All language subtitles for Hotel Beau Sejour s02e04 The Bonfire.ned

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,800 --> 00:00:09,950 Dank je, tante Alice. - Vind je het mooi? 2 00:00:10,080 --> 00:00:13,755 Geef je een feestje vanavond? - Morgen. Het is bijna vakantie. 3 00:00:23,760 --> 00:00:24,909 Jasper is dood. 4 00:00:25,480 --> 00:00:30,077 We zijn samen gaan varen, hij heeft een klap van de giek gekregen 5 00:00:30,200 --> 00:00:32,111 en hij is overboord geslagen. 6 00:00:33,680 --> 00:00:34,715 Jasper. 7 00:00:34,840 --> 00:00:36,274 Nee, nee. 8 00:00:37,080 --> 00:00:38,070 Jasper. 9 00:00:38,400 --> 00:00:41,836 Opa? Gaan we nu naar mama? 10 00:00:46,680 --> 00:00:47,829 Godverdomme. 11 00:00:48,160 --> 00:00:51,437 Wat wil je zeggen? - Er is iets misgegaan met dat staal. 12 00:00:51,560 --> 00:00:54,279 Of hij is niet verdronken in de zee. Dat kan ook. 13 00:01:02,280 --> 00:01:03,918 Ik zou dat nooit doen. 14 00:01:04,800 --> 00:01:05,756 Fuck. 15 00:01:05,880 --> 00:01:08,269 Jasper is verongelukt terwijl jij op zijn ma zat 16 00:01:08,400 --> 00:01:10,596 en jij komt lullen over chaos? 17 00:01:10,720 --> 00:01:12,040 Goed bezig, sukkel. 18 00:01:12,640 --> 00:01:16,190 Denken mannen dat jij iets tussen je benen hebt wat een ander niet heeft? 19 00:01:16,320 --> 00:01:19,472 Een beetje minder, maat. Je hebt het wel over mijn vrouw. 20 00:01:20,880 --> 00:01:22,598 Erik. Stop ermee. 21 00:01:23,240 --> 00:01:25,277 Stoppen. - Stop. 22 00:01:25,960 --> 00:01:28,076 Ik wil een geval van agressie melden. 23 00:01:37,720 --> 00:01:38,790 Kapitein? 24 00:01:43,200 --> 00:01:46,830 Ik heb al drie dagen niks geks gedaan. Straks val ik nog in slaap. 25 00:01:56,520 --> 00:01:57,555 Jasper. 26 00:02:05,960 --> 00:02:07,030 Jasper? 27 00:02:19,560 --> 00:02:20,595 Jasper? 28 00:02:35,200 --> 00:02:37,635 O nee. Shit. 29 00:02:40,880 --> 00:02:41,915 Jasper? 30 00:02:46,880 --> 00:02:47,915 Kapitein? 31 00:02:51,160 --> 00:02:52,195 Kapitein? 32 00:03:36,880 --> 00:03:37,915 Jasper? 33 00:04:11,240 --> 00:04:12,196 Kapitein? 34 00:04:16,920 --> 00:04:17,955 Kapitein? 35 00:04:22,400 --> 00:04:23,435 Kapitein? 36 00:04:25,080 --> 00:04:26,195 Wat is dat hier? 37 00:04:26,640 --> 00:04:29,393 Rothond. Ga weg. Wegwezen. 38 00:04:29,760 --> 00:04:31,512 Verdomme, scheer je weg. 39 00:04:39,480 --> 00:04:41,437 Shit. Shit. 40 00:04:53,320 --> 00:04:55,072 Doe die hond naar buiten. Kom. 41 00:04:58,280 --> 00:04:59,759 Ik zit er nog in. 42 00:05:00,440 --> 00:05:01,839 Ik ben hier nog. 43 00:05:02,800 --> 00:05:04,074 Laat me eruit. 44 00:07:02,080 --> 00:07:03,514 Chef? - Schepers. 45 00:07:03,640 --> 00:07:05,039 Het is goed dat ik je zie. 46 00:07:06,480 --> 00:07:08,710 Ik wil eens babbelen over vakantie. 47 00:07:12,200 --> 00:07:13,634 Die hele toestand... 48 00:07:14,160 --> 00:07:15,639 Met Maurice en Jasper. 49 00:07:16,960 --> 00:07:18,109 Het is te veel. 50 00:07:18,960 --> 00:07:21,634 Heb je al met Louis van het stressteam gebabbeld? 51 00:07:21,760 --> 00:07:24,036 Die mensen zitten daar niet voor niets. 52 00:07:24,160 --> 00:07:27,755 Ik weet het, maar ik denk niet dat het met een gesprek opgelost zal zijn. 53 00:07:27,880 --> 00:07:29,393 Ik moet eens thuis zijn. 54 00:07:29,520 --> 00:07:31,431 Ik ben net weer vader geworden. 55 00:07:32,400 --> 00:07:33,595 Ik heb er nu vier. 56 00:07:36,000 --> 00:07:39,880 Twee bij mijn eerste vrouw, een bij mijn tweede vrouw 57 00:07:40,000 --> 00:07:41,718 en nu deze bij mijn derde. 58 00:07:43,560 --> 00:07:45,551 Een zoontje. Dat had ik nog niet. 59 00:07:50,640 --> 00:07:55,271 Ik zou deze vrouw graag wat langer houden dan mijn andere vrouwen. 