All language subtitles for Greyzone.S01E07.The.Sacrifice.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Cinefeel_track1_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,520 --> 00:00:16,960 -Have we met? -Iyad. 2 00:00:23,040 --> 00:00:27,160 Two warheads have been stolen, one of which has been found. 3 00:00:27,240 --> 00:00:32,640 Our working theory is that someone is planning a terrorist attack nearby. 4 00:00:33,560 --> 00:00:36,320 If I say Sayf, what does that mean to you? 5 00:00:36,400 --> 00:00:38,800 The Cairo attack in 2015? 6 00:00:38,880 --> 00:00:43,640 I want the codes that activate this fully for military use. 7 00:00:43,720 --> 00:00:47,160 If you want to fly over a no-fly zone, how do you turn off the geofence? 8 00:00:47,240 --> 00:00:50,840 -You want to fly in a no-fly zone? -Don't ask questions. 9 00:00:50,920 --> 00:00:54,760 -What are you going-- -Are you stupid? No questions! 10 00:00:54,840 --> 00:00:58,440 This is the hostage taker. 11 00:00:58,520 --> 00:01:03,080 When we see Victoria, we see a victim. I see a resource. 12 00:01:03,160 --> 00:01:07,040 I propose we contact her and ask her to provide us with information 13 00:01:07,120 --> 00:01:09,440 and act as an agent for us. 14 00:01:09,520 --> 00:01:12,080 Take two of these every night. Sleeping pills. 15 00:01:12,560 --> 00:01:15,360 -You want to put me out? -It's important to get some sleep. 16 00:01:20,640 --> 00:01:21,840 Bottoms up. 17 00:01:25,200 --> 00:01:27,360 I think it's supposed to be raspberry. 18 00:01:29,960 --> 00:01:31,560 No... 19 00:01:42,320 --> 00:01:43,880 I'm Jesper, from the Security Service. 20 00:01:43,960 --> 00:01:47,240 -Is Iyad the man in the car outside? -Yes. He's with my son. 21 00:01:47,320 --> 00:01:51,800 He's making me override the flight controller's geofence 22 00:01:51,880 --> 00:01:54,240 in order to fly in no-fly zones. 23 00:01:54,320 --> 00:01:55,760 We need your help. 24 00:01:55,840 --> 00:02:00,920 You want me to go back, as if nothing's happened? 25 00:02:01,000 --> 00:02:06,440 If we're to resolve this fully, you need to do this for us. 26 00:02:13,040 --> 00:02:16,320 -Eva speaking. -Hi, Eva, it's Björn. 27 00:02:17,600 --> 00:02:20,480 -Hi. -It's been a long time. 28 00:02:20,560 --> 00:02:24,400 -How are you? -I'm all right. 29 00:02:24,480 --> 00:02:29,720 -Look... It's about Tove. -Okay? 30 00:02:29,800 --> 00:02:33,560 She's in hospital. 31 00:02:33,640 --> 00:02:36,320 The drone is a Pilgrim V11. 32 00:02:36,400 --> 00:02:40,200 The Pilgrim V11 is a medium-sized military drone. 33 00:02:40,280 --> 00:02:44,840 But it's big enough to carry the type of warhead we found in Gothenburg. 34 00:02:44,920 --> 00:02:48,840 I want to make sure you know what an unlocked Pilgrim V11 is capable of. 35 00:02:48,920 --> 00:02:52,640 I know exactly what it can do. Do you? 36 00:03:40,800 --> 00:03:43,520 Oskar, wait. 37 00:03:44,680 --> 00:03:49,920 -What's wrong? -I can't sleep. I want my mum. 38 00:03:50,000 --> 00:03:54,040 -Let her sleep. She had a late night. -I can't sleep. I had a bad dream. 39 00:03:54,120 --> 00:03:57,280 Go back and try to sleep. 40 00:03:58,840 --> 00:04:02,160 She always stays with me until I fall asleep. 41 00:04:04,720 --> 00:04:07,120 Okay. 42 00:04:08,760 --> 00:04:09,960 Come on. 43 00:04:14,680 --> 00:04:18,120 Then I saw a killer whale. 