Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,400 --> 00:02:31,520
Вы в порядке?
2
00:02:34,290 --> 00:02:37,160
Ты - идиот?
3
00:02:37,360 --> 00:02:40,310
- Извините.
- Ты врезался в меня и говоришь "извините"?
4
00:02:40,510 --> 00:02:43,600
Ты не видел, что я торможу?
5
00:02:44,350 --> 00:02:49,550
- Почему ты затормозила?
- Это не твоё дело.
6
00:02:52,280 --> 00:02:57,180
Ладно, мы должны обменяться
личными данными, не так ли?
7
00:02:57,380 --> 00:02:59,720
Может, тебе стоит поставить машину в сторону?
8
00:02:59,920 --> 00:03:03,810
Ты стоишь на перекрёстке.
9
00:03:19,360 --> 00:03:20,900
Чёрт!
10
00:03:21,100 --> 00:03:23,550
На перекрёстке "Семь звёзд".
11
00:03:23,750 --> 00:03:28,010
На перекрёстке "Семь звёзд"! Я говорю ясно.
12
00:03:28,210 --> 00:03:30,680
Алло? Алло?
13
00:03:34,980 --> 00:03:39,070
- Нужна помощь?
- Машина сломалась. Не заводится.
14
00:03:39,270 --> 00:03:42,830
- Ты знаешь, куда нужно звонить?
- Дай мне попробовать?
15
00:03:43,030 --> 00:03:47,760
- Машина поломалась, говорю тебе.
- Дай мне попробовать.
16
00:03:54,720 --> 00:03:58,550
От тебя пахнет алкоголем. Сколько ты выпила?
17
00:03:58,750 --> 00:04:02,520
- Успокойся, я выпила стакан пива.
- "Успокойся"? Я мог убить тебя.
18
00:04:02,720 --> 00:04:08,990
Если я сейчас вызову полицию,
у тебя заберут права. "Успокойся".
19
00:04:23,600 --> 00:04:29,900
- Сломалась, я сказала тебе. Сломалась!
- Хорошо, тогда разбирайся сама.
20
00:04:30,100 --> 00:04:33,120
Дай мне свои документы.
21
00:04:33,320 --> 00:04:35,240
Я не знаю, что здесь что.
22
00:04:35,440 --> 00:04:39,390
Не знаю. Посмотри, возьми то, что тебе нужно.
23
00:04:44,620 --> 00:04:49,920
- Мой отец приехал. Не говори ему, что я пила, ладно?
- Извини?
24
00:04:50,120 --> 00:04:55,960
Мой отец приехал.
Пожалуйста, не говори ему, что я пила, пожалуйста.
25
00:04:56,180 --> 00:04:59,880
Возвратившаяся домой
26
00:05:08,570 --> 00:05:14,620
- Скажи, ты служишь в армии?
- Не дай Бог! Резервист.
27
00:05:14,820 --> 00:05:16,920
Возвращаюсь. Две недели не был дома.
28
00:05:17,120 --> 00:05:21,330
- Где у тебя резервная служба?
- В Цеэлим.
29
00:05:21,550 --> 00:05:25,440
- Учения?
- Бригадные учения. - Да.
30
00:05:25,640 --> 00:05:32,070
- И какая у тебя военная специальность?
- Заместитель командира батальона.
31
00:05:32,270 --> 00:05:34,310
А, хорошо.
32
00:05:39,960 --> 00:05:42,530
Сразу за светофором.
33
00:06:09,790 --> 00:06:13,690
Сюда, сюда. Эй.
34
00:06:40,839 --> 00:06:42,679
Так что,
35
00:06:45,139 --> 00:06:50,489
- вернулась домой восстановить душевный покой?
- Прямо-таки.
36
00:06:52,809 --> 00:06:56,569
Я буду здесь, пока не найду квартиру.
37
00:06:56,819 --> 00:07:01,499
Почему? Чем плохо дома?
38
00:07:04,589 --> 00:07:07,939
Сам живи здесь, если хочешь.
39
00:07:14,689 --> 00:07:17,629
Где ты жила раньше?
40
00:07:18,369 --> 00:07:20,179
У друга.
41
00:07:21,599 --> 00:07:23,999
Расстались?
42
00:07:24,469 --> 00:07:26,039
Да.
43
00:07:27,659 --> 00:07:33,659
- Уладила с работой?
- Да. - Где ты работаешь?
44
00:07:34,559 --> 00:07:36,329
Дома.
45
00:07:37,719 --> 00:07:39,559
Как?
46
00:07:45,029 --> 00:07:48,629
Скажи, что ты хочешь от меня?
Это - допрос?
47
00:07:48,829 --> 00:07:51,789
Что ты хочешь, чтобы я сказала тебе?
48
00:07:51,989 --> 00:07:55,099
"Спасибо, что спас меня"?
49
00:07:55,299 --> 00:08:00,839
Спасибо, что спас меня. Спасибо. Спасибо.
50
00:08:05,559 --> 00:08:09,809
Теперь, если не возражаешь, я хочу переодеться.
51
00:08:13,489 --> 00:08:18,349
Очень приятно. Я - Номи. Номика.
52
00:08:18,759 --> 00:08:24,849
- Очень приятно, Номи. Зеэв.
- Извини, ты останешься поесть с нами, Зеэв?
53
00:08:25,049 --> 00:08:27,789
Спасибо, нет. Может быть, только стакан воды.
54
00:08:27,989 --> 00:08:32,979
Что, тебе не предложили ничего выпить? Михаль!
55
00:08:40,819 --> 00:08:45,439
Научись гостеприимству у своей матери.
56
00:08:48,319 --> 00:08:55,589
- Номинка... Тебя называют Номинка или Номика?
- Как тебе больше нравится.
57
00:09:14,149 --> 00:09:16,769
Я тревожилась.
58
00:09:21,469 --> 00:09:26,869
Да обменялись личными данными.
Дело в том, что я должен идти.
59
00:09:27,409 --> 00:09:31,519
Зеэв, Михаль - кинорежиссёр.
60
00:09:32,429 --> 00:09:37,579
- В самом деле?
- Получила много призов. Ей повезло.
61
00:09:37,779 --> 00:09:40,409
Сейчас она пишет сценарий длинного фильма.
62
00:09:40,609 --> 00:09:44,769
Может быть, тебе она расскажет, о чём он,
потому что нам не говорит ничего.
63
00:09:44,969 --> 00:09:47,059
- Сомневаюсь.
- Это - секрет.
64
00:09:47,259 --> 00:09:49,439
Нет, нет, действительно, спасибо.
65
00:09:49,639 --> 00:09:52,579
- Я не хочу пить одна.
- Конечно, нет.
66
00:09:53,469 --> 00:09:55,119
Ваше здоровье!
67
00:10:00,719 --> 00:10:07,569
- Михаль, как называлась та школа, где ты училась?
- "Новая школа", мне кажется.
68
00:10:07,769 --> 00:10:14,349
- Кальдерон был директором. - Офэк.
- Офэк? - Я сменил его.
69
00:10:14,549 --> 00:10:20,399
- Зеэв - директор этой школы.