60 00:07:56,120 --> 00:07:57,679 En weet je hoe je dat doet? 61 00:07:58,720 --> 00:08:02,315 Door thuis te komen als je eten op tafel wordt gezet. 62 00:08:03,760 --> 00:08:05,876 En weet je hoe dat moet? 63 00:08:06,200 --> 00:08:07,634 Door het werk te verdelen. 64 00:08:07,760 --> 00:08:10,149 En dat gaat niet als jij vakantie wilt. 65 00:08:11,360 --> 00:08:14,432 Trouwens, wat al die mensen aan de kust komen doen in de zomer, 66 00:08:14,560 --> 00:08:16,471 ik snap daar niets van. 67 00:08:17,720 --> 00:08:19,154 Weet je wat ik tof vind? 68 00:08:19,640 --> 00:08:20,710 Regen. 69 00:08:21,840 --> 00:08:24,309 Niets zo goed voor mijn gezin als regen. 70 00:08:26,600 --> 00:08:28,796 Maak dat je eraan begint, Schepers. 71 00:08:50,760 --> 00:08:52,319 Allemaal ondermaatse vis. 72 00:08:54,800 --> 00:08:57,792 Als dat zwarte vis is, ligt er veel geld op het strand. 73 00:08:58,640 --> 00:09:00,472 En dat stinkt naar ammoniak. 74 00:09:01,480 --> 00:09:05,075 Volgens mij was die al rot toen ze in het water werden gesmeten. 75 00:09:07,440 --> 00:09:10,717 Maar welke idioot dumpt er nu z'n vis zo dicht bij de kust? 76 00:09:14,240 --> 00:09:15,833 Iemand die gepresseerd is? 77 00:09:33,360 --> 00:09:37,149 Eerst mijn vader, dan Jasper en nu die vissen. 78 00:09:39,640 --> 00:09:41,631 Je zou nog schrik krijgen van de zee. 79 00:09:47,520 --> 00:09:49,830 Allee. Niet te veel bij nadenken. 80 00:09:58,920 --> 00:10:00,877 Ga anders even op bed liggen. 81 00:10:02,160 --> 00:10:03,116 Nee. 82 00:10:04,040 --> 00:10:07,635 Je hebt ook nog niet geslapen. - Ik slaap wel als ik dood ben. 83 00:10:28,440 --> 00:10:29,475 Tja. 84 00:10:30,120 --> 00:10:33,033 Je zou je ex-vriendjes wat beter moeten opvoeden. 85 00:11:01,800 --> 00:11:02,995 Ik wil eruit. 86 00:11:31,480 --> 00:11:33,471 Wat heb je met Jasper gedaan? 87 00:11:34,320 --> 00:11:35,469 Er is een video. 88 00:11:49,400 --> 00:11:50,754 Vinnie. - Nee, nee. 89 00:11:51,320 --> 00:11:53,072 Je moet me helpen. - Maurice. 90 00:11:54,040 --> 00:11:55,394 Ik zie Jasper nog. 91 00:11:56,000 --> 00:11:57,035 En hij ziet mij. 92 00:11:59,280 --> 00:12:02,955 Toen jij zijn lichaam vond, zat hij bij mij in de auto. Vinnie. 93 00:12:03,880 --> 00:12:05,393 Jij ziet mij toch ook nog? 94 00:12:06,800 --> 00:12:07,915 Ik ben hem kwijt. 95 00:12:09,280 --> 00:12:12,432 Hij is vannacht gaan lopen. Je moet mij helpen hem te zoeken. 96 00:12:12,560 --> 00:12:16,076 Ik ga niet zoeken naar een kleine die straks begraven wordt. 97 00:12:16,200 --> 00:12:17,156 Dat gaat mij te ver. 98 00:12:17,280 --> 00:12:19,590 Die jongen is alleen. Hij weet van niets. 99 00:12:19,720 --> 00:12:21,438 Als hij te weten komt dat hij... 100 00:12:23,040 --> 00:12:25,475 Ik heb hem nog niet verteld dat hij dood is. 101 00:12:28,120 --> 00:12:30,760 Ik heb hem wijsgemaakt dat zijn moeder ziek is 102 00:12:30,880 --> 00:12:32,996 en dat hij daarom bij mij mag blijven. 103 00:12:49,800 --> 00:12:52,314 Je beseft dat we hier op zoek zijn naar iemand 104 00:12:52,440 --> 00:12:54,431 die je zogezegd zelf vermoord hebt? 105 00:12:55,680 --> 00:12:57,318 Hij heeft alleen maar mij. 106 00:12:57,520 --> 00:13:00,319 Ik moet hem vinden. De rest lossen we later wel op. 107 00:13:02,440 --> 00:13:05,478 Een kleine op een fiets tussen al dat volk, 108 00:13:05,600 --> 00:13:07,477 dat zou niet te lang mogen duren. 109 00:13:10,320 --> 00:13:11,276 Hier. 110 00:13:17,400 --> 00:13:18,629 Dat is hem niet. 111 00:13:33,800 --> 00:13:36,314 Gaat het? - Het is oké. 112 00:13:36,720 --> 00:13:39,838 Ik heb de hele nacht Jasper gezocht. Dat zal het zijn. 113 00:13:39,960 --> 00:13:42,998 Hier. Ga even zitten. 