44 00:04:20,200 --> 00:04:26,120 -It will go away when you fall asleep. -It swam towards me. 45 00:04:27,640 --> 00:04:30,880 And it opened up its mouth. 46 00:04:32,480 --> 00:04:38,320 -Maybe it wanted to catch a fish. -No, it wanted to bite my arm. 47 00:04:40,480 --> 00:04:43,400 It wanted to bite me. 48 00:04:47,440 --> 00:04:52,680 Okay. Try to get some sleep. Close your eyes. 49 00:06:28,840 --> 00:06:30,040 Hi, Tove. 50 00:06:38,160 --> 00:06:41,200 -I'll leave you two alone. -No, please stay here. 51 00:06:48,160 --> 00:06:51,120 What are you doing here? 52 00:06:51,200 --> 00:06:52,680 I... 53 00:06:54,800 --> 00:06:56,800 -wanted to see-- -Please leave. 54 00:07:01,160 --> 00:07:02,760 Please leave. 55 00:07:07,680 --> 00:07:08,880 Go. 56 00:07:12,320 --> 00:07:13,480 Go. 57 00:07:14,480 --> 00:07:15,720 Take care. 58 00:07:18,520 --> 00:07:20,520 I'll just leave these here. 59 00:08:51,080 --> 00:08:53,080 Victoria, can you come here a moment? 60 00:08:56,080 --> 00:08:57,520 There. 61 00:08:58,360 --> 00:09:01,120 What... is that for? 62 00:09:02,040 --> 00:09:06,120 Can you copy the release candidate of the software for this? 63 00:09:07,440 --> 00:09:09,680 No, I don't have the authorisation. 64 00:09:09,760 --> 00:09:13,160 I can ask for it, but I have to give a statement. 65 00:09:13,240 --> 00:09:16,920 -To whom? -Linda Laaksonen. 66 00:09:18,040 --> 00:09:22,720 -Do you have access to the server room? -Sure, but... 67 00:09:22,800 --> 00:09:27,160 Good. Use her login and copy the programme. 68 00:09:28,280 --> 00:09:30,000 You'll manage. 69 00:09:30,840 --> 00:09:31,960 Iyad? 70 00:09:34,800 --> 00:09:38,080 I thought about what you told me yesterday about your family. 71 00:09:38,160 --> 00:09:40,280 You have a plane to catch. 72 00:09:47,920 --> 00:09:50,680 -Good morning. -Good morning. 73 00:09:50,760 --> 00:09:55,320 -Where's Eva? -She had a meeting in Stockholm. 74 00:09:55,400 --> 00:10:01,160 -Did you gain access to Iyad's phone? -Yes and no. 75 00:10:01,240 --> 00:10:06,920 He's making two kinds of calls. The ones to Victoria we can trace and tap. 76 00:10:07,000 --> 00:10:10,120 -And the others? -They're encrypted. 77 00:10:10,200 --> 00:10:15,560 Through a Russian server rerouting to another server that reroutes again. 78 00:10:15,640 --> 00:10:18,480 It's an advanced encryption. 79 00:10:20,280 --> 00:10:21,280 Damn it. 80 00:10:21,360 --> 00:10:24,680 At least we can trace the exact location of his phone. 81 00:10:27,600 --> 00:10:30,840 -He's in the flat. -She's leaving. 82 00:10:32,440 --> 00:10:34,400 She's going to Stockholm. 83 00:10:34,480 --> 00:10:37,960 According to SparrowSat, take-off is at 8.45. 84 00:10:38,040 --> 00:10:42,520 -Do we know why? -No. We don't have any information. 85 00:10:43,280 --> 00:10:49,880 -Okay. What about Oskar? -She told the kindergarten he's ill. 86 00:10:49,960 --> 00:10:52,000 He's in the flat with Iyad. 87 00:10:54,880 --> 00:10:57,800 He's keeping her son close. Clever. 88 00:11:01,960 --> 00:11:04,560 "I'll have my revenge!" 89 00:11:06,320 --> 00:11:09,200 "Help. Please help me." 90 00:11:10,200 --> 00:11:12,280 "Help me!" 91 00:11:15,680 --> 00:11:18,800 -Are we going to the playground? -No. 92 00:11:21,440 --> 00:11:25,800 -Why not? -We're staying home today. 