on...
-Hello? I want to fight, too!
493
00:59:17,042 --> 00:59:19,750
Dad, look at these stains,
I just want to...
494
00:59:19,917 --> 00:59:23,583
Nonsense! I won't take them off!
495
00:59:23,750 --> 00:59:26,083
Hi, sweetie.
Did you want a drink?
496
00:59:28,333 --> 00:59:30,583
Let's see what there is.
497
00:59:32,417 --> 00:59:34,292
Tomato juice.
498
00:59:34,625 --> 00:59:37,667
Cucumber juice, spinach juice,
499
00:59:38,417 --> 00:59:40,292
pea juice...
500
00:59:41,083 --> 00:59:43,417
Okay, I'll be serious.
501
00:59:43,750 --> 00:59:46,250
How about a beer? Yeast beer?
502
00:59:46,583 --> 00:59:49,500
Wheat beer, toad beer,
503
00:59:49,667 --> 00:59:52,375
spider beer, snail beer...
504
00:59:52,750 --> 00:59:55,500
I want water!
-Water?
505
00:59:55,667 --> 00:59:57,625
Now that's a tall order.
506
00:59:58,125 --> 01:00:02,667
That's enough. Put your pants on...!
-There are no glasses.
507
01:00:04,875 --> 01:00:09,292
Put on the blue pants, fine with me!
Just put pants on!
508
01:00:10,125 --> 01:00:12,083
There's no water!
509
01:00:14,708 --> 01:00:16,875
Then put the brown ones on!
510
01:00:17,667 --> 01:00:20,792
Do children drink,
or do you have to water them?
511
01:00:23,667 --> 01:00:27,708
I don't care which pair,
just put on some pants!
512
01:00:27,875 --> 01:00:29,417
There's a man.
513
01:00:29,583 --> 01:00:31,083
Where?
-There.
514
01:00:32,042 --> 01:00:35,458
Oh, him.
That's not a man, that's a robot.
515
01:00:36,583 --> 01:00:38,750
What's all this about?
516
01:00:39,167 --> 01:00:42,167
I'm going crazy.
-Grandpa, that's a robot.
517
01:00:43,458 --> 01:00:46,458
Oh?
-Yes, and if you don't get dressed,
518
01:00:46,792 --> 01:00:50,417
I'll make him your caregiver
and he'll live here.
519
01:00:51,250 --> 01:00:53,750
Oh, just leave me alone.
520
01:00:57,875 --> 01:01:01,458
We'd go to Rรธmรธ, but it was tiny,
just a few vacation houses.
521
01:01:02,000 --> 01:01:05,375
Dad, what was the name
of that bigger town nearby?
522
01:01:05,750 --> 01:01:09,167
What?
-Where we bought that yogurt in bags.
523
01:01:09,500 --> 01:01:10,667
What's this?
524
01:01:10,833 --> 01:01:14,042
In Denmark
where we spent three summers.
525
01:01:14,708 --> 01:01:16,333
Kongsmark, perhaps?
526
01:01:16,500 --> 01:01:18,833
Yes! Kongsmark!
-I know it.
527
01:01:19,167 --> 01:01:22,583
My parents used to take me there, too.
-Really?
528
01:01:23,125 --> 01:01:24,958
You're all nuts.
529
01:01:25,292 --> 01:01:29,542
Alma and I would ride our bikes there.
There was this ping-pong table
530
01:01:29,708 --> 01:01:33,875
behind the school camp in the dunes.
And we made friends with a boy.
531
01:01:34,500 --> 01:01:37,333
Wait, I think we even have
a picture of him.
532
01:01:38,083 --> 01:01:40,625
Maybe it was you.
533
01:01:40,792 --> 01:01:43,792
He definitely had blue eyes
just like yours.
534
01:01:44,875 --> 01:01:47,875
Was his name...?
-Oh God!
535
01:01:48,042 --> 01:01:50,167
His name was Thomas!
-Thomas!
536
01:01:50,500 --> 01:01:52,125
His name was Thomas!
537
01:01:52,458 --> 01:01:54,542
Of course!
-Do you remember us?
538
01:01:55,208 --> 01:01:59,292
We had a red bike and a blue bike.
And we were both in love with you.
539
01:02:00,083 --> 01:02:02,292
You, too?