114 00:13:57,920 --> 00:13:58,990 Dank je. 115 00:14:03,440 --> 00:14:05,829 Ga je mij nog zeggen wat er scheelt met jou? 116 00:14:08,920 --> 00:14:12,436 Het is oké, ik heb de hele nacht niet geslapen. Het is oké. 117 00:14:33,440 --> 00:14:34,475 Tille? 118 00:14:39,920 --> 00:14:42,480 Ik ben gisteren naar de surfclub geweest. 119 00:14:43,120 --> 00:14:46,909 En naar het schijnt heb jij daar vrijdagnacht al die drank gekocht. 120 00:14:50,000 --> 00:14:51,718 En er zat bloed op je hemd. 121 00:15:00,480 --> 00:15:02,517 Wat is er vrijdagnacht gebeurd? 122 00:15:08,320 --> 00:15:09,469 Ik weet het niet. 123 00:15:11,640 --> 00:15:13,119 Ik weet het echt niet. 124 00:15:16,120 --> 00:15:17,190 Ik ook niet. 125 00:15:51,440 --> 00:15:52,475 Schat. 126 00:15:55,680 --> 00:15:58,877 Er is zwarte vis gedumpt op zee. Het hele strand ligt vol. 127 00:16:01,520 --> 00:16:03,909 Hier. Nog een keer door Dirk laten tekenen. 128 00:16:04,040 --> 00:16:05,474 Ja, chef. - Salut. 129 00:16:06,920 --> 00:16:11,039 Ik hoor dat de flikken dit weekend een razzia hebben gehouden in de haven. 130 00:16:12,480 --> 00:16:16,030 Ze hebben hier niet gecontroleerd? - Ik weet van niets. 131 00:16:17,040 --> 00:16:18,872 Wij doen niet in zwarte vis, hè. 132 00:16:21,680 --> 00:16:24,638 Kom je nu speciaal naar hier om me dat te vertellen? 133 00:16:30,040 --> 00:16:31,474 Heb je Britt nog gezien? 134 00:16:32,640 --> 00:16:34,631 Ze is met familiaal verlof, schat. 135 00:16:37,400 --> 00:16:39,311 Maar of je het graag hebt of niet, 136 00:16:39,440 --> 00:16:43,593 ze zal hier op een bepaald moment opnieuw beginnen te werken. 137 00:16:44,920 --> 00:16:45,910 Ja? 138 00:16:46,840 --> 00:16:50,879 Ze moet haar kind nog begraven. Ik kan haar nu toch niet ontslaan? 139 00:16:51,920 --> 00:16:55,231 Ze zullen ergens anders ook nog wel eens volk nodig hebben. 140 00:16:56,240 --> 00:17:00,029 Esther, een beetje menselijk blijven. Ze is Erik ook al kwijt. 141 00:17:38,800 --> 00:17:40,791 Goed bezig, zeg. Goed bezig. 142 00:17:41,480 --> 00:17:43,232 Ik had het al lang opgegeven. 143 00:17:44,680 --> 00:17:49,834 Ik hoor dat je een informatieverslag hebt ingediend over mij. 144 00:17:49,960 --> 00:17:52,315 Ja. - Wat stond daarin? 145 00:17:52,840 --> 00:17:54,717 Je was er zelf bij. Vul maar in. 146 00:17:55,280 --> 00:17:58,875 Over zes maanden is er mijn officiersexamen 147 00:17:59,000 --> 00:18:01,071 en dat zal niet in mijn voordeel zijn. 148 00:18:04,800 --> 00:18:06,950 Je zet mijn carrière toch niet op het spel 149 00:18:07,080 --> 00:18:09,833 voor een uit de hand gelopen feestje? 150 00:18:11,360 --> 00:18:13,590 Een uit de hand gelopen feestje? - Ja. 151 00:18:16,240 --> 00:18:19,949 Die gast ligt in het ziekenhuis en hij moet eten met een rietje. 152 00:18:24,280 --> 00:18:27,750 Als je dat verslag niet intrekt, zal je er niet goed van zijn. 153 00:18:29,400 --> 00:18:30,629 Wat ga je doen? 154 00:18:36,920 --> 00:18:38,240 Fuck. 155 00:18:53,520 --> 00:18:55,750 Laat me eruit. Hoor je me? 156 00:19:01,480 --> 00:19:03,232 Ik wil eruit. 157 00:19:09,400 --> 00:19:10,595 Waar zijn we? 158 00:19:13,040 --> 00:19:14,155 Waar zijn we? 159 00:19:16,080 --> 00:19:17,832 Mijn opa zal boos zijn. 160 00:19:19,760 --> 00:19:20,989 Ik wil naar huis. 161 00:19:28,600 --> 00:19:29,795 Losers. 162 00:20:05,880 --> 00:20:08,076 Zou je zo naar de surfclub rijden? 