93 00:11:25,880 --> 00:11:28,080 It's boring. 94 00:11:30,440 --> 00:11:31,960 We'll find something to do. 95 00:11:55,280 --> 00:11:57,880 -Excuse me. -What was the meeting about? 96 00:11:57,960 --> 00:12:00,480 We went through some things at Swedish Intelligence. 97 00:12:00,560 --> 00:12:02,720 The Cairo attack is the only attack 98 00:12:02,800 --> 00:12:07,840 that we know with certainty that Sayf was behind. 99 00:12:07,920 --> 00:12:12,680 I assume you're aware of the details. Most victims were children and women. 100 00:12:12,760 --> 00:12:17,160 We think they carried out the attack on the port of Ras Tanura in Saudi Arabia. 101 00:12:17,240 --> 00:12:21,560 They caused great damage, and 64 people were killed. 102 00:12:21,640 --> 00:12:26,560 What we know is that Sayf was founded by a group of young academics in Syria. 103 00:12:26,640 --> 00:12:32,680 Several studied political science at the university in Damascus. 104 00:12:32,760 --> 00:12:35,960 So... this man, Al-Shishani. 105 00:12:36,040 --> 00:12:38,920 Born Rami Wahim in Lebanon. 106 00:12:39,000 --> 00:12:42,320 He fought the Russians in Chechnya as a military volunteer. 107 00:12:42,400 --> 00:12:46,480 He was forced to flee, sought asylum in the UK, was denied, 108 00:12:46,560 --> 00:12:53,080 and eventually popped up in Syria under the name Al-Shishani-- the Chechen. 109 00:12:54,960 --> 00:13:00,480 He became a sort of mentor for what we call Sayf today. 110 00:13:00,560 --> 00:13:07,560 Because Sayf select very few specific targets, they are difficult to map out. 111 00:13:07,640 --> 00:13:10,280 They stay under the radar, but when they attack it's brutal. 112 00:13:10,360 --> 00:13:14,920 Al-Shishani is on the top ten list of most-wanted terrorists. 113 00:13:15,000 --> 00:13:21,640 We don't want that man walking around. If he's here, we must stop him. 114 00:13:21,720 --> 00:13:26,000 Thus they recruited Iyad in prison, or perhaps made contact beforehand. 115 00:13:26,080 --> 00:13:30,800 Do we have any information on why Iyad was arrested? 116 00:13:30,880 --> 00:13:37,360 No, they're not giving any information. But the evidence seems sufficient. 117 00:13:37,440 --> 00:13:40,920 The Americans don't always need evidence. 118 00:13:46,960 --> 00:13:51,000 So we need to focus on what their target is. 119 00:13:51,080 --> 00:13:56,640 They want the West out of the Middle East, physically and politically. 120 00:13:56,720 --> 00:13:59,320 That gives us quite a few possible targets. 121 00:13:59,400 --> 00:14:04,240 Yes, government buildings, weapons manufacturers, banks, universities. 122 00:14:04,320 --> 00:14:10,160 We made a list of large-scale public events in Denmark and Sweden. 123 00:14:11,200 --> 00:14:15,160 And Victoria Rahbek has to lead us to the drone. 124 00:14:15,240 --> 00:14:19,200 That's where the leaders are. 125 00:16:09,400 --> 00:16:12,400 What are you doing? 126 00:16:12,480 --> 00:16:15,560 I had to take care of something. 127 00:16:21,520 --> 00:16:24,960 What are you doing? You aren't authorised to copy this! 128 00:16:27,880 --> 00:16:31,720 I know it sounds mental, but... 129 00:16:31,800 --> 00:16:35,200 Something's wrong with the ZUW acquisition. 130 00:16:38,400 --> 00:16:41,360 -What are you talking about? -I can explain. 