- Зеэв.
70
00:10:20,599 --> 00:10:23,629
- Это - правда, что говорят о молодёжи, Зеэв?
- Скажи...
71
00:10:23,829 --> 00:10:26,979
Алекс хочет сказать что-то.
72
00:10:27,809 --> 00:10:30,819
- Да.
- Алекс. - Алекс.
73
00:10:31,379 --> 00:10:36,729
- Вы обменялись личными данными?
- Да. - Да.
74
00:10:38,279 --> 00:10:41,429
До свидания, Номи. Приходи в школу.
75
00:12:17,749 --> 00:12:20,529
Что это?
76
00:12:20,729 --> 00:12:24,519
Михаль, ты не хочешь поесть с нами,
хотя бы что-нибудь лёгкое?
77
00:12:24,719 --> 00:12:29,479
- Что с тобой, Михаль?
- Михаль питается воздухом.
78
00:12:30,129 --> 00:12:35,179
Ты положила соль в сахарницу?
79
00:12:36,589 --> 00:12:38,799
По ошибке.
80
00:12:57,639 --> 00:13:02,489
- А ты не сделал это.
- Что ты хочешь, чтобы я сказал ему?
81
00:13:03,839 --> 00:13:06,709
Как будто он не знает это сам.
82
00:13:24,899 --> 00:13:31,709
Почему ты не пользуешься посудомоечной машиной?
Ведь это - лишняя работа...
83
00:14:09,738 --> 00:14:12,978
Какая я бледная.
84
00:14:17,188 --> 00:14:20,988
- Верно?
- Наложи румяна.
85
00:14:23,868 --> 00:14:25,678
Наложи румяна.
86
00:14:26,768 --> 00:14:30,568
- Не хочу.
- Все женщины накладывают румяна.
87
00:14:30,768 --> 00:14:33,408
Что ты думаешь, они такими рождаются?
88
00:14:33,608 --> 00:14:36,918
Такими они встают утром? Вот.
89
00:14:37,118 --> 00:14:38,978
- Мама!
- Немножко.
90
00:14:39,848 --> 00:14:43,198
- Что-нибудь от солнца ты ложила?
- Нет.
91
00:14:44,998 --> 00:14:48,028
- А под глазами?
- Нет.
92
00:14:48,418 --> 00:14:53,768
- Из-за этого у тебя морщинки.
- Какие морщинки? - Под глазами.
93
00:14:53,968 --> 00:14:57,778
Вот, сейчас. Сейчас самое время начать.
94
00:15:00,088 --> 00:15:03,778
Что, ты думаешь, я родилась такая?
95
00:15:04,708 --> 00:15:07,628
Я родилась не такая.
96
00:15:09,968 --> 00:15:12,678
- Куда ты?
- В школу.
97
00:15:12,878 --> 00:15:16,868
- Я училась здесь, всё в порядке.
- Какая связь?
98
00:15:17,068 --> 00:15:20,088
Ты не можешь войти. Только ученики.
99
00:15:20,288 --> 00:15:23,488
У меня встреча с Зеэвом, директором.
100
00:15:24,228 --> 00:15:29,478
Эдна, здесь женщина утверждает,
что у неё встреча с Зеэвом.
101
00:15:29,678 --> 00:15:32,078
Тебе об этом известно?
102
00:15:32,278 --> 00:15:35,018
- Назначали встречу?
- Если Зеэв узнает, что ты не впустил меня,
103
00:15:35,218 --> 00:15:36,708
ты влип.
104
00:15:36,958 --> 00:15:40,648
Борис, дай ей войти. Я знаю её.
105
00:15:40,898 --> 00:15:43,868
- Слово даёшь?
- Слово даю.
106
00:16:14,428 --> 00:16:17,138
Собранные или распущенные?
107
00:16:18,968 --> 00:16:21,418
Собранные или распущенные?
108
00:16:21,618 --> 00:16:25,728
- Распущенные.
- Класс!
109
00:16:26,748 --> 00:16:28,298
Алло?
110
00:16:58,458 --> 00:17:03,258
- Не думаю, что была в этом кабинете хоть раз.
- Ни разу?
111
00:17:03,458 --> 00:17:07,808
- Да. Что я могла искать здесь?
- Не знаю.
112
00:17:11,148 --> 00:17:13,988
Кто это? Твой друг?
113
00:17:14,258 --> 00:17:16,138
Был.
114
00:17:17,238 --> 00:17:20,378
- Что с ним случилось?
- Погиб.
115
00:17:21,038 --> 00:17:23,428
- В армии?
- В Ливане.
116
00:17:23,678 --> 00:17:30,338
- Ты тогда родилась. Может быть, помнишь?
- Смешно.
117
00:17:30,538 --> 00:17:36,728
Что я могу сделать для тебя, Михаль?
118
00:17:36,968 --> 00:17:43,148
Ты помнишь, мои родители рассказывали тебе,
что я пишу сценарий, верно?
119
00:17:43,348 --> 00:17:49,038
Да, так я подумала, что стоит зайти в школу,
посмотреть, набраться вдохновения.
120
00:17:49,238 --> 00:17:51,058
Миха сказал, что не позволит
проводить вечер в спортивном зале,
121
00:17:51,258 --> 00:17:52,648
потому что в прошлый раз ему разбили паркет.
122
00:17:52,848 --> 00:17:57,928
Дина, здравствуй. Познакомься, это - Михаль.
Она проводит в нашей школе исследование.
123
00:17:58,128 --> 00:18:00,408
- Ты слышал, что я сказала?
- Ты сказала ему то, что я велел?
124
00:18:00,608 --> 00:18:02,728
Да, сказала, а он ответил,
что ему безразлично, что ты велел,
125
00:18:02,928 --> 00:18:04,388
потому что он - ответственный за спортивный зал,
126
00:18:04,588 --> 00:18:06,538
и ты знаешь об этом.
127
00:18:06,738 --> 00:18:11,298
Дело в том, что я здесь уже несколько минут,
128
00:18:11,498 --> 00:18:15,018
и, если позволишь, хочу обменяться с тобой
несколькими словами наедине.
129
00:18:15,218 --> 00:18:17,038
Не обращай на него внимания, ладно?
Иначе он не уйдёт.
130
00:18:17,238 --> 00:18:19,988
- Нет у меня сил на него вообще.
- Скажи, ты - заменяющая учительница.
131
00:18:20,188 --> 00:18:22,718
- Да, твоя. Иди подожди меня в классе.
- Я сказала тебе, не обращайся к нему.
132
00:18:22,918 --> 00:18:25,288
- Теперь он не уйдёт.
- Хорошо!
133
00:18:25,848 --> 00:18:32,478
Шницель. Панировочные сухари, яйцо,
куриная грудинка.
134
00:18:33,298 --> 00:18:35,468
Шницель?
135
00:18:35,978 --> 00:18:39,318
Ладно, хватит уже! Оставь меня! Иди уже!
136
00:18:39,518 --> 00:18:43,048
Нет у меня больше сил на тебя!
Надоело! Иди приставай к кому-нибудь другому!