163 00:20:08,880 --> 00:20:10,314 Ja. Normaal wel. 164 00:20:22,240 --> 00:20:25,358 Wil je niet weten waarom ik vrijdag weer gedronken heb? 165 00:20:27,480 --> 00:20:30,279 Aan mij hoef je geen verantwoording af te leggen. 166 00:20:33,080 --> 00:20:35,833 Ik dacht dat jij een afspraak had met Maurice. 167 00:20:39,120 --> 00:20:41,680 Ik heb de berichtjes gelezen op je gsm. 168 00:20:42,720 --> 00:20:44,597 Had ik niet mogen doen. Sorry. 169 00:20:47,760 --> 00:20:52,596 Jullie zijn nog steeds getrouwd en wat als hij je terug wilde? 170 00:21:02,640 --> 00:21:04,916 Ik heb Maurice niet gezien die vrijdag. 171 00:21:10,080 --> 00:21:12,196 Maar je bent wel van huis vertrokken. 172 00:21:16,120 --> 00:21:17,076 Ja. 173 00:21:25,280 --> 00:21:27,430 Hij moest me iets belangrijks vertellen, 174 00:21:27,560 --> 00:21:32,953 maar toen ik hem zag staan, zag ik alleen maar problemen. 175 00:21:45,680 --> 00:21:47,034 Het komt goed. 176 00:21:51,080 --> 00:21:52,036 Ja. 177 00:22:10,920 --> 00:22:11,876 Bea? 178 00:22:13,720 --> 00:22:14,755 Bea, wat is er? 179 00:22:28,120 --> 00:22:29,190 Fuck. 180 00:22:32,480 --> 00:22:34,153 Ik ga mezelf aangeven. 181 00:22:36,000 --> 00:22:36,956 Ik meen het. 182 00:22:37,080 --> 00:22:40,118 Je had gedronken en je weet niets meer. Wat ga je zeggen? 183 00:22:40,240 --> 00:22:43,437 Bea. Ik denk dat er iets heel ergs gebeurd is. 184 00:23:38,240 --> 00:23:39,753 Hier. Dat is zijn fiets. 185 00:23:43,880 --> 00:23:44,836 Waar? 186 00:23:45,760 --> 00:23:47,717 Waar? Hier, voor dat lunapark. 187 00:23:50,040 --> 00:23:52,316 Ik zie niets. - Je ziet niets? 188 00:23:53,280 --> 00:23:55,510 Dat is een toch een fiets die daar staat? 189 00:23:56,440 --> 00:23:58,556 Komaan, Vinnie. We moeten naar daar. 190 00:24:00,720 --> 00:24:03,872 Lou. Haal die in. 191 00:24:04,200 --> 00:24:05,270 Vooruit. 192 00:24:06,160 --> 00:24:07,150 Komaan. 193 00:24:08,600 --> 00:24:09,715 Komaan. 194 00:24:11,640 --> 00:24:13,153 Komaan. Haal die in. 195 00:24:13,560 --> 00:24:16,473 Naar links, naar links. Neem de punten. 196 00:24:17,200 --> 00:24:19,157 Neem die punten en haal ze in. 197 00:24:19,280 --> 00:24:20,839 Gas geven. 198 00:24:22,000 --> 00:24:23,638 Echt waar, haal ze in. 199 00:24:25,840 --> 00:24:26,955 Sneller. 200 00:24:28,560 --> 00:24:31,473 Echt waar. Ik zou mijn geld ergens anders in steken. 201 00:24:38,400 --> 00:24:39,435 Jean? 202 00:24:40,200 --> 00:24:41,952 Mag ik een bakje met centen? 203 00:24:44,680 --> 00:24:45,715 Jean? 204 00:24:49,280 --> 00:24:50,395 Antwoord eens. 205 00:25:06,960 --> 00:25:08,792 Zie dat zijn fiets daar staat? 206 00:25:11,680 --> 00:25:13,512 Chef. - Jij had toch permanentie? 207 00:25:13,640 --> 00:25:16,314 Er zitten mensen op jou te wachten. Dat kan niet, hè? 208 00:25:16,440 --> 00:25:18,477 Nee. - Maak dat je er onmiddellijk bent. 209 00:25:18,600 --> 00:25:19,999 Oké. - Onmiddellijk. 210 00:25:20,120 --> 00:25:21,679 Ik kom zo snel mogelijk. 211 00:25:22,400 --> 00:25:23,515 Verdomme. 212 00:25:31,920 --> 00:25:32,955 Jasper? 213 00:25:36,440 --> 00:25:37,475 Jasper? 214 00:25:39,200 --> 00:25:40,235 Jasper? 215 00:25:45,160 --> 00:25:49,233 Maurice. Ik moet weg. - Hij moet hier toch ergens zijn? 216 00:25:51,480 --> 00:25:53,915 Wat denk je nu? Dat ik zot aan het worden ben? 217 00:25:55,320 --> 00:25:56,719 Sorry, maar ik... 218 00:25:57,000 --> 00:25:58,354 Ik los het wel op. Het is oké. 219 00:25:58,480 --> 00:26:01,154 Ik wil niet in de problemen komen. - Het is goed. 220 00:26:11,080 --> 00:26:12,115 Jasper. 221 00:26:12,680 --> 00:26:13,670 Hier zit je. 222 00:26:14,640 --> 00:26:16,074 Ik was doodongerust. 