Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:01:42,760 --> 00:01:44,319
-Kriszti谩n, please!
-Leave me alone!
4
00:01:44,400 --> 00:01:45,480
Enough!
5
00:01:45,560 --> 00:01:47,879
What's up Zs贸fika?
Did you send your Mom to track me down?
6
00:01:47,959 --> 00:01:49,000
Shut up!
7
00:01:49,079 --> 00:01:51,640
-Mom!
-I wanted to tell him once again.
8
00:01:51,719 --> 00:01:55,439
-Don't you get it? He doesn't care.
-Don't bullshit me!
9
00:01:55,519 --> 00:01:57,400
Just look at her!
10
00:02:08,199 --> 00:02:10,680
Amount of amniotic fluid average.
11
00:02:11,759 --> 00:02:14,240
Placenta in the fundus.
12
00:02:15,120 --> 00:02:17,520
Head diameter 78.7.
13
00:02:19,319 --> 00:02:23,719
Skull circumference 285.6.
14
00:02:25,840 --> 00:02:30,159
Abdominal circumference 253.7.
15
00:02:32,479 --> 00:02:36,800
Femur 59.2.
16
00:02:38,199 --> 00:02:41,560
Humerus 50.5.
17
00:02:43,280 --> 00:02:47,240
The device calculates the weight of
the foetus based on the measurements,
18
00:02:47,319 --> 00:02:49,000
as 1750 grams.
19
00:02:49,439 --> 00:02:51,280
Plus-minus 10%.
20
00:02:52,639 --> 00:02:54,639
No malformation visible.
21
00:02:56,560 --> 00:03:00,319
Good.
Your belly is growing nicely.
22
00:03:01,360 --> 00:03:05,120
The baby is slowly starting
to show herself. Here you are.
23
00:03:05,960 --> 00:03:11,840
Excuse me,
may I ask what that means?
24
00:03:13,639 --> 00:03:17,599
In certain cases the baby can hide
in the mother's belly.
25
00:03:18,159 --> 00:03:21,159
-Mainly in the case of hidden pregnancies.
-I see.
26
00:03:23,039 --> 00:03:25,840
Here you are.
Do you want a picture?
27
00:03:27,120 --> 00:03:28,159
Yes.
28
00:03:35,159 --> 00:03:37,240
-Who should I give it to?
-To her.
29
00:03:37,840 --> 00:03:39,159
Thank you.
30
00:03:52,560 --> 00:03:56,560
Could I ask what your Mom thinks
about the adoption?
31
00:03:57,280 --> 00:03:59,120
It's my decision.
32
00:03:59,560 --> 00:04:01,400
Sure, it's your decision.
33
00:04:03,439 --> 00:04:07,000
-And what do your parents say?
-They are excited at the baby's arrival.
34
00:04:07,080 --> 00:04:08,919
They're already retired.
35
00:04:09,560 --> 00:04:11,080
You're lucky.
36
00:04:14,000 --> 00:04:16,800
-Have you thought about names?
-No.
37
00:04:19,199 --> 00:04:22,959
Hi! The vitamins are in there.
I bought some magazines.
38
00:04:23,519 --> 00:04:26,680
I bought one for you too,
in case you'll be resting at home.
39
00:04:27,480 --> 00:04:28,519
Thanks.
40
00:04:29,720 --> 00:04:33,160
If you need anything else, you can
get in touch with us through Judit.
41
00:04:33,600 --> 00:04:35,519
Or I can give you my number.
42
00:04:35,600 --> 00:04:37,879
-Thanks, but I'm fine.
-Sure.
43
00:04:39,519 --> 00:04:43,279
-So thanks for everything.
-Bye.
44
00:05:44,639 --> 00:05:46,480
-Can I come in?
-Mesi?
45
00:05:47,040 --> 00:05:48,519
She is asleep.
46
00:05:54,639 --> 00:05:56,839
-Everything went well?
-Yep.
47
00:06:04,319 --> 00:06:06,519
Oh, she's got the hiccups.
48
00:06:08,639 --> 00:06:10,480
Can you feel it?
49
00:06:11,800 --> 00:06:14,000
How much you had the hiccups too.
50
00:06:14,800 --> 00:06:17,000
She's swallowed some of the fluid,
you know?
51
00:06:20,519 --> 00:06:26,399
Little flower, little flower,
go to sleep...
52
00:06:27,240 --> 00:06:29,480
-Mom!
-Little Zs贸fi.
53
00:06:30,040 --> 00:06:31,879
-Little Zs贸fi.
-Stop it!
54
00:06:36,600 --> 00:06:38,839
Did you bring the ultrasound picture?
55
00:06:40,759 --> 00:06:43,000
I gave it to her mother.
56
00:06:49,399 --> 00:06:51,639
But you do have the prior ones.
57
00:06:54,319 --> 00:06:56,160
Watch how you move!
58
00:06:57,839 --> 00:07:00,279
Try to stay close to the table.
59
00:07:02,519 --> 00:07:04,959
Careful of your grip, how you twist.
60
00:07:07,000 --> 00:07:09,439
-Don't look back!
-Hiya.
61
00:07:10,120 --> 00:07:11,959
-Hey.
-Nice one, Szonja!
62
00:07:15,920 --> 00:07:17,199
Zs贸fi!
63
00:07:21,639 --> 00:07:23,480
-How are you?
-All is well.
64
00:07:23,959 --> 00:07:25,800
Watch Szonja for a bit.
65
00:07:27,160 --> 00:07:30,519
-I was thinking of her.
-Whatever, she's just a substitute.
66
00:07:31,399 --> 00:07:33,240
Szonja, come here!
67
00:07:37,720 --> 00:07:40,720
-What happened?
-Szonja is your new partner.
68
00:07:40,800 --> 00:07:44,560
-Could be worse.
-Good luck then.
69
00:07:53,000 --> 00:07:56,199
Zs贸fi, come here!
R茅ka's leading the warm-up.
70
00:07:56,920 --> 00:07:58,839
I spoke to Zs贸ka about your sister.
71
00:07:58,920 --> 00:08:01,800
She can start in September,
but needs to get herself ready.
72
00:08:01,879 --> 00:08:04,120
-Because the juniors are very good.
-Thank you.
73
00:08:04,560 --> 00:08:07,399
-The new sports hall will be ready soon.
-Cool.
74
00:08:07,480 --> 00:08:08,680
Want one?
75
00:08:09,439 --> 00:08:11,680
What did Miss Heni tell Szonja?
76
00:08:13,920 --> 00:08:16,800
-The hernia surgery.
-But she knows she's just a substitute?
77
00:08:16,879 --> 00:08:19,759
-R茅ka can't practice alone.
-But I'll play at the competition.
78
00:08:19,839 --> 00:08:23,680
Anita's trainer told me
that two months after she gave birth,
79
00:08:23,759 --> 00:08:26,079
she started to train again
and was a real firecracker.
80
00:08:26,160 --> 00:08:28,920
I won't need that much time.
I'll be ready for the EU Cup.
81
00:08:29,000 --> 00:08:32,279
So be it.
The 33rd week, right?
82
00:08:33,480 --> 00:08:34,559
Yep.
83
00:08:35,399 --> 00:08:37,120
Hides herself well.
84
00:08:37,600 --> 00:08:40,320
Play carefully today.
From Monday just observe.
85
00:08:40,399 --> 00:08:43,480
But I can play easily!
And what should I tell the others?
86
00:08:43,559 --> 00:08:46,080
That the doctor won't let you train
before surgery.
87
00:08:46,159 --> 00:08:48,480
-But I wanna play!
-It's not for discussion!
88
00:08:48,559 --> 00:08:52,720
-You won't win the cup without me!
-You should've thought about it before!
89
00:08:59,639 --> 00:09:02,480
-Calm down!
