All language subtitles for Greyzone.S01E08.Survival.Skills.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Cinefeel_track2_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,320 Iyad Adi Kassar. 2 00:00:03,400 --> 00:00:07,480 Officially he's dead, but actually he's still alive. 3 00:00:07,560 --> 00:00:08,960 Who the hell is he? 4 00:00:09,040 --> 00:00:13,000 She took the hard drive they need. I'm afraid of what they might do to her. 5 00:00:16,520 --> 00:00:18,840 This is Obs 1. She's dead. 6 00:00:18,920 --> 00:00:21,360 We need to focus on what their target is. 7 00:00:21,920 --> 00:00:24,920 And Victoria Rahbek has to lead us to the drone. 8 00:00:25,000 --> 00:00:28,960 -What about Iyad's phone? -His phone calls are encrypted. 9 00:00:29,520 --> 00:00:31,840 -And your promise? -I'll keep it. 10 00:00:31,920 --> 00:00:35,440 You'll get an hour with her. It'll be the last time you see her. 11 00:00:36,560 --> 00:00:38,800 -You think she can do it? -She can. 12 00:00:39,240 --> 00:00:42,080 But it's a big risk when we know so little. 13 00:01:44,920 --> 00:01:46,400 Victoria. 14 00:01:48,200 --> 00:01:49,880 You have to get up now. 15 00:02:12,880 --> 00:02:17,560 There's not much left now. You just have a little bit left to do. 16 00:02:22,680 --> 00:02:24,680 It was my fault, right? 17 00:02:27,520 --> 00:02:33,120 If she hadn't seen me... she'd still be alive. 18 00:02:35,840 --> 00:02:37,520 I know it's difficult. 19 00:02:39,680 --> 00:02:42,000 You just have to hold on a little longer. 20 00:02:44,840 --> 00:02:47,440 At least do it for Oskar. 21 00:02:49,080 --> 00:02:50,640 Come on. 22 00:02:53,720 --> 00:02:57,720 Don't. Stop it. 23 00:03:01,440 --> 00:03:04,000 Iyad, I'm hungry. 24 00:03:04,080 --> 00:03:06,520 Okay. I'll be right there. 25 00:03:09,200 --> 00:03:10,200 Come on. 26 00:04:54,600 --> 00:04:58,320 -Should I bag it? -Yeah. 27 00:05:27,360 --> 00:05:28,800 I have to pee. 28 00:05:32,760 --> 00:05:34,760 Okay. 29 00:05:37,600 --> 00:05:39,640 -Here you go. -Thank you. 30 00:06:00,240 --> 00:06:06,680 -You said you'd protect Linda. -We couldn't prepare for the situation. 31 00:06:06,760 --> 00:06:11,960 -"The situation"? -Victoria, we're all very distressed. 32 00:06:13,360 --> 00:06:18,800 But there was nothing we could do. It was either her or you and Oskar. 33 00:06:21,440 --> 00:06:23,520 Where are you with the drone? 34 00:06:23,600 --> 00:06:28,800 -I'm almost done. -Can you be more specific? Almost... 35 00:06:30,240 --> 00:06:34,560 I specifically need to install the operating system, 36 00:06:34,640 --> 00:06:37,480 then the BAT will be specifically ready. 37 00:06:37,560 --> 00:06:40,960 -How long will it take? -Hours. A day at most. 38 00:06:41,040 --> 00:06:44,520 Has he said anything about what comes next? 39 00:06:44,600 --> 00:06:47,240 -No. -Try to find out. 40 00:06:47,320 --> 00:06:50,840 Where the drone is and when and how it will be transported. 41 00:06:51,840 --> 00:06:53,200 You know what I think? 42 00:06:55,320 --> 00:07:00,000 I think you really don't give a damn that Linda is dead. 43 00:07:01,640 --> 00:07:05,600 And you don't care if I die or if Oskar dies. 44 00:07:05,680 --> 00:07:09,640 You only care about finding those responsible for this. 45 00:07:11,720 --> 00:07:15,480 I understand why you'd think that. And we do want to find those responsible. 46 00:07:15,560 --> 00:07:19,560 But our main objective is saving you and Oskar. 47 00:07:20,520 --> 00:07:25,640 That's the most important thing. I promise. 48 00:07:25,720 --> 00:07:28,080 But we have to do it in a secure manner. 49 00:07:31,160 --> 00:07:32,240 I have to leave. 