223 00:26:16,960 --> 00:26:19,031 Waarom doet iedereen zo raar? 224 00:26:20,320 --> 00:26:21,355 Raar? 225 00:26:22,200 --> 00:26:23,315 Wat bedoel je? 226 00:26:24,400 --> 00:26:27,392 Niemand ziet mij en niemand luistert naar mij. 227 00:26:28,720 --> 00:26:31,439 Het lijkt wel alsof ik onzichtbaar ben. 228 00:26:34,600 --> 00:26:37,877 Dat zijn mensen, hè. Mensen kunnen soms raar doen. 229 00:26:38,560 --> 00:26:40,551 Echt. Dat zal je nog wel leren. 230 00:26:42,560 --> 00:26:45,234 Maar ik ben superblij dat ik je teruggevonden heb. 231 00:26:45,360 --> 00:26:47,397 Houdini. Kom eens hier. 232 00:27:16,880 --> 00:27:17,915 Nee. 233 00:27:20,440 --> 00:27:22,078 Niemand heeft zich gemeld 234 00:27:22,200 --> 00:27:24,714 als getuige van een ongeval met vluchtmisdrijf 235 00:27:24,840 --> 00:27:26,797 op vrijdag 12 juni aan de werfkaai. 236 00:27:26,920 --> 00:27:28,672 Ook niet de dagen daarna. 237 00:27:30,040 --> 00:27:32,839 Er heeft zich ook geen enkel slachtoffer gemeld. 238 00:27:33,920 --> 00:27:38,118 Mij kan het niet schelen dat je zoveel drinkt dat je je niets meer herinnert, 239 00:27:38,240 --> 00:27:41,198 maar om dan nog achter het stuur te kruipen, 240 00:27:41,320 --> 00:27:43,038 daar zijn geen excuses voor. 241 00:27:44,960 --> 00:27:45,995 Ja? 242 00:27:47,680 --> 00:27:50,638 Met wat geluk heb je een meeuw omvergereden. 243 00:27:54,760 --> 00:27:56,034 Of een ander dier. 244 00:28:04,000 --> 00:28:06,389 Dat hemd is gewassen? - Ja. 245 00:28:07,080 --> 00:28:08,115 Sorry. 246 00:28:08,960 --> 00:28:10,633 Dat hadden we niet mogen doen. 247 00:28:10,760 --> 00:28:13,320 Dat stonk en ik heb dat bloed maar gezien 248 00:28:13,440 --> 00:28:15,636 toen ik het uit de machine heb gehaald. 249 00:28:18,920 --> 00:28:19,955 Toen pas? 250 00:28:23,200 --> 00:28:24,235 Ja. 251 00:28:32,080 --> 00:28:35,436 Ja, goed. Voor mijn part zijn we klaar. 252 00:28:39,240 --> 00:28:41,356 Dat mag je nog even hier laten. 253 00:28:44,440 --> 00:28:45,475 Allee. 254 00:28:47,400 --> 00:28:48,435 Bea. - Dag Vinnie. 255 00:28:48,560 --> 00:28:49,755 Tot ziens. - Dag. 256 00:28:51,320 --> 00:28:52,355 Dag. 257 00:29:37,600 --> 00:29:38,635 Tiens. 258 00:29:39,080 --> 00:29:40,195 Brit... 259 00:29:40,960 --> 00:29:43,474 Waar zijn de balansen van dit kwartaal? 260 00:29:45,640 --> 00:29:47,392 Was die btw nog niet betaald? 261 00:29:47,520 --> 00:29:50,160 Ik denk echt dat dat geen goed idee is. 262 00:29:52,040 --> 00:29:53,189 Jij moet rusten. 263 00:29:53,920 --> 00:29:55,513 Ik zit hier toch rustig? 264 00:29:56,400 --> 00:30:00,678 Ik heb een heel goeie bureaustoel. En de koffie is hier altijd lekker. 265 00:30:02,720 --> 00:30:04,597 De koffie is hier niet te drinken. 266 00:30:06,560 --> 00:30:10,394 Officieel heb jij familiaal verlof. Je mag zelfs niet komen werken. 267 00:30:11,960 --> 00:30:13,633 Ik kan niet thuisblijven. 268 00:30:17,640 --> 00:30:19,278 Het is wel beter voor jou. 269 00:30:20,480 --> 00:30:21,515 Ja? 270 00:30:25,600 --> 00:30:27,637 Beter voor mij of beter voor jou? 271 00:30:31,440 --> 00:30:32,874 Britt, kom... 272 00:30:33,000 --> 00:30:33,956 Wat? 273 00:30:34,920 --> 00:30:36,319 Dat gingen we niet doen. 274 00:30:41,440 --> 00:30:44,398 Esther wil niet dat... - Wat wil Esther niet? 275 00:30:45,200 --> 00:30:46,349 Gewoon. Dat... 276 00:30:49,240 --> 00:30:52,517 Je gaat me toch niet ontslaan? - Maar nee. 277 00:31:01,880 --> 00:31:03,871 Kom, stop ermee. 278 00:31:08,000 --> 00:31:10,560 Het is gewoon beter dat je hier even niet komt. 279 00:31:21,920 --> 00:31:22,955 Oké. 280 00:31:33,280 --> 00:31:34,315 Het is goed. 281 00:31:38,920 --> 00:31:40,433 Doe de groetjes thuis. 