-What if the others find out?
90
00:09:02,559 --> 00:09:05,360
Don't worry, they haven't got a clue.
91
00:09:09,399 --> 00:09:12,200
-Serve or receive?
-Shut up and serve.
92
00:09:22,279 --> 00:09:23,759
Nice one!
93
00:09:29,879 --> 00:09:31,720
-Faster!
-Relax.
94
00:09:32,120 --> 00:09:33,960
-But it hurts!
-We're getting there.
95
00:09:34,279 --> 00:09:36,480
-Don't move, silly.
-I want boobs like yours.
96
00:09:36,799 --> 00:09:37,960
Cut it off.
97
00:09:38,039 --> 00:09:41,240
All right, tell me a bit more.
What does this G谩bor look like?
98
00:09:42,159 --> 00:09:43,759
I dunno. Handsome.
99
00:09:43,840 --> 00:09:46,200
-Do you have a crush on him?
-Shut up!
100
00:09:46,279 --> 00:09:48,200
He's gonna be the father
of your child after all.
101
00:09:48,279 --> 00:09:50,200
-It just made her kick!
-It did not.
102
00:09:50,279 --> 00:09:52,600
-Stop it or I'll piss myself.
-Sorry.
103
00:09:52,679 --> 00:09:54,039
Anyway, you're done.
104
00:10:00,799 --> 00:10:03,799
-Awesome.
-The father of my child is a real dick.
105
00:10:04,399 --> 00:10:06,919
Mom made a scene last week
in front of the gym.
106
00:10:07,000 --> 00:10:09,519
-She was attempting to convince Kriszti谩n.
-No way.
107
00:10:09,600 --> 00:10:11,919
He pretends he doesn't have
anything to do with it.
108
00:10:12,000 --> 00:10:14,799
Blaming someone else while
going out with you... he's an asshole.
109
00:10:15,240 --> 00:10:17,080
You have to stop giving a shit.
110
00:10:20,039 --> 00:10:21,320
Hold on.
111
00:10:23,360 --> 00:10:25,639
-Lower or upper?
-Upper.
112
00:10:33,279 --> 00:10:34,840
What did you wish?
113
00:10:34,919 --> 00:10:37,720
-You don't want it to come true?
-I'm just curious.
114
00:10:39,039 --> 00:10:43,159
I could have wished they wouldn't
put up this crap every year.
115
00:10:43,679 --> 00:10:47,840
Why? I love it. The Devil's Wheel
is the best after some champagne.
116
00:10:50,399 --> 00:10:54,159
PJs, toothbrush, thick sanitary pads.
117
00:10:54,679 --> 00:10:57,679
-Slippers. Don't forget them.
-All right, I'll put it together.
118
00:10:58,000 --> 00:10:59,200
Fuck it!
119
00:10:59,279 --> 00:11:01,879
Sooner the better.
Do you need anything at all?
120
00:11:01,960 --> 00:11:03,279
No, thank you.
121
00:11:03,360 --> 00:11:06,879
The adoptive parents indicated that
they would like to be at the birth.
122
00:11:07,480 --> 00:11:09,399
I don't recommend this...
123
00:11:09,480 --> 00:11:10,480
So slutty!
124
00:11:10,559 --> 00:11:11,960
...it's crucial you spend
time with the baby.
125
00:11:12,039 --> 00:11:13,759
-Mesi!
-What?
126
00:11:14,200 --> 00:11:15,919
I'd like them to be there.
127
00:11:16,000 --> 00:11:18,159
-It would make me happy.
-I'm fed up with her!
128
00:11:18,240 --> 00:11:20,720
-But trust me...
-I want them to be there.
129
00:11:20,799 --> 00:11:23,360
-Let's buy lollies!
-I don't want you to feel under pressure.
130
00:11:23,440 --> 00:11:26,600
-Those will be the most important...
-Sorry, I've to hang up. I'll call you.
131
00:13:59,720 --> 00:14:02,919
You should come soon.
I have to play in the EU Cup.
132
00:14:03,559 --> 00:14:05,600
-Busy!
-Sorry.
133
00:14:32,799 --> 00:14:34,759
-Shit, what are you doing?
-Nothing.
134
00:14:34,840 --> 00:14:38,600
Get down right away.
Not without slippers! Are you stupid?
135
00:14:39,799 --> 00:14:42,000
-Where are they?
-Under the sofa.
136
00:14:49,759 --> 00:14:51,080
Focus.
137
00:14:56,559 --> 00:15:00,039
-You're hungry.
-Yes, but Mom's gone to the store already.
138
00:15:00,120 --> 00:15:02,360
-When?
-This morning.
139
00:15:26,919 --> 00:15:28,759
-What are you doing?
-Nothing.
140
00:15:31,399 --> 00:15:33,440
I'm going to get you some proper food.
141
00:15:59,440 --> 00:16:00,519
Hello.
142
00:16:01,320 --> 00:16:02,399
Hello.
143
00:16:04,960 --> 00:16:06,919
-We don't take those back.
-Why not?
144
00:16:07,000 --> 00:16:08,879
-They're non-deposit.
-They are.
145
00:16:08,960 --> 00:16:10,879
They aren't. Take them
to the recycling bins.
146
00:16:10,960 --> 00:16:12,879
I always return the ones
from the cafe here.
147
00:16:12,960 --> 00:16:17,120
D'you really want me to explain it?
We take back the bottles you can finger.
148
00:16:21,159 --> 00:16:25,320
Stupid bitch! Come back and clean it up!
You hear me?
149
00:16:42,480 --> 00:16:44,320
Let me throw them in for you.
150
00:16:44,720 --> 00:16:47,720
Thank you. My back hurts a lot.
151
00:16:57,840 --> 00:16:59,679
I love this sound.
152
00:17:10,720 --> 00:17:12,000
Hi, honey.
153
00:17:13,000 --> 00:17:15,240
Sorry for the smell,
but Mesi really likes it.
154
00:17:17,440 --> 00:17:19,279
I brought salad for you.
155
00:17:22,480 --> 00:17:24,680
Wait! You know what I found?
156
00:17:32,720 --> 00:17:35,119
Look. This was your first little bonnet.
157
00:17:36,599 --> 00:17:38,759
-Cute.
-I thought your baby could have it.
158
00:17:38,839 --> 00:17:40,119
Quiet!
159
00:17:41,160 --> 00:17:44,400
-Why can't she have it?
-Why are you doing this?
160
00:17:46,519 --> 00:17:48,880
-A baby doesn't need that much.
-You know it, don't you?
161
00:17:48,960 --> 00:17:51,079
Yes I do, believe it or not.
162
00:17:51,160 --> 00:17:53,440
I'll have the EU Cup this fall,
school finals next year...
163
00:17:53,519 --> 00:17:55,880
-then college admissions.
-You'll be a disgrace, Zs贸fi.
164
00:17:55,960 --> 00:17:58,079
You'll be disgraced, but I could help!
165
00:17:58,160 --> 00:18:01,039
You could help by not constantly
hitting the bottle!
166
00:18:01,119 --> 00:18:03,440
-You're falling apart!
-I don't hit the bottle!
167
00:18:03,519 --> 00:18:06,240
So Mesi hides the vodka bottles
under the sink, right?
168
00:18:06,319 --> 00:18:09,799
-They were Christmas party leftovers...
-Stop lying!
169
00:18:10,359 --> 00:18:12,279
You buy booze and get your nails done,
170
00:18:12,359 --> 00:18:14,839
but the fridge is empty and
Mesi is starving! That's a disgrace!
171
00:18:14,920 --> 00:18:16,960
You think you're smart.
172
00:18:17,799 --> 00:18:19,640
You know it all.
173
00:18:28,480 --> 00:18:30,319
Don't do this again! Come on out!
