All language subtitles for Greyzone.S01E05.Recruited.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Cinefeel_track2_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:06,760 Christian Jensen, Criminal Police. Can I have your number, just in case? 2 00:00:06,840 --> 00:00:07,920 Sure. 3 00:00:10,440 --> 00:00:11,440 Thank you. 4 00:00:11,840 --> 00:00:15,880 Two warheads have been stolen, one of which has been found. 5 00:00:15,960 --> 00:00:21,240 Our working theory is that someone is planning a terrorist attack nearby. 6 00:00:21,840 --> 00:00:24,160 -I want you to go and get the Bat. -Steal it? 7 00:00:25,560 --> 00:00:27,360 Well done. Thank you. 8 00:00:28,280 --> 00:00:30,120 Oskar, Oskar, come. 9 00:00:39,720 --> 00:00:43,680 We should focus on Victoria. She gave me her phone number. 10 00:00:45,160 --> 00:00:47,200 I think it's written in binary. 11 00:00:48,560 --> 00:00:49,640 Bloody hell. 12 00:00:51,360 --> 00:00:52,560 "Help." 13 00:01:28,520 --> 00:01:34,320 I want the codes that activate this fully for military use. 14 00:01:35,600 --> 00:01:38,560 I only have access to encrypted telemetry. 15 00:01:40,120 --> 00:01:42,640 The real-time kinematics module. 16 00:01:43,120 --> 00:01:47,160 And I should be able to override speed limitations. 17 00:01:47,240 --> 00:01:50,680 -The geofence code? -I don't have access to it. 18 00:01:57,480 --> 00:02:00,400 We need access to the geofence settings. 19 00:02:00,480 --> 00:02:03,160 How do you gain access? 20 00:02:03,840 --> 00:02:05,760 The only one with access is... 21 00:02:08,200 --> 00:02:11,000 the one working on dual-use functions. 22 00:02:11,400 --> 00:02:16,120 -Which is? -Her name is Linda Laaksonen. 23 00:02:16,880 --> 00:02:21,120 -The one who was in Frankfurt with you. -The codes are on her computer, but... 24 00:02:21,920 --> 00:02:25,280 Our security system tracks all codes. 25 00:02:25,360 --> 00:02:28,600 It's registered as soon as anyone transfers one. 26 00:02:30,360 --> 00:02:33,440 -Work it out. -But I can't-- 27 00:02:33,520 --> 00:02:35,480 Enough, Victoria! Just shut it! 28 00:02:35,560 --> 00:02:41,280 After your stunt yesterday you've no right to protest about anything. 29 00:02:41,560 --> 00:02:46,200 And Oskar stays here while you're in Stockholm. He stays with me. 30 00:03:01,400 --> 00:03:03,160 You'll take the next flight to Stockholm. 31 00:03:31,560 --> 00:03:35,880 Henrik. Victoria's booked a flight to Stockholm in two hours. 32 00:03:35,960 --> 00:03:37,160 Good. 33 00:03:55,720 --> 00:04:00,960 -She's driving with her son and a man. -Roger that. 34 00:04:01,040 --> 00:04:03,160 She's boarding from gate B9. 35 00:05:37,840 --> 00:05:39,640 Iyad, it's not possible. 36 00:05:40,080 --> 00:05:44,560 -I can't take a picture of the screen. -Memorise it. 37 00:05:46,040 --> 00:05:50,720 -It's 20 characters. -Memorise it. You're good at numbers. 38 00:05:53,480 --> 00:05:54,720 Right. 39 00:05:58,320 --> 00:05:59,960 -Bye, honey. -Bye. 40 00:06:05,000 --> 00:06:06,720 -Have a nice day. -I will. 41 00:06:11,320 --> 00:06:12,880 -I'll see you. -See you. 42 00:06:41,400 --> 00:06:43,160 -I'm in. -Good. 43 00:06:43,680 --> 00:06:45,200 Get me a visual on Alpha 2. 44 00:06:46,880 --> 00:06:51,040 And a visual on Alpha 3. Visual on Alpha 4. 45 00:06:52,480 --> 00:06:53,840 And visual on Alpha 5. 