282 00:33:45,520 --> 00:33:49,354 Staurodorm, Alprazolam, Bronchodine, valium... 283 00:33:50,280 --> 00:33:51,509 Voor één patiënt? 284 00:33:52,960 --> 00:33:56,271 Dat zal nooit gebruikt zijn als medicatie. Dat weet je ook. 285 00:33:56,400 --> 00:33:57,435 Drugs? 286 00:33:58,240 --> 00:34:00,356 Dat zal een serieus feestje geweest zijn. 287 00:34:00,480 --> 00:34:02,869 Hypnotica, angstremmers, spierontspanners 288 00:34:03,000 --> 00:34:04,752 en hoestsiroop met codeïne... 289 00:34:05,200 --> 00:34:07,271 Je neemt dat niet als je ziek bent. 290 00:34:08,560 --> 00:34:11,234 Wat ze tegenwoordig nemen om stoned te worden... 291 00:34:11,360 --> 00:34:14,352 Weet je dat ze nu zelfs hoestsiroop mixen met Sprite? 292 00:34:15,040 --> 00:34:18,271 Welke dokter schrijft zoiets voor? - Geen enkele. 293 00:34:18,400 --> 00:34:21,711 Dat is met een vals voorschrift of in een louche apotheek gekocht. 294 00:34:21,840 --> 00:34:23,990 Staat de naam van de apotheek er niet op? 295 00:34:24,120 --> 00:34:27,829 Een klein stukje. Het meeste is weg. Helst... 296 00:34:28,400 --> 00:34:29,515 Vanderhelst. 297 00:34:30,960 --> 00:34:32,917 Aan de achterkant van de tramhalte. 298 00:34:33,040 --> 00:34:36,510 Zij kunnen in hun bestand zien aan wie ze dat verkocht hebben. 299 00:34:37,160 --> 00:34:38,195 De max. 300 00:34:39,240 --> 00:34:41,993 Waarom wil je dat eigenlijk weten? - Merci. 301 00:35:17,560 --> 00:35:20,518 En? - Het is in orde. Ik heb hem gevonden. 302 00:35:20,640 --> 00:35:21,675 Hij is hier. 303 00:35:23,560 --> 00:35:25,198 Ik heb iets ontdekt. Kijk. 304 00:35:25,640 --> 00:35:28,632 Die vrijdagnacht was er een kampvuur op het strand. 305 00:35:28,760 --> 00:35:31,878 Kijk, hier. Dat kan een kind zijn. Toch? 306 00:35:34,160 --> 00:35:35,355 Is dat van Jasper? 307 00:35:37,880 --> 00:35:41,396 Ik zou het niet weten. - Ik heb dat daar ook gevonden. 308 00:35:43,120 --> 00:35:45,191 Er lag ook een kasticket. 309 00:35:46,000 --> 00:35:47,638 Kijk. Allemaal zware pillen. 310 00:35:47,760 --> 00:35:51,674 Die apotheek was vandaag dicht, maar we moeten er morgen naartoe. 311 00:35:51,800 --> 00:35:54,360 We moeten weten van wie dat ticket was. 312 00:35:54,480 --> 00:35:58,519 Die zal misschien kunnen vertellen wat er gebeurd is met jou en Jasper. 313 00:36:11,960 --> 00:36:12,995 Slaapt hij? 314 00:36:27,840 --> 00:36:29,433 Je ziet hem echt niet, hè? 315 00:36:31,120 --> 00:36:32,155 Ik zie niets. 316 00:36:32,960 --> 00:36:34,712 Ik zal je maar geloven, zeker? 317 00:36:42,960 --> 00:36:45,270 Jasper weet ook niet wat er gebeurd is? 318 00:36:45,400 --> 00:36:46,435 Nee. 319 00:36:46,880 --> 00:36:48,200 Wie ziet er Jasper? 320 00:36:50,360 --> 00:36:51,395 Wie ziet er jou? 321 00:36:52,320 --> 00:36:56,393 Britt, Esther, Alice, Bea, jij en Jasper. 322 00:36:57,120 --> 00:36:58,269 En je moeder? 323 00:36:59,280 --> 00:37:00,315 Nee. 324 00:37:02,040 --> 00:37:06,034 Alleen wie van jou zo'n brief gekregen heeft met die familiefoto. 325 00:37:06,800 --> 00:37:09,519 Hoe? Hebben ze allemaal zo'n foto gekregen? 326 00:37:09,640 --> 00:37:10,675 Ja. 327 00:37:11,440 --> 00:37:13,954 Jij weet echt niets meer? - Nee. 328 00:37:15,360 --> 00:37:16,998 Zien Lola en Simon jou? 329 00:37:18,800 --> 00:37:19,915 Ik denk het niet. 330 00:37:22,200 --> 00:37:25,397 Wat als iedereen die mij kan zien 331 00:37:25,520 --> 00:37:28,273 iets met de dood van mij en Jasper te maken heeft? 332 00:37:28,400 --> 00:37:30,755 Nee. Dan zou ik er ook iets mee te maken hebben. 333 00:37:30,880 --> 00:37:31,995 Dat is waar. 334 00:37:33,680 --> 00:37:36,911 Dat je familie jou dood zou willen, kan ik me nog voorstellen. 