174
00:18:33,119 --> 00:18:34,960
Don't be a child. Come on out.
175
00:18:35,400 --> 00:18:37,599
-What's that smell?
-Fuck.
176
00:18:44,480 --> 00:18:45,559
Shit.
177
00:18:47,160 --> 00:18:50,400
-Not eating that!
-Come on, I'll scrape it off.
178
00:19:03,039 --> 00:19:04,279
Stop it.
179
00:19:11,200 --> 00:19:12,319
Mesi!
180
00:21:26,799 --> 00:21:28,039
Fuck it.
181
00:21:49,440 --> 00:21:51,720
-Good evening, Zs贸fia.
-Judit, my waters broke.
182
00:21:52,599 --> 00:21:55,559
-That's normal. Don't worry.
-Isn't it too early?
183
00:21:55,640 --> 00:21:57,839
No, don't worry.
Head to the hospital.
184
00:21:58,279 --> 00:22:00,519
I'll call the adoptive parents
and meet you there.
185
00:22:20,680 --> 00:22:23,480
-Mom, it's started.
-What?
186
00:22:25,000 --> 00:22:26,319
Get up!
187
00:22:28,559 --> 00:22:30,160
Take deep breaths.
188
00:22:30,240 --> 00:22:32,640
You're doing great, sweetie.
C'mon, c'mon.
189
00:22:34,039 --> 00:22:37,640
-We're almost there. In. Out.
-OK.
190
00:22:39,640 --> 00:22:41,480
We're there, we're there now.
191
00:22:48,119 --> 00:22:51,039
-Thanks. Good evening.
-Good evening. Where to?
192
00:22:51,119 --> 00:22:52,839
To the Central Hospital.
193
00:22:52,920 --> 00:22:54,880
-You stay here.
-I'm definitely going with you.
194
00:22:54,960 --> 00:22:57,240
-You can't leave Mesi alone.
-She'll be fine.
195
00:22:57,319 --> 00:23:00,640
No way. Get someone to look
after her in the morning, then come.
196
00:23:00,720 --> 00:23:03,119
-Let me go with you!
-Mom! Please!
197
00:23:04,480 --> 00:23:05,759
Let's go!
198
00:23:07,000 --> 00:23:09,880
-You'll be fine. You've got money on you?
-Sure.
199
00:23:09,960 --> 00:23:13,720
I'll be there first thing in the morning.
OK? Call me, Zs贸fi!
200
00:23:17,119 --> 00:23:19,920
-You've got any killer music?
-I'll check.
201
00:23:45,319 --> 00:23:46,839
Keep going!
202
00:23:48,799 --> 00:23:50,440
-Push!
-Good.
203
00:23:51,119 --> 00:23:54,119
-Don't close your legs! Push!
-Just like that.
204
00:23:54,559 --> 00:23:58,359
That's it. Keep it up.
I can see her head.
205
00:23:58,440 --> 00:24:01,240
-Push!
-The pain has passed, take a rest.
206
00:24:02,680 --> 00:24:06,640
-Lower your shoulders.
-Don't gasp or you'll pass out.
207
00:24:08,519 --> 00:24:12,680
Rest now. After the next time it hurts,
the baby'll be here.
208
00:24:12,759 --> 00:24:14,599
Zs贸fi, look at me!
209
00:24:15,000 --> 00:24:16,680
Zs贸fi, pull yourself together.
210
00:24:17,279 --> 00:24:19,519
That's it. Take a deep breath.
211
00:24:20,079 --> 00:24:23,440
-Keep going.
-From the diaphragm.
212
00:24:23,519 --> 00:24:26,279
-Push, that's it.
-Good job.
213
00:24:26,359 --> 00:24:28,279
Don't push now.
Just take deep breaths.
214
00:24:28,359 --> 00:24:31,160
-Just breathe.
-Don't push, don't push!
215
00:24:31,839 --> 00:24:33,680
Yes, that's it.
216
00:24:34,799 --> 00:24:37,599
-Can I put her on your belly, Zs贸fi?
-5:32AM. Congratulations.
217
00:24:40,680 --> 00:24:42,519
I'm cutting the cord.
218
00:24:51,119 --> 00:24:53,359
Zs贸fia, do you want to see the baby?
219
00:24:56,359 --> 00:24:58,599
-Do you want to hold her?
-Yes.
220
00:24:59,279 --> 00:25:00,559
Doctor,
221
00:25:02,720 --> 00:25:05,160
-the perineum has injured.
-Let's open it up.
222
00:25:07,319 --> 00:25:09,559
-Have you agreed on a name?
-No.
223
00:25:10,759 --> 00:25:13,000
Zs贸fia, what's the name of the baby?
224
00:25:14,960 --> 00:25:17,200
You have to give her a name.
225
00:25:17,839 --> 00:25:18,880
Hanna.
226
00:25:19,559 --> 00:25:21,400
I can't hear you.
227
00:25:24,440 --> 00:25:25,720
Hanna.
228
00:25:26,119 --> 00:25:28,039
Hanna. Perfect.
229
00:25:28,119 --> 00:25:29,400
Hanna Ligeti.
230
00:25:30,119 --> 00:25:33,279
-Congratulations! A beautiful baby.
-Thank you.
231
00:25:34,079 --> 00:25:36,519
I'll take her, bath and weigh her.
232
00:25:37,359 --> 00:25:39,599
Zs贸fia, one last contraction.
233
00:25:40,119 --> 00:25:42,240
Do you understand?
You have to deliver the placenta.
234
00:25:42,319 --> 00:25:45,720
Look at me and focus.
A last one. OK?
235
00:25:46,279 --> 00:25:48,519
Pull yourself together, Zs贸fia!
236
00:25:49,160 --> 00:25:51,400
That's it. Come on.
One last deep breath.
237
00:25:52,119 --> 00:25:55,319
And push, push, push.
Come on. Just a bit more.
238
00:25:56,240 --> 00:25:58,079
Push. That's it.
239
00:25:58,759 --> 00:26:01,559
Carry on. Push, push.
Amazing.
240
00:26:34,839 --> 00:26:36,759
Zs贸fia, milk suppressant.
241
00:26:36,839 --> 00:26:38,759
One in the morning
and one in the evening.
242
00:26:38,839 --> 00:26:42,319
It's important not to forget, otherwise
you could get breast inflammation.
243
00:26:42,400 --> 00:26:44,720
If there's pain or swelling,
chill the area.
244
00:26:44,799 --> 00:26:47,519
I guess you have some frozen peas at home.
245
00:26:47,599 --> 00:26:50,039
You can wrap them in a tea towel.
246
00:26:50,440 --> 00:26:54,119
If in the following days you have
any unusual or heavy bleeding,
247
00:26:54,200 --> 00:26:56,119
or you get a fever,
come back immediately.
248
00:26:56,200 --> 00:26:58,119
When can I get back to sport?
249
00:26:58,200 --> 00:27:01,759
Well, that won't be today.
You need to wait until you've recovered.
250
00:27:01,839 --> 00:27:04,480
-How long is that?
-At least one and a half months.
251
00:27:04,839 --> 00:27:06,759
Until your first period.
That's for sure.
252
00:27:06,839 --> 00:27:08,680
Don't do anything for a month.
253
00:27:36,039 --> 00:27:37,559
-Hi Zs贸fi.
-Hi.
254
00:27:39,240 --> 00:27:40,680
Can I come in?
255
00:27:42,599 --> 00:27:43,880
How are you?
256
00:27:45,799 --> 00:27:47,640
-I brought some peaches.
-Thanks.
257
00:27:51,440 --> 00:27:54,880
We're upstairs.
We managed to get our own room.
258
00:27:56,960 --> 00:28:00,720
So you can find us there anytime.
259
00:28:01,759 --> 00:28:03,039
OK, thanks.