-Who were you in love with?
540
01:02:02,625 --> 01:02:05,833
Well, I was your little sister!
-Who were you in love with?
541
01:02:06,208 --> 01:02:07,917
With the robot,
542
01:02:08,250 --> 01:02:09,958
when he was little.
543
01:02:13,083 --> 01:02:14,292
Here!
544
01:02:14,625 --> 01:02:16,083
That's him.
545
01:02:18,375 --> 01:02:21,667
Here's one of you both,
taken with my first camera.
546
01:02:27,000 --> 01:02:29,083
I really was in love with him.
547
01:02:29,250 --> 01:02:33,000
But robots can't grow.
-You're absolutely right.
548
01:02:33,333 --> 01:02:35,292
We're manufactured. Like cars.
549
01:02:36,042 --> 01:02:38,292
Or washing machines.
-Or planes.
550
01:02:39,000 --> 01:02:41,458
I'm done flying. I'm 80.
551
01:02:42,083 --> 01:02:44,667
81, Dad.
-In your dreams.
552
01:02:45,042 --> 01:02:47,292
You don't have to fly anywhere.
553
01:02:47,833 --> 01:02:49,667
81! 81!
554
01:02:50,000 --> 01:02:51,917
Grandpa's a dummy!
555
01:02:54,042 --> 01:02:57,000
I would've loved
to have met your mother, too.
556
01:02:58,542 --> 01:03:00,917
Do you ever still dream about her?
557
01:03:02,250 --> 01:03:04,250
Sometimes.
558
01:03:04,458 --> 01:03:06,708
But it's so long ago.
559
01:03:21,250 --> 01:03:24,500
When we met... in Copenhagen,
560
01:03:25,333 --> 01:03:27,625
what was it like?
561
01:03:29,667 --> 01:03:32,875
It was at that awful convention hotel.
562
01:03:33,917 --> 01:03:37,708
You sat on the podium,
and I was in the audience.
563
01:03:37,875 --> 01:03:41,958
Translating for colleagues.
Everyone speaks English at those things.
564
01:03:42,875 --> 01:03:46,708
But not the French and not the Koreans.
565
01:03:47,542 --> 01:03:50,208
You translated
into French and Korean?
566
01:03:57,375 --> 01:04:03,917
You spoke about Mycenaean culture
and the dark centuries that followed.
567
01:04:04,167 --> 01:04:06,708
The Mycenaean culture?
568
01:04:07,042 --> 01:04:11,375
Do you think I'm an expert on everything
between 3,000 and 7,000 years ago?
569
01:04:11,958 --> 01:04:15,083
No, but definitely the dark centuries.
570
01:04:21,292 --> 01:04:26,583
And a woman with a striking hook nose
and a crocheted vest interviewed you.
571
01:04:26,750 --> 01:04:29,417
What? I would remember her.
572
01:04:29,583 --> 01:04:33,375
You can't remember her
because you only had eyes for me.
573
01:04:34,000 --> 01:04:36,083
Oh, of course.
574
01:04:36,250 --> 01:04:39,375
Because?
-Because you thought...
575
01:04:39,625 --> 01:04:42,958
who the hell is that good-looking guy
in the back?
576
01:04:48,000 --> 01:04:51,667
And where was that picture of us taken?
The one by your bed?
577
01:04:52,958 --> 01:04:57,875
That was from our first outing to...
578
01:07:09,250 --> 01:07:13,292
I just stood there.
They don't see me as a danger.
579
01:07:14,292 --> 01:07:16,375
I don't smell like a human.
580
01:07:18,208 --> 01:07:21,167
What do you smell like, for the deer?
581
01:07:21,792 --> 01:07:25,125
They don't even notice me.
I smell like nothing to them.
582
01:07:27,333 --> 01:07:29,583
I think we'd better go.
583
01:07:30,250 --> 01:07:34,042
It'll take a while to walk to the car
and drive back to the city.
584
01:07:35,583 --> 01:07:38,333
Let's run across the meadow barefoot.
585
01:07:39,208 --> 01:07:41,375
No!
-Come on.
586
01:07:43,875 --> 01:07:45,833
Let's experience nature!
587
01:07:46,875 --> 01:07:49,083
Just you wait!
-Come on!