50 00:07:46,080 --> 00:07:50,120 -Do we have everything now, then? -We didn't buy candy. 51 00:07:51,400 --> 00:07:56,320 -You want some? Shall I go with you? -No, I know where it is. 52 00:07:56,400 --> 00:07:58,560 Okay. Go and get it. I'll wait here. 53 00:08:20,200 --> 00:08:24,640 -Where is Oskar? -He's picking out candy. 54 00:08:30,640 --> 00:08:32,160 Liquorice pipes. 55 00:08:33,320 --> 00:08:35,080 You want liquorice pipes? 56 00:08:41,840 --> 00:08:46,960 Our main objective is saving you and Oskar. That's the most important thing. 57 00:08:47,040 --> 00:08:48,640 I have to leave. 58 00:08:54,280 --> 00:08:57,560 She's more stressed than before. 59 00:08:57,640 --> 00:09:01,960 She pauses mid-sentence, displays aggressive behaviour. 60 00:09:02,920 --> 00:09:07,360 You need to understand that, as she sees it, we killed Linda. 61 00:09:07,840 --> 00:09:11,840 We promised nothing would happen. She's lost faith in us. 62 00:09:12,320 --> 00:09:13,840 What's the risk? 63 00:09:15,560 --> 00:09:20,560 That she'll have a breakdown. Or that she can't do what we ask. 64 00:09:20,640 --> 00:09:23,760 And we can't put the same pressure on her as he can. 65 00:09:23,840 --> 00:09:27,400 He can pressure her physically and with regards to her son. 66 00:09:27,480 --> 00:09:31,360 Is there a risk that she might sympathise with them? 67 00:09:31,440 --> 00:09:34,400 We have to consider that scenario. 68 00:09:35,680 --> 00:09:39,680 Unfortunately, we're extremely dependent on her. 69 00:09:39,760 --> 00:09:44,080 Why would she help us? We lied to her. She has no confidence in us. 70 00:09:45,600 --> 00:09:48,920 We need to extract her right now. 71 00:09:50,880 --> 00:09:51,960 Eva? 72 00:09:52,040 --> 00:09:57,240 Her assessment is that there's at most a day's work left on the drone. 73 00:09:57,320 --> 00:09:59,160 We have to get her to keep it together. 74 00:10:12,920 --> 00:10:13,960 Here. 75 00:10:40,040 --> 00:10:43,560 Go and pack... an overnight bag. 76 00:10:47,680 --> 00:10:51,480 -What do you mean? -We might go on an overnight trip. 77 00:10:51,560 --> 00:10:55,480 Pack some things for you and Oskar. And your computer and the BAT... 78 00:10:56,920 --> 00:10:58,280 so you can work. 79 00:10:59,360 --> 00:11:00,720 No, I'm not going anywhere. 80 00:11:04,960 --> 00:11:07,600 Oskar, do you want to come on a trip? 81 00:11:07,680 --> 00:11:10,640 -Where are we going? -It's a surprise. 82 00:11:10,720 --> 00:11:13,440 -Tell me! -No, I can't. 83 00:11:13,520 --> 00:11:17,160 But bring your swimming trunks, okay? 84 00:11:17,240 --> 00:11:21,840 Mum? Do you know where we are going? 85 00:11:23,000 --> 00:11:24,160 No. 86 00:11:31,840 --> 00:11:34,000 Come on. Let's have a smoke. 87 00:11:38,720 --> 00:11:40,240 You started smoking? 88 00:11:51,480 --> 00:11:53,800 Henrik mustn't know I've told you. 89 00:11:54,200 --> 00:11:56,880 -Something is happening tonight at 8.00. -What? 90 00:11:59,520 --> 00:12:01,720 Your old source, Aisha... 91 00:12:01,800 --> 00:12:04,960 Her grandmother is dying. She's in hospital. 92 00:12:06,600 --> 00:12:08,680 Aisha is coming here to say her goodbyes. 93 00:12:11,720 --> 00:12:15,240 It's extremely confidential. Not even her family knows. 94 00:12:17,040 --> 00:12:17,920 But you do. 95 00:12:21,840 --> 00:12:24,400 Promise me I won't regret telling you. 96 00:12:24,480 --> 00:12:25,600 I promise. 97 00:12:48,200 --> 00:12:53,600 Obs 1 to Alpha 1. Iyad and Victoria have left the flat in a car. 98 00:12:54,560 --> 00:12:58,880 -Mobile unit, status? -Obs 2. Travelling north with Oskar. 