260
00:28:07,119 --> 00:28:08,799
Hanna is wonderful.
261
00:28:11,559 --> 00:28:14,000
We wanted to call her Anna.
262
00:28:15,400 --> 00:28:17,880
But Hanna suits her even better.
263
00:28:19,440 --> 00:28:20,720
I'm glad.
264
00:28:23,480 --> 00:28:28,759
We thought that we could take
a photo together.
265
00:28:30,000 --> 00:28:33,359
If you'd like that.
Just so we have it for later.
266
00:28:34,400 --> 00:28:36,880
-Only if you want to.
-I don't want to.
267
00:28:39,240 --> 00:28:40,559
All right.
268
00:28:44,200 --> 00:28:46,039
Thank you for everything.
269
00:28:49,480 --> 00:28:50,920
-Bye.
-Bye.
270
00:29:22,680 --> 00:29:25,480
I'M OUT OF SURGERY
271
00:29:34,079 --> 00:29:36,880
Hi, honey.
Good morning.
272
00:29:39,160 --> 00:29:41,000
I brought some peaches.
273
00:29:42,079 --> 00:29:43,319
Thanks.
274
00:29:51,039 --> 00:29:52,880
Shall I brush your hair?
275
00:29:56,599 --> 00:29:59,400
You sounded tired on the phone.
276
00:30:00,039 --> 00:30:01,880
How did it go? How are you doing?
277
00:30:02,519 --> 00:30:04,039
In one piece.
278
00:30:04,720 --> 00:30:06,559
I'm sure you did great.
279
00:30:14,000 --> 00:30:17,160
-So, what is she like, my granddaughter?
-I don't know.
280
00:30:20,039 --> 00:30:22,480
You can see her upstairs.
She's with Emma and G谩bor.
281
00:30:24,240 --> 00:30:26,079
Of course, I'll see her.
282
00:30:26,440 --> 00:30:28,279
Just don't make a scene.
283
00:30:30,359 --> 00:30:32,839
I don't know when you got like this.
284
00:30:37,680 --> 00:30:40,480
-Good morning.
-Good morning.
285
00:30:41,839 --> 00:30:44,319
-How are you, Zs贸fia?
-Good, thanks.
286
00:30:45,440 --> 00:30:47,279
I'm glad everything went well.
287
00:30:47,680 --> 00:30:49,440
I spoke to the doctor.
288
00:30:49,519 --> 00:30:54,240
You brought a perfectly healthy, 2.64 kg,
beautiful little girl into the world.
289
00:30:55,799 --> 00:30:57,640
Mom would like to see her.
290
00:30:58,480 --> 00:31:00,519
-Why? You don't want to?
-No.
291
00:31:03,039 --> 00:31:06,240
-You can still change your mind.
-I know.
292
00:31:06,960 --> 00:31:11,359
And we can help too, with a cot, nappies.
A psychologist.
293
00:31:12,480 --> 00:31:14,920
-If you need anything.
-We don't need anything, thanks.
294
00:31:16,480 --> 00:31:19,920
Fine. Soon we have to start
the official paperwork.
295
00:31:20,759 --> 00:31:24,559
I'll be in touch with the
Adoption Agency's appointment time.
296
00:31:26,880 --> 00:31:29,880
If you have any questions, call me.
297
00:31:31,400 --> 00:31:32,640
Thank you.
298
00:31:36,799 --> 00:31:38,640
Don't say a thing.
299
00:33:58,359 --> 00:34:00,200
Can I help you?
300
00:34:02,000 --> 00:34:03,799
I'm looking for the restroom.
301
00:34:03,880 --> 00:34:06,720
The gynaecology department's restroom
is downstairs.
302
00:34:31,960 --> 00:34:33,559
Hi Zs贸fi. How are you?
303
00:34:33,639 --> 00:34:37,599
Hello, Miss Heni, I'm well.
I'm over it and feel completely fine now.
304
00:34:37,679 --> 00:34:40,440
I'm really pleased to hear that.
Everything went well?
305
00:34:40,760 --> 00:34:44,719
Sure. I can go back training
after next week.
306
00:34:45,039 --> 00:34:46,880
What did the doctor say?
307
00:34:47,599 --> 00:34:51,559
He said three weeks, but in one
week's time I can start to train.
308
00:34:52,079 --> 00:34:53,639
I don't think so.
309
00:34:53,719 --> 00:34:56,440
They said my young body
will recover quickly.
310
00:34:56,519 --> 00:34:59,400
Zs贸fi, stop!
Trust me, we'll have you back.
311
00:34:59,480 --> 00:35:01,239
Three weeks. That's the minimum.
312
00:35:01,320 --> 00:35:05,679
Eat well, rest, recover, and then
come back. After that we'll see. OK?
313
00:35:06,079 --> 00:35:09,880
-But I'm completely fine.
-I heard it. But now you'll rest.
314
00:35:11,000 --> 00:35:12,480
Understood?
315
00:35:19,000 --> 00:35:20,320
Hi, honey.
316
00:35:20,800 --> 00:35:22,719
Zs贸fi, come here quickly
I'll show you something!
317
00:35:22,800 --> 00:35:25,239
Easy! She just had a surgery.
318
00:35:25,320 --> 00:35:26,400
Look!
319
00:35:26,800 --> 00:35:29,119
-Are you OK? Everything's fine?
-What's this doing here?
320
00:35:29,199 --> 00:35:30,679
So cute, huh?
321
00:35:31,320 --> 00:35:35,079
Auntie Zs贸ka has gone to her cousin's
and we promised her we'd look after him.
322
00:35:35,800 --> 00:35:38,639
-Who's going to feed him, clean his cage?
-I will.
323
00:35:38,719 --> 00:35:40,519
-I'll do it.
-Of course.
324
00:35:40,960 --> 00:35:44,119
-Do you want something to eat?
-No. Thanks.
325
00:35:45,239 --> 00:35:49,000
-Zs贸fi, have you seen her?
-No.
326
00:35:52,840 --> 00:35:54,880
Rudi, don't bite.
327
00:38:28,679 --> 00:38:31,880
I'd like to ask for the birth certificate
from the birth mother.
328
00:38:37,760 --> 00:38:41,519
Hanna Ligeti, 25th July 2021.
Mother's name: Zs贸fia Ligeti.
329
00:38:43,199 --> 00:38:45,039
We'll sign two documents.
330
00:38:45,360 --> 00:38:48,199
First is the placement-into-care document.
331
00:38:48,280 --> 00:38:53,039
Here the birth mother allows the adoptive
couple to take the child home.
332
00:38:53,119 --> 00:38:55,920
The other document is
the birth mother's declaration.
333
00:38:56,239 --> 00:39:00,960
Here the birth mother gives up the child
in favor of the adoptive couple.
334
00:39:01,320 --> 00:39:03,800
Please read the whole thing carefully,
335
00:39:06,079 --> 00:39:08,880
and if you agree with everything,
then sign it.
336
00:39:09,880 --> 00:39:12,679
-Can I have a pen?
-Sure. Here you go.
337
00:39:14,079 --> 00:39:16,480
Go ahead, read it through.
338
00:39:25,119 --> 00:39:26,400
Thank you.
339
00:39:27,239 --> 00:39:30,039
The next document is about
the adoption.
340
00:39:30,920 --> 00:39:35,119
Firstly I'd like to ask the adoptive
couple why they want to adopt.
341
00:39:37,000 --> 00:39:39,119
After eight years of trying
without success,
342
00:39:39,199 --> 00:39:41,639
it turns out we are not able
to have children.
343
00:39:42,239 --> 00:39:45,159
-This is why we would like to adopt.
-Thank you.
344
00:39:45,239 --> 00:39:47,400
Now I'd like to ask the birth mother
345
00:39:47,480 --> 00:39:50,199
why she would like to give up
the child for adoption.