588
01:08:28,917 --> 01:08:30,542
Hello.
589
01:08:31,208 --> 01:08:32,708
You're Alma.
590
01:08:33,708 --> 01:08:35,750
I've seen photos. I'm Steffi.
591
01:08:36,500 --> 01:08:38,958
Thanks for inviting us.
-Of course.
592
01:08:39,375 --> 01:08:41,708
This is Tom.
-Oh yes.
593
01:08:42,083 --> 01:08:45,250
Julian told me.
-It's lovely to meet you.
594
01:08:45,458 --> 01:08:47,208
Wow, old school!
595
01:08:48,917 --> 01:08:51,875
Alma, you really came!
596
01:08:52,542 --> 01:08:54,250
We really came.
-Great.
597
01:08:54,792 --> 01:08:57,542
You've met?
-Yes.
598
01:08:59,708 --> 01:09:03,125
What would you like to drink? White, red?
-White.
599
01:09:04,083 --> 01:09:06,875
Regina, hi!
-I'll be right back.
600
01:09:09,292 --> 01:09:11,958
Thanks.
-You put the picture up already.
601
01:09:12,125 --> 01:09:15,875
The picture's up, the bed's put together,
the water is running.
602
01:09:16,042 --> 01:09:18,042
But nothing else works yet.
603
01:09:18,208 --> 01:09:21,042
It's a little weird, right?
As always.
604
01:09:22,042 --> 01:09:26,208
What?
-Bam! New house, new life, new partner...
605
01:09:30,542 --> 01:09:31,750
What's... ?
606
01:09:35,000 --> 01:09:36,667
Oh God!
607
01:09:42,167 --> 01:09:44,208
Who's that?
608
01:09:44,792 --> 01:09:47,083
Is he a doctor?
609
01:09:49,000 --> 01:09:52,458
Yes, he's probably a doctor too.
610
01:09:54,167 --> 01:09:56,292
A house, a tree...
611
01:09:56,625 --> 01:09:59,583
and hopefully a steady job on the way!
612
01:10:03,542 --> 01:10:05,250
Thanks.
613
01:10:08,250 --> 01:10:10,083
Alma!
-Roger!
614
01:10:13,500 --> 01:10:17,292
They're all outside.
-I'm so sorry about Buenos Aires.
615
01:10:17,625 --> 01:10:19,250
How frustrating!
616
01:10:20,167 --> 01:10:21,667
Tom, this is Roger.
617
01:10:22,083 --> 01:10:25,542
Hi.
Maybe you can still use some elements
618
01:10:25,708 --> 01:10:27,667
in another study...
619
01:10:31,583 --> 01:10:33,333
Is that...
620
01:10:35,167 --> 01:10:36,292
Crazy.
621
01:10:42,667 --> 01:10:44,542
Incredible!
622
01:10:45,917 --> 01:10:47,708
May I?
623
01:10:50,000 --> 01:10:51,667
Unbelievable.
624
01:11:07,042 --> 01:11:08,625
That feels so...
-Roger!
625
01:11:08,958 --> 01:11:10,042
Yes?
626
01:11:10,375 --> 01:11:14,208
You do realize you're being invasive?
-Why? It's just....
627
01:11:14,375 --> 01:11:19,250
How would you feel if someone
just touched your face and your hair?
628
01:11:20,458 --> 01:11:24,625
Well, it's happened to me 100 times,
but this is different.
629
01:11:25,000 --> 01:11:27,250
How?
-Yeah, well...
630
01:11:27,667 --> 01:11:31,583
How is it different?
-Why doesn't he object? Can't he talk?
631
01:11:32,000 --> 01:11:35,375
Tom can also talk.
Tom is a friendly robot.
632
01:11:36,625 --> 01:11:39,292
Well, now you can totally tell.
633
01:11:39,958 --> 01:11:41,167
Pardon me.
634
01:11:41,500 --> 01:11:44,250
No problem. We'll chat a little.
635
01:11:44,417 --> 01:11:47,083
Was he messing with me?
-Yes.
636
01:11:47,583 --> 01:11:49,750
Sorry, I couldn't help myself.
637
01:11:54,958 --> 01:11:58,083
Can I talk with you for a second?
-Of course.
638
01:12:00,833 --> 01:12:01,833
Oh.