99 00:13:00,160 --> 00:13:01,320 Did she signal us? 100 00:13:03,640 --> 00:13:05,440 -No. -SWAT unit? 101 00:13:05,520 --> 00:13:09,680 SWAT to Alpha 1, we're ten minutes away from the subject. 102 00:13:11,800 --> 00:13:13,120 Are they on the way to the drone? 103 00:13:13,200 --> 00:13:17,640 If Victoria is helping them voluntarily, things become much more dangerous. 104 00:13:24,640 --> 00:13:26,720 Mum, where are we going? 105 00:13:40,000 --> 00:13:44,480 Obs 2. Driving off exit number four and continuing north. 106 00:13:55,840 --> 00:13:59,480 Obs 1 to Alpha 1. Turning right on to Tinkerup Strandvej. 107 00:13:59,560 --> 00:14:04,040 -Identify location. -It's a holiday centre. 108 00:14:04,120 --> 00:14:08,920 Obs 1. Stand by to enter. We need to prepare the wiretap. 109 00:14:09,600 --> 00:14:11,720 -Have you located it? -Yes. 110 00:14:13,120 --> 00:14:18,440 Okay. Access their booking system and see if they've rented a room. 111 00:14:19,920 --> 00:14:25,360 There. One overnight stay for Victoria, Room 311. 112 00:14:26,040 --> 00:14:27,640 Can you make the booking disappear? 113 00:14:35,560 --> 00:14:38,880 If we are to enter, we need them to be in a room 114 00:14:38,960 --> 00:14:41,760 where they haven't put up any kind of surveillance. 115 00:14:43,080 --> 00:14:44,600 I'm on it. 116 00:14:53,360 --> 00:14:57,520 Hello. We've booked a room. Victoria Rahbek. 117 00:14:57,600 --> 00:14:58,760 Just a moment. 118 00:15:00,680 --> 00:15:03,440 I'm sorry. I can't find any booking in that name. 119 00:15:06,760 --> 00:15:10,360 Okay, then just give me another room. 120 00:15:10,440 --> 00:15:14,760 Then you get Room 5. It's down the hall and to the left. 121 00:15:18,640 --> 00:15:21,520 Hello. How may I help you? 122 00:15:28,800 --> 00:15:35,080 -Are we going to sleep here tonight? -I think so. You can go find our bed. 123 00:15:35,160 --> 00:15:38,920 -What are we doing here? -Finishing the BAT. 124 00:15:39,000 --> 00:15:43,360 Get your computer out and prepare to transfer the release candidate. 125 00:15:47,160 --> 00:15:49,840 It's on the hard drive Linda took. 126 00:16:06,960 --> 00:16:11,560 I didn't sleep at all last night. I can't concentrate. I can't... 127 00:16:13,600 --> 00:16:15,760 I'll make sure you're not interrupted. 128 00:16:25,600 --> 00:16:31,840 We'll stay here tonight and drive back to Copenhagen tomorrow. 129 00:16:34,960 --> 00:16:36,120 And then what? 130 00:16:43,240 --> 00:16:45,560 You won't ever let us go, will you? 131 00:16:46,720 --> 00:16:50,640 Install the flight controller and calibrate the drone. 132 00:16:50,720 --> 00:16:56,040 If everything goes as it should, you'll never see me again. 133 00:17:00,440 --> 00:17:01,880 You want to go play? 134 00:17:03,800 --> 00:17:06,720 Go and get your backpack. 135 00:17:13,400 --> 00:17:18,080 -Is it a deep swimming pool? -I think so. 136 00:17:19,400 --> 00:17:21,960 I'm afraid to get my head underwater. 137 00:17:23,160 --> 00:17:27,680 And I thought you were going to be a deep-sea diver when you grow up. 138 00:17:27,760 --> 00:17:29,840 I just don't like getting my head underwater. 139 00:17:35,280 --> 00:17:38,880 Obs 1. Green light. I repeat, green light. 140 00:17:58,960 --> 00:18:03,960 -What's this? I didn't ask you to come. -We need to know what's going on. 141 00:18:06,720 --> 00:18:08,440 This has to stop. 142 00:18:11,240 --> 00:18:16,240 It will, soon. Right now we need to know if the drone is nearby. 143 00:18:21,400 --> 00:18:24,080 -I don't think so. -What did he tell you? 144 00:18:26,440 --> 00:18:33,000 I have to install the operating. We'll sleep here and go back tomorrow. 