335 00:37:37,040 --> 00:37:38,189 Maar Jasper? 336 00:37:40,760 --> 00:37:43,673 Zou het kunnen dat jij de enige bent die Jasper ziet? 337 00:37:44,280 --> 00:37:45,554 Ik heb dorst. 338 00:37:49,440 --> 00:37:52,114 Neem wat water en ga dan slapen. Oké? 339 00:37:55,040 --> 00:37:56,075 Opa? 340 00:37:57,000 --> 00:37:59,276 Ik mag niet met hem praten van mama. 341 00:38:04,320 --> 00:38:06,550 Ga nu maar slapen. Het is al heel laat. 342 00:38:08,160 --> 00:38:09,309 Mijn bootje. 343 00:38:11,160 --> 00:38:12,230 Is dat van jou? 344 00:38:16,200 --> 00:38:17,759 Het is Jasper zijn bootje. 345 00:38:20,360 --> 00:38:21,589 Ga maar in je bedje. 346 00:38:22,320 --> 00:38:23,799 Je mag het licht aan laten. 347 00:38:26,960 --> 00:38:29,839 We gaan morgen naar die apotheek. Goed? 348 00:38:29,960 --> 00:38:30,995 Oké. 349 00:38:39,680 --> 00:38:42,035 Jasper. Nee. 350 00:38:42,880 --> 00:38:43,915 Jasper. 351 00:39:22,480 --> 00:39:25,950 Ik wil graag de familieleden en dierbaren van Jasper uitnodigen 352 00:39:26,080 --> 00:39:28,071 om een laatste groet te brengen. 353 00:39:59,920 --> 00:40:00,955 Esther. 354 00:41:49,800 --> 00:41:53,316 Je bent zo stil. Dat zijn we van jou niet gewoon. 355 00:41:57,360 --> 00:41:59,636 Erik, rustig. 356 00:41:59,840 --> 00:42:02,400 Erik, komaan. - Laat me gerust. 357 00:42:03,920 --> 00:42:05,115 Op de zee 358 00:42:06,760 --> 00:42:10,151 hebben we alleen maar elkaar, Teirlinck. 359 00:42:10,960 --> 00:42:14,590 En als je die klacht niet intrekt, kan ik je niet meer vertrouwen. 360 00:42:18,400 --> 00:42:20,710 Kom, neem haar maar vast bij haar voeten. 361 00:42:26,320 --> 00:42:27,594 Het zal gaan, zeker? 362 00:42:30,720 --> 00:42:32,757 Komaan, Erik. Alsjeblieft. 363 00:42:35,360 --> 00:42:36,555 Dat is erover. 364 00:42:39,920 --> 00:42:41,194 Jongen toch. 365 00:42:44,560 --> 00:42:46,073 Wat is er? Ben je weg? 366 00:42:46,200 --> 00:42:48,157 Die gast is compleet geschift. 367 00:42:48,880 --> 00:42:51,394 Komaan, dat had ik niet van jullie verwacht. 368 00:42:51,520 --> 00:42:52,874 Wij ook niet van jou. 369 00:42:53,640 --> 00:42:55,074 Ҫa va, het is goed. 370 00:43:06,560 --> 00:43:11,157 Wie had dat nu kunnen denken? Dat wij hier zo zouden liggen? 371 00:43:13,240 --> 00:43:15,072 Jij en ik. 372 00:43:22,680 --> 00:43:26,196 Als je die klacht niet intrekt, dan maak ik je kapot. 373 00:43:28,720 --> 00:43:30,279 Wat denk je? 374 00:45:15,040 --> 00:45:16,189 Kapitein. 375 00:45:17,240 --> 00:45:18,719 Hé, ventje. 376 00:45:21,280 --> 00:45:23,999 Er zullen er een paar content zijn dat ze je zien. 377 00:45:40,760 --> 00:45:43,991 Weet je op welke dag je moet zoeken? - 6 juni. Twee uur. 378 00:45:51,800 --> 00:45:53,359 Goeiedag. - Dag. 379 00:45:56,040 --> 00:45:57,917 Ik heb hier een kasticket. 380 00:45:58,480 --> 00:46:00,710 Dat zou van hier komen. - Shit 381 00:46:02,560 --> 00:46:03,709 Dat is van hier? 382 00:46:03,840 --> 00:46:05,831 Het is gevonden op een plaats-delict. 383 00:46:05,960 --> 00:46:09,555 Kan je in je computer kijken om te zien of we dat kunnen linken 384 00:46:09,680 --> 00:46:10,909 aan een van je klanten? 385 00:46:11,040 --> 00:46:13,839 Dat is patiënteninformatie, dat is geheim. 386 00:46:13,960 --> 00:46:16,395 Dat weet jij ook. Dat gaat niet. 387 00:46:17,440 --> 00:46:19,078 Ik vind het wachtwoord niet. 388 00:46:21,120 --> 00:46:24,192 Ik dacht eigenlijk de procedure een beetje te versnellen 389 00:46:24,320 --> 00:46:26,755 zodat ons onderzoek vlotter kan verlopen. 390 00:46:26,880 --> 00:46:29,679 Je zal moeten terugkeren met de juiste papieren. 