639
01:12:05,083 --> 01:12:07,333
Yes, come with me.
640
01:12:15,750 --> 01:12:18,500
Sorry, it's the only room that's empty.
641
01:12:19,708 --> 01:12:21,667
Tell me...
642
01:12:22,792 --> 01:12:24,917
Is Steffi pregnant?
643
01:12:26,083 --> 01:12:27,792
Oh fuck.
644
01:12:28,917 --> 01:12:31,458
I was going to tell you anyway, but...
645
01:12:31,875 --> 01:12:36,542
I'm sorry you found out like this.
-It's fine. Now I know.
646
01:12:36,708 --> 01:12:40,500
She's not even three months pregnant yet,
so you know...
647
01:12:40,667 --> 01:12:44,667
We're not in the clear yet.
-Yes, I know.
648
01:12:47,375 --> 01:12:49,250
Julian?
649
01:12:49,625 --> 01:12:54,000
Sorry, there's no gin in the fridge.
-In the freezer.
650
01:12:54,458 --> 01:12:57,083
Of course. How dumb of me.
651
01:13:17,167 --> 01:13:19,250
Regina. Hello.
652
01:13:20,750 --> 01:13:22,833
Yes, everything's fine.
653
01:13:24,042 --> 01:13:26,333
No, it's just been a long day.
654
01:13:27,750 --> 01:13:29,667
Yup, I will.
655
01:13:33,417 --> 01:13:36,750
Regina says hi.
She thinks you're great.
656
01:13:37,958 --> 01:13:40,333
Everyone thinks you're great.
657
01:13:42,292 --> 01:13:44,500
Everyone but you.
658
01:13:51,792 --> 01:13:54,458
When I was 14, I went to a party.
659
01:13:55,417 --> 01:13:58,292
I sat alone at night on the terrace.
660
01:13:58,458 --> 01:14:01,333
My classmates were dancing in the cellar.
661
01:14:01,750 --> 01:14:04,167
I looked out at the townhouses
662
01:14:04,333 --> 01:14:07,583
and suddenly I knew
that God didn't exist.
663
01:14:07,750 --> 01:14:10,792
And I became an atheist.
664
01:14:10,958 --> 01:14:13,792
I made a vow to myself back then:
665
01:14:14,375 --> 01:14:19,042
If I'm in an airplane that's on fire,
I'm not going to pray.
666
01:14:19,958 --> 01:14:23,000
I won't ask the Lord for help,
just out of fear.
667
01:14:23,500 --> 01:14:25,708
Because I don't believe in God.
668
01:14:25,875 --> 01:14:27,750
Do you understand?
669
01:14:27,917 --> 01:14:29,333
Yes.
670
01:14:29,500 --> 01:14:30,917
Really?
671
01:14:31,833 --> 01:14:35,542
You won't allow yourself
to become close to a machine
672
01:14:35,708 --> 01:14:39,083
out of desperation
and longing for human contact.
673
01:14:40,667 --> 01:14:43,000
There's a gulf between us.
674
01:14:43,167 --> 01:14:45,542
We can pretend it doesn't exist,
675
01:14:45,708 --> 01:14:49,792
pretend the illusion
is just another form of reality,
676
01:14:50,042 --> 01:14:55,333
but certain things highlight just how
deep and insurmountable that gulf is.
677
01:14:56,333 --> 01:14:59,125
What things?
-Things you can't understand.
678
01:15:00,333 --> 01:15:04,083
Things that make you sad
the second you think of them,
679
01:15:04,417 --> 01:15:06,375
even if you don't want to.
680
01:15:06,542 --> 01:15:09,750
Things you long for or missed out on
681
01:15:09,917 --> 01:15:11,792
that will never return.
682
01:15:12,333 --> 01:15:14,875
Can you show me these things?
683
01:15:15,792 --> 01:15:17,708
Show you?
684
01:15:17,875 --> 01:15:20,167
Yes, I can.
685
01:15:21,125 --> 01:15:22,958
Over there.
686
01:15:30,958 --> 01:15:32,000
Cold.
687
01:15:38,083 --> 01:15:39,750
Warmer.
688
01:15:42,333 --> 01:15:44,125
Very warm.
689
01:15:49,333 --> 01:15:51,542
Can I open it?
