All language subtitles for Hahi shehozeret habaita (Maya Dreifuss, 2013).russian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,400 --> 00:02:31,520 Вы в порядке? 2 00:02:34,290 --> 00:02:37,160 Ты - идиот? 3 00:02:37,360 --> 00:02:40,310 - Извините. - Ты врезался в меня и говоришь "извините"? 4 00:02:40,510 --> 00:02:43,600 Ты не видел, что я торможу? 5 00:02:44,350 --> 00:02:49,550 - Почему ты затормозила? - Это не твоё дело. 6 00:02:52,280 --> 00:02:57,180 Ладно, мы должны обменяться личными данными, не так ли? 7 00:02:57,380 --> 00:02:59,720 Может, тебе стоит поставить машину в сторону? 8 00:02:59,920 --> 00:03:03,810 Ты стоишь на перекрёстке. 9 00:03:19,360 --> 00:03:20,900 Чёрт! 10 00:03:21,100 --> 00:03:23,550 На перекрёстке "Семь звёзд". 11 00:03:23,750 --> 00:03:28,010 На перекрёстке "Семь звёзд"! Я говорю ясно. 12 00:03:28,210 --> 00:03:30,680 Алло? Алло? 13 00:03:34,980 --> 00:03:39,070 - Нужна помощь? - Машина сломалась. Не заводится. 14 00:03:39,270 --> 00:03:42,830 - Ты знаешь, куда нужно звонить? - Дай мне попробовать? 15 00:03:43,030 --> 00:03:47,760 - Машина поломалась, говорю тебе. - Дай мне попробовать. 16 00:03:54,720 --> 00:03:58,550 От тебя пахнет алкоголем. Сколько ты выпила? 17 00:03:58,750 --> 00:04:02,520 - Успокойся, я выпила стакан пива. - "Успокойся"? Я мог убить тебя. 18 00:04:02,720 --> 00:04:08,990 Если я сейчас вызову полицию, у тебя заберут права. "Успокойся". 19 00:04:23,600 --> 00:04:29,900 - Сломалась, я сказала тебе. Сломалась! - Хорошо, тогда разбирайся сама. 20 00:04:30,100 --> 00:04:33,120 Дай мне свои документы. 21 00:04:33,320 --> 00:04:35,240 Я не знаю, что здесь что. 22 00:04:35,440 --> 00:04:39,390 Не знаю. Посмотри, возьми то, что тебе нужно. 23 00:04:44,620 --> 00:04:49,920 - Мой отец приехал. Не говори ему, что я пила, ладно? - Извини? 24 00:04:50,120 --> 00:04:55,960 Мой отец приехал. Пожалуйста, не говори ему, что я пила, пожалуйста. 25 00:04:56,180 --> 00:04:59,880 Возвратившаяся домой 26 00:05:08,570 --> 00:05:14,620 - Скажи, ты служишь в армии? - Не дай Бог! Резервист. 27 00:05:14,820 --> 00:05:16,920 Возвращаюсь. Две недели не был дома. 28 00:05:17,120 --> 00:05:21,330 - Где у тебя резервная служба? - В Цеэлим. 29 00:05:21,550 --> 00:05:25,440 - Учения? - Бригадные учения. - Да. 30 00:05:25,640 --> 00:05:32,070 - И какая у тебя военная специальность? - Заместитель командира батальона. 31 00:05:32,270 --> 00:05:34,310 А, хорошо. 32 00:05:39,960 --> 00:05:42,530 Сразу за светофором. 33 00:06:09,790 --> 00:06:13,690 Сюда, сюда. Эй. 34 00:06:40,839 --> 00:06:42,679 Так что, 35 00:06:45,139 --> 00:06:50,489 - вернулась домой восстановить душевный покой? - Прямо-таки. 36 00:06:52,809 --> 00:06:56,569 Я буду здесь, пока не найду квартиру. 37 00:06:56,819 --> 00:07:01,499 Почему? Чем плохо дома? 38 00:07:04,589 --> 00:07:07,939 Сам живи здесь, если хочешь. 39 00:07:14,689 --> 00:07:17,629 Где ты жила раньше? 40 00:07:18,369 --> 00:07:20,179 У друга. 41 00:07:21,599 --> 00:07:23,999 Расстались? 42 00:07:24,469 --> 00:07:26,039 Да. 43 00:07:27,659 --> 00:07:33,659 - Уладила с работой? - Да. - Где ты работаешь? 44 00:07:34,559 --> 00:07:36,329 Дома. 45 00:07:37,719 --> 00:07:39,559 Как? 46 00:07:45,029 --> 00:07:48,629 Скажи, что ты хочешь от меня? Это - допрос? 47 00:07:48,829 --> 00:07:51,789 Что ты хочешь, чтобы я сказала тебе? 48 00:07:51,989 --> 00:07:55,099 "Спасибо, что спас меня"? 49 00:07:55,299 --> 00:08:00,839 Спасибо, что спас меня. Спасибо. Спасибо. 50 00:08:05,559 --> 00:08:09,809 Теперь, если не возражаешь, я хочу переодеться. 51 00:08:13,489 --> 00:08:18,349 Очень приятно. Я - Номи. Номика. 52 00:08:18,759 --> 00:08:24,849 - Очень приятно, Номи. Зеэв. - Извини, ты останешься поесть с нами, Зеэв? 53 00:08:25,049 --> 00:08:27,789 Спасибо, нет. Может быть, только стакан воды. 54 00:08:27,989 --> 00:08:32,979 Что, тебе не предложили ничего выпить? Михаль! 55 00:08:40,819 --> 00:08:45,439 Научись гостеприимству у своей матери. 56 00:08:48,319 --> 00:08:55,589 - Номинка... Тебя называют Номинка или Номика? - Как тебе больше нравится. 57 00:09:14,149 --> 00:09:16,769 Я тревожилась. 58 00:09:21,469 --> 00:09:26,869 Да обменялись личными данными. Дело в том, что я должен идти. 59 00:09:27,409 --> 00:09:31,519 Зеэв, Михаль - кинорежиссёр. 60 00:09:32,429 --> 00:09:37,579 - В самом деле? - Получила много призов. Ей повезло. 61 00:09:37,779 --> 00:09:40,409 Сейчас она пишет сценарий длинного фильма. 62 00:09:40,609 --> 00:09:44,769 Может быть, тебе она расскажет, о чём он, потому что нам не говорит ничего. 63 00:09:44,969 --> 00:09:47,059 - Сомневаюсь. - Это - секрет. 64 00:09:47,259 --> 00:09:49,439 Нет, нет, действительно, спасибо. 65 00:09:49,639 --> 00:09:52,579 - Я не хочу пить одна. - Конечно, нет. 66 00:09:53,469 --> 00:09:55,119 Ваше здоровье! 67 00:10:00,719 --> 00:10:07,569 - Михаль, как называлась та школа, где ты училась? - "Новая школа", мне кажется. 