137
00:18:43,248 --> 00:18:46,078
- Почему всё время ко мне? - Что с тобой?
- Отдай клипс!
138
00:18:46,278 --> 00:18:48,298
Что? Какое решение? К чему пришли?
139
00:18:48,498 --> 00:18:50,848
Погаси сигарету, Роман.
Я не хочу больше видеть тебя курящим.
140
00:18:51,048 --> 00:18:53,618
Иди домой, выучи что-нибудь.
141
00:18:53,818 --> 00:18:56,098
- Ты тратишь время, своё и моё.
- Ладно уже, ну...
142
00:18:56,298 --> 00:18:57,318
Вы можете, не отвлекаясь,
143
00:18:57,518 --> 00:18:59,458
- решить, что вы хотите?
- Идём, закончим с этим сейчас.
144
00:18:59,658 --> 00:19:03,188
- Нет у меня больше сил на это.
- Прекрасно.
145
00:19:10,638 --> 00:19:16,988
Приходи завтра, после двух, у меня будет
больше времени. Сегодня занят.
146
00:19:21,618 --> 00:19:27,418
- Михаль. - Привет. Как дела?
- Что, ты вернулась домой, к родителям?
147
00:19:27,618 --> 00:19:31,138
Да, временно, пока... не найду квартиру.
148
00:19:31,388 --> 00:19:37,028
Тогда, скажи, ты видела мою новую машину?
149
00:19:38,208 --> 00:19:39,858
Нет, ещё не видела.
150
00:19:40,058 --> 00:19:43,978
- Сколько твой отец хочет за машину?
- Какую машину? - "Субару".
151
00:19:44,178 --> 00:19:47,558
- Не думаю, что он продаст.
- Ты не видела? Отец повесил объявление.
152
00:19:47,758 --> 00:19:50,728
Я хочу для своего Дуди-милашки.
153
00:19:50,928 --> 00:19:56,148
- Помнишь нашего малыша Дуди?
- Да. - Его призвали, милашку.
154
00:19:56,348 --> 00:19:58,698
Он хотел пойти в разведку.
155
00:19:58,898 --> 00:20:02,528
- Что, ты продаёшь машину?
- Да, отец покупает новую.
156
00:20:02,728 --> 00:20:07,568
Но мы должны сначала избавиться
от старой развалюхи.
157
00:20:07,768 --> 00:20:11,628
- Меир предлагает 10 000.
- Пусть не морочит голову, ладно?
158
00:20:11,828 --> 00:20:13,758
Почему ты не оставишь машину маме?
159
00:20:13,958 --> 00:20:16,098
Тогда она сможет приезжать ко мне в Тель-Авив.
160
00:20:16,298 --> 00:20:18,328
Пока что я не вижу, чтобы ты жила в Тель-Авиве.
161
00:20:18,528 --> 00:20:22,268
- Я не умею водить.
- У тебя есть права. Что за глупости. Что ты говоришь?
162
00:20:22,468 --> 00:20:23,958
Ты просто боишься.
163
00:21:08,818 --> 00:21:11,058
Закрой дверь.
164
00:21:12,897 --> 00:21:18,547
- Зеэв никогда не разрешит.
- Что ты хочешь, чтобы я сделала? Что?
165
00:21:18,747 --> 00:21:22,297
Посмотри, что они сделали. Посмотри.
166
00:21:22,497 --> 00:21:25,277
- Что происходит здесь?
- Ты должен выделить мне деньги на ди-джея.
167
00:21:25,477 --> 00:21:27,387
Я сказала ему, что мы решим это сегодня.
168
00:21:27,587 --> 00:21:30,267
- Мы закончили с этим, не так ли?
- Да, но он хочет 5000.
169
00:21:30,467 --> 00:21:32,257
- Говорит, что такой тариф?
- Хорошо.
170
00:21:32,457 --> 00:21:34,637
Тогда, пусть ученики обеспечивают музыку.
171
00:21:34,837 --> 00:21:36,877
Что ученики обеспечат?
Как ученики обеспечат музыку?
172
00:21:37,077 --> 00:21:38,547
Где найти ученика,
способного организовать музыку на вечере.
173
00:21:38,747 --> 00:21:39,747
Все только пьют.
174
00:21:39,947 --> 00:21:41,487
- Хочешь, я буду играть.
- Дина, я сказал "нет"!
175
00:21:41,687 --> 00:21:44,907
- Найди творческое решение.
- Отлично. Пусть будет ужасный вечер
176
00:21:45,107 --> 00:21:46,207
в этой дрянной школе,
177
00:21:46,407 --> 00:21:48,367
с отвратительной музыкой.
Прекрасно, наслаждайся!
178
00:21:48,567 --> 00:21:53,177
И все будут знать, что это сделала я.
Большое спасибо!
179
00:22:06,307 --> 00:22:08,357
Я пришла не вовремя?
180
00:22:08,557 --> 00:22:11,267
Я не могу больше оставаться там.
181
00:22:11,467 --> 00:22:16,937
Так что будешь делать?
У тебя есть деньги снять квартиру?
182
00:22:17,137 --> 00:22:20,207
- Нет.
- Так что будешь делать?
183
00:22:22,627 --> 00:22:26,917
- Что ты предлагаешь?
- Может, поищешь работу. - Кем?
184
00:22:27,117 --> 00:22:29,257
Хочешь преподавать здесь?
185
00:22:29,457 --> 00:22:33,287
- Учебный год заканчивается, разве нет?
- В следующем году.
186
00:22:33,487 --> 00:22:37,257
Это - всё, что ты можешь предложить мне?
187
00:22:42,197 --> 00:22:43,947
Иди к ней, иди к ней.
188
00:22:54,037 --> 00:22:55,597
Что, наша!
189
00:22:55,957 --> 00:22:58,637
Наша! Дай, дай! Наша!
190
00:22:58,837 --> 00:23:01,627
Хорошо, урок. Идите.
191
00:23:01,827 --> 00:23:04,727
Что у вас сейчас? Математика или английский?
192
00:23:04,927 --> 00:23:07,787
- Домой, домой. - Что?
- Идём домой.
193
00:23:07,987 --> 00:23:10,617
- Почему домой?
- Домой.
194
00:23:20,877 --> 00:23:25,927
Смейся, смейся.
Посмотрим, кто будет смеяться последним!
195
00:23:28,937 --> 00:23:31,977
А, нет? Оставайся так.
196
00:23:57,757 --> 00:24:02,427
Хватит, хватит, возьми.
197
00:24:04,167 --> 00:24:06,917
- Ты голодна?
- Умираю от голода.
198
00:24:07,117 --> 00:24:10,047
- Хочешь есть?
- Да.
199
00:24:22,767 --> 00:24:25,127
Сколько времени не ела?
200
00:24:35,757 --> 00:24:37,097
Хватит.
201
00:24:47,127 --> 00:24:50,747
- Ладно, пока.
- Пока.
202
00:25:06,087 --> 00:25:08,817
Ты проводишь меня до двери?
203
00:25:11,137 --> 00:25:13,407
- Хорошо, что пришла.
- Да.
204
00:25:14,497 --> 00:25:19,617
Не беспокойся, я приду снова.