690
01:16:02,917 --> 01:16:05,583
It's the ultrasound image of an embryo.
691
01:16:06,042 --> 01:16:08,208
"Alma Felser, 11 weeks."
692
01:16:08,500 --> 01:16:10,375
Why wouldn't I understand?
693
01:16:18,833 --> 01:16:21,042
You've lost a child.
694
01:16:21,292 --> 01:16:25,000
At your age, you probably
won't be able to have another one.
695
01:16:33,708 --> 01:16:37,833
You're sad because you
would've liked to have experienced that.
696
01:16:38,500 --> 01:16:40,375
You feel cast aside
697
01:16:40,542 --> 01:16:44,250
because Julian is having another baby
and will forget this one.
698
01:16:45,292 --> 01:16:49,958
Maybe you think of your father,
that you might end up as lonely as he is
699
01:16:50,708 --> 01:16:54,125
and you won't even have children
to take care of you.
700
01:16:54,833 --> 01:16:58,000
I can understand that.
It's very easy to understand.
701
01:17:00,000 --> 01:17:02,750
It sounds banal when you say it.
702
01:17:03,750 --> 01:17:06,542
Banal and self-indulgent and pathetic.
703
01:17:06,708 --> 01:17:08,417
It is pathetic.
704
01:17:08,750 --> 01:17:11,458
Your pain is pathetic
because it's relative.
705
01:17:11,625 --> 01:17:14,125
But it's also not pathetic,
706
01:17:14,750 --> 01:17:18,042
because it's part of you,
and that's why I love it.
707
01:20:45,958 --> 01:20:49,583
I was looking for you.
-How did you get in here?
708
01:20:50,375 --> 01:20:53,792
I'm a computer.
The lock system is a computer.
709
01:20:55,333 --> 01:20:58,083
We help each other out
once in a while.
710
01:20:58,833 --> 01:21:01,208
Really?
-No.
711
01:21:01,667 --> 01:21:04,333
I took your spare card.
712
01:21:05,000 --> 01:21:07,625
Because I knew I'd find you here.
713
01:21:08,000 --> 01:21:09,958
Is that so?
714
01:21:57,250 --> 01:22:01,667
Most people would pray
if their airplane was about to crash.
715
01:22:03,083 --> 01:22:05,167
It's human to do that.
716
01:22:54,417 --> 01:22:56,583
Think of a human if you'd like.
717
01:22:57,958 --> 01:23:00,542
And you can think of a robot.
718
01:24:05,667 --> 01:24:08,625
What does it feel like
to have an orgasm?
719
01:24:13,583 --> 01:24:17,458
It's... It's like dissolving.
720
01:24:18,500 --> 01:24:20,875
You dissolve and...
721
01:24:21,958 --> 01:24:24,750
you're part of something bigger.
722
01:25:55,708 --> 01:25:58,333
Oh, does that coffee smell good!
723
01:26:00,208 --> 01:26:02,167
Was I snoring?
724
01:26:03,417 --> 01:26:06,792
I think I was snoring.
Isn't that strange?
725
01:26:07,208 --> 01:26:09,417
This isn't working.
726
01:26:10,042 --> 01:26:12,625
It's all wrong. I can't do this.
727
01:26:13,417 --> 01:26:14,583
Do what?
728
01:26:20,208 --> 01:26:24,208
I pull the covers up for you,
even though you can't get cold.
729
01:26:24,458 --> 01:26:27,792
I tiptoe out of the room,
even though you don't sleep.
730
01:26:28,958 --> 01:26:32,083
I try to make you a perfect boiled egg,
731
01:26:32,417 --> 01:26:36,583
even though you could care less
if it's hard or soft boiled.
732
01:26:37,208 --> 01:26:39,417
You don't even have to eat.
733
01:26:39,667 --> 01:26:41,750
I'm acting in a play.
734
01:26:42,792 --> 01:26:44,750
But there's no audience.
735
01:26:44,917 --> 01:26:47,292
All the seats are empty.
736
01:26:47,583 --> 01:26:49,500
I'm not even acting for you.
737
01:26:49,833 --> 01:26:52,625
I'm all alone.
I'm only acting for myself.
738
01:26:53,792 --> 01:26:57,375
Even right now,
I'm only talking to myself.
739
01:26:57,625 --> 01:26:59,833
It's not a dialogue.