68 00:10:07,769 --> 00:10:14,349 - Кальдерон был директором. - Офэк. - Офэк? - Я сменил его. 69 00:10:14,549 --> 00:10:20,399 - Зеэв - директор этой школы. - Зеэв. 70 00:10:20,599 --> 00:10:23,629 - Это - правда, что говорят о молодёжи, Зеэв? - Скажи... 71 00:10:23,829 --> 00:10:26,979 Алекс хочет сказать что-то. 72 00:10:27,809 --> 00:10:30,819 - Да. - Алекс. - Алекс. 73 00:10:31,379 --> 00:10:36,729 - Вы обменялись личными данными? - Да. - Да. 74 00:10:38,279 --> 00:10:41,429 До свидания, Номи. Приходи в школу. 75 00:12:17,749 --> 00:12:20,529 Что это? 76 00:12:20,729 --> 00:12:24,519 Михаль, ты не хочешь поесть с нами, хотя бы что-нибудь лёгкое? 77 00:12:24,719 --> 00:12:29,479 - Что с тобой, Михаль? - Михаль питается воздухом. 78 00:12:30,129 --> 00:12:35,179 Ты положила соль в сахарницу? 79 00:12:36,589 --> 00:12:38,799 По ошибке. 80 00:12:57,639 --> 00:13:02,489 - А ты не сделал это. - Что ты хочешь, чтобы я сказал ему? 81 00:13:03,839 --> 00:13:06,709 Как будто он не знает это сам. 82 00:13:24,899 --> 00:13:31,709 Почему ты не пользуешься посудомоечной машиной? Ведь это - лишняя работа... 83 00:14:09,738 --> 00:14:12,978 Какая я бледная. 84 00:14:17,188 --> 00:14:20,988 - Верно? - Наложи румяна. 85 00:14:23,868 --> 00:14:25,678 Наложи румяна. 86 00:14:26,768 --> 00:14:30,568 - Не хочу. - Все женщины накладывают румяна. 87 00:14:30,768 --> 00:14:33,408 Что ты думаешь, они такими рождаются? 88 00:14:33,608 --> 00:14:36,918 Такими они встают утром? Вот. 89 00:14:37,118 --> 00:14:38,978 - Мама! - Немножко. 90 00:14:39,848 --> 00:14:43,198 - Что-нибудь от солнца ты ложила? - Нет. 91 00:14:44,998 --> 00:14:48,028 - А под глазами? - Нет. 92 00:14:48,418 --> 00:14:53,768 - Из-за этого у тебя морщинки. - Какие морщинки? - Под глазами. 93 00:14:53,968 --> 00:14:57,778 Вот, сейчас. Сейчас самое время начать. 94 00:15:00,088 --> 00:15:03,778 Что, ты думаешь, я родилась такая? 95 00:15:04,708 --> 00:15:07,628 Я родилась не такая. 96 00:15:09,968 --> 00:15:12,678 - Куда ты? - В школу. 97 00:15:12,878 --> 00:15:16,868 - Я училась здесь, всё в порядке. - Какая связь? 98 00:15:17,068 --> 00:15:20,088 Ты не можешь войти. Только ученики. 99 00:15:20,288 --> 00:15:23,488 У меня встреча с Зеэвом, директором. 100 00:15:24,228 --> 00:15:29,478 Эдна, здесь женщина утверждает, что у неё встреча с Зеэвом. 101 00:15:29,678 --> 00:15:32,078 Тебе об этом известно? 102 00:15:32,278 --> 00:15:35,018 - Назначали встречу? - Если Зеэв узнает, что ты не впустил меня, 103 00:15:35,218 --> 00:15:36,708 ты влип. 104 00:15:36,958 --> 00:15:40,648 Борис, дай ей войти. Я знаю её. 105 00:15:40,898 --> 00:15:43,868 - Слово даёшь? - Слово даю. 106 00:16:14,428 --> 00:16:17,138 Собранные или распущенные? 107 00:16:18,968 --> 00:16:21,418 Собранные или распущенные? 108 00:16:21,618 --> 00:16:25,728 - Распущенные. - Класс! 109 00:16:26,748 --> 00:16:28,298 Алло? 110 00:16:58,458 --> 00:17:03,258 - Не думаю, что была в этом кабинете хоть раз. - Ни разу? 111 00:17:03,458 --> 00:17:07,808 - Да. Что я могла искать здесь? - Не знаю. 112 00:17:11,148 --> 00:17:13,988 Кто это? Твой друг? 113 00:17:14,258 --> 00:17:16,138 Был. 114 00:17:17,238 --> 00:17:20,378 - Что с ним случилось? - Погиб. 115 00:17:21,038 --> 00:17:23,428 - В армии? - В Ливане. 116 00:17:23,678 --> 00:17:30,338 - Ты тогда родилась. Может быть, помнишь? - Смешно. 117 00:17:30,538 --> 00:17:36,728 Что я могу сделать для тебя, Михаль? 118 00:17:36,968 --> 00:17:43,148 Ты помнишь, мои родители рассказывали тебе, что я пишу сценарий, верно? 119 00:17:43,348 --> 00:17:49,038 Да, так я подумала, что стоит зайти в школу, посмотреть, набраться вдохновения. 120 00:17:49,238 --> 00:17:51,058 Миха сказал, что не позволит проводить вечер в спортивном зале, 121 00:17:51,258 --> 00:17:52,648 потому что в прошлый раз ему разбили паркет. 122 00:17:52,848 --> 00:17:57,928 Дина, здравствуй. Познакомься, это - Михаль. Она проводит в нашей школе исследование. 123 00:17:58,128 --> 00:18:00,408 - Ты слышал, что я сказала? - Ты сказала ему то, что я велел? 124 00:18:00,608 --> 00:18:02,728 Да, сказала, а он ответил, что ему безразлично, что ты велел, 125 00:18:02,928 --> 00:18:04,388 потому что он - ответственный за спортивный зал, 126 00:18:04,588 --> 00:18:06,538 и ты знаешь об этом. 127 00:18:06,738 --> 00:18:11,298 Дело в том, что я здесь уже несколько минут, 128 00:18:11,498 --> 00:18:15,018 и, если позволишь, хочу обменяться с тобой несколькими словами наедине. 129 00:18:15,218 --> 00:18:17,038 Не обращай на него внимания, ладно? Иначе он не уйдёт. 130 00:18:17,238 --> 00:18:19,988 - Нет у меня сил на него вообще. - Скажи, ты - заменяющая учительница. 131 00:18:20,188 --> 00:18:22,718 - Да, твоя. Иди подожди меня в классе. - Я сказала тебе, не обращайся к нему. 132 00:18:22,918 --> 00:18:25,288 - Теперь он не уйдёт. - Хорошо! 133 00:18:25,848 --> 00:18:32,478 Шницель. Панировочные сухари, яйцо, куриная грудинка. 134 00:18:33,298 --> 00:18:35,468 Шницель? 