46 00:06:55,960 --> 00:06:59,560 -The man in the car? -Unidentified. Driving with the son. 47 00:07:15,720 --> 00:07:19,760 Alpha 4 here. Subject is in place. Repeat, subject is in place. 48 00:07:19,840 --> 00:07:23,200 All units, stand by. Execute. 49 00:08:31,600 --> 00:08:33,680 -Can you zoom in? -Yes. 50 00:08:51,280 --> 00:08:56,640 Alpha 3, prepare for contact. Alpha 4, stand by. Alpha 2, go. 51 00:09:15,960 --> 00:09:19,080 -Don't... -I'm sorry! I'm catching a flight! 52 00:09:19,680 --> 00:09:22,080 What a jerk! What happened? 53 00:09:22,160 --> 00:09:25,080 I'm so sorry, he ran right into me. 54 00:09:25,160 --> 00:09:30,040 -No, that's not necessary. -You know, I just bought two shirts. 55 00:09:30,120 --> 00:09:33,120 You can have one of them. 56 00:09:33,200 --> 00:09:34,480 I know binary code. 57 00:09:38,600 --> 00:09:40,640 Let's go to the ladies' room and change. 58 00:09:42,280 --> 00:09:45,280 -Sure. Good thinking. -Good. 59 00:09:48,040 --> 00:09:51,400 Alpha 5, subject inbound. Get ready. 60 00:09:53,640 --> 00:09:54,880 Thank you. 61 00:10:20,880 --> 00:10:22,360 What's going on? 62 00:10:50,000 --> 00:10:53,560 Thank you. I work for Swedish intelligence. 63 00:10:53,960 --> 00:10:57,680 We know you sent a coded message for help 64 00:10:57,760 --> 00:10:59,200 and you called emergency services. 65 00:10:59,280 --> 00:11:03,400 We have very little time, so answer as briefly as you can. 66 00:11:03,480 --> 00:11:05,760 And change your top. 67 00:11:16,960 --> 00:11:19,920 They have my son. They threatened to kill him. 68 00:11:20,000 --> 00:11:23,200 They have him now? Are there more than one of them? 69 00:11:23,280 --> 00:11:27,400 Yes. But only one with my son. They monitor my flat. 70 00:11:28,000 --> 00:11:31,720 -Are any of them at the airport now? -I don't know. 71 00:11:35,800 --> 00:11:37,840 Do you know why you're being held hostage? 72 00:11:39,040 --> 00:11:43,400 They made me steal a drone flight controller 73 00:11:43,480 --> 00:11:45,040 and show them how it works. 74 00:12:09,520 --> 00:12:13,400 Henrik. The woman in the cap... 75 00:12:13,480 --> 00:12:16,280 -What about her? -She's been shadowing Victoria. 76 00:12:17,960 --> 00:12:19,360 Are you sure? 77 00:12:48,480 --> 00:12:52,520 Abort mission. Prepare for contact. Alpha 5, get ready... 78 00:12:52,600 --> 00:12:56,080 We're going to help you. As soon as we work out how to rescue you both at once. 79 00:12:56,880 --> 00:12:58,480 Wait one moment, please. 80 00:13:01,160 --> 00:13:06,280 In the meantime, do as they say, act as they expect you to. 81 00:13:08,520 --> 00:13:10,120 Hang on, hang on. 82 00:13:16,480 --> 00:13:20,560 -Thanks for letting us in. -Thanks for the shirt. 83 00:13:34,080 --> 00:13:39,520 Alpha 2, I need you to track a woman in a baseball cap by the lavatories. 84 00:13:39,600 --> 00:13:45,600 All other teams, back to the nest. Stand by for orders. Good job, Jesper. 85 00:13:49,800 --> 00:13:51,280 Who is she? 86 00:13:57,280 --> 00:13:58,840 It's dead. 87 00:14:00,480 --> 00:14:01,640 The battery is dead! 88 00:14:03,520 --> 00:14:07,080 -The battery is dead! -Oh, okay. 89 00:14:21,640 --> 00:14:27,560 The woman shadowed Victoria in Kastrup. She then took the Metro to Copenhagen. 90 00:14:28,120 --> 00:14:30,320 -We lost her there. -What happened? 91 00:14:31,520 --> 00:14:35,880 We weren't prepared for surveillance and didn't want to risk exposure. 