346
00:39:50,280 --> 00:39:54,679
I live with my unstable mother and my
younger sister in difficult circumstances.
347
00:39:55,079 --> 00:39:57,280
I'm in high school,
which I'll complete next year.
348
00:39:57,360 --> 00:39:59,280
I have to continue sport at the top level.
349
00:39:59,360 --> 00:40:01,280
This is my one and only chance.
350
00:40:01,360 --> 00:40:04,760
Thank you. Now I'll ask
the intended adoptive parents,
351
00:40:05,079 --> 00:40:07,719
if they would like to adopt Hanna Ligeti.
352
00:40:08,119 --> 00:40:10,519
Please answer with a definite yes or no.
353
00:40:11,159 --> 00:40:12,320
-Yes.
-Yes.
354
00:40:12,400 --> 00:40:16,599
Now I would like to ask the birth mother,
if she wishes
355
00:40:17,159 --> 00:40:20,880
to give her child up for adoption
to G谩bor V谩radi-Nagy and Emma Hern谩t?
356
00:40:20,960 --> 00:40:22,159
Yes.
357
00:40:22,239 --> 00:40:24,159
Let me give you the memorandum
of the meeting.
358
00:40:24,239 --> 00:40:26,079
Which I ask you to please read
359
00:40:26,719 --> 00:40:30,159
and initial every page.
And sign the final page.
360
00:40:55,280 --> 00:40:57,760
The parties should understand
that this document
361
00:40:58,079 --> 00:41:00,880
becomes legally binding
six weeks after the birth.
362
00:41:01,400 --> 00:41:05,159
Until then the birth mother
has the right to change her mind.
363
00:41:05,559 --> 00:41:08,280
Counting six weeks from the child's birth,
364
00:41:08,360 --> 00:41:12,519
which is 42 days from the 25th of July.
365
00:41:13,280 --> 00:41:16,079
The 5th of September, to be precise.
366
00:41:18,559 --> 00:41:22,760
Now I ask that the adoptive couple,
please, sign the documents.
367
00:41:24,159 --> 00:41:26,599
This, that and that.
368
00:41:40,760 --> 00:41:44,519
In the next few weeks I'll only be
in touch, if there is a change.
369
00:41:45,039 --> 00:41:48,760
If anything comes up,
then communicate through me.
370
00:41:49,159 --> 00:41:51,599
-Sure.
-Of course. Thank you very much.
371
00:41:57,320 --> 00:42:01,480
Zs贸fi, I promise that
we'll take good care of her.
372
00:42:06,000 --> 00:42:07,840
Go on, we'll take the stairs.
373
00:42:08,360 --> 00:42:11,119
-Very kind of you. Goodbye.
-Bye.
374
00:42:11,199 --> 00:42:12,119
See you.
375
00:43:22,920 --> 00:43:24,440
The placenta?
376
00:43:25,559 --> 00:43:27,559
Yeah, and that hurts like hell too.
377
00:43:28,920 --> 00:43:30,800
You didn't get me in the mood.
378
00:43:32,679 --> 00:43:35,480
And, what was the baby like?
379
00:43:38,199 --> 00:43:39,519
Noisy.
380
00:43:40,199 --> 00:43:42,039
Does she look like you?
381
00:43:43,000 --> 00:43:44,840
At this point you can't really tell.
382
00:43:48,880 --> 00:43:52,119
Wait, Mom feeds him.
I'm curious how long he'll last.
383
00:43:52,480 --> 00:43:53,800
Poor thing.
384
00:43:56,559 --> 00:43:59,360
-And what's it like with Szonja?
-All good.
385
00:44:00,519 --> 00:44:04,280
Her backhand is only 80%,
not bad at all for a youngster.
386
00:44:05,480 --> 00:44:07,320
She's good and kinda cool.
387
00:44:09,280 --> 00:44:13,440
But sometimes it's like
playing with an elbow in my head.
388
00:44:14,239 --> 00:44:16,159
Whereever I turn, there's her elbow.
389
00:44:16,239 --> 00:44:19,039
-Can't wait for you to be back.
-One more week.
390
00:44:20,719 --> 00:44:22,000
Perfect.
391
00:44:23,039 --> 00:44:26,880
Orsi and Csenge, Szonja-R茅ka,
Vivi-Anita, Kinga-Fanni,
392
00:44:26,960 --> 00:44:29,199
Amanda-N贸ri, time to work up a sweat!
393
00:44:31,880 --> 00:44:34,119
-Szonja, you're in the wrong place.
-Finally.
394
00:44:34,599 --> 00:44:37,280
-You can forget about this now!
-Because?
395
00:44:37,679 --> 00:44:40,039
Because I said that you
should rest a minimum of three weeks.
396
00:44:40,119 --> 00:44:42,320
-But I'm completely fine.
-She's OK really.
397
00:44:42,400 --> 00:44:44,039
Miss Heni, please!
398
00:44:44,119 --> 00:44:46,199
OK, two weeks of practise
with the machine server.
399
00:44:46,280 --> 00:44:49,320
-But why there?
-You had hernia, right?
400
00:44:51,119 --> 00:44:52,440
Go on!
401
00:45:12,800 --> 00:45:14,639
-Nice!
-Thanks.
402
00:45:22,719 --> 00:45:24,000
Very nice!
403
00:45:25,239 --> 00:45:26,719
Twist the waist.
404
00:45:28,079 --> 00:45:32,199
Easy. You can't get injured
before the EU Cup.
405
00:45:33,079 --> 00:45:35,760
If you stick to it,
everything will work out.
406
00:45:35,840 --> 00:45:37,280
Watch your feet!
407
00:45:38,800 --> 00:45:40,639
Szonja, watch your feet!
408
00:45:45,320 --> 00:45:49,039
-This color's awesome.
-Really? Couldn't be a little bit lighter?
409
00:45:49,119 --> 00:45:51,519
No. This is like a little fox.
410
00:45:52,280 --> 00:45:55,079
-Why aren't you doing this at the salon?
-Because it got flooded.
411
00:45:55,639 --> 00:45:59,400
-You'll look fantastic.
-I think so. So come and help us.
412
00:46:00,039 --> 00:46:02,519
-I'll dye yours too!
-No way.
413
00:46:03,039 --> 00:46:05,840
I want to! Please, please, please!
414
00:46:05,920 --> 00:46:09,679
Just one streak, please, please,
please, please, please...
415
00:46:10,000 --> 00:46:13,719
-Only if you don't watch TV for a week.
-One day max.
416
00:46:13,800 --> 00:46:14,719
Then no.
417
00:46:15,039 --> 00:46:17,320
Hold on, hold on!
We can dye yours too.
418
00:46:17,400 --> 00:46:19,960
-This color would suit you.
-Let's dye mine too.
419
00:46:20,039 --> 00:46:22,119
No way. You're too young for that.
420
00:46:22,199 --> 00:46:24,039
It's my all-time favorite!
421
00:46:25,199 --> 00:46:28,920
It's summertime and nothing's wrong
422
00:46:29,559 --> 00:46:33,320
I'm melting in the sun just like butter
423
00:46:33,760 --> 00:46:35,719
Put some sunscreen on my back
424
00:46:35,800 --> 00:46:37,719
And love me bravely
425
00:46:37,800 --> 00:46:41,559
Cause love itself's sunscreen after all
426
00:47:30,840 --> 00:47:32,079
Zs贸fi!
427
00:47:36,840 --> 00:47:38,119
Zs贸fi!
428
00:47:47,280 --> 00:47:48,559
What?
429
00:47:49,079 --> 00:47:50,920
-You look good.
-Fuck off!
430
00:47:51,840 --> 00:47:54,280
-What?
-Was everything OK?
431
00:47:55,280 --> 00:47:56,920
Any of your business?