Мне некуда идти.
205
00:26:16,387 --> 00:26:18,947
Как поживаешь, Номи?
206
00:26:19,647 --> 00:26:23,047
- Ты выглядишь чудесно.
- Спасибо, Зеэв.
207
00:26:24,347 --> 00:26:28,067
Знаешь, Михаль учит меня вождению.
208
00:26:30,467 --> 00:26:34,857
- У тебя нет прав?
- Права - это не проблема.
209
00:26:35,057 --> 00:26:40,527
- В чём же проблема?
- У меня нет проблем. Проблема - это здешние мужчины.
210
00:26:40,727 --> 00:26:46,437
Не умеют водить. Может быть, жара так действует.
211
00:26:46,637 --> 00:26:48,647
Ты права.
212
00:26:49,717 --> 00:26:52,517
- Что?
- Обещанный урок вождения.
213
00:26:52,717 --> 00:26:56,937
- Ты хочешь сейчас?
- Если не сейчас, то когда?
214
00:26:57,387 --> 00:27:01,387
- Пока, Зеэв. До свидания.
- До свидания.
215
00:27:01,587 --> 00:27:05,777
- Пожелай мне удачи.
- Удачи!
216
00:27:18,337 --> 00:27:22,837
Привлекательный парень Зеэв. Нечто.
217
00:27:23,037 --> 00:27:28,287
- Ты вызываешь у меня тошноту, мама.
- Что вы делаете вместе?
218
00:27:30,337 --> 00:27:35,387
- Исследование. Куда ты едешь?
- Туда, куда ты сказала мне.
219
00:27:35,587 --> 00:27:40,627
- Исследование для чего?
- Для моего фильма. Проезжай уже площадь, ну!
220
00:27:40,827 --> 00:27:43,617
Получилось, порядок. Извини.
221
00:27:45,777 --> 00:27:48,317
Вот, едем.
222
00:27:54,757 --> 00:27:58,917
Минуту, осторожно, ты прижимаешься вправо!
223
00:27:59,317 --> 00:28:04,707
Осторожно, осторожно! Ты заезжаешь в кусты, ну!
224
00:28:06,437 --> 00:28:09,557
- У вас роман?
- Что?
225
00:28:10,167 --> 00:28:13,207
У тебя с Зеэвом роман?
226
00:28:14,467 --> 00:28:19,137
Он женат. Нет у нас ничего. Что не ясно тебе?
227
00:28:19,337 --> 00:28:25,767
- Хорошо, очень рада. Можешь выйти, мы закончили.
- Прекрасно.
228
00:28:54,716 --> 00:28:57,736
- Ты не спишь?
- Нет, я работаю.
229
00:28:57,936 --> 00:29:03,746
- Почему ты не идёшь спать?
- Не могу заснуть.
230
00:29:03,946 --> 00:29:06,896
Ты не чувствуешь запах дыма?
231
00:29:07,146 --> 00:29:12,156
- Нет, не чувствую.
- Хорошо.
232
00:29:18,436 --> 00:29:22,736
Михаль, ты не хочешь встать?
233
00:29:22,936 --> 00:29:28,456
- Ты проспишь весь день, спящая красавица.
- Уже встала. Я работаю.
234
00:29:28,656 --> 00:29:32,096
Какие у тебя планы на сегодня?
235
00:29:32,746 --> 00:29:35,446
Никаких. Продолжать работать.
236
00:29:35,646 --> 00:29:37,656
Нет, не открывай!
237
00:29:37,856 --> 00:29:42,166
Душно. Как ты можешь спать здесь?
238
00:29:53,346 --> 00:29:59,146
- Это обязательно делать сейчас?
- Ты можешь помочь мне или молчи.
239
00:29:59,346 --> 00:30:02,056
Я освобожу тебе место в шкафу.
240
00:30:02,256 --> 00:30:06,166
Я не останусь здесь. Только временно.
Я ищу квартиру.
241
00:30:06,366 --> 00:30:11,686
По мне, ты можешь спать хоть в чулане,
если хочешь.
242
00:30:12,576 --> 00:30:14,966
Куда всё это?
243
00:30:28,756 --> 00:30:30,476
Как?
244
00:30:31,176 --> 00:30:34,556
- Когда-то ты была милая.
- А сейчас?
245
00:30:34,756 --> 00:30:36,486
Меньше.
246
00:30:48,466 --> 00:30:53,366
- Можешь сказать мне, почему ты ушла от него?
- Нет.
247
00:30:53,616 --> 00:30:56,016
Вы не поладили?
248
00:30:58,256 --> 00:31:01,166
Ты не видела будущего с ним?
249
00:31:01,416 --> 00:31:04,406
Мама, тебе скучно?
250
00:31:54,866 --> 00:31:58,096
- Что, испугалась?
- Да, ты напугал меня.
251
00:31:58,296 --> 00:32:00,586
Ну, скажи, кайф дома с родителями?
252
00:32:00,786 --> 00:32:01,696
Чем я могу помочь тебе?
253
00:32:01,896 --> 00:32:03,436
Ты уже спрашивала у отца,
сколько он хочет за машину?
254
00:32:03,636 --> 00:32:05,616
Мой отец не продаёт машину, что, не ясно тебе?
255
00:32:05,816 --> 00:32:08,166
Ладно, скажи ему, что Меир готов дать 12.
256
00:32:08,366 --> 00:32:12,586
Но, на этом конец. В самом деле, он загнул.
257
00:32:54,596 --> 00:32:57,576
Я ложу 10 тысяч.
258
00:32:59,276 --> 00:33:01,956
- 10 тысяч?
- 10 тысяч.
259
00:33:02,206 --> 00:33:05,086
- Откуда у тебя деньги?
- Платежи.
260
00:33:05,976 --> 00:33:09,796
Ну, папа, у меня скоро день рождения.
261
00:33:09,996 --> 00:33:14,256
Хватит, ну, ты же не хочешь, чтобы я ездила
на твоей новой машине, верно?
262
00:33:14,456 --> 00:33:17,866
- Но, откуда у тебя деньги, чтобы содержать машину?
- Не беспокойся, ну.
263
00:33:18,066 --> 00:33:23,076
Положись на меня, я справлюсь.
Раз в жизни положись на меня.
264
00:33:23,276 --> 00:33:25,746
12 тысяч, окей.
265
00:33:28,186 --> 00:33:29,726
15 и по рукам.
266
00:33:29,926 --> 00:33:32,226
Не говори со мной, не звони мне,
я не хочу разговаривать с тобой больше.
267
00:33:32,426 --> 00:33:35,836
- 15 и по рукам.
- Не дави.
268
00:34:33,436 --> 00:34:38,406
Минуту, минуту. Я не понимаю, что ты говоришь.
269
00:34:38,606 --> 00:34:42,836
Хорошо, ну. Я тоже.
И я не должен больше. Порядок.
270
00:34:43,036 --> 00:34:46,736
Я не могу позволить себе.
271
00:35:00,146 --> 00:35:03,066
- Ты уходишь, Михаль?
- Да.