135 00:18:35,978 --> 00:18:39,318 Ладно, хватит уже! Оставь меня! Иди уже! 136 00:18:39,518 --> 00:18:43,048 Нет у меня больше сил на тебя! Надоело! Иди приставай к кому-нибудь другому! 137 00:18:43,248 --> 00:18:46,078 - Почему всё время ко мне? - Что с тобой? - Отдай клипс! 138 00:18:46,278 --> 00:18:48,298 Что? Какое решение? К чему пришли? 139 00:18:48,498 --> 00:18:50,848 Погаси сигарету, Роман. Я не хочу больше видеть тебя курящим. 140 00:18:51,048 --> 00:18:53,618 Иди домой, выучи что-нибудь. 141 00:18:53,818 --> 00:18:56,098 - Ты тратишь время, своё и моё. - Ладно уже, ну... 142 00:18:56,298 --> 00:18:57,318 Вы можете, не отвлекаясь, 143 00:18:57,518 --> 00:18:59,458 - решить, что вы хотите? - Идём, закончим с этим сейчас. 144 00:18:59,658 --> 00:19:03,188 - Нет у меня больше сил на это. - Прекрасно. 145 00:19:10,638 --> 00:19:16,988 Приходи завтра, после двух, у меня будет больше времени. Сегодня занят. 146 00:19:21,618 --> 00:19:27,418 - Михаль. - Привет. Как дела? - Что, ты вернулась домой, к родителям? 147 00:19:27,618 --> 00:19:31,138 Да, временно, пока... не найду квартиру. 148 00:19:31,388 --> 00:19:37,028 Тогда, скажи, ты видела мою новую машину? 149 00:19:38,208 --> 00:19:39,858 Нет, ещё не видела. 150 00:19:40,058 --> 00:19:43,978 - Сколько твой отец хочет за машину? - Какую машину? - "Субару". 151 00:19:44,178 --> 00:19:47,558 - Не думаю, что он продаст. - Ты не видела? Отец повесил объявление. 152 00:19:47,758 --> 00:19:50,728 Я хочу для своего Дуди-милашки. 153 00:19:50,928 --> 00:19:56,148 - Помнишь нашего малыша Дуди? - Да. - Его призвали, милашку. 154 00:19:56,348 --> 00:19:58,698 Он хотел пойти в разведку. 155 00:19:58,898 --> 00:20:02,528 - Что, ты продаёшь машину? - Да, отец покупает новую. 156 00:20:02,728 --> 00:20:07,568 Но мы должны сначала избавиться от старой развалюхи. 157 00:20:07,768 --> 00:20:11,628 - Меир предлагает 10 000. - Пусть не морочит голову, ладно? 158 00:20:11,828 --> 00:20:13,758 Почему ты не оставишь машину маме? 159 00:20:13,958 --> 00:20:16,098 Тогда она сможет приезжать ко мне в Тель-Авив. 160 00:20:16,298 --> 00:20:18,328 Пока что я не вижу, чтобы ты жила в Тель-Авиве. 161 00:20:18,528 --> 00:20:22,268 - Я не умею водить. - У тебя есть права. Что за глупости. Что ты говоришь? 162 00:20:22,468 --> 00:20:23,958 Ты просто боишься. 163 00:21:08,818 --> 00:21:11,058 Закрой дверь. 164 00:21:12,897 --> 00:21:18,547 - Зеэв никогда не разрешит. - Что ты хочешь, чтобы я сделала? Что? 165 00:21:18,747 --> 00:21:22,297 Посмотри, что они сделали. Посмотри. 166 00:21:22,497 --> 00:21:25,277 - Что происходит здесь? - Ты должен выделить мне деньги на ди-джея. 167 00:21:25,477 --> 00:21:27,387 Я сказала ему, что мы решим это сегодня. 168 00:21:27,587 --> 00:21:30,267 - Мы закончили с этим, не так ли? - Да, но он хочет 5000. 169 00:21:30,467 --> 00:21:32,257 - Говорит, что такой тариф? - Хорошо. 170 00:21:32,457 --> 00:21:34,637 Тогда, пусть ученики обеспечивают музыку. 171 00:21:34,837 --> 00:21:36,877 Что ученики обеспечат? Как ученики обеспечат музыку? 172 00:21:37,077 --> 00:21:38,547 Где найти ученика, способного организовать музыку на вечере. 173 00:21:38,747 --> 00:21:39,747 Все только пьют. 174 00:21:39,947 --> 00:21:41,487 - Хочешь, я буду играть. - Дина, я сказал "нет"! 175 00:21:41,687 --> 00:21:44,907 - Найди творческое решение. - Отлично. Пусть будет ужасный вечер 176 00:21:45,107 --> 00:21:46,207 в этой дрянной школе, 177 00:21:46,407 --> 00:21:48,367 с отвратительной музыкой. Прекрасно, наслаждайся! 178 00:21:48,567 --> 00:21:53,177 И все будут знать, что это сделала я. Большое спасибо! 179 00:22:06,307 --> 00:22:08,357 Я пришла не вовремя? 180 00:22:08,557 --> 00:22:11,267 Я не могу больше оставаться там. 181 00:22:11,467 --> 00:22:16,937 Так что будешь делать? У тебя есть деньги снять квартиру? 182 00:22:17,137 --> 00:22:20,207 - Нет. - Так что будешь делать? 183 00:22:22,627 --> 00:22:26,917 - Что ты предлагаешь? - Может, поищешь работу. - Кем? 184 00:22:27,117 --> 00:22:29,257 Хочешь преподавать здесь? 185 00:22:29,457 --> 00:22:33,287 - Учебный год заканчивается, разве нет? - В следующем году. 186 00:22:33,487 --> 00:22:37,257 Это - всё, что ты можешь предложить мне? 187 00:22:42,197 --> 00:22:43,947 Иди к ней, иди к ней. 188 00:22:54,037 --> 00:22:55,597 Что, наша! 189 00:22:55,957 --> 00:22:58,637 Наша! Дай, дай! Наша! 190 00:22:58,837 --> 00:23:01,627 Хорошо, урок. Идите. 191 00:23:01,827 --> 00:23:04,727 Что у вас сейчас? Математика или английский? 192 00:23:04,927 --> 00:23:07,787 - Домой, домой. - Что? - Идём домой. 193 00:23:07,987 --> 00:23:10,617 - Почему домой? - Домой. 194 00:23:20,877 --> 00:23:25,927 Смейся, смейся. Посмотрим, кто будет смеяться последним! 195 00:23:28,937 --> 00:23:31,977 А, нет? Оставайся так. 196 00:23:57,757 --> 00:24:02,427 Хватит, хватит, возьми. 197 00:24:04,167 --> 00:24:06,917 - Ты голодна? - Умираю от голода. 198 00:24:07,117 --> 00:24:10,047 - Хочешь есть? - Да. 199 00:24:22,767 --> 00:24:25,127 Сколько времени не ела? 200 00:24:35,757 --> 00:24:37,097 Хватит. 