131 00:16:41,440 --> 00:16:46,120 -And I could really use your input. -Then explain. 132 00:16:46,200 --> 00:16:50,960 My plane is leaving soon. Drive me there, and I'll explain. 133 00:16:51,040 --> 00:16:53,920 Linda. This is me. Trust me, okay? 134 00:16:56,000 --> 00:17:00,720 -I'm doing this for our company. -Okay. 135 00:17:00,800 --> 00:17:04,560 I'll take this for now. 136 00:17:21,240 --> 00:17:24,800 -Can we play again? Please! -Wait a minute. 137 00:18:29,520 --> 00:18:31,400 It was in Frankfurt. 138 00:18:31,480 --> 00:18:34,800 Do you remember the reception on the balcony? 139 00:18:34,880 --> 00:18:37,120 I was talking to Renate. 140 00:18:37,200 --> 00:18:42,720 She knew a lot of details, even about projects unrelated to ZUW. 141 00:18:43,760 --> 00:18:45,040 Like what? 142 00:18:45,120 --> 00:18:49,520 She knew FAO had cancelled the funding of the Arctic drone. 143 00:18:49,600 --> 00:18:54,080 I started thinking about how close she and Johan were. 144 00:18:54,160 --> 00:18:59,280 And I know his contract gives him lucrative share options. 145 00:18:59,360 --> 00:19:05,880 -So Johan is doing insider trading? -You saw him. Didn't he seem elated? 146 00:19:11,680 --> 00:19:15,880 Think about what this will do for his career. 147 00:19:18,200 --> 00:19:24,120 He will become the one who made SparrowSat an international success. 148 00:19:24,200 --> 00:19:27,320 Then we have to report him to the Economic Crime Authority. 149 00:19:28,880 --> 00:19:34,600 I hope I'm mistaken. He's my friend. I've worked with him for years. 150 00:19:34,680 --> 00:19:38,800 That's why I want to look at that drive 151 00:19:38,880 --> 00:19:41,360 before I take this any further. 152 00:19:43,440 --> 00:19:45,600 Why didn't you say anything? 153 00:19:47,480 --> 00:19:51,600 An accusation like this could destroy his career. 154 00:19:53,480 --> 00:19:56,840 -Even if it turns out to be wrong. -You could have told me. 155 00:19:59,120 --> 00:20:01,080 Yes, and I should have. 156 00:20:04,000 --> 00:20:10,200 I don't know... You've been so strange lately. 157 00:20:12,400 --> 00:20:13,880 Are you all right? 158 00:20:23,120 --> 00:20:24,560 Give me the hard drive. 159 00:20:24,640 --> 00:20:28,720 I've downloaded some files that might prove useful. 160 00:20:28,800 --> 00:20:31,400 -You can see who has accessed them. -Come on, Victoria. 161 00:20:31,480 --> 00:20:34,400 Sure. I'll check the hard drive. 162 00:20:35,360 --> 00:20:40,120 -Let me do it. It's my theory. You-- -No. I will do it. 163 00:20:40,200 --> 00:20:43,320 If there's anything amiss, we can look it over together. 164 00:20:46,000 --> 00:20:49,120 Now, let's go to the airport. 165 00:21:07,960 --> 00:21:10,120 Don't you want to play? 166 00:21:25,760 --> 00:21:29,120 We need to find out what's on that hard drive. 167 00:21:30,440 --> 00:21:34,960 Victoria is at the airport. Linda Laaksonen drove her. 168 00:21:35,040 --> 00:21:38,680 The phone signals show that Iyad has moved around in the flat. 169 00:21:38,760 --> 00:21:42,000 He had a lot of encrypted calls. 170 00:21:42,080 --> 00:21:47,720 -I hate that we can't bug the flat. -You could barge in like you usually do. 171 00:21:49,280 --> 00:21:52,400 -Marjan... -Victoria is calling Iyad again. 