272
00:35:03,266 --> 00:35:07,076
- Ты знаешь, у нас завелась мышь в холодильнике?
- Что?
273
00:35:07,276 --> 00:35:09,396
Которая ночью опустошает все коробки.
274
00:35:09,596 --> 00:35:13,696
- Кто это может быть?
- Смешно.
275
00:35:16,346 --> 00:35:20,846
Что ты чувствуешь? Где?
276
00:35:24,196 --> 00:35:27,846
Тогда, может быть, отдохни немного?
277
00:35:29,456 --> 00:35:31,406
Сколько в среднем?
278
00:35:34,386 --> 00:35:38,326
Я купила новый лифчик. Что скажешь?
279
00:35:38,646 --> 00:35:40,356
Не думаю.
280
00:35:40,556 --> 00:35:44,316
Мне кажется, ты преодолеешь, мне так кажется.
281
00:35:44,516 --> 00:35:47,126
Я думаю, ты просто волнуешься.
282
00:35:47,326 --> 00:35:50,036
Потому что я понимаю в этом.
283
00:35:55,256 --> 00:35:56,796
Бейб...
284
00:35:58,696 --> 00:36:05,856
Нет, так прими холодный душ и иди отдыхать.
285
00:36:06,106 --> 00:36:10,756
Хорошо, милая, я... я должен заканчивать.
286
00:36:12,516 --> 00:36:15,676
Я поговорю с тобой потом. Пока.
287
00:36:16,276 --> 00:36:17,416
- Михаль!
- Что?
288
00:36:17,616 --> 00:36:21,466
- Я предупреждаю тебя.
- Что ты сделаешь мне?
289
00:36:22,315 --> 00:36:26,365
Я напоминаю, что у тебя сегодня совещание в 3.
290
00:36:26,565 --> 00:36:29,305
Что случилось с Широй?
Она кажется очень взволнованной.
291
00:36:29,505 --> 00:36:34,935
У неё был экзамен по литературе,
и она думает, что провалилась.
292
00:36:35,865 --> 00:36:38,525
Кто это Шира?
293
00:36:39,415 --> 00:36:40,945
Моя дочь.
294
00:36:41,145 --> 00:36:45,725
- Ты - хороший отец.
- Я... Она - превосходная дочь.
295
00:36:47,915 --> 00:36:53,835
- Выходи. - Давай уедем отсюда.
- Куда? - Не знаю.
296
00:36:56,355 --> 00:37:00,505
- Что мы будем делать там?
- Заниматься любовью.
297
00:37:00,705 --> 00:37:05,115
- Не сейчас, я не могу.
- Я позвоню тебе. - Когда?
298
00:37:07,385 --> 00:37:09,335
Выходи из машины.
299
00:37:14,435 --> 00:37:16,195
Твою мать!
300
00:37:30,815 --> 00:37:35,065
- Иди сюда. - Пошёл к чёрту, не хочу.
- Иди сюда!
301
00:38:01,445 --> 00:38:03,905
- И...
- Браво!
302
00:38:04,145 --> 00:38:07,735
"Выиграй в лотерею в следующем году,
303
00:38:07,985 --> 00:38:14,395
- и живи до 120."
- "Летай, вольная птица"?
304
00:38:15,055 --> 00:38:18,905
- Что значит "Летай, вольная птица"?
- Ошибка.
305
00:38:19,105 --> 00:38:26,035
Кто хочет торт?
Папочка, Михаль, мамочка.
306
00:38:33,685 --> 00:38:35,215
Михаль.
307
00:38:36,115 --> 00:38:39,695
Правда, наша Михаль прекрасна?
308
00:38:40,135 --> 00:38:44,785
Михальчик, какая у тебя гладкая кожа.
309
00:38:45,035 --> 00:38:47,355
Гладкая-гладкая.
310
00:38:49,065 --> 00:38:54,915
Красавица. Кожа гладкая-гладкая.
311
00:38:56,915 --> 00:39:00,365
Не как у нас с папочкой, двух стариков.
312
00:39:01,765 --> 00:39:06,035
Это - свежее мясо. Свежее-свежее.
313
00:39:06,235 --> 00:39:08,155
Это - свежее мясо.
314
00:39:12,575 --> 00:39:17,225
- Я думаю, хватит глупостей.
- Да, и я так думаю. - Номи!
315
00:39:23,935 --> 00:39:25,575
Большой рот.
316
00:39:26,625 --> 00:39:28,705
- Большой рот.
- Хватит!
317
00:39:29,825 --> 00:39:34,535
Папочка, давай, мой лев. Большой рот.
318
00:39:34,735 --> 00:39:37,115
- Номи, довольно!
- Большой рот. - Номи, прекрати!
319
00:39:37,315 --> 00:39:39,685
Давай, мой лев.
320
00:39:39,885 --> 00:39:42,045
Скверный муж.
321
00:39:54,515 --> 00:39:58,845
Ты ещё встречаешься с этим Зеэвом?
322
00:39:59,045 --> 00:40:00,825
Нет.
323
00:40:01,025 --> 00:40:05,175
- Куда, ты думаешь, это приведёт?
- Никуда.
324
00:40:05,375 --> 00:40:11,975
У тебя не так много времени, чтобы растрачивать
его зря, Михаль. Не останься в старых девах.
325
00:40:12,175 --> 00:40:14,335
Ты рассказала отцу?
326
00:40:14,585 --> 00:40:19,045
- Когда бы я успела?
- Ты рассказала или нет?
327
00:40:23,775 --> 00:40:25,405
Тебе звонят.
328
00:40:25,935 --> 00:40:29,435
- Эй, тебе звонят!
- Мамочка!
329
00:40:29,635 --> 00:40:34,105
- Ты - больной? Напугал меня.
- Почему тебя ищут у меня?
330
00:40:34,305 --> 00:40:36,625
Не знаю. Может быть мой, не работает.
331
00:40:36,825 --> 00:40:40,255
Почини уже свой телефон.
332
00:40:47,785 --> 00:40:49,195
Алло?
333
00:40:49,425 --> 00:40:54,085
Ты что, больной? Зачем звонишь домой?
334
00:40:55,455 --> 00:40:56,985
Ладно.
335
00:41:00,895 --> 00:41:03,055
Ничего, просто.
336
00:41:05,025 --> 00:41:06,965
Я пишу.
337
00:41:07,595 --> 00:41:10,045
Да, я работаю.
338
00:41:14,995 --> 00:41:19,145
Покрутилась немного с подругой.
339
00:41:24,175 --> 00:41:25,995
Не знаю.
340
00:41:27,585 --> 00:41:29,505
Вовсе нет.
341
00:41:29,705 --> 00:41:31,425
Есть разные дела.
342
00:41:31,625 --> 00:41:36,075
Просто не знаю, захочется ли мне.
Что ты делаешь?
343
00:42:52,845 --> 00:42:55,365
Сделал из меня проститутку.
344
00:43:57,874 --> 00:44:01,134
Так что ты хочешь за свои деньги?
345
00:44:09,144 --> 00:44:14,874
- Что смешного?
- Давай, нежно.