740
01:27:00,708 --> 01:27:04,750
I'm turning into a lunatic,
a nutcase,
741
01:27:05,292 --> 01:27:08,292
... a grinning idiot
and this has to stop.
742
01:27:09,208 --> 01:27:11,333
Why are you crying?
743
01:27:12,000 --> 01:27:14,750
I'm crying because last night was so...
744
01:27:15,708 --> 01:27:17,833
beautiful, and...
745
01:27:18,625 --> 01:27:21,458
Don't humans say:
"love knows no bounds"?
746
01:27:22,958 --> 01:27:25,208
That's always been a lie.
747
01:27:27,708 --> 01:27:30,083
But where am I to go?
748
01:27:30,417 --> 01:27:34,125
I'm ending the experiment early.
-Yes, but...
749
01:27:36,708 --> 01:27:38,917
Where am I to go?
750
01:27:39,583 --> 01:27:42,458
How should I know?
The factory, maybe?
751
01:28:09,708 --> 01:28:13,208
You can keep the keys for a while.
Give them to me later.
752
01:28:13,542 --> 01:28:16,375
I doubt I'll be needing your keys.
753
01:28:16,833 --> 01:28:19,625
Yeah, but maybe...
-Alma...
754
01:28:21,667 --> 01:28:23,833
I won't exist anymore.
755
01:28:24,417 --> 01:28:26,042
I'm going back.
756
01:28:26,458 --> 01:28:29,292
Then I'll be erased.
-Oh God!
757
01:28:29,875 --> 01:28:33,875
That sounds like...
-That's an advantage of not being alive.
758
01:28:34,042 --> 01:28:36,500
You can't die either.
759
01:28:37,500 --> 01:28:39,875
Don't worry about me.
760
01:28:49,833 --> 01:28:51,292
Tom!
761
01:28:53,000 --> 01:28:55,292
I can't send you away.
762
01:28:55,458 --> 01:28:57,333
You have to do it for me.
763
01:28:57,750 --> 01:29:00,583
Your algorithm has to do it for me.
764
01:29:01,500 --> 01:29:04,042
I wouldn't let you go.
765
01:31:32,542 --> 01:31:34,875
Are you a fucking idiot?
766
01:31:41,000 --> 01:31:42,750
Stop staring, you bitch!
767
01:32:07,250 --> 01:32:08,583
What?
768
01:32:27,292 --> 01:32:30,000
Dad! What happened?
769
01:32:30,292 --> 01:32:31,875
What are you doing?
770
01:32:32,042 --> 01:32:34,500
I'm looking for the remote control.
771
01:32:34,667 --> 01:32:36,833
It's around here somewhere.
772
01:32:37,375 --> 01:32:40,042
Can't you look for it?
-Why are you bleeding?
773
01:32:40,667 --> 01:32:44,583
Come on, Dad. I'll bring you home.
-But the remote!
774
01:32:44,750 --> 01:32:47,083
It has to be here somewhere.
775
01:32:47,583 --> 01:32:50,417
I'm sure it's at home.
We'll look for it at home.
776
01:32:50,583 --> 01:32:55,375
It must be here somewhere.
Maybe it fell behind something.
777
01:32:57,000 --> 01:32:59,208
That's it for now.
778
01:33:05,458 --> 01:33:07,458
Who would do this?
779
01:33:07,625 --> 01:33:10,917
Beat up a confused, old man
in his nightshirt.
780
01:33:11,417 --> 01:33:12,875
Amateurs.
781
01:33:13,042 --> 01:33:16,042
Definitely amateurs:
junkies, desperate people.
782
01:33:16,542 --> 01:33:19,000
Take care.
-Happens a lot around here.
783
01:33:19,167 --> 01:33:21,750
12 cases in the last six months.
784
01:33:21,917 --> 01:33:25,000
A pro would see
there's nothing valuable here.
785
01:33:26,208 --> 01:33:29,250
Nothing valuable?
Everything here is valuable.
786
01:33:29,792 --> 01:33:33,458
Do you have any idea
how valuable this all is? Every photo?
787
01:33:33,917 --> 01:33:35,708
It's all valuable!
788
01:33:35,875 --> 01:33:38,917
How could you say that?
-I'm sorry, I...