172 00:21:54,440 --> 00:21:57,560 Linda caught me. She took it. 173 00:21:57,640 --> 00:22:01,480 When she looks at the hard drive, she'll realize I lied to her. 174 00:22:02,920 --> 00:22:05,360 -Okay. -What should I do? 175 00:22:05,440 --> 00:22:08,280 -Come home. -What about Linda? 176 00:22:12,440 --> 00:22:16,440 -You won't do anything to her, right? -Take the flight home as planned. 177 00:22:19,480 --> 00:22:23,480 -We need to monitor her friend. -Linda Laaksonen. 178 00:22:23,560 --> 00:22:27,440 Get Swedish Intelligence to set up a meeting with Victoria at the airport. 179 00:22:42,360 --> 00:22:44,280 -Is this your bag? -Yes. 180 00:22:48,240 --> 00:22:50,760 Open it, please. 181 00:23:03,800 --> 00:23:06,560 -I forgot that. -No problem. 182 00:23:38,720 --> 00:23:40,520 Hello, Victoria. Jesper here. 183 00:23:41,320 --> 00:23:44,800 -Linda caught me in the server room. -We heard. 184 00:23:45,960 --> 00:23:48,480 -She took the hard drive they need. -Yes. 185 00:23:50,240 --> 00:23:54,320 -What's on that hard drive? -The new software for the BAT. 186 00:23:55,440 --> 00:23:57,680 Is the drone ready then? 187 00:23:57,760 --> 00:24:00,080 I'm afraid of what they might do to her. 188 00:24:00,160 --> 00:24:04,080 I understand. We have her situation under control. 189 00:24:07,080 --> 00:24:09,840 -Don't worry about her. -Are you sure? 190 00:24:09,920 --> 00:24:12,840 -They need that hard drive. -Trust me. 191 00:24:14,160 --> 00:24:18,360 But we need you to try and find out where they are holding the drone. 192 00:24:24,400 --> 00:24:26,480 Victoria, are you there? 193 00:24:27,200 --> 00:24:32,000 Find some reason, you need to see the drone with your own eyes. 194 00:24:38,760 --> 00:24:41,640 Victoria, do you hear me? 195 00:24:41,720 --> 00:24:47,960 Something technical that means you need to go and see the drone. 196 00:24:48,960 --> 00:24:54,920 -I can't talk any more in case he calls. -Sure. Leave the phone in the booth. 197 00:26:06,400 --> 00:26:08,800 When will Mum be back? 198 00:26:13,080 --> 00:26:16,360 She's on her way. She'll be home soon. 199 00:26:30,880 --> 00:26:33,920 Obs 1 to Alpha 1. We've got a visual on Laaksonen. 200 00:26:39,040 --> 00:26:43,360 We're following Laaksonen on the E4, southbound. 201 00:26:47,640 --> 00:26:49,600 We may have company-- a blue Peugeot. 202 00:26:50,200 --> 00:26:53,560 It seems to be following her car. 203 00:26:57,680 --> 00:26:59,240 Call in Henrik. 204 00:27:00,320 --> 00:27:03,400 Henrik, we need you in the operation room. 205 00:27:09,240 --> 00:27:10,600 Obs 1 to Alpha 1. 206 00:27:11,520 --> 00:27:14,840 We have confirmation. It's following her. 207 00:27:14,920 --> 00:27:19,600 Can you drive by and photograph the driver and licence plate? 208 00:27:19,680 --> 00:27:20,680 Roger. 209 00:27:23,480 --> 00:27:29,760 The licence plate is NZG 006. 210 00:27:31,000 --> 00:27:32,640 I've sent pictures. 211 00:27:35,840 --> 00:27:38,200 It's the woman from the airport. 212 00:27:38,280 --> 00:27:42,600 -Status on Victoria and the son? -She is on the plane. 213 00:27:42,680 --> 00:27:45,760 -Can we extract her safely? -Yes. 214 00:27:45,840 --> 00:27:49,920 -And the son? -Beta 1, status on the son? 215 00:27:50,000 --> 00:27:53,480 I can't look inside the flat. 216 00:27:53,560 --> 00:27:56,720 I can't tell where the man and the son are. 217 00:28:01,440 --> 00:28:02,960 Iyad. 218 00:28:05,120 --> 00:28:06,560 Iyad! 219 00:28:07,840 --> 00:28:13,840 Did you know that the only surviving dinosaurs were the ones that could fly? 220 00:28:15,160 --> 00:28:20,800 -Beta 1, update on any and all changes. -Roger. 