346
00:44:16,674 --> 00:44:18,614
Иди сюда.
347
00:44:26,774 --> 00:44:30,374
Я знала, что тебе не понравится красный.
348
00:44:37,284 --> 00:44:40,564
Не кайф целовать красные.
349
00:45:28,994 --> 00:45:33,234
- Не любишь ласкать?
- Не очень.
350
00:46:41,624 --> 00:46:44,944
Больная, больная на голову.
351
00:46:45,824 --> 00:46:48,304
Больная на голову.
352
00:46:53,484 --> 00:46:55,734
У меня был день рождения.
353
00:46:55,934 --> 00:47:00,774
- Как было?
- Ужасно. - Почему ужасно?
354
00:47:00,974 --> 00:47:04,574
Почему? Почему? Может быть, потому, что мне 33.
355
00:47:04,774 --> 00:47:08,754
- И у меня нет представления, что будет дальше.
- Всё будет отлично.
356
00:47:08,954 --> 00:47:11,554
Откуда ты знаешь?
357
00:47:11,754 --> 00:47:15,834
Перестань так тревожиться.
Ты ужасно закомплексована.
358
00:47:16,034 --> 00:47:20,854
- Я закомплексована?
- Тебе об этом никогда не говорили? - Нет.
359
00:47:21,054 --> 00:47:23,904
Ты - самая закомплексованная из всех,
кого я встречал, и ты давишь на меня.
360
00:47:24,104 --> 00:47:30,184
Я не закомплексованная. Вовсе нет.
361
00:48:04,914 --> 00:48:08,084
Мне нравится твоя грудь.
362
00:49:00,534 --> 00:49:05,534
Скажи, где, твоя жена думает, ты сейчас?
363
00:49:08,174 --> 00:49:11,384
- Не знаю.
- Что значит "не знаю"?
364
00:49:11,634 --> 00:49:14,344
Что ты не поняла?
365
00:49:15,464 --> 00:49:19,684
- Где, она думает, ты сейчас?
- Где? В .....
366
00:49:19,884 --> 00:49:21,794
- Что это значит?
- Что ты не понимаешь?
367
00:49:21,994 --> 00:49:24,044
Что я должна понять?
368
00:49:29,584 --> 00:49:32,084
Что, ты ушёл из дома?
369
00:49:35,684 --> 00:49:38,124
Посмотри в шкаф.
370
00:49:57,444 --> 00:50:03,214
- Я не верю тебе.
- Открой шкаф, я сказал тебе.
371
00:50:20,164 --> 00:50:22,844
Сколько лет ты женат?
372
00:50:23,594 --> 00:50:27,224
- 23 года.
- Вау!
373
00:50:31,594 --> 00:50:36,734
- Сколько у тебя детей?
- Две дочери, 18-ти и 23 лет.
374
00:50:36,934 --> 00:50:38,384
Есть ещё вопросы?
375
00:50:38,584 --> 00:50:43,244
- 23? Что, ты сделал её на свадьбе?
- Немного раньше.
376
00:51:00,834 --> 00:51:06,924
Что ты сказал жене, почему ты уходишь?
377
00:51:09,594 --> 00:51:12,074
Сказал...
378
00:51:17,704 --> 00:51:23,104
что встретил девушку,
которая похитила моё сердце.
379
00:51:31,353 --> 00:51:33,363
Что, она знает обо мне?
380
00:51:33,563 --> 00:51:37,943
- Мы даже толком не занимались любовью.
- Какая связь? - Какая связь?
381
00:51:38,143 --> 00:51:40,673
Мне не хочется влазить в ваши дела
и копаться в вашем дерьме.
382
00:51:40,873 --> 00:51:44,193
Если у вас проблемы, улаживайте их сами.
383
00:51:44,393 --> 00:51:46,893
- Не приняла это в расчёт?
- Да, не приняла это в расчёт.
384
00:51:47,093 --> 00:51:49,323
Что? То что она узнает?
Нет, не приняла это в расчёт.
385
00:51:49,523 --> 00:51:55,023
Успокойся, ты так взволнована.
Она не знает ничего.
386
00:52:02,373 --> 00:52:04,823
Ты ушёл из дома или не ушёл?
387
00:52:05,023 --> 00:52:06,883
Как ты думаешь?
388
00:52:07,083 --> 00:52:08,273
Ради тебя?
389
00:52:08,473 --> 00:52:12,533
Только самоубийца сделает это.
390
00:52:13,283 --> 00:52:15,153
Дай руку, ну.
391
00:52:24,683 --> 00:52:26,113
Сукин сын!
392
00:52:33,993 --> 00:52:36,583
- Я сильнее тебя.
- Ну, так давай.
393
00:52:36,783 --> 00:52:39,493
- Я сильнее тебя.
- Попробуй вырваться, попробуй.
394
00:52:39,693 --> 00:52:41,443
Попробуй вырваться.
395
00:52:45,353 --> 00:52:49,893
- Давай, покажи себя.
- Я сильнее тебя, сильнее. - Да?
396
00:52:50,143 --> 00:52:52,773
Это - всё, что у тебя есть?
397
00:52:52,973 --> 00:52:56,673
Давай, покажи себя! Но, попробуй хитростью.
398
00:52:56,873 --> 00:53:00,573
Ты пришла ко мне с силой. Я прикончу тебя.
399
00:53:08,393 --> 00:53:12,173
- Зеэв, мне больно.
- Так больно тебе? - Больно.
400
00:53:12,373 --> 00:53:14,033
- Освободи мне руку.
- Да? Да? Тогда, не кусаться.
401
00:53:14,233 --> 00:53:15,553
- Хватит, это не смешно.
- Не смешно.
402
00:53:15,753 --> 00:53:18,683
- Зеэв, так мне больно.
- Так, не кусайся, не кусайся.
403
00:53:18,883 --> 00:53:21,503
Больно! Хватит, ну!
404
00:53:28,083 --> 00:53:31,143
Хотел, чтобы я была хитрой?
405
00:53:37,063 --> 00:53:38,373
Тихо!
406
00:53:38,763 --> 00:53:41,593
- Ай, больно.
- Сейчас тебе приятно?
407
00:53:41,793 --> 00:53:44,473
- Сейчас больно.
- Это приятно? Да?
408
00:53:44,673 --> 00:53:46,703
Это приятно? Это приятно?
409
00:53:46,903 --> 00:53:50,293
- Попробуй освободиться.
- Ай, ай, больно.
410
00:54:11,833 --> 00:54:16,153
Хватит, это неприятно.
411
00:54:16,403 --> 00:54:18,743
Неприятно!
412
00:54:24,933 --> 00:54:28,783
- Теперь приятно?
- Отстань от меня! Больной!
413
00:54:28,983 --> 00:54:31,903
Так тебе нравится? Да?
414
00:54:32,153 --> 00:54:34,963
Тебе нравится это, верно?
415
00:54:42,823 --> 00:54:46,973
Так тебе нравится? Да.
416
00:54:50,713 --> 00:54:53,803
Тебе нравится это? Приятно? Да?
417
00:54:54,053 --> 00:54:58,943
Сейчас приятно? Приятно?