145 00:18:33,080 --> 00:18:37,280 -Did he talk about where the drone is? -No. 146 00:18:37,360 --> 00:18:39,440 -Nothing at all? -No. 147 00:18:39,520 --> 00:18:41,560 You need to get close to him. 148 00:18:42,600 --> 00:18:46,520 -What are you saying? -He's still a human being. 149 00:18:47,320 --> 00:18:52,480 He's hiding away his feelings. Try make it difficult for him. Get close to him. 150 00:18:54,680 --> 00:18:55,560 Okay. 151 00:18:58,080 --> 00:18:59,600 You'll be all right, Victoria. 152 00:19:08,160 --> 00:19:11,360 -The wiretap? -It's up and running. 153 00:19:13,440 --> 00:19:18,000 -Trine? -She's calm and more coherent now. 154 00:19:18,080 --> 00:19:20,360 -Is she informed about the wiretap? -No. 155 00:19:20,440 --> 00:19:24,520 Okay. It's a good decision not to put even more pressure on her. 156 00:19:26,560 --> 00:19:31,680 They're staying there, which gives us time to locate the drone. 157 00:19:32,960 --> 00:19:37,680 Maybe there's something in Iyad's past that can point us to the drone. 158 00:19:38,240 --> 00:19:43,080 Maybe we overlooked something in the report from Swedish Intelligence. 159 00:19:43,160 --> 00:19:45,320 Or maybe Swedish Defence Intelligence overlooked something. 160 00:19:45,840 --> 00:19:49,320 He lived in Lund, for example. His in-laws are still there. 161 00:19:49,840 --> 00:19:52,360 What do you say, Jesper? Let's go and have a chat with them. 162 00:19:52,440 --> 00:19:55,480 Let us know if something happens. 163 00:19:57,440 --> 00:19:58,720 Okay. 164 00:20:00,360 --> 00:20:03,000 Do you want to try diving? 165 00:20:03,080 --> 00:20:06,080 Put these on. 166 00:20:07,040 --> 00:20:13,080 Okay. You'll count to three and you hold your breath. 167 00:20:13,160 --> 00:20:15,240 Okay? One, two... 168 00:20:15,320 --> 00:20:21,760 -I'm scared! -It's okay. We'll do it together then. 169 00:20:23,960 --> 00:20:26,680 One... two... 170 00:20:40,000 --> 00:20:43,520 I did it, I did it! 171 00:20:45,920 --> 00:20:49,280 Did you see me, Iyad? I did it! 172 00:20:51,520 --> 00:20:52,800 Iyad? 173 00:21:37,560 --> 00:21:40,640 Excuse me? Gunilla and Kjell Dahlin? 174 00:21:40,720 --> 00:21:47,120 I'm Eva Forsberg, Swedish Intelligence. This is Jesper Lassen, Danish Security. 175 00:21:47,200 --> 00:21:51,800 -We'd like to ask you some questions. -About what? 176 00:21:51,880 --> 00:21:55,200 About what happened when your daughter Molly died. 177 00:21:58,160 --> 00:21:59,120 Why? 178 00:22:01,280 --> 00:22:04,320 We need to clarify some details. 179 00:22:05,960 --> 00:22:08,480 What details? She's dead. 180 00:22:09,880 --> 00:22:11,240 I'll handle this, Kjell. 181 00:22:12,960 --> 00:22:15,680 There. Thank you. 182 00:22:16,760 --> 00:22:19,560 -Let's take a walk. -All right. 183 00:22:49,800 --> 00:22:52,520 I didn't want them to move to Jordan. 184 00:22:54,000 --> 00:22:59,480 But Iyad was determined. He wanted to make a difference. 185 00:22:59,560 --> 00:23:02,960 Help people in the same situation he was once in. 186 00:23:03,040 --> 00:23:05,280 What was he like as a father? 187 00:23:06,360 --> 00:23:08,360 Very caring. 188 00:23:09,520 --> 00:23:15,120 He gave the impression of being strict, but he was just clear about rules. 189 00:23:18,760 --> 00:23:23,600 Did Iyad have a place he often visited around here? 190 00:23:23,680 --> 00:23:25,880 Or near Lund? 191 00:23:25,960 --> 00:23:30,360 -A summer cottage or something? -No, nothing. 192 00:23:30,440 --> 00:23:34,120 -He and Molly liked travelling. -Okay. 193 00:23:36,760 --> 00:23:41,160 I've read the foreign ministry's report about the accident in Jordan 194 00:23:41,240 --> 00:23:44,160 and it is described as a traffic accident. 