221 00:28:21,960 --> 00:28:25,680 Obs 1 here. We've turned off E4 and are now driving on 261. 222 00:28:27,000 --> 00:28:30,000 The blue Peugeot is still behind us. 223 00:28:30,080 --> 00:28:32,080 It's following Linda Laaksonen. 224 00:28:33,160 --> 00:28:34,720 Status on Linda? 225 00:28:38,240 --> 00:28:42,600 -She'll be home in two minutes. -Give me a detailed map of the area. 226 00:28:42,680 --> 00:28:44,640 Alpha 1 to Obs 1. 227 00:28:44,720 --> 00:28:45,720 Obs 1. 228 00:28:45,800 --> 00:28:49,480 Turn off Nockebyvägen, on to Ågatan. 229 00:28:50,480 --> 00:28:54,840 Then turn on Bergviksvägen and crash into Laaksonen's car. 230 00:28:54,920 --> 00:28:59,400 Make it look like an accident. Repeat. Crash into her. 231 00:29:18,160 --> 00:29:20,400 Oh, damn! 232 00:29:24,080 --> 00:29:26,680 This is Obs 1. Attempt failed. 233 00:29:28,480 --> 00:29:31,320 She has arrived at her street. 234 00:29:53,200 --> 00:29:55,120 Arriving at subject's house. 235 00:29:57,600 --> 00:29:59,760 The blue Peugeot is parked outside. 236 00:29:59,840 --> 00:30:02,560 Status on Victoria's flat? 237 00:30:02,640 --> 00:30:08,240 The SWAT unit has no visual. We don't know where in the flat they are. 238 00:30:08,320 --> 00:30:11,200 The boy might be killed if we enter. 239 00:30:18,520 --> 00:30:23,280 Hey, kitty. You want to come in? 240 00:30:30,360 --> 00:30:34,080 This is Obs 1. Movement in the Peugeot. 241 00:30:34,160 --> 00:30:37,120 The driver is getting out. 242 00:30:38,560 --> 00:30:43,000 She's approaching the house. Repeat, she's approaching the house. 243 00:30:52,680 --> 00:30:54,560 Shall we enter the house? 244 00:30:58,040 --> 00:31:02,000 I'm not sending in the SWAT unit. We can't protect the boy in the flat. 245 00:31:04,280 --> 00:31:05,880 Orders, Alpha 1? 246 00:31:08,040 --> 00:31:09,680 Stand by, Obs 1. 247 00:31:10,200 --> 00:31:11,520 Roger. 248 00:31:54,840 --> 00:31:59,200 Obs 1 to Alpha 1. The woman has returned to her car. She's driving away. 249 00:32:01,040 --> 00:32:02,040 Enter the house. 250 00:32:19,200 --> 00:32:23,920 This is Obs 1. She's dead. Repeat, the subject is dead. 251 00:32:35,000 --> 00:32:39,400 Alpha 1 to Command. Contact the local law enforcement. 252 00:33:00,880 --> 00:33:05,680 I like strawberry ice cream best. What's your favourite? 253 00:33:06,440 --> 00:33:08,840 I like chocolate. 254 00:33:10,800 --> 00:33:15,760 Ew. Mum likes it too. Sometimes she gets the one with chilli. Have you tried it? 255 00:33:21,920 --> 00:33:23,560 Have you tried it? 256 00:33:30,920 --> 00:33:33,200 -When is Mum coming? -She'll be back soon. 257 00:33:34,200 --> 00:33:36,640 -Do you want more? -You go ahead. 258 00:34:24,400 --> 00:34:27,320 The woman in the car, where did she go? 259 00:34:27,400 --> 00:34:31,560 To a hotel outside Stockholm. We're keeping her under surveillance. 260 00:34:43,800 --> 00:34:48,960 If you'd saved Linda, they would probably have got rid of all witnesses. 261 00:34:50,400 --> 00:34:53,000 They would have killed Oskar. 262 00:35:01,800 --> 00:35:03,840 You did the right thing. 