418
00:54:59,193 --> 00:55:01,503
Так тебе нравится?
419
00:55:03,273 --> 00:55:06,463
Проси ещё. Проси ещё.
420
00:55:06,713 --> 00:55:08,913
- Проси ещё!
- Трахни меня!
421
00:55:09,113 --> 00:55:11,983
- Трахни меня! - Не слышу. Что ты хочешь?
- Трахни меня!
422
00:55:12,183 --> 00:55:14,693
Чтобы трахнул тебя? Да?
423
00:55:15,583 --> 00:55:17,933
Тогда веди себя тихо.
424
00:57:37,673 --> 00:57:41,103
Алекс, она пришла. Отмени такси.
425
00:57:41,303 --> 00:57:45,373
- Зачем заказывали такси? Что случилось?
- У меня болит зуб.
426
00:57:45,573 --> 00:57:48,003
Отец везёт меня в больницу.
427
00:57:48,203 --> 00:57:50,923
Где ты была? Куда ты идёшь сейчас?
428
00:57:51,123 --> 00:57:54,123
- Это - последний раз, когда я дал тебе машину.
- Хорошо.
429
00:57:54,323 --> 00:57:58,133
- Дай мне ключи.
- Я положила их на столе.
430
00:57:58,333 --> 00:58:00,033
- Где на столе?
- Там.
431
00:58:00,233 --> 00:58:02,863
Где там? Что значит "там"?
432
00:58:03,063 --> 00:58:06,213
Я положила их на стол, когда пришла.
Я не знаю, где они теперь.
433
00:58:06,413 --> 00:58:08,153
У меня нет времени. Дай мне ключи!
434
00:58:08,353 --> 00:58:10,483
Я положила здесь. Их нет...
435
00:58:11,343 --> 00:58:13,663
Что с тобой?!
436
00:58:17,923 --> 00:58:19,473
Я вниз.
437
00:58:26,283 --> 00:58:29,913
10 раз я звонил тебе. Почему ты не отвечала?
438
00:58:30,113 --> 00:58:31,393
Я не знала, что тебе нужна машина.
439
00:58:31,593 --> 00:58:35,463
Когда ты уже починишь свой дрянной телефон?
440
00:58:35,663 --> 00:58:39,923
- Где ты была?
- Это не твоё дело.
441
00:59:41,742 --> 00:59:44,982
Не заходи! Я сплю!
442
01:01:00,622 --> 01:01:02,462
Зеэв?
443
01:01:05,562 --> 01:01:07,092
Зеэв?
444
01:01:13,052 --> 01:01:14,492
Зеэв!
445
01:01:45,292 --> 01:01:47,152
Можно огня?
446
01:01:47,632 --> 01:01:50,442
Может, у тебя есть сигарета?
447
01:02:03,112 --> 01:02:07,852
- Дай огня.
- Нет, дорогая, у меня нет огня. Только у него.
448
01:02:08,052 --> 01:02:10,782
Ты тоже не давай ей. Только у него есть.
449
01:02:10,982 --> 01:02:12,982
Возьми у него.
450
01:02:15,792 --> 01:02:17,452
Дай пиво.
451
01:02:18,272 --> 01:02:21,882
- И сигарету, и пиво?
- Давай уже, скряга.
452
01:02:27,252 --> 01:02:30,732
Добавим вам ещё немного. Давай, держи.
453
01:02:30,932 --> 01:02:32,942
Постой, дай ей.
454
01:02:33,192 --> 01:02:37,542
- Наливай, наливай. Ну, же.
- Наслаждайтесь.
455
01:02:38,812 --> 01:02:41,662
Она уже готова.
456
01:02:51,842 --> 01:02:53,842
Отпусти, отпусти ногу.
457
01:02:54,042 --> 01:02:56,332
Ты наступил мне на волосы.
458
01:03:10,202 --> 01:03:13,902
- Что ты делаешь?
- Мочусь у тебя под домом.
459
01:03:14,102 --> 01:03:18,322
Ты мочишься у меня во дворе, дебил?
Ты мочишься?
460
01:03:18,522 --> 01:03:20,952
Мочишься у меня здесь?
461
01:03:58,762 --> 01:04:01,362
- Что случилось?
- Мне неохота.
462
01:04:01,562 --> 01:04:03,002
Что "неохота"?
463
01:04:04,882 --> 01:04:06,952
Давай займёмся любовью.
464
01:04:07,152 --> 01:04:11,372
- Давай займёмся любовью.
- Послушай, мне неохота заниматься любовью.
465
01:04:11,572 --> 01:04:15,032
- Что значит "неохота"?
- Неохота.
466
01:04:15,822 --> 01:04:19,182
- Пососи мне.
- Не хочу.
467
01:04:20,372 --> 01:04:22,912
- Руками.
- Нет.
468
01:04:23,112 --> 01:04:25,772
- Давай, руками.
- Нет, неохота.
469
01:04:25,972 --> 01:04:28,302
- Я закричу.
- Хватит, ну.
470
01:04:28,722 --> 01:04:33,922
Заткнись! Заткнись, заткнись!
471
01:04:35,252 --> 01:04:41,162
- Поработай руками, поработай руками.
- Хорошо, но только немножко.
472
01:04:41,362 --> 01:04:45,012
- Что?
- Немножко. Заткнись.
473
01:04:45,522 --> 01:04:46,942
Обещаешь?
474
01:04:55,512 --> 01:04:57,682
Не заходи!
475
01:04:59,262 --> 01:05:00,642
Михаль?
476
01:05:01,312 --> 01:05:03,982
- Будешь есть с нами?
- Нет.
477
01:05:04,182 --> 01:05:05,692
Давай, ну.
478
01:05:17,772 --> 01:05:20,272
Ой, мозги раскалываются.
479
01:05:28,812 --> 01:05:30,362
Вставай!
480
01:05:31,922 --> 01:05:35,902
Эй... У тебя нет уроков сегодня?
481
01:05:37,322 --> 01:05:39,132
Вставай, ну.
482
01:05:43,762 --> 01:05:45,652
Что ты себе думаешь?
483
01:05:52,662 --> 01:05:54,532
Одевайся.
484
01:05:55,082 --> 01:05:56,362
Хватит, ну.
485
01:05:56,862 --> 01:05:59,002
Хватит, хватит, хватит!
486
01:06:03,862 --> 01:06:08,402
- Доброе утро. Приятного аппетита.
- Спасибо. Спасибо.
487
01:06:08,602 --> 01:06:11,562
- Вы присоединитесь к нам?
- Нет, мы не голодны.
488
01:06:11,762 --> 01:06:13,992
У твоего друга нет рта?
489
01:06:15,182 --> 01:06:18,222
Нет, нет, я не голоден.
490
01:06:36,421 --> 01:06:39,321
Подумай, что ты делаешь!
491
01:06:39,521 --> 01:06:41,771
Что случилось?
492
01:06:41,971 --> 01:06:44,311
Мама, что происходит?
493
01:06:44,991 --> 01:06:48,571
Снова соль в сахарнице?
494
01:06:51,251 --> 01:06:55,121
- Мы с отцом очень тревожимся за тебя.