201 00:24:47,127 --> 00:24:50,747 - Ладно, пока. - Пока. 202 00:25:06,087 --> 00:25:08,817 Ты проводишь меня до двери? 203 00:25:11,137 --> 00:25:13,407 - Хорошо, что пришла. - Да. 204 00:25:14,497 --> 00:25:19,617 Не беспокойся, я приду снова. Мне некуда идти. 205 00:26:16,387 --> 00:26:18,947 Как поживаешь, Номи? 206 00:26:19,647 --> 00:26:23,047 - Ты выглядишь чудесно. - Спасибо, Зеэв. 207 00:26:24,347 --> 00:26:28,067 Знаешь, Михаль учит меня вождению. 208 00:26:30,467 --> 00:26:34,857 - У тебя нет прав? - Права - это не проблема. 209 00:26:35,057 --> 00:26:40,527 - В чём же проблема? - У меня нет проблем. Проблема - это здешние мужчины. 210 00:26:40,727 --> 00:26:46,437 Не умеют водить. Может быть, жара так действует. 211 00:26:46,637 --> 00:26:48,647 Ты права. 212 00:26:49,717 --> 00:26:52,517 - Что? - Обещанный урок вождения. 213 00:26:52,717 --> 00:26:56,937 - Ты хочешь сейчас? - Если не сейчас, то когда? 214 00:26:57,387 --> 00:27:01,387 - Пока, Зеэв. До свидания. - До свидания. 215 00:27:01,587 --> 00:27:05,777 - Пожелай мне удачи. - Удачи! 216 00:27:18,337 --> 00:27:22,837 Привлекательный парень Зеэв. Нечто. 217 00:27:23,037 --> 00:27:28,287 - Ты вызываешь у меня тошноту, мама. - Что вы делаете вместе? 218 00:27:30,337 --> 00:27:35,387 - Исследование. Куда ты едешь? - Туда, куда ты сказала мне. 219 00:27:35,587 --> 00:27:40,627 - Исследование для чего? - Для моего фильма. Проезжай уже площадь, ну! 220 00:27:40,827 --> 00:27:43,617 Получилось, порядок. Извини. 221 00:27:45,777 --> 00:27:48,317 Вот, едем. 222 00:27:54,757 --> 00:27:58,917 Минуту, осторожно, ты прижимаешься вправо! 223 00:27:59,317 --> 00:28:04,707 Осторожно, осторожно! Ты заезжаешь в кусты, ну! 224 00:28:06,437 --> 00:28:09,557 - У вас роман? - Что? 225 00:28:10,167 --> 00:28:13,207 У тебя с Зеэвом роман? 226 00:28:14,467 --> 00:28:19,137 Он женат. Нет у нас ничего. Что не ясно тебе? 227 00:28:19,337 --> 00:28:25,767 - Хорошо, очень рада. Можешь выйти, мы закончили. - Прекрасно. 228 00:28:54,716 --> 00:28:57,736 - Ты не спишь? - Нет, я работаю. 229 00:28:57,936 --> 00:29:03,746 - Почему ты не идёшь спать? - Не могу заснуть. 230 00:29:03,946 --> 00:29:06,896 Ты не чувствуешь запах дыма? 231 00:29:07,146 --> 00:29:12,156 - Нет, не чувствую. - Хорошо. 232 00:29:18,436 --> 00:29:22,736 Михаль, ты не хочешь встать? 233 00:29:22,936 --> 00:29:28,456 - Ты проспишь весь день, спящая красавица. - Уже встала. Я работаю. 234 00:29:28,656 --> 00:29:32,096 Какие у тебя планы на сегодня? 235 00:29:32,746 --> 00:29:35,446 Никаких. Продолжать работать. 236 00:29:35,646 --> 00:29:37,656 Нет, не открывай! 237 00:29:37,856 --> 00:29:42,166 Душно. Как ты можешь спать здесь? 238 00:29:53,346 --> 00:29:59,146 - Это обязательно делать сейчас? - Ты можешь помочь мне или молчи. 239 00:29:59,346 --> 00:30:02,056 Я освобожу тебе место в шкафу. 240 00:30:02,256 --> 00:30:06,166 Я не останусь здесь. Только временно. Я ищу квартиру. 241 00:30:06,366 --> 00:30:11,686 По мне, ты можешь спать хоть в чулане, если хочешь. 242 00:30:12,576 --> 00:30:14,966 Куда всё это? 243 00:30:28,756 --> 00:30:30,476 Как? 244 00:30:31,176 --> 00:30:34,556 - Когда-то ты была милая. - А сейчас? 245 00:30:34,756 --> 00:30:36,486 Меньше. 246 00:30:48,466 --> 00:30:53,366 - Можешь сказать мне, почему ты ушла от него? - Нет. 247 00:30:53,616 --> 00:30:56,016 Вы не поладили? 248 00:30:58,256 --> 00:31:01,166 Ты не видела будущего с ним? 249 00:31:01,416 --> 00:31:04,406 Мама, тебе скучно? 250 00:31:54,866 --> 00:31:58,096 - Что, испугалась? - Да, ты напугал меня. 251 00:31:58,296 --> 00:32:00,586 Ну, скажи, кайф дома с родителями? 252 00:32:00,786 --> 00:32:01,696 Чем я могу помочь тебе? 253 00:32:01,896 --> 00:32:03,436 Ты уже спрашивала у отца, сколько он хочет за машину? 254 00:32:03,636 --> 00:32:05,616 Мой отец не продаёт машину, что, не ясно тебе? 255 00:32:05,816 --> 00:32:08,166 Ладно, скажи ему, что Меир готов дать 12. 256 00:32:08,366 --> 00:32:12,586 Но, на этом конец. В самом деле, он загнул. 257 00:32:54,596 --> 00:32:57,576 Я ложу 10 тысяч. 258 00:32:59,276 --> 00:33:01,956 - 10 тысяч? - 10 тысяч. 259 00:33:02,206 --> 00:33:05,086 - Откуда у тебя деньги? - Платежи. 260 00:33:05,976 --> 00:33:09,796 Ну, папа, у меня скоро день рождения. 261 00:33:09,996 --> 00:33:14,256 Хватит, ну, ты же не хочешь, чтобы я ездила на твоей новой машине, верно? 262 00:33:14,456 --> 00:33:17,866 - Но, откуда у тебя деньги, чтобы содержать машину? - Не беспокойся, ну. 263 00:33:18,066 --> 00:33:23,076 Положись на меня, я справлюсь. Раз в жизни положись на меня. 264 00:33:23,276 --> 00:33:25,746 12 тысяч, окей. 265 00:33:28,186 --> 00:33:29,726 15 и по рукам. 266 00:33:29,926 --> 00:33:32,226 Не говори со мной, не звони мне, я не хочу разговаривать с тобой больше. 267 00:33:32,426 --> 00:33:35,836 - 15 и по рукам. - Не дави. 268 00:34:33,436 --> 00:34:38,406 Минуту, минуту. Я не понимаю, что ты говоришь. 