263 00:35:08,520 --> 00:35:11,280 What would you have done? 264 00:35:11,360 --> 00:35:13,960 The exact same as you. 265 00:35:25,960 --> 00:35:27,600 Eva. 266 00:35:27,680 --> 00:35:33,560 -How are you doing? -I'm okay. 267 00:35:33,640 --> 00:35:37,720 -Have you talked to Christina? -Yes. 268 00:35:37,800 --> 00:35:43,800 What did she say? I guess I'll have to go on leave until the investigation. 269 00:35:43,880 --> 00:35:48,880 No. The investigation can wait. 270 00:35:51,800 --> 00:35:53,680 You're a key person in this. 271 00:36:18,440 --> 00:36:19,440 Hi. 272 00:36:21,840 --> 00:36:24,440 -Hi, Mum! -Hi, sweetie pie. 273 00:36:29,040 --> 00:36:31,160 -I won again. -You did? 274 00:36:31,240 --> 00:36:34,400 -I have a new technique. -That's great. 275 00:36:35,680 --> 00:36:40,280 -Don't you want to watch a film? -One more round. 276 00:36:40,360 --> 00:36:42,520 -No, go to your room. -But he promised. 277 00:36:42,600 --> 00:36:44,400 Oskar, do as I tell you! 278 00:36:56,160 --> 00:36:58,040 Did anything happen to Linda? 279 00:37:00,120 --> 00:37:02,000 No. 280 00:37:07,960 --> 00:37:09,800 What are you going to do? 281 00:37:14,320 --> 00:37:15,720 I don't know. 282 00:37:26,360 --> 00:37:31,400 Her name is Yoana Malak. French citizen, born in Morocco. 283 00:37:32,520 --> 00:37:36,720 No known link, but she has travelled to the Middle East. 284 00:37:36,800 --> 00:37:40,680 -When did she come to Sweden? -Two weeks ago. 285 00:37:40,760 --> 00:37:45,040 She's flown back and forth between Stockholm and Copenhagen three times. 286 00:37:45,120 --> 00:37:48,600 -What's the status on Victoria? -All three are in the flat. 287 00:37:48,680 --> 00:37:52,920 Swedish Intelligence has sent a report on Iyad. 288 00:37:57,200 --> 00:38:00,040 This was taken right before the accident in Jordan. 289 00:38:03,680 --> 00:38:06,440 And this is their son. 290 00:38:18,080 --> 00:38:20,800 Mummy. 291 00:38:20,880 --> 00:38:22,880 Mummy. 292 00:38:30,400 --> 00:38:34,120 Mummy? Why didn't I go to kindergarten today? 293 00:38:35,920 --> 00:38:39,000 -You had a day off. -Why? 294 00:38:40,480 --> 00:38:43,200 Just go to sleep, get some rest for tomorrow. 295 00:38:48,280 --> 00:38:49,840 Are you mad? 296 00:38:51,000 --> 00:38:55,480 No, I'm not mad, sweetie pie. Not at you. 297 00:38:55,560 --> 00:38:59,160 -Who then? -Nobody. 298 00:39:11,280 --> 00:39:14,440 I like it when Iyad looks after me. 299 00:39:16,680 --> 00:39:19,800 But he seemed quite sad today. 300 00:39:20,920 --> 00:39:24,840 -Why do you think that? -I don't know. 301 00:39:56,520 --> 00:39:58,800 -Is he asleep? -Yes. 302 00:40:09,680 --> 00:40:11,040 It's Johan. 303 00:40:15,360 --> 00:40:16,560 Hello, Johan. 304 00:40:20,200 --> 00:40:22,880 I'm at home. What's going on? 305 00:40:26,520 --> 00:40:28,120 What about her? 306 00:40:50,000 --> 00:40:52,600 No, thanks. I'd rather stay here with Oskar. 307 00:40:55,880 --> 00:40:57,080 Okay. 308 00:40:59,400 --> 00:41:01,360 You knew! 309 00:41:02,560 --> 00:41:06,320 -You killed her! -That-- That's enough. 310 00:41:07,200 --> 00:41:08,960 Calm down. 311 00:41:10,560 --> 00:41:13,760 You killed her! 312 00:41:17,480 --> 00:41:21,280 Calm down! Calm down. 313 00:41:23,200 --> 00:41:25,200 Calm down. 24787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.