391 00:46:30,360 --> 00:46:34,319 Allee. Ik had echt gehoopt dat we dat hier onder elkaar konden regelen. 392 00:46:34,840 --> 00:46:37,753 Maar goed, ik snap het wel. Ik kom nog weleens terug. 393 00:46:41,480 --> 00:46:43,710 Hou hem nog even bezig. Oké? - Oké. 394 00:46:47,520 --> 00:46:49,750 Zonnecrème. Kan je mij iets aanraden? 395 00:46:50,240 --> 00:46:51,310 Zonnecrème? 396 00:46:52,600 --> 00:46:55,274 Is het voor een vette huid of voor een droge huid? 397 00:46:55,640 --> 00:46:56,994 Iets tussen de twee. 398 00:46:57,480 --> 00:47:01,519 Dan zou ik voor factor 50 gaan. Daar kan je niets verkeerds mee doen. 399 00:47:01,640 --> 00:47:03,551 Vinnie? - Ofwel kies je voor... 400 00:47:03,680 --> 00:47:04,909 Het is onze Simon. 401 00:47:05,520 --> 00:47:08,273 Dat geeft een heel hoge bescherming en... 402 00:47:08,400 --> 00:47:09,595 Kom, we zijn hier weg. 403 00:47:09,720 --> 00:47:11,870 U gaat op reis? - Nee, eigenlijk niet. 404 00:47:12,760 --> 00:47:15,593 Ik ga er nog eens over nadenken. Merci in elk geval. 405 00:47:38,760 --> 00:47:39,795 Simon? 406 00:47:42,480 --> 00:47:43,515 Kom eens. 407 00:47:47,280 --> 00:47:48,429 Dat ben jij toch? 408 00:47:52,280 --> 00:47:53,600 Dat kan iedereen zijn. 409 00:47:54,520 --> 00:47:57,273 Dat klopt, maar ik weet zeker dat jij het bent. 410 00:47:58,920 --> 00:48:00,638 Waar was jij die vrijdag? 411 00:48:01,120 --> 00:48:02,633 12 juni, 's nachts. 412 00:48:04,760 --> 00:48:06,592 Op een feestje bij Alice. 413 00:48:07,280 --> 00:48:08,953 En zij kan dat bevestigen? 414 00:48:10,160 --> 00:48:11,195 Ja. 415 00:48:12,840 --> 00:48:15,753 En je bent 's nachts niet nog naar de duinen geweest? 416 00:48:17,680 --> 00:48:18,715 Nee. 417 00:48:25,000 --> 00:48:26,035 Ken je dit? 418 00:48:33,440 --> 00:48:35,113 Nee. - Geheugenverlies? 419 00:48:35,560 --> 00:48:38,473 Je had te veel gepakt toen. - Dat is niet van mij. 420 00:48:40,520 --> 00:48:41,555 Dat is raar. 421 00:48:41,960 --> 00:48:46,033 Want in de computer van de apotheek wordt je naam gelinkt aan dit ticket. 422 00:48:49,080 --> 00:48:51,276 Allee, Simon. Kom, alsjeblieft. 423 00:48:52,240 --> 00:48:55,392 Zeg het mij. Wat is er die nacht gebeurd aan dat kampvuur? 424 00:48:58,600 --> 00:49:01,319 Ik was daar niet en ik weet van niets. Oké? 425 00:49:05,400 --> 00:49:06,470 Verdomme. 426 00:49:15,560 --> 00:49:16,880 Simon, wat was dat? 427 00:49:17,800 --> 00:49:19,757 Ze weten dat we op dat kampvuur waren. 428 00:49:19,880 --> 00:49:20,915 Fuck. 429 00:49:22,160 --> 00:49:23,673 Wat heb je gezegd? 430 00:49:23,800 --> 00:49:27,031 Dat we bij Alice zijn gebleven. - Oké. Goed. 431 00:49:28,440 --> 00:49:29,475 Goed. 432 00:49:31,400 --> 00:49:33,994 Die flik is echt niet normaal. Echt niet. 433 00:49:34,560 --> 00:49:37,439 Ik weet niet of ik de volgende keer ook kan zwijgen. 434 00:49:39,720 --> 00:49:43,190 Als iedereen zwijgt, kan er ons niemand iets maken. Goed? 435 00:49:45,840 --> 00:49:47,478 Goed? - Ja, het is goed. 436 00:49:47,800 --> 00:49:48,835 Kom. 437 00:50:30,640 --> 00:50:31,755 Wat is dat? 438 00:50:56,040 --> 00:50:58,873 Dat je verdomme nog zijn naam durft uit te spreken. 439 00:51:06,280 --> 00:51:07,270 Hallo? 440 00:51:12,400 --> 00:51:13,435 Kom hier. 441 00:51:14,000 --> 00:51:15,991 Wil je weten wat er met jullie is gebeurd 442 00:51:16,120 --> 00:51:19,238 of hang je liever de vader uit die je nooit bent geweest? 443 00:51:21,760 --> 00:51:22,795 Fuck. 444 00:51:25,160 --> 00:51:26,798 Ik denk dat jij naar huis moet. 445 00:51:26,848 --> 00:51:31,398 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.