269 00:34:38,606 --> 00:34:42,836 Хорошо, ну. Я тоже. И я не должен больше. Порядок. 270 00:34:43,036 --> 00:34:46,736 Я не могу позволить себе. 271 00:35:00,146 --> 00:35:03,066 - Ты уходишь, Михаль? - Да. 272 00:35:03,266 --> 00:35:07,076 - Ты знаешь, у нас завелась мышь в холодильнике? - Что? 273 00:35:07,276 --> 00:35:09,396 Которая ночью опустошает все коробки. 274 00:35:09,596 --> 00:35:13,696 - Кто это может быть? - Смешно. 275 00:35:16,346 --> 00:35:20,846 Что ты чувствуешь? Где? 276 00:35:24,196 --> 00:35:27,846 Тогда, может быть, отдохни немного? 277 00:35:29,456 --> 00:35:31,406 Сколько в среднем? 278 00:35:34,386 --> 00:35:38,326 Я купила новый лифчик. Что скажешь? 279 00:35:38,646 --> 00:35:40,356 Не думаю. 280 00:35:40,556 --> 00:35:44,316 Мне кажется, ты преодолеешь, мне так кажется. 281 00:35:44,516 --> 00:35:47,126 Я думаю, ты просто волнуешься. 282 00:35:47,326 --> 00:35:50,036 Потому что я понимаю в этом. 283 00:35:55,256 --> 00:35:56,796 Бейб... 284 00:35:58,696 --> 00:36:05,856 Нет, так прими холодный душ и иди отдыхать. 285 00:36:06,106 --> 00:36:10,756 Хорошо, милая, я... я должен заканчивать. 286 00:36:12,516 --> 00:36:15,676 Я поговорю с тобой потом. Пока. 287 00:36:16,276 --> 00:36:17,416 - Михаль! - Что? 288 00:36:17,616 --> 00:36:21,466 - Я предупреждаю тебя. - Что ты сделаешь мне? 289 00:36:22,315 --> 00:36:26,365 Я напоминаю, что у тебя сегодня совещание в 3. 290 00:36:26,565 --> 00:36:29,305 Что случилось с Широй? Она кажется очень взволнованной. 291 00:36:29,505 --> 00:36:34,935 У неё был экзамен по литературе, и она думает, что провалилась. 292 00:36:35,865 --> 00:36:38,525 Кто это Шира? 293 00:36:39,415 --> 00:36:40,945 Моя дочь. 294 00:36:41,145 --> 00:36:45,725 - Ты - хороший отец. - Я... Она - превосходная дочь. 295 00:36:47,915 --> 00:36:53,835 - Выходи. - Давай уедем отсюда. - Куда? - Не знаю. 296 00:36:56,355 --> 00:37:00,505 - Что мы будем делать там? - Заниматься любовью. 297 00:37:00,705 --> 00:37:05,115 - Не сейчас, я не могу. - Я позвоню тебе. - Когда? 298 00:37:07,385 --> 00:37:09,335 Выходи из машины. 299 00:37:14,435 --> 00:37:16,195 Твою мать! 300 00:37:30,815 --> 00:37:35,065 - Иди сюда. - Пошёл к чёрту, не хочу. - Иди сюда! 301 00:38:01,445 --> 00:38:03,905 - И... - Браво! 302 00:38:04,145 --> 00:38:07,735 "Выиграй в лотерею в следующем году, 303 00:38:07,985 --> 00:38:14,395 - и живи до 120." - "Летай, вольная птица"? 304 00:38:15,055 --> 00:38:18,905 - Что значит "Летай, вольная птица"? - Ошибка. 305 00:38:19,105 --> 00:38:26,035 Кто хочет торт? Папочка, Михаль, мамочка. 306 00:38:33,685 --> 00:38:35,215 Михаль. 307 00:38:36,115 --> 00:38:39,695 Правда, наша Михаль прекрасна? 308 00:38:40,135 --> 00:38:44,785 Михальчик, какая у тебя гладкая кожа. 309 00:38:45,035 --> 00:38:47,355 Гладкая-гладкая. 310 00:38:49,065 --> 00:38:54,915 Красавица. Кожа гладкая-гладкая. 311 00:38:56,915 --> 00:39:00,365 Не как у нас с папочкой, двух стариков. 312 00:39:01,765 --> 00:39:06,035 Это - свежее мясо. Свежее-свежее. 313 00:39:06,235 --> 00:39:08,155 Это - свежее мясо. 314 00:39:12,575 --> 00:39:17,225 - Я думаю, хватит глупостей. - Да, и я так думаю. - Номи! 315 00:39:23,935 --> 00:39:25,575 Большой рот. 316 00:39:26,625 --> 00:39:28,705 - Большой рот. - Хватит! 317 00:39:29,825 --> 00:39:34,535 Папочка, давай, мой лев. Большой рот. 318 00:39:34,735 --> 00:39:37,115 - Номи, довольно! - Большой рот. - Номи, прекрати! 319 00:39:37,315 --> 00:39:39,685 Давай, мой лев. 320 00:39:39,885 --> 00:39:42,045 Скверный муж. 321 00:39:54,515 --> 00:39:58,845 Ты ещё встречаешься с этим Зеэвом? 322 00:39:59,045 --> 00:40:00,825 Нет. 323 00:40:01,025 --> 00:40:05,175 - Куда, ты думаешь, это приведёт? - Никуда. 324 00:40:05,375 --> 00:40:11,975 У тебя не так много времени, чтобы растрачивать его зря, Михаль. Не останься в старых девах. 325 00:40:12,175 --> 00:40:14,335 Ты рассказала отцу? 326 00:40:14,585 --> 00:40:19,045 - Когда бы я успела? - Ты рассказала или нет? 327 00:40:23,775 --> 00:40:25,405 Тебе звонят. 328 00:40:25,935 --> 00:40:29,435 - Эй, тебе звонят! - Мамочка! 329 00:40:29,635 --> 00:40:34,105 - Ты - больной? Напугал меня. - Почему тебя ищут у меня? 330 00:40:34,305 --> 00:40:36,625 Не знаю. Может быть мой, не работает. 331 00:40:36,825 --> 00:40:40,255 Почини уже свой телефон. 332 00:40:47,785 --> 00:40:49,195 Алло? 333 00:40:49,425 --> 00:40:54,085 Ты что, больной? Зачем звонишь домой? 334 00:40:55,455 --> 00:40:56,985 Ладно. 335 00:41:00,895 --> 00:41:03,055 Ничего, просто. 336 00:41:05,025 --> 00:41:06,965 Я пишу. 337 00:41:07,595 --> 00:41:10,045 Да, я работаю. 338 00:41:14,995 --> 00:41:19,145 Покрутилась немного с подругой. 339 00:41:24,175 --> 00:41:25,995 Не знаю. 340 00:41:27,585 --> 00:41:29,505 Вовсе нет. 341 00:41:29,705 --> 00:41:31,425 Есть разные дела. 342 00:41:31,625 --> 00:41:36,075 Просто не знаю, захочется ли мне. Что ты делаешь? 