92 00:14:38,120 --> 00:14:41,520 This man is keeping Victoria and her son hostage. 93 00:14:42,320 --> 00:14:43,880 We don't know his identity. 94 00:14:43,960 --> 00:14:45,680 We're doing a background check. 95 00:14:46,560 --> 00:14:51,320 Victoria Rahbek is being forced to retrieve materials from her workplace. 96 00:14:51,960 --> 00:14:53,400 -Christina? -Yes. 97 00:14:53,480 --> 00:14:56,840 SparrowSat develops drone technology. 98 00:14:57,240 --> 00:15:01,840 Including a big European military drone project called JADDE. 99 00:15:01,920 --> 00:15:05,200 Joint Alliance for Defence Drones, Europe. 100 00:15:05,880 --> 00:15:09,760 That probably means they're getting know-how from Victoria 101 00:15:09,840 --> 00:15:12,280 to be able to attack. 102 00:15:12,800 --> 00:15:14,040 Right. 103 00:15:15,880 --> 00:15:22,080 Now we need to discuss if and how we secure Victoria as best we can. 104 00:15:22,640 --> 00:15:23,760 And as fast as we can. 105 00:15:24,360 --> 00:15:28,200 The son is with the hostage-taker. 106 00:15:29,480 --> 00:15:32,840 We don't know what weapons are in the flat. 107 00:15:32,920 --> 00:15:37,560 According to Victoria, more people are involved, so it's difficult to act. 108 00:15:37,640 --> 00:15:41,640 We need information without risking exposure. 109 00:15:41,720 --> 00:15:46,840 I agree. Hadzem was killed when he became a liability. So was Naveed. 110 00:15:46,920 --> 00:15:50,600 We don't want that to happen to Victoria and her son. 111 00:15:50,680 --> 00:15:57,000 -We need to catch these people alive. -And we're still missing a warhead. 112 00:16:41,720 --> 00:16:42,960 I'm bored. 113 00:16:46,760 --> 00:16:49,840 -Why don't you watch a film? -I've watched three already. 114 00:16:56,040 --> 00:17:01,120 -What are you doing? -I'm working. 115 00:17:01,680 --> 00:17:04,640 -Is your work the same as Mum's? -No. 116 00:17:04,720 --> 00:17:08,000 Or... Well, sort of. 117 00:17:09,840 --> 00:17:11,160 I'm hungry. 118 00:17:15,040 --> 00:17:16,280 Sit here. 119 00:17:19,680 --> 00:17:25,160 -There's... Do you like yoghurt? -No, thanks. 120 00:17:25,240 --> 00:17:27,480 Okay. We have... 121 00:17:28,600 --> 00:17:33,240 -Crispbread, butter, and cheese? -No, thanks. 122 00:17:34,960 --> 00:17:36,160 I like shawarma. 123 00:17:38,440 --> 00:17:41,080 -Shawarma? -Yes! Can I have that? 124 00:17:47,280 --> 00:17:49,760 Put your coat on. We're going out for shawarma. 125 00:18:04,840 --> 00:18:05,960 Hi. 126 00:18:07,320 --> 00:18:09,560 -Hi, Linda. -Hi. 127 00:18:11,280 --> 00:18:16,600 -We have prominent guests today. -Yes, they're from ZUW. 128 00:18:18,000 --> 00:18:22,400 Renate brought a whole army of lawyers to review that contract. 129 00:18:22,960 --> 00:18:26,040 So that's why Johan cancelled all his meetings? 130 00:18:41,560 --> 00:18:45,120 What do you say we go through the plans for the Arctic project? 131 00:18:46,640 --> 00:18:48,360 I can't. I have a meeting at 1:00 p.m. 132 00:18:51,520 --> 00:18:52,920 So let's do it now. 133 00:18:54,640 --> 00:18:57,040 -Now? -It'll be 30 minutes. 134 00:19:00,720 --> 00:19:03,280 Great. Bring your computer. 135 00:19:06,960 --> 00:19:10,400 -Shall we eat here? -Yes. 136 00:19:32,160 --> 00:19:33,840 Were you born in Sweden? 137 00:19:36,600 --> 00:19:39,840 I was born in... Syria. 