- Да?
495
01:06:55,321 --> 01:06:59,021
Не думаю, что мы должны видеть здесь твоих друзей.
496
01:06:59,221 --> 01:07:02,601
Он даже не надел рубашку.
497
01:07:04,401 --> 01:07:09,151
Папа, так за сколько ты продал машину,
в конце концов?
498
01:07:09,351 --> 01:07:14,111
- Какая разница?
- За сколько продал, ну?
499
01:07:14,311 --> 01:07:18,341
- 12 с половиной, окей?
- Какая цена!
500
01:07:18,641 --> 01:07:21,781
Наигрался с ней.
501
01:07:22,831 --> 01:07:28,071
- Я говорила тебе, что хочу её, верно?
- Как ты содержала бы её?
502
01:07:28,271 --> 01:07:31,761
Закрой свой рот! Закрой!
Ты даже водить не умеешь!
503
01:07:31,961 --> 01:07:34,791
- Эй, эй, эй!
- Иди, положи что-нибудь на свои глаза, мама.
504
01:07:34,991 --> 01:07:36,121
"Я - маленький клоун,
505
01:07:36,321 --> 01:07:39,731
- я - клоун, маленький и толстенький".
- Как ты разговариваешь с мамой?! Прекрати!
506
01:07:39,931 --> 01:07:43,451
- Ты ведёшь себя, как проститутка.
- Что ты сказал?
507
01:07:43,651 --> 01:07:45,691
Как проститутка.
508
01:07:52,851 --> 01:07:56,171
- Лучше проститутка, чем трус.
- Трус?
509
01:07:56,371 --> 01:08:00,301
Я говорила тебе, что хочу машину, верно?
Говорила тебе!
510
01:08:00,501 --> 01:08:04,261
А ты продал её Меиру, этому ничтожеству?
511
01:08:04,461 --> 01:08:08,301
Почему? Почему? 12 тысяч шекелей?
512
01:08:08,501 --> 01:08:11,191
Это позволит тебе спокойно спать?
513
01:08:11,391 --> 01:08:16,971
Никто не держит тебя в этом доме, ты знаешь.
514
01:08:19,361 --> 01:08:22,061
А кто будет развлекать вас?
515
01:08:26,821 --> 01:08:32,461
Очень мило, что в этом доме есть свежее мясо.
516
01:08:37,881 --> 01:08:39,771
Разве нет, мама?
517
01:08:49,271 --> 01:08:51,561
Алекс!
518
01:08:56,541 --> 01:09:01,941
- Может, выпьешь что-нибудь, чтобы успокоиться?
- Нет я не пью.
519
01:09:02,141 --> 01:09:05,571
- Дина не пьёт.
- Что, какие проблемы?
520
01:09:05,771 --> 01:09:08,891
Нет проблем. Мне кажется, ты немного нервничаешь?
521
01:09:09,091 --> 01:09:10,541
Чудесно, Роман.
522
01:09:10,741 --> 01:09:12,681
И ты бы нервничал,
если бы организовывал этот вечер.
523
01:09:12,881 --> 01:09:14,381
Но, ты занят, без пользы проживая свою жизнь.
524
01:09:14,581 --> 01:09:15,951
Продолжай. Посмотрим, к чему придешь.
525
01:09:16,151 --> 01:09:17,201
Я не приду брать тебя на поруки.
526
01:09:17,401 --> 01:09:19,171
Ладно, я иду. Ты идёшь?
527
01:09:19,371 --> 01:09:22,261
Я хочу докурить косяк.
528
01:09:22,461 --> 01:09:27,051
Ладно. Подожду тебя.
Зеэв беспокоится - куда я исчезла.
529
01:09:27,251 --> 01:09:29,371
"Зеэв беспокоится - куда я исчезла."
530
01:09:29,571 --> 01:09:33,511
Всего лишь, вечеринка,
чего ты так волнуешься?
531
01:09:49,911 --> 01:09:54,611
"Вижу тебя сосредоточенную, улыбающуюся, смущённую,
532
01:09:54,811 --> 01:09:58,961
и в то же время милую.
533
01:10:05,761 --> 01:10:09,011
Ты самая милая.
534
01:10:10,661 --> 01:10:12,491
Аплодисменты!
535
01:10:14,681 --> 01:10:16,811
Здорово!
536
01:10:18,731 --> 01:10:20,641
Кампари!"
537
01:10:27,511 --> 01:10:30,211
Встречайте Зеэва!
538
01:10:32,591 --> 01:10:35,051
Зеэв, Зеэв, Зеэв!
539
01:10:43,851 --> 01:10:46,851
"Часами тишина,
540
01:10:47,811 --> 01:10:50,701
пот льётся ручьём,
541
01:10:51,261 --> 01:10:55,051
чувствую, ты исчезаешь,
542
01:10:55,731 --> 01:11:00,111
ускользаешь вглубь себя.
543
01:11:16,211 --> 01:11:21,871
Одна в тишине ты льёшь слёзы,
544
01:11:23,951 --> 01:11:30,921
но горечь разлуки и отчужденье быстро проходят.
545
01:11:41,261 --> 01:11:46,971
Все лишь играют слезами.
546
01:11:49,521 --> 01:11:53,711
Я улетаю в мир иной.
547
01:12:05,081 --> 01:12:10,471
А утром сегодня я слышу одно лишь молчанье..."
548
01:13:42,001 --> 01:13:43,961
Как дела?
549
01:13:52,241 --> 01:13:55,111
- Чего ты хочешь?
- Тебя.
550
01:13:55,811 --> 01:13:58,491
Я хочу тебя.
551
01:14:00,870 --> 01:14:04,000
Ты не хочешь меня.
552
01:14:05,240 --> 01:14:08,310
Ты не видишь меня.
553
01:14:18,120 --> 01:14:20,920
Скучал по мне?
554
01:14:21,990 --> 01:14:24,600
Как ты думаешь?
555
01:14:25,860 --> 01:14:30,250
- Тогда почему не звонил?
- Я звонил.
556
01:14:30,500 --> 01:14:35,920
- Ты не отвечала.
- Потому что ты злишься. - Почему?
557
01:14:36,170 --> 01:14:40,640
- Ты играешь в игры.
- Я не играю. Не играю.
558
01:14:40,840 --> 01:14:43,690
Я думаю, что ты самый потрясающий мужчина,
среди всех, кого я встречала.
559
01:14:43,890 --> 01:14:46,890
- Ты пьяна. - Так что?
- Вдребезги. - Так что?
560
01:14:47,090 --> 01:14:49,110
Ты пьяна.
561
01:14:51,700 --> 01:14:54,040
Ты пьяна.
562
01:15:31,380 --> 01:15:34,500
Хватит. Хватит.
563
01:15:38,760 --> 01:15:43,710
- Дай мне. - Хватит.
- Немножко. - Хватит. - Почему? - Хватит.
564
01:17:35,750 --> 01:17:40,430
Ты можешь выйти? Я хочу умыться.
565
01:17:46,120 --> 01:17:50,550
- Подождать тебя?
- Нет.
57223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.