343 00:42:52,845 --> 00:42:55,365 Сделал из меня проститутку. 344 00:43:57,874 --> 00:44:01,134 Так что ты хочешь за свои деньги? 345 00:44:09,144 --> 00:44:14,874 - Что смешного? - Давай, нежно. 346 00:44:16,674 --> 00:44:18,614 Иди сюда. 347 00:44:26,774 --> 00:44:30,374 Я знала, что тебе не понравится красный. 348 00:44:37,284 --> 00:44:40,564 Не кайф целовать красные. 349 00:45:28,994 --> 00:45:33,234 - Не любишь ласкать? - Не очень. 350 00:46:41,624 --> 00:46:44,944 Больная, больная на голову. 351 00:46:45,824 --> 00:46:48,304 Больная на голову. 352 00:46:53,484 --> 00:46:55,734 У меня был день рождения. 353 00:46:55,934 --> 00:47:00,774 - Как было? - Ужасно. - Почему ужасно? 354 00:47:00,974 --> 00:47:04,574 Почему? Почему? Может быть, потому, что мне 33. 355 00:47:04,774 --> 00:47:08,754 - И у меня нет представления, что будет дальше. - Всё будет отлично. 356 00:47:08,954 --> 00:47:11,554 Откуда ты знаешь? 357 00:47:11,754 --> 00:47:15,834 Перестань так тревожиться. Ты ужасно закомплексована. 358 00:47:16,034 --> 00:47:20,854 - Я закомплексована? - Тебе об этом никогда не говорили? - Нет. 359 00:47:21,054 --> 00:47:23,904 Ты - самая закомплексованная из всех, кого я встречал, и ты давишь на меня. 360 00:47:24,104 --> 00:47:30,184 Я не закомплексованная. Вовсе нет. 361 00:48:04,914 --> 00:48:08,084 Мне нравится твоя грудь. 362 00:49:00,534 --> 00:49:05,534 Скажи, где, твоя жена думает, ты сейчас? 363 00:49:08,174 --> 00:49:11,384 - Не знаю. - Что значит "не знаю"? 364 00:49:11,634 --> 00:49:14,344 Что ты не поняла? 365 00:49:15,464 --> 00:49:19,684 - Где, она думает, ты сейчас? - Где? В ..... 366 00:49:19,884 --> 00:49:21,794 - Что это значит? - Что ты не понимаешь? 367 00:49:21,994 --> 00:49:24,044 Что я должна понять? 368 00:49:29,584 --> 00:49:32,084 Что, ты ушёл из дома? 369 00:49:35,684 --> 00:49:38,124 Посмотри в шкаф. 370 00:49:57,444 --> 00:50:03,214 - Я не верю тебе. - Открой шкаф, я сказал тебе. 371 00:50:20,164 --> 00:50:22,844 Сколько лет ты женат? 372 00:50:23,594 --> 00:50:27,224 - 23 года. - Вау! 373 00:50:31,594 --> 00:50:36,734 - Сколько у тебя детей? - Две дочери, 18-ти и 23 лет. 374 00:50:36,934 --> 00:50:38,384 Есть ещё вопросы? 375 00:50:38,584 --> 00:50:43,244 - 23? Что, ты сделал её на свадьбе? - Немного раньше. 376 00:51:00,834 --> 00:51:06,924 Что ты сказал жене, почему ты уходишь? 377 00:51:09,594 --> 00:51:12,074 Сказал... 378 00:51:17,704 --> 00:51:23,104 что встретил девушку, которая похитила моё сердце. 379 00:51:31,353 --> 00:51:33,363 Что, она знает обо мне? 380 00:51:33,563 --> 00:51:37,943 - Мы даже толком не занимались любовью. - Какая связь? - Какая связь? 381 00:51:38,143 --> 00:51:40,673 Мне не хочется влазить в ваши дела и копаться в вашем дерьме. 382 00:51:40,873 --> 00:51:44,193 Если у вас проблемы, улаживайте их сами. 383 00:51:44,393 --> 00:51:46,893 - Не приняла это в расчёт? - Да, не приняла это в расчёт. 384 00:51:47,093 --> 00:51:49,323 Что? То что она узнает? Нет, не приняла это в расчёт. 385 00:51:49,523 --> 00:51:55,023 Успокойся, ты так взволнована. Она не знает ничего. 386 00:52:02,373 --> 00:52:04,823 Ты ушёл из дома или не ушёл? 387 00:52:05,023 --> 00:52:06,883 Как ты думаешь? 388 00:52:07,083 --> 00:52:08,273 Ради тебя? 389 00:52:08,473 --> 00:52:12,533 Только самоубийца сделает это. 390 00:52:13,283 --> 00:52:15,153 Дай руку, ну. 391 00:52:24,683 --> 00:52:26,113 Сукин сын! 392 00:52:33,993 --> 00:52:36,583 - Я сильнее тебя. - Ну, так давай. 393 00:52:36,783 --> 00:52:39,493 - Я сильнее тебя. - Попробуй вырваться, попробуй. 394 00:52:39,693 --> 00:52:41,443 Попробуй вырваться. 395 00:52:45,353 --> 00:52:49,893 - Давай, покажи себя. - Я сильнее тебя, сильнее. - Да? 396 00:52:50,143 --> 00:52:52,773 Это - всё, что у тебя есть? 397 00:52:52,973 --> 00:52:56,673 Давай, покажи себя! Но, попробуй хитростью. 398 00:52:56,873 --> 00:53:00,573 Ты пришла ко мне с силой. Я прикончу тебя. 399 00:53:08,393 --> 00:53:12,173 - Зеэв, мне больно. - Так больно тебе? - Больно. 400 00:53:12,373 --> 00:53:14,033 - Освободи мне руку. - Да? Да? Тогда, не кусаться. 401 00:53:14,233 --> 00:53:15,553 - Хватит, это не смешно. - Не смешно. 402 00:53:15,753 --> 00:53:18,683 - Зеэв, так мне больно. - Так, не кусайся, не кусайся. 403 00:53:18,883 --> 00:53:21,503 Больно! Хватит, ну! 404 00:53:28,083 --> 00:53:31,143 Хотел, чтобы я была хитрой? 405 00:53:37,063 --> 00:53:38,373 Тихо! 406 00:53:38,763 --> 00:53:41,593 - Ай, больно. - Сейчас тебе приятно? 407 00:53:41,793 --> 00:53:44,473 - Сейчас больно. - Это приятно? Да? 408 00:53:44,673 --> 00:53:46,703 Это приятно? Это приятно? 409 00:53:46,903 --> 00:53:50,293 - Попробуй освободиться. - Ай, ай, больно. 410 00:54:11,833 --> 00:54:16,153 Хватит, это неприятно. 411 00:54:16,403 --> 00:54:18,743 Неприятно! 412 00:54:24,933 --> 00:54:28,783 - Теперь приятно? - Отстань от меня! Больной! 413 00:54:28,983 --> 00:54:31,903 Так тебе нравится? Да? 414 00:54:32,153 --> 00:54:34,963 Тебе нравится это, верно? 