432
00:47:57,000 --> 00:47:58,840
-You tell me.
-It's not!
433
00:48:00,480 --> 00:48:02,480
Can I get my weights back sometime?
434
00:48:29,760 --> 00:48:32,559
-We'll get caught.
-Don't be a pussy!
435
00:48:38,920 --> 00:48:40,760
-Clear?
-Yep.
436
00:48:53,880 --> 00:48:55,719
Play properly. Fuck it.
437
00:48:57,840 --> 00:48:59,079
Ready?
438
00:49:07,400 --> 00:49:08,880
That's enough!
439
00:49:09,239 --> 00:49:11,199
-One more.
-You're going to burst open.
440
00:49:11,280 --> 00:49:13,199
-Miss Heni's right. Rest.
-Damn Miss Heni!
441
00:49:13,280 --> 00:49:15,360
You know how humiliating
that shitty machine is?
442
00:49:15,440 --> 00:49:17,800
But you're not well.
Everyone can see that.
443
00:49:17,880 --> 00:49:20,679
-What are you talking about? I'm OK.
-You're not OK.
444
00:49:21,320 --> 00:49:23,159
That's fine. You need time.
445
00:49:24,320 --> 00:49:27,199
Who do you want to play in
the EU Cup with? Me or Szonja?
446
00:49:27,280 --> 00:49:30,079
-If it's me, play right or fuck off!
-Obviously with you!
447
00:49:30,519 --> 00:49:33,719
But there's no fucking way
you're getting injured because of me.
448
00:49:34,360 --> 00:49:37,880
-Bitch!
-Come on over, if you've calmed down.
449
00:52:35,960 --> 00:52:39,280
-You're meant to knock.
-Come, I want to introduce you to someone.
450
00:52:39,360 --> 00:52:40,719
Your boy of the day?
451
00:52:40,800 --> 00:52:43,599
-Come on. It's important.
-In a minute.
452
00:53:09,199 --> 00:53:13,920
The wonderful, fantastic, unbeatable...
Emese Ligeti!
453
00:53:14,239 --> 00:53:18,159
Strong, tough. Go on, my girl, go on!
454
00:53:18,239 --> 00:53:22,079
This is Zsolti.
This is my elder daughter, Zs贸fi.
455
00:53:22,159 --> 00:53:23,599
-Hey.
-Hello, young lady.
456
00:53:24,360 --> 00:53:26,199
Let's stick to Zs贸fi.
457
00:53:26,960 --> 00:53:29,960
-Fancy some pizza?
-I'm in a hurry. Next time.
458
00:53:30,039 --> 00:53:31,480
Homemade pizza.
459
00:53:42,519 --> 00:53:43,760
Nice!
460
00:54:00,679 --> 00:54:02,000
Careful!
461
00:54:02,079 --> 00:54:03,480
All right girls.
462
00:54:03,559 --> 00:54:05,000
-Zs贸fi, come and rest a bit.
-I'm totally fine.
463
00:54:05,079 --> 00:54:06,440
It was my fault.
464
00:54:06,519 --> 00:54:09,320
No problem.
Zs贸fi's going to rest for a bit.
465
00:54:11,480 --> 00:54:13,400
But I can go on.
466
00:54:13,480 --> 00:54:15,760
Come. Szonja, go!
467
00:54:24,760 --> 00:54:26,000
Carry on!
468
00:54:32,599 --> 00:54:33,920
Very nice!
469
00:54:56,760 --> 00:54:58,960
-I've got it.
-Not playing now.
470
00:54:59,039 --> 00:55:01,079
-Let's play UNO.
-Leave me alone.
471
00:55:01,480 --> 00:55:02,559
Please.
472
00:55:02,880 --> 00:55:05,119
-Go and practise ping pong.
-No.
473
00:55:05,800 --> 00:55:09,000
-Then clean Rudi's cage.
-I'm not cleaning it.
474
00:55:09,079 --> 00:55:10,920
Don't be lazy!
475
00:55:11,239 --> 00:55:14,440
And don't wear my slippers!
You've got your own!
476
00:55:14,519 --> 00:55:15,760
Zs贸fi, please!
477
00:55:16,559 --> 00:55:18,360
-I said clean it!
-No!
478
00:55:19,119 --> 00:55:23,039
-Then he'll drown in his own shit.
-He won't drown in his shit!
479
00:55:23,119 --> 00:55:27,480
-I won't do it instead of you and Mom.
-I won't do it instead of you and Mom!
480
00:55:28,280 --> 00:55:30,400
-Give it back you idiot!
-Girls!
481
00:55:30,480 --> 00:55:32,760
- You cry baby!
-You're the cry baby!
482
00:55:35,079 --> 00:55:37,559
-You idiot!
-Zs贸fi! Come on!
483
00:57:30,840 --> 00:57:33,639
-Wind flower, a bunch please.
-Right you are.
484
00:57:35,239 --> 00:57:38,039
-Hey G谩bor.
-Zs贸fi, hi.
485
00:57:39,039 --> 00:57:40,960
You... how are you doing?
486
00:57:41,039 --> 00:57:43,000
I was sitting over there,
didn't you see me?
487
00:57:43,079 --> 00:57:45,280
No. Sorry, I was lost in my thoughts.
488
00:57:46,239 --> 00:57:48,079
What are you doing here?
489
00:57:48,159 --> 00:57:50,239
I was checking out some training shoes.
490
00:57:50,639 --> 00:57:52,480
I see. And you're well?
491
00:57:53,000 --> 00:57:54,159
Yep.
492
00:57:54,239 --> 00:57:55,719
-Thank you.
-And you?
493
00:57:58,480 --> 00:58:00,280
We are doing well too, thank you.
494
00:58:05,719 --> 00:58:07,559
Do you like wind flowers?
495
00:58:08,639 --> 00:58:10,199
I suppose.
496
00:58:10,280 --> 00:58:12,519
-One more please.
-Sure.
497
00:58:13,199 --> 00:58:15,039
Thank you. I'll pay with card.
498
00:58:16,920 --> 00:58:18,199
Here you are.
499
00:58:19,800 --> 00:58:21,079
4,000 forints.
500
00:58:22,800 --> 00:58:25,599
-Thanks. Goodbye.
-Goodbye.
501
00:58:34,679 --> 00:58:35,760
Thanks.
502
00:58:36,920 --> 00:58:38,920
I'm glad we met.
503
00:58:39,000 --> 00:58:41,039
-Where are you off to?
-Training.
504
00:58:41,400 --> 00:58:43,239
Can you give me a ride?
505
00:58:43,840 --> 00:58:45,199
Trouble?
506
00:58:45,280 --> 00:58:47,199
No, but you know...
507
00:58:47,280 --> 00:58:50,239
-OK, never mind, bye.
-No, no, I'll take you.
508
00:58:50,320 --> 00:58:52,559
Sure. Come, come on.
509
00:58:56,320 --> 00:58:59,119
Training five times a week.
That's tough.
510
00:59:00,679 --> 00:59:04,079
-And you're playing properly again?
-Yes, from today.
511
00:59:08,920 --> 00:59:11,800
You told us you're getting ready
for the European Championships.
512
00:59:11,880 --> 00:59:13,519
The European Cup.
513
00:59:13,599 --> 00:59:16,480
If we win, then we can get into
the national team and
514
00:59:16,559 --> 00:59:19,360
-I can start preparing for the Olympics.
-That's great.
515
00:59:26,800 --> 00:59:28,639
Won't you answer it?
516
00:59:32,360 --> 00:59:34,199
-Yes?
-Where are you?
517
00:59:38,039 --> 00:59:40,679
I'm here, sorry, I'm on my way.
518
00:59:41,639 --> 00:59:44,000
She's still crying, her bottom is red
519
00:59:44,079 --> 00:59:47,079
and we are out of lotion.