138 00:19:40,800 --> 00:19:45,320 But I came to Sweden when I was... A long time ago. 139 00:19:45,960 --> 00:19:47,280 How old were you? 140 00:19:48,440 --> 00:19:49,760 Ten. 141 00:19:51,320 --> 00:19:57,720 A boy in kindergarten is from Syria. I almost can't understand what he says. 142 00:19:57,800 --> 00:20:01,360 Lise said he had to run away because there's a war. 143 00:20:03,760 --> 00:20:05,560 There've been lots of wars in Syria. 144 00:20:06,600 --> 00:20:10,240 There was one when I was... your age, actually. 145 00:20:10,840 --> 00:20:13,480 And a new one started just a few years ago. 146 00:20:14,440 --> 00:20:15,880 Why is that? 147 00:20:18,160 --> 00:20:23,280 -Some bad people get rich on wars. -Like supervillains? 148 00:20:27,160 --> 00:20:29,240 Sure, like supervillains. 149 00:20:33,000 --> 00:20:35,720 I'm glad there's no war here. 150 00:20:44,240 --> 00:20:46,240 I don't think her son understands what's going on. 151 00:20:46,720 --> 00:20:49,400 He doesn't seem nervous. 152 00:20:49,760 --> 00:20:52,680 He doesn't show up in any Danish or Swedish records. 153 00:20:53,240 --> 00:20:58,080 We've sent his picture to Interpol and foreign police with no results. 154 00:20:58,160 --> 00:21:01,840 -And his mobile phone? -We have detected an encrypted phone. 155 00:21:02,440 --> 00:21:07,720 -Can we decrypt it? -We can't even get a location signal. 156 00:21:11,440 --> 00:21:12,760 Who the hell is he? 157 00:21:23,480 --> 00:21:27,040 Do we have the exact coordinates for the base? 158 00:21:27,120 --> 00:21:31,680 It's in Longyearbyen on Svalbard. Latitude 78... 159 00:21:31,760 --> 00:21:34,400 -Could you write it on the board? -Yes. 160 00:21:56,320 --> 00:22:02,040 Could we do a test on the camera module within the current budget? 161 00:22:03,120 --> 00:22:04,960 I don't think that's realistic. 162 00:22:05,320 --> 00:22:08,600 Unless the ZUW contract gives us a huge budget. 163 00:22:09,280 --> 00:22:13,800 Maybe we should work on two scenarios, with and without additional funding. 164 00:22:15,320 --> 00:22:17,200 Let me have a look at that budget. 165 00:22:21,200 --> 00:22:25,720 Well, based on this budget, testing is out of the question. 166 00:22:31,760 --> 00:22:35,360 We could add the camera module to the first test. 167 00:22:37,320 --> 00:22:40,600 -Why? -To see how it looks. 168 00:23:01,880 --> 00:23:05,280 Then let's try moving OS programming up one step. 169 00:23:20,680 --> 00:23:23,280 -I don't know... -I have to go to the toilet. 170 00:24:51,280 --> 00:24:54,280 What do you think? Should we just wait and watch? 171 00:24:56,400 --> 00:25:01,800 No, we can't remain passive. When we see Victoria, we see a victim. 172 00:25:02,440 --> 00:25:06,480 She's being held hostage, forced to do things against her will. 173 00:25:08,120 --> 00:25:09,800 But you see something different? 174 00:25:11,040 --> 00:25:16,240 I see a resource. To get to the heart of a terrorist cell. 175 00:25:18,280 --> 00:25:24,840 Finally, we have the upper hand. They don't know we're in touch with her. 176 00:25:28,720 --> 00:25:31,600 Our intel indicates these people are high-level. 177 00:25:31,680 --> 00:25:36,080 With Victoria's help, they can turn a drone into a weapon. 