415 00:54:42,823 --> 00:54:46,973 Так тебе нравится? Да. 416 00:54:50,713 --> 00:54:53,803 Тебе нравится это? Приятно? Да? 417 00:54:54,053 --> 00:54:58,943 Сейчас приятно? Приятно? 418 00:54:59,193 --> 00:55:01,503 Так тебе нравится? 419 00:55:03,273 --> 00:55:06,463 Проси ещё. Проси ещё. 420 00:55:06,713 --> 00:55:08,913 - Проси ещё! - Трахни меня! 421 00:55:09,113 --> 00:55:11,983 - Трахни меня! - Не слышу. Что ты хочешь? - Трахни меня! 422 00:55:12,183 --> 00:55:14,693 Чтобы трахнул тебя? Да? 423 00:55:15,583 --> 00:55:17,933 Тогда веди себя тихо. 424 00:57:37,673 --> 00:57:41,103 Алекс, она пришла. Отмени такси. 425 00:57:41,303 --> 00:57:45,373 - Зачем заказывали такси? Что случилось? - У меня болит зуб. 426 00:57:45,573 --> 00:57:48,003 Отец везёт меня в больницу. 427 00:57:48,203 --> 00:57:50,923 Где ты была? Куда ты идёшь сейчас? 428 00:57:51,123 --> 00:57:54,123 - Это - последний раз, когда я дал тебе машину. - Хорошо. 429 00:57:54,323 --> 00:57:58,133 - Дай мне ключи. - Я положила их на столе. 430 00:57:58,333 --> 00:58:00,033 - Где на столе? - Там. 431 00:58:00,233 --> 00:58:02,863 Где там? Что значит "там"? 432 00:58:03,063 --> 00:58:06,213 Я положила их на стол, когда пришла. Я не знаю, где они теперь. 433 00:58:06,413 --> 00:58:08,153 У меня нет времени. Дай мне ключи! 434 00:58:08,353 --> 00:58:10,483 Я положила здесь. Их нет... 435 00:58:11,343 --> 00:58:13,663 Что с тобой?! 436 00:58:17,923 --> 00:58:19,473 Я вниз. 437 00:58:26,283 --> 00:58:29,913 10 раз я звонил тебе. Почему ты не отвечала? 438 00:58:30,113 --> 00:58:31,393 Я не знала, что тебе нужна машина. 439 00:58:31,593 --> 00:58:35,463 Когда ты уже починишь свой дрянной телефон? 440 00:58:35,663 --> 00:58:39,923 - Где ты была? - Это не твоё дело. 441 00:59:41,742 --> 00:59:44,982 Не заходи! Я сплю! 442 01:01:00,622 --> 01:01:02,462 Зеэв? 443 01:01:05,562 --> 01:01:07,092 Зеэв? 444 01:01:13,052 --> 01:01:14,492 Зеэв! 445 01:01:45,292 --> 01:01:47,152 Можно огня? 446 01:01:47,632 --> 01:01:50,442 Может, у тебя есть сигарета? 447 01:02:03,112 --> 01:02:07,852 - Дай огня. - Нет, дорогая, у меня нет огня. Только у него. 448 01:02:08,052 --> 01:02:10,782 Ты тоже не давай ей. Только у него есть. 449 01:02:10,982 --> 01:02:12,982 Возьми у него. 450 01:02:15,792 --> 01:02:17,452 Дай пиво. 451 01:02:18,272 --> 01:02:21,882 - И сигарету, и пиво? - Давай уже, скряга. 452 01:02:27,252 --> 01:02:30,732 Добавим вам ещё немного. Давай, держи. 453 01:02:30,932 --> 01:02:32,942 Постой, дай ей. 454 01:02:33,192 --> 01:02:37,542 - Наливай, наливай. Ну, же. - Наслаждайтесь. 455 01:02:38,812 --> 01:02:41,662 Она уже готова. 456 01:02:51,842 --> 01:02:53,842 Отпусти, отпусти ногу. 457 01:02:54,042 --> 01:02:56,332 Ты наступил мне на волосы. 458 01:03:10,202 --> 01:03:13,902 - Что ты делаешь? - Мочусь у тебя под домом. 459 01:03:14,102 --> 01:03:18,322 Ты мочишься у меня во дворе, дебил? Ты мочишься? 460 01:03:18,522 --> 01:03:20,952 Мочишься у меня здесь? 461 01:03:58,762 --> 01:04:01,362 - Что случилось? - Мне неохота. 462 01:04:01,562 --> 01:04:03,002 Что "неохота"? 463 01:04:04,882 --> 01:04:06,952 Давай займёмся любовью. 464 01:04:07,152 --> 01:04:11,372 - Давай займёмся любовью. - Послушай, мне неохота заниматься любовью. 465 01:04:11,572 --> 01:04:15,032 - Что значит "неохота"? - Неохота. 466 01:04:15,822 --> 01:04:19,182 - Пососи мне. - Не хочу. 467 01:04:20,372 --> 01:04:22,912 - Руками. - Нет. 468 01:04:23,112 --> 01:04:25,772 - Давай, руками. - Нет, неохота. 469 01:04:25,972 --> 01:04:28,302 - Я закричу. - Хватит, ну. 470 01:04:28,722 --> 01:04:33,922 Заткнись! Заткнись, заткнись! 471 01:04:35,252 --> 01:04:41,162 - Поработай руками, поработай руками. - Хорошо, но только немножко. 472 01:04:41,362 --> 01:04:45,012 - Что? - Немножко. Заткнись. 473 01:04:45,522 --> 01:04:46,942 Обещаешь? 474 01:04:55,512 --> 01:04:57,682 Не заходи! 475 01:04:59,262 --> 01:05:00,642 Михаль? 476 01:05:01,312 --> 01:05:03,982 - Будешь есть с нами? - Нет. 477 01:05:04,182 --> 01:05:05,692 Давай, ну. 478 01:05:17,772 --> 01:05:20,272 Ой, мозги раскалываются. 479 01:05:28,812 --> 01:05:30,362 Вставай! 480 01:05:31,922 --> 01:05:35,902 Эй... У тебя нет уроков сегодня? 481 01:05:37,322 --> 01:05:39,132 Вставай, ну. 482 01:05:43,762 --> 01:05:45,652 Что ты себе думаешь? 483 01:05:52,662 --> 01:05:54,532 Одевайся. 484 01:05:55,082 --> 01:05:56,362 Хватит, ну. 485 01:05:56,862 --> 01:05:59,002 Хватит, хватит, хватит! 486 01:06:03,862 --> 01:06:08,402 - Доброе утро. Приятного аппетита. - Спасибо. Спасибо. 487 01:06:08,602 --> 01:06:11,562 - Вы присоединитесь к нам? - Нет, мы не голодны. 488 01:06:11,762 --> 01:06:13,992 У твоего друга нет рта? 489 01:06:15,182 --> 01:06:18,222 Нет, нет, я не голоден. 490 01:06:36,421 --> 01:06:39,321 Подумай, что ты делаешь! 491 01:06:39,521 --> 01:06:41,771 Что случилось? 492 01:06:41,971 --> 01:06:44,311 Мама, что происходит? 493 01:06:44,991 --> 01:06:48,571 Снова соль в сахарнице? 