You need to bring some, OK?
520
00:59:47,920 --> 00:59:50,159
I'll bring everything.
521
00:59:50,519 --> 00:59:53,320
-I'll be there soon. Bye.
-OK. Bye.
522
01:00:01,719 --> 01:00:03,559
Why is she crying?
523
01:00:04,400 --> 01:00:06,639
Just a tummy ache. It's normal.
524
01:00:09,079 --> 01:00:10,920
Did you take her to the doctor's?
525
01:00:12,039 --> 01:00:15,800
The health visitor was around.
Everything is fine.
526
01:00:19,519 --> 01:00:21,360
And what is she like?
527
01:00:23,000 --> 01:00:24,039
Hanna?
528
01:00:25,159 --> 01:00:27,440
Cute. An angel.
529
01:00:41,760 --> 01:00:43,599
You can drop me off here.
530
01:00:45,280 --> 01:00:46,800
Are you sure?
531
01:00:58,360 --> 01:01:01,159
-Bye. Have a good training session.
-Thanks.
532
01:01:17,800 --> 01:01:19,760
Where did you put
the baby monitor charger?
533
01:01:20,480 --> 01:01:22,320
-The usual place.
-It's not there.
534
01:01:24,159 --> 01:01:26,199
It might have fallen behind the shelf.
535
01:01:28,239 --> 01:01:30,880
-You've got it?
-Got it.
536
01:01:31,760 --> 01:01:33,199
Calm down.
537
01:01:36,119 --> 01:01:38,480
The phone rang,
I thought it was Judit...
538
01:01:38,559 --> 01:01:40,440
I freaked out.
But it was just your mother.
539
01:01:40,519 --> 01:01:43,920
There are only two weeks left.
She won't call. Stay calm.
540
01:01:44,679 --> 01:01:47,480
-I know. I know.
-Right, I'll be home shortly.
541
01:01:47,960 --> 01:01:49,800
-Bye.
-Bye.
542
01:02:26,960 --> 01:02:30,760
HI G脕BOR, COULD YOU SEND ME
A PHOTO OF HER PLEASE?
543
01:02:33,599 --> 01:02:35,159
R脡KA: HOW ARE YOU?
CALL ME BACK!
544
01:02:35,239 --> 01:02:37,360
WE COULD SNEAK IN TO PRACTISE
OVER THE WEEKEND
545
01:03:19,880 --> 01:03:23,280
What are you doing?
She's fast asleep.
546
01:03:24,239 --> 01:03:25,760
Nothing happened.
547
01:04:04,599 --> 01:04:06,639
-Got it?
-Yes.
548
01:04:09,159 --> 01:04:11,159
-Living creature?
-Yes.
549
01:04:14,000 --> 01:04:16,039
-Animal?
-Yes.
550
01:04:19,239 --> 01:04:21,280
Can it fly?
551
01:04:26,320 --> 01:04:28,320
-Is it here?
-Yes.
552
01:04:32,239 --> 01:04:34,280
-Is it Rudi?
-Yes.
553
01:04:35,760 --> 01:04:37,199
Now you think.
554
01:04:59,079 --> 01:05:00,119
Shit!
555
01:05:33,800 --> 01:05:36,039
We going over to Kinga's
to play Xbox.
556
01:05:36,599 --> 01:05:38,840
-Get me the cheese grater first.
-OK.
557
01:05:39,639 --> 01:05:41,880
-Where's Mom?
-Dunno.
558
01:05:46,719 --> 01:05:48,679
Are Kinga's parents home?
559
01:05:51,000 --> 01:05:53,280
-Hey!
-Come on, hurry.
560
01:08:03,360 --> 01:08:06,159
-Yes?
-Hello, it's Zs贸fi. I'm looking for R茅ka.
561
01:08:06,559 --> 01:08:11,280
-Hi, Zs贸fi. She's at her friend's place.
-Do you know which friend?
562
01:08:12,400 --> 01:08:15,599
I think it's Szonja, but call her.
563
01:08:16,800 --> 01:08:19,039
-OK, thank you.
-Sure. Bye.
564
01:09:53,640 --> 01:09:55,479
I'd like to speak to you.
565
01:09:59,960 --> 01:10:01,880
I saw you took Mesi's mattress...
566
01:10:01,960 --> 01:10:04,439
From now on she's sleeping
with me again.
567
01:10:05,079 --> 01:10:08,479
I'd like you to know that Zsolti
is a decent man.
568
01:10:09,760 --> 01:10:11,279
And nothing happened at all.
569
01:10:13,319 --> 01:10:17,279
I told him a lot about you and
mentioned your father too.
570
01:10:20,239 --> 01:10:24,960
He's got a lawyer friend
who'd help us to track down your father.
571
01:10:27,079 --> 01:10:30,319
Then we could ask for the child support
he has never paid.
572
01:10:31,239 --> 01:10:34,399
You shouldn't have to work.
You would have time for other things.
573
01:10:34,760 --> 01:10:37,199
How much does the lawyer cost?
574
01:10:37,279 --> 01:10:39,199
Well, he's a friend of Zsolti.
575
01:10:39,279 --> 01:10:42,960
-Where's my father, do you know?
-No, but the lawyer could find him.
576
01:10:43,039 --> 01:10:45,399
The lawyer is not a detective.
577
01:10:45,479 --> 01:10:47,880
-Hanna is so beautiful, looks like you.
-No, no, no, no!
578
01:10:47,960 --> 01:10:50,119
-You can still ask for her back.
-Shut up!
579
01:10:50,199 --> 01:10:52,600
-Don't talk to me like that.
-I hate you!
580
01:10:56,640 --> 01:10:59,880
Zs贸fi, R茅ka is calling at your window.
581
01:11:01,159 --> 01:11:02,199
Zs贸fi!
582
01:11:04,239 --> 01:11:07,000
I called you thousand times!
Want to come to the funfair?
583
01:11:07,079 --> 01:11:09,399
No! Call, once you've spare time for me!
584
01:11:09,479 --> 01:11:11,319
-Leave it, her hernia might be back.
-Shut up.
585
01:11:23,239 --> 01:11:26,119
-Say it now, you cunt!
-Are you crazy? Fucking idiot!
586
01:11:26,199 --> 01:11:28,960
-Zs贸fi, take it easy.
-Don't you ever talk to me again!
587
01:12:24,920 --> 01:12:26,039
What's your name?
588
01:12:28,159 --> 01:12:29,239
You speak English?
589
01:12:32,239 --> 01:12:33,319
D'you want a drink?
590
01:12:34,199 --> 01:12:36,039
-Vodka.
-Vodka soda.
591
01:12:36,520 --> 01:12:38,159
-Two vodka sodas, please!
-OK.
592
01:12:38,479 --> 01:12:40,720
-Your name?
-Zs贸fi.
593
01:12:41,640 --> 01:12:43,119
Zofi. I'm Greg.
594
01:12:43,520 --> 01:12:44,840
No, no it's on me.
595
01:12:44,920 --> 01:12:46,439
-Cheers.
-Thanks.
596
01:12:48,560 --> 01:12:49,640
All right.
597
01:12:50,199 --> 01:12:51,199
Egesz...
598
01:12:51,279 --> 01:12:53,199
-Eg茅szs茅gedre!
-Yeah, exactly!
599
01:12:58,119 --> 01:12:59,920
This is my friend, Paul.
This is Zofi.
600
01:13:00,000 --> 01:13:03,279
Zofi. Beautiful name, beautiful tits...
601
01:13:03,359 --> 01:13:06,159
-Fuck you!
-Sorry, sorry. He's wasted.
602
01:14:44,439 --> 01:14:45,680
That's it!
603
01:14:47,000 --> 01:14:48,279
Rotate!