789
01:33:39,417 --> 01:33:43,750
I meant, from a thief's perspective.
Value is always relative.
790
01:33:45,125 --> 01:33:46,125
Oh God!
791
01:34:02,625 --> 01:34:04,625
Hello.
792
01:34:30,375 --> 01:34:32,458
Good morning.
-Good morning.
793
01:34:33,958 --> 01:34:35,708
It's nice to see you all.
794
01:34:38,833 --> 01:34:41,208
Hey, you need anything?
795
01:34:58,333 --> 01:34:59,583
Hello?
796
01:34:59,917 --> 01:35:01,333
Excuse us.
797
01:35:03,833 --> 01:35:06,625
May I introduce you?
This is Chloรฉ.
798
01:35:07,125 --> 01:35:08,917
Hello, I'm Chloรฉ.
799
01:35:11,750 --> 01:35:14,125
From the event in the ballroom?
800
01:35:14,542 --> 01:35:17,333
I'm an expert too,
but in the judicial system.
801
01:35:17,583 --> 01:35:18,500
Dr Stuber.
802
01:35:21,625 --> 01:35:22,958
And Chloรฉ is...?
803
01:35:23,500 --> 01:35:25,542
She's my one and only.
804
01:35:25,792 --> 01:35:28,167
You mustn't keep saying that.
805
01:35:33,375 --> 01:35:36,500
And how is it going?
-How is it going?
806
01:35:37,000 --> 01:35:39,625
I don't know how to describe it.
807
01:35:39,958 --> 01:35:43,083
I had no idea it was possible
to be this happy.
808
01:35:44,167 --> 01:35:47,917
I'm an old fart, of course.
My body... I'm 62 after all.
809
01:35:49,083 --> 01:35:51,417
But now that I'm with Chloรฉ,
810
01:35:51,708 --> 01:35:55,208
I see just how unhappy I was before.
811
01:35:55,667 --> 01:35:57,708
Nobody wanted me.
812
01:35:58,042 --> 01:36:01,708
There's something about me.
People run from me.
813
01:36:01,875 --> 01:36:05,750
I don't know why.
Maybe it's pheromones or my appearance.
814
01:36:06,292 --> 01:36:08,875
It was like that my entire life.
815
01:36:09,042 --> 01:36:12,708
I'd gotten used to it.
That's just the way it was, but...
816
01:36:13,208 --> 01:36:17,708
now with Chloรฉ... She's kinder to me
than any human ever was.
817
01:36:19,333 --> 01:36:22,292
You deserve to be treated kindly.
818
01:36:24,625 --> 01:36:29,458
I'm already in negotiations to see
under what conditions I could keep her.
819
01:36:30,708 --> 01:36:33,208
And you?
How are you and...
820
01:36:34,875 --> 01:36:36,500
You and...
821
01:36:44,917 --> 01:36:46,583
Dear Roger,
822
01:36:46,750 --> 01:36:49,292
here is my evaluation as promised.
823
01:36:49,458 --> 01:36:51,833
All the best, Alma.
824
01:36:54,667 --> 01:36:58,958
Human history
is full of supposed improvements
825
01:36:59,292 --> 01:37:05,375
whose dire consequences only become clear
decades or even centuries later.
826
01:37:06,792 --> 01:37:12,000
After my experience
with a humanoid robot named Tom,
827
01:37:12,250 --> 01:37:14,625
I can say with certainty
828
01:37:14,792 --> 01:37:18,708
that a robot designed
to replace a husband or wife
829
01:37:19,125 --> 01:37:22,292
is one such
supposed improvement.
830
01:37:24,333 --> 01:37:29,375
There's no doubt that a humanoid robot
tailored to individual preferences
831
01:37:29,667 --> 01:37:32,208
can not only replace a partner,
832
01:37:32,375 --> 01:37:35,250
but can even seem
to be the better partner.
833
01:37:41,458 --> 01:37:43,792
They fulfill our longings,
834
01:37:43,958 --> 01:37:46,042
satisfy our desires
835
01:37:46,208 --> 01:37:49,292
and eliminate
our feeling of being alone.
836
01:37:54,333 --> 01:37:56,625
They make us happy.
837
01:37:56,792 --> 01:38:00,333
And what could be wrong
with being happy?