494 01:06:51,251 --> 01:06:55,121 - Мы с отцом очень тревожимся за тебя. - Да? 495 01:06:55,321 --> 01:06:59,021 Не думаю, что мы должны видеть здесь твоих друзей. 496 01:06:59,221 --> 01:07:02,601 Он даже не надел рубашку. 497 01:07:04,401 --> 01:07:09,151 Папа, так за сколько ты продал машину, в конце концов? 498 01:07:09,351 --> 01:07:14,111 - Какая разница? - За сколько продал, ну? 499 01:07:14,311 --> 01:07:18,341 - 12 с половиной, окей? - Какая цена! 500 01:07:18,641 --> 01:07:21,781 Наигрался с ней. 501 01:07:22,831 --> 01:07:28,071 - Я говорила тебе, что хочу её, верно? - Как ты содержала бы её? 502 01:07:28,271 --> 01:07:31,761 Закрой свой рот! Закрой! Ты даже водить не умеешь! 503 01:07:31,961 --> 01:07:34,791 - Эй, эй, эй! - Иди, положи что-нибудь на свои глаза, мама. 504 01:07:34,991 --> 01:07:36,121 "Я - маленький клоун, 505 01:07:36,321 --> 01:07:39,731 - я - клоун, маленький и толстенький". - Как ты разговариваешь с мамой?! Прекрати! 506 01:07:39,931 --> 01:07:43,451 - Ты ведёшь себя, как проститутка. - Что ты сказал? 507 01:07:43,651 --> 01:07:45,691 Как проститутка. 508 01:07:52,851 --> 01:07:56,171 - Лучше проститутка, чем трус. - Трус? 509 01:07:56,371 --> 01:08:00,301 Я говорила тебе, что хочу машину, верно? Говорила тебе! 510 01:08:00,501 --> 01:08:04,261 А ты продал её Меиру, этому ничтожеству? 511 01:08:04,461 --> 01:08:08,301 Почему? Почему? 12 тысяч шекелей? 512 01:08:08,501 --> 01:08:11,191 Это позволит тебе спокойно спать? 513 01:08:11,391 --> 01:08:16,971 Никто не держит тебя в этом доме, ты знаешь. 514 01:08:19,361 --> 01:08:22,061 А кто будет развлекать вас? 515 01:08:26,821 --> 01:08:32,461 Очень мило, что в этом доме есть свежее мясо. 516 01:08:37,881 --> 01:08:39,771 Разве нет, мама? 517 01:08:49,271 --> 01:08:51,561 Алекс! 518 01:08:56,541 --> 01:09:01,941 - Может, выпьешь что-нибудь, чтобы успокоиться? - Нет я не пью. 519 01:09:02,141 --> 01:09:05,571 - Дина не пьёт. - Что, какие проблемы? 520 01:09:05,771 --> 01:09:08,891 Нет проблем. Мне кажется, ты немного нервничаешь? 521 01:09:09,091 --> 01:09:10,541 Чудесно, Роман. 522 01:09:10,741 --> 01:09:12,681 И ты бы нервничал, если бы организовывал этот вечер. 523 01:09:12,881 --> 01:09:14,381 Но, ты занят, без пользы проживая свою жизнь. 524 01:09:14,581 --> 01:09:15,951 Продолжай. Посмотрим, к чему придешь. 525 01:09:16,151 --> 01:09:17,201 Я не приду брать тебя на поруки. 526 01:09:17,401 --> 01:09:19,171 Ладно, я иду. Ты идёшь? 527 01:09:19,371 --> 01:09:22,261 Я хочу докурить косяк. 528 01:09:22,461 --> 01:09:27,051 Ладно. Подожду тебя. Зеэв беспокоится - куда я исчезла. 529 01:09:27,251 --> 01:09:29,371 "Зеэв беспокоится - куда я исчезла." 530 01:09:29,571 --> 01:09:33,511 Всего лишь, вечеринка, чего ты так волнуешься? 531 01:09:49,911 --> 01:09:54,611 "Вижу тебя сосредоточенную, улыбающуюся, смущённую, 532 01:09:54,811 --> 01:09:58,961 и в то же время милую. 533 01:10:05,761 --> 01:10:09,011 Ты самая милая. 534 01:10:10,661 --> 01:10:12,491 Аплодисменты! 535 01:10:14,681 --> 01:10:16,811 Здорово! 536 01:10:18,731 --> 01:10:20,641 Кампари!" 537 01:10:27,511 --> 01:10:30,211 Встречайте Зеэва! 538 01:10:32,591 --> 01:10:35,051 Зеэв, Зеэв, Зеэв! 539 01:10:43,851 --> 01:10:46,851 "Часами тишина, 540 01:10:47,811 --> 01:10:50,701 пот льётся ручьём, 541 01:10:51,261 --> 01:10:55,051 чувствую, ты исчезаешь, 542 01:10:55,731 --> 01:11:00,111 ускользаешь вглубь себя. 543 01:11:16,211 --> 01:11:21,871 Одна в тишине ты льёшь слёзы, 544 01:11:23,951 --> 01:11:30,921 но горечь разлуки и отчужденье быстро проходят. 545 01:11:41,261 --> 01:11:46,971 Все лишь играют слезами. 546 01:11:49,521 --> 01:11:53,711 Я улетаю в мир иной. 547 01:12:05,081 --> 01:12:10,471 А утром сегодня я слышу одно лишь молчанье..." 548 01:13:42,001 --> 01:13:43,961 Как дела? 549 01:13:52,241 --> 01:13:55,111 - Чего ты хочешь? - Тебя. 550 01:13:55,811 --> 01:13:58,491 Я хочу тебя. 551 01:14:00,870 --> 01:14:04,000 Ты не хочешь меня. 552 01:14:05,240 --> 01:14:08,310 Ты не видишь меня. 553 01:14:18,120 --> 01:14:20,920 Скучал по мне? 554 01:14:21,990 --> 01:14:24,600 Как ты думаешь? 555 01:14:25,860 --> 01:14:30,250 - Тогда почему не звонил? - Я звонил. 556 01:14:30,500 --> 01:14:35,920 - Ты не отвечала. - Потому что ты злишься. - Почему? 557 01:14:36,170 --> 01:14:40,640 - Ты играешь в игры. - Я не играю. Не играю. 558 01:14:40,840 --> 01:14:43,690 Я думаю, что ты самый потрясающий мужчина, среди всех, кого я встречала. 559 01:14:43,890 --> 01:14:46,890 - Ты пьяна. - Так что? - Вдребезги. - Так что? 560 01:14:47,090 --> 01:14:49,110 Ты пьяна. 561 01:14:51,700 --> 01:14:54,040 Ты пьяна. 562 01:15:31,380 --> 01:15:34,500 Хватит. Хватит. 563 01:15:38,760 --> 01:15:43,710 - Дай мне. - Хватит. - Немножко. - Хватит. - Почему? - Хватит. 564 01:17:35,750 --> 01:17:40,430 Ты можешь выйти? Я хочу умыться. 565 01:17:46,120 --> 01:17:50,550 - Подождать тебя? - Нет. 57223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.