604
01:14:49,199 --> 01:14:52,359
What the hell is going on?
Let's talk after training.
605
01:15:02,000 --> 01:15:03,520
Zs贸fi, that's it!
606
01:15:17,600 --> 01:15:19,439
Great, Zs贸fi! This is the real you!
607
01:15:20,039 --> 01:15:23,039
Come to my office after training.
608
01:15:41,880 --> 01:15:43,920
Zs贸fi! Zs贸fi!
609
01:16:08,119 --> 01:16:11,520
If the fever continues or the bleeding
starts again, come in right away.
610
01:16:15,720 --> 01:16:18,680
Uterine constriction drops.
Antibiotics.
611
01:16:18,760 --> 01:16:21,520
-Don't do sports for at least two weeks.
-I won't. Can I leave? - Yes.
612
01:16:43,600 --> 01:16:46,399
JUDIT: I'M ON OFFICIAL BUSINESS.
I'LL CALL BACK LATER.
613
01:17:28,119 --> 01:17:30,880
TO KRISZTI脕N: WHERE ARE YOU?
614
01:18:25,560 --> 01:18:27,399
-Hi Zs贸fi, how are you?
-Fine.
615
01:18:30,800 --> 01:18:33,600
-Good morning.
-Zs贸fi, how are you?
616
01:18:34,079 --> 01:18:37,439
I'm fine. I've come to ask if
I could borrow 250,000 forints.
617
01:18:37,880 --> 01:18:40,319
-I would work the debt off.
-That's a lot of money.
618
01:18:40,720 --> 01:18:44,159
Yes, but I calculated even
if I can't work weekdays,
619
01:18:44,239 --> 01:18:47,039
-I'd be able to pay it back by December.
-Are you in trouble?
620
01:18:47,399 --> 01:18:49,880
Can you help or should I find another job?
621
01:18:49,960 --> 01:18:51,920
Let's discuss it tomorrow.
622
01:18:52,000 --> 01:18:53,840
-Can't we now?
-I have to go now.
623
01:18:54,359 --> 01:18:57,760
-No.
-I'll be here at opening time then.
624
01:19:05,000 --> 01:19:06,279
Hi, Dia.
625
01:19:06,800 --> 01:19:08,359
-Hi.
-Can we talk?
626
01:19:08,439 --> 01:19:11,640
-Sorry, no, not now.
-It's really important.
627
01:19:12,199 --> 01:19:13,920
As you can see I'm busy.
628
01:19:14,000 --> 01:19:15,960
I was thinking I could do some flyers
629
01:19:16,039 --> 01:19:19,239
so Mom would get more customers.
What do you think?
630
01:19:19,560 --> 01:19:21,800
Your Mom doesn't work here anymore.
631
01:19:22,640 --> 01:19:23,640
What?
632
01:19:23,720 --> 01:19:27,119
She hardly had any customers
and was way too unreliable.
633
01:19:27,199 --> 01:19:29,880
Please take her back.
I'd keep an eye on her.
634
01:19:29,960 --> 01:19:31,720
It's not going to work.
635
01:19:31,800 --> 01:19:34,239
-Please! Let's just try it.
-I'm sorry.
636
01:19:36,159 --> 01:19:37,800
Me too. Fuck this!
637
01:19:45,000 --> 01:19:47,880
Hello, Judit. I called you,
because I changed my mind.
638
01:19:47,960 --> 01:19:49,880
Zs贸fia, are you OK?
What happened?
639
01:19:49,960 --> 01:19:52,680
Nothing, I just want to know
what the process is.
640
01:19:52,760 --> 01:19:55,640
Stay calm. It's normal to have doubts.
641
01:19:55,720 --> 01:19:59,199
If you want, we can ask for a
photo of the baby, as I suggested.
642
01:19:59,279 --> 01:20:01,000
It would help a lot.
643
01:20:01,079 --> 01:20:02,920
I don't want a photo, I want my child!
644
01:20:03,239 --> 01:20:07,680
OK. We can assist with needs, but
we must understand what has changed.
645
01:20:07,760 --> 01:20:11,520
We should meet tomorrow and
go through it in person. I'll help you.
646
01:20:12,039 --> 01:20:14,159
But what should I do to get her back?
647
01:20:14,239 --> 01:20:16,119
Can I ask what changed
since the adoption?
648
01:20:16,199 --> 01:20:19,079
-Did you move out?
-No, but my room is proper accommodation.
649
01:20:19,159 --> 01:20:22,079
-Will you give up playing table tennis?
-I'll carry on next year.
650
01:20:22,159 --> 01:20:26,319
-And your family situation?
-I'll fix it! Just tell me what to do!
651
01:20:26,399 --> 01:20:30,239
All right, you have to go back
to the guardianship office,
652
01:20:30,319 --> 01:20:32,239
which will examine the case.
653
01:20:32,319 --> 01:20:36,479
You have to thoroughly substantiate
why you'd like the child back...
654
01:20:36,800 --> 01:20:39,279
Why did he fly away? It's all my fault.
655
01:20:39,359 --> 01:20:42,479
Then the Child Welfare Services
will check your apartment and
656
01:20:42,560 --> 01:20:46,039
assess whether your living conditions
are suitable for a baby...
657
01:20:46,119 --> 01:20:51,880
Then they can ask for proof of income.
If you have none, then your relatives...
658
01:20:52,399 --> 01:20:55,760
-I just wanted to clean his cage.
-I'm not available today, but...
659
01:20:56,720 --> 01:20:59,520
Don't be mad at me, Zs贸fi. I'm sorry.
660
01:21:04,000 --> 01:21:05,279
It's all right.
661
01:21:15,520 --> 01:21:16,800
I'm sorry.
662
01:22:08,079 --> 01:22:10,880
-Hi there.
-Zs贸fi! Hello. It's you.
663
01:22:12,000 --> 01:22:13,840
-I just wanted...
-G谩bor, come here!
664
01:22:14,520 --> 01:22:17,720
-Are you alone?
-Yes. I have to speak to you.
665
01:22:17,800 --> 01:22:19,920
Hi Zs贸fi.
Does Judit know that you're here?
666
01:22:20,000 --> 01:22:21,319
No.
667
01:22:21,840 --> 01:22:24,600
-How do you know our address?
-It was on the declaration.
668
01:22:24,680 --> 01:22:26,640
But you can't just turn up like this.
669
01:22:26,720 --> 01:22:29,720
-I know, I'd just like to talk to you.
-About what?
670
01:22:30,920 --> 01:22:33,720
-Can I come in?
-I don't think that's a good idea.
671
01:22:35,000 --> 01:22:39,520
Look, if you like we can send you
more pictures, or help in some other way.
672
01:22:39,600 --> 01:22:41,880
It's not a picture I need.
I'd like to see her.
673
01:22:41,960 --> 01:22:43,720
Does Judit know about this?
674
01:22:43,800 --> 01:22:45,720
-Did you speak to her?
-No.
675
01:22:45,800 --> 01:22:47,560
-I mean yes.
-You called her?
676
01:22:47,640 --> 01:22:49,680
-What did you say to her?
-I'll be back.
677
01:22:50,279 --> 01:22:53,159
Zs贸fi, we agreed on something.
We did send pictures too.
678
01:22:53,239 --> 01:22:57,079
Sorry for the delay, but we were confused.
Let's talk when Judit's available.
679
01:22:57,159 --> 01:22:58,760
I can comfort her.
680
01:22:58,840 --> 01:23:02,600
This isn't the right time. Trust me, Emma
can do it. She's been preparing for years.
681
01:23:03,720 --> 01:23:05,199
Zs贸fi, no!
682
01:23:07,479 --> 01:23:09,319
Zs贸fi, you mustn't!
683
01:23:10,840 --> 01:23:12,319
G谩bor, just let her.
48503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.