195 00:23:45,840 --> 00:23:48,160 Did you receive any further information about it? 196 00:23:49,760 --> 00:23:50,840 No. 197 00:23:52,240 --> 00:23:54,320 I was just told that they got on a bus. 198 00:23:55,800 --> 00:23:59,480 And they had been warned against taking the bus. 199 00:24:03,840 --> 00:24:07,120 -Do you have any children? -Yes. 200 00:24:09,720 --> 00:24:13,840 It's awful when your parents die, but it's still natural. 201 00:24:13,920 --> 00:24:16,160 The next generation takes over. 202 00:24:17,440 --> 00:24:19,440 But if your children die... 203 00:24:22,480 --> 00:24:24,200 That's... 204 00:24:26,120 --> 00:24:30,240 Enjoy every second. Even during the hard times. 205 00:24:30,320 --> 00:24:32,680 Even when you're arguing and bickering. 206 00:24:33,720 --> 00:24:36,760 Otherwise, you'll regret it for the rest of your lives. 207 00:24:46,080 --> 00:24:50,360 -Did anyone in Jordan contact you after? -No. 208 00:24:51,360 --> 00:24:53,440 But I've been asked that question before. 209 00:24:54,640 --> 00:24:59,520 Right after the accident, a military man came asking questions. 210 00:24:59,600 --> 00:25:03,760 -Although he didn't look military. -Was his name Lars Björklund? 211 00:25:05,240 --> 00:25:07,840 Yes... Yes. 212 00:25:09,440 --> 00:25:11,160 That might be right. 213 00:25:21,240 --> 00:25:25,280 Why didn't Swedish Defence Intelligence notify us about Iyad's in-laws? 214 00:25:25,920 --> 00:25:28,280 Lars spoke with them right after the accident. 215 00:25:28,360 --> 00:25:31,320 -He should have told us that, right? -Yes. 216 00:25:32,360 --> 00:25:34,240 What is it he's trying to hide? 217 00:25:36,480 --> 00:25:38,200 I don't know. 218 00:26:51,920 --> 00:26:53,920 Mum, we bought pizza! 219 00:26:55,320 --> 00:26:56,640 That's great. 220 00:26:58,160 --> 00:26:59,760 And Iyad taught me how to dive. 221 00:27:00,480 --> 00:27:03,400 -What? -Iyad taught me how to dive. 222 00:27:05,840 --> 00:27:07,480 Aren't you afraid to get your head underwater? 223 00:27:07,560 --> 00:27:08,720 Not any more. 224 00:27:22,320 --> 00:27:23,480 Where's the computer? 225 00:27:27,800 --> 00:27:29,120 It's ready. 226 00:27:59,600 --> 00:28:03,280 Where are we going? This isn't the way to the Security Service. 227 00:28:03,360 --> 00:28:06,640 No, there's something I have to do. 228 00:28:06,720 --> 00:28:10,320 -It won't take long. -Okay. 229 00:28:24,800 --> 00:28:28,120 -What are you doing? -Sorry. I'll be quick. 230 00:28:43,200 --> 00:28:45,280 It's all right. 231 00:28:52,800 --> 00:28:57,160 What are you doing here? I thought we couldn't meet. 232 00:28:57,240 --> 00:28:59,080 We can't. 233 00:29:05,320 --> 00:29:10,160 -What do you want? -I forgot this last time. 234 00:29:11,520 --> 00:29:13,960 It's for Mattias. 235 00:29:21,280 --> 00:29:23,680 Was that what you came for? 236 00:29:26,720 --> 00:29:27,720 Yes. 237 00:29:46,160 --> 00:29:48,240 Right. 238 00:29:50,720 --> 00:29:52,560 Take care. 239 00:29:53,960 --> 00:29:55,480 You too. 240 00:30:09,160 --> 00:30:12,560 -Was that who I think it was? -Yeah. 241 00:30:20,000 --> 00:30:26,200 I think I know how to find out what happened to Iyad in Jordan. 242 00:30:27,760 --> 00:30:29,480 How? 243 00:30:29,560 --> 00:30:34,480 -Jordan's King Abdullah visited Sweden. -Right. 244 00:30:34,560 --> 00:30:39,320 And we did a favour for the Jordanian security service, GED. 245 00:30:39,400 --> 00:30:44,120 We redirected a protest demonstration against King Abdullah. 246 00:30:44,200 --> 00:30:46,880 So His Highness wouldn't be embarrassed. 247 00:30:47,960 --> 00:30:51,800 My boss Christina arranged it. 248 00:30:51,880 --> 00:30:54,200 If I remember correctly, 249 00:30:54,280 --> 00:30:58,080 the Jordanians promised to return the favour. 