838
01:38:09,042 --> 01:38:12,208
Good morning.
-Ah. Yes?
839
01:38:12,750 --> 01:38:16,292
Although it's not possible
to update my operating system,
840
01:38:16,458 --> 01:38:19,500
my communication sector
has been restructured.
841
01:38:20,042 --> 01:38:21,125
What?
842
01:38:21,458 --> 01:38:24,542
I'm sure we'll have
a successful session today.
843
01:38:25,750 --> 01:38:29,250
Tom is not here.
-When will he be back?
844
01:38:29,667 --> 01:38:31,542
He's not at your company?
845
01:38:32,333 --> 01:38:33,958
Why would he be?
846
01:38:40,417 --> 01:38:42,792
But are humans really intended
847
01:38:42,958 --> 01:38:46,958
to have all their needs met
at the push of a button?
848
01:38:48,125 --> 01:38:51,000
Is it not our unfulfilled longing,
849
01:38:51,250 --> 01:38:54,708
our imagination
and our unending pursuit of happiness
850
01:38:54,875 --> 01:38:57,833
that are the sources of our humanity?
851
01:39:00,458 --> 01:39:06,083
If we allow humanoids as spouses,
we will create a society of addicts,
852
01:39:06,583 --> 01:39:10,750
gorged and weary
from having their needs permanently met
853
01:39:10,917 --> 01:39:14,708
and from a constant flow
of personal acknowledgement.
854
01:39:16,375 --> 01:39:21,417
What impetus would we have
to confront conventional individuals,
855
01:39:21,583 --> 01:39:27,000
to challenge ourselves,
to endure conflicts, to change?
856
01:39:28,500 --> 01:39:32,583
It's to be expected that anyone
who lives with a humanoid long term
857
01:39:33,250 --> 01:39:37,250
will become incapable
of sustaining normal human contact.
858
01:39:38,750 --> 01:39:41,500
I strongly advise against
859
01:39:42,042 --> 01:39:45,167
authorizing humanoids as life partners.
860
01:41:22,500 --> 01:41:25,875
How long have you been sitting here?
-Not that long.
861
01:41:26,333 --> 01:41:28,250
Three days.
862
01:41:28,958 --> 01:41:31,583
I came here on foot.
It took a while.
863
01:41:34,292 --> 01:41:36,417
How long were you going to wait?
864
01:41:38,125 --> 01:41:40,208
Until you came.
865
01:41:47,792 --> 01:41:50,208
I wish I'd never met you.
866
01:41:52,208 --> 01:41:55,792
Life without you
is now just a life without you.
867
01:41:57,250 --> 01:42:00,708
Isn't that the definition
of what you call love?
868
01:42:07,167 --> 01:42:10,500
I'd always lie
on this side of the ping-pong table.
869
01:42:11,208 --> 01:42:15,750
I don't know why, but I liked this side
much better than the other one.
870
01:42:18,792 --> 01:42:22,417
Thomas was always jumping up
and running through the dunes.
871
01:42:22,583 --> 01:42:25,750
Sometimes you'd hear him,
sometimes you wouldn't.
872
01:42:27,167 --> 01:42:29,958
I don't remember where Cora was.
873
01:42:31,167 --> 01:42:33,125
I was so in love with him.
874
01:42:33,292 --> 01:42:35,417
I could hardly bare it.
875
01:42:37,750 --> 01:42:41,083
While he was chasing partridges
through the dunes,
876
01:42:41,250 --> 01:42:44,875
or burying stones, or hunting for amber,
877
01:42:45,292 --> 01:42:48,458
or whatever it is
Danish boys do in dunes,
878
01:42:49,458 --> 01:42:52,583
I'd always lie here
with my eyes closed,
879
01:42:52,958 --> 01:42:55,625
hoping that he'd kiss me.
880
01:42:57,042 --> 01:43:00,292
And a few times I was absolutely positive
881
01:43:00,458 --> 01:43:03,292
that his face was right over mine.
882
01:43:03,833 --> 01:43:06,750
I could feel his breath on my lips.
883
01:43:08,958 --> 01:43:11,500
But when I opened my eyes,
884
01:43:11,667 --> 01:43:14,125
I was alone,
885
01:43:14,333 --> 01:43:16,833
and Thomas was nowhere in sight.
66478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.