250 00:30:59,240 --> 00:31:03,040 -Maybe it's time to call in that favour. -Yes. 251 00:31:10,920 --> 00:31:13,040 Do you still love her? 252 00:31:17,280 --> 00:31:18,480 Yes. 253 00:31:57,000 --> 00:32:02,000 Swedish Intelligence is starting a video conference. Anything on Victoria and Iyad? 254 00:32:02,400 --> 00:32:05,920 -No, Victoria is tucking her son in. -Thank you. 255 00:33:02,640 --> 00:33:03,920 He's already asleep? 256 00:33:10,440 --> 00:33:13,080 He went out like a light after that success. 257 00:33:17,640 --> 00:33:19,160 He's a great kid. 258 00:33:41,120 --> 00:33:43,960 What happened to your family, Iyad? 259 00:33:55,680 --> 00:33:59,800 It's best that you know as little as possible about me. 260 00:34:01,320 --> 00:34:05,360 To be honest, I don't even think... you want to know. 261 00:34:09,000 --> 00:34:12,160 -I want to know. -What do you want to know? 262 00:34:12,240 --> 00:34:15,640 My last year in Lund, I met someone. 263 00:34:23,680 --> 00:34:24,880 Molly. 264 00:34:27,000 --> 00:34:28,840 I met a woman called Molly. 265 00:34:30,880 --> 00:34:32,880 And then we had Alexander. 266 00:34:35,520 --> 00:34:37,280 What happened next? 267 00:34:47,200 --> 00:34:53,840 When he was five, I was offered a job in Jordan. 268 00:34:53,920 --> 00:34:58,520 A project funded by SIDA to build proper water systems 269 00:34:58,600 --> 00:35:01,120 for and in refugee camps. 270 00:35:04,280 --> 00:35:08,840 There was a big shortage of clean water. It caused all sorts of problems. 271 00:35:19,320 --> 00:35:25,040 The company we worked for was very meticulous about providing drivers. 272 00:35:29,000 --> 00:35:33,080 We had a private driver, but that day... 273 00:35:34,360 --> 00:35:36,040 he never showed up. 274 00:35:40,120 --> 00:35:44,000 I was stressed out. I was stressed and... 275 00:35:45,840 --> 00:35:51,080 I thought the risks were exaggerated. 276 00:36:11,000 --> 00:36:13,000 I put my family on a bus. 277 00:36:15,680 --> 00:36:17,360 And we travelled a long way. 278 00:36:27,480 --> 00:36:32,120 It was a hot day. Alexander was tired and thirsty. 279 00:36:44,760 --> 00:36:48,960 Dad? I'm really thirsty. 280 00:36:52,200 --> 00:36:53,560 We didn't have any water. 281 00:36:55,400 --> 00:36:58,920 At the back of the bus, I saw some men who... 282 00:36:59,240 --> 00:37:00,240 Wait here. 283 00:37:01,480 --> 00:37:02,720 Who... 284 00:37:03,680 --> 00:37:06,920 Excuse me. My boy is thirsty. 285 00:37:43,760 --> 00:37:45,640 That was the last time I saw them. 286 00:38:50,160 --> 00:38:53,280 Their bodies were sent to Sweden. 287 00:38:57,120 --> 00:38:58,640 And they were buried. 288 00:39:01,760 --> 00:39:03,840 What about you? 289 00:39:09,040 --> 00:39:14,240 I was arrested and sent to a secret prison. 290 00:39:15,360 --> 00:39:16,360 Why? 291 00:39:18,080 --> 00:39:19,280 I don't know. 292 00:39:41,120 --> 00:39:42,680 What the hell is going on? 293 00:39:46,160 --> 00:39:49,720 I think Swedish Defence Intelligence knew what had happened all along. 294 00:39:51,280 --> 00:39:53,240 Why didn't Lars tell us? 295 00:39:54,720 --> 00:39:57,160 I don't have a qualified answer. 296 00:40:13,400 --> 00:40:14,600 It's Marjan. 297 00:40:28,400 --> 00:40:29,440 What's up? 298 00:40:30,560 --> 00:40:34,360 We've gained access to the encrypted call servers. 299 00:40:35,800 --> 00:40:40,760 We traced one of Iyad's calls to a flat across from Victoria's. 300 00:40:40,840 --> 00:40:44,000 Probably on the second floor. The perfect view to her flat. 301 00:40:46,440 --> 00:40:48,160 Status on Victoria and Iyad? 23464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.