178 00:25:36,480 --> 00:25:40,200 She knows all the security settings 179 00:25:40,280 --> 00:25:44,000 that keep a drone from flying into a no-fly zone. 180 00:25:44,080 --> 00:25:49,040 -Is our goal the terrorist or Victoria? -Both. 181 00:25:49,800 --> 00:25:55,000 We have to find that warhead. We have to root out who's behind this 182 00:25:55,080 --> 00:25:57,600 and free Victoria and her son. 183 00:25:58,920 --> 00:26:04,080 Our best bet is to get Victoria Rahbek to help us root them out. 184 00:26:05,600 --> 00:26:08,960 -Recruit her? -I propose we contact her. 185 00:26:09,560 --> 00:26:14,120 And ask her to provide us with information and act as an agent for us. 186 00:26:19,200 --> 00:26:24,000 We'll have to discuss it later. I have to run now. 187 00:26:24,720 --> 00:26:25,920 Yes... 188 00:26:26,800 --> 00:26:31,240 Yes, of course. Great. Bye. 189 00:26:31,880 --> 00:26:35,680 -Did you send me pictures of the board? -Yes, I e-mailed them. 190 00:26:35,760 --> 00:26:40,760 -I didn't get them. -What the... I just sent them. 191 00:26:47,720 --> 00:26:49,240 Log in... 192 00:26:49,920 --> 00:26:55,360 -Do you have any painkillers? -They're in the cupboard by the copier. 193 00:26:56,520 --> 00:26:57,560 Right. 194 00:26:59,000 --> 00:27:05,320 There. You should have them now. Now they are... 195 00:27:06,760 --> 00:27:09,640 -Hey, are you okay? -I don't feel so good. 196 00:27:09,720 --> 00:27:13,800 Sit down, I'll get you some water. 197 00:27:44,160 --> 00:27:47,680 -Voila. -You're so sweet. Thank you. 198 00:27:48,480 --> 00:27:54,280 -I hope it's a hangover. Take care. -Thank you. 199 00:28:12,880 --> 00:28:15,640 -Be careful, Oskar. -Do you want to play? 200 00:28:48,280 --> 00:28:52,240 Excuse me, the boy who was playing with your son, have you seen him? 201 00:28:52,600 --> 00:28:56,640 The boy with the grey jacket? He's around here somewhere. 202 00:29:01,920 --> 00:29:03,080 Oskar? 203 00:29:06,120 --> 00:29:07,360 Oskar. 204 00:29:09,680 --> 00:29:10,840 Oskar. 205 00:29:13,720 --> 00:29:15,120 Oskar! 206 00:29:37,240 --> 00:29:40,080 Oskar, what are you doing? 207 00:29:40,160 --> 00:29:45,200 I'm making hiding places, so the clownfish can hide from the sharks. 208 00:29:50,240 --> 00:29:54,720 Trine is our psychologist and is part of our analytics corps. 209 00:29:55,080 --> 00:29:58,480 She's looked into our information on Victoria Rahbek. 210 00:29:58,560 --> 00:30:03,280 Victoria has no history of depression or other mental disorders. 211 00:30:03,360 --> 00:30:07,400 She has a very demanding job. 212 00:30:07,480 --> 00:30:11,080 I've looked at the footage from Kastrup 213 00:30:11,160 --> 00:30:16,000 and I see a person who, despite the pressure of the situation, 214 00:30:16,080 --> 00:30:18,760 is still able to act rationally. 215 00:30:19,200 --> 00:30:21,880 This was also clear from her coded message. 216 00:30:22,880 --> 00:30:29,040 She has carried out their assignments, such as stealing from her workplace. 217 00:30:29,560 --> 00:30:33,360 She is able to work under great pressure. 218 00:30:33,440 --> 00:30:37,600 -Could she work for us? -My assessment is that she is suitable. 219 00:30:38,080 --> 00:30:41,360 -Even being an inexperienced civilian? -Yes. 220 00:30:42,000 --> 00:30:48,040 It's high risk, but also high reward. No one else can get us this information. 221 00:30:48,120 --> 00:30:51,880 We'll be able to follow the operation first-hand. 222 00:30:51,960 --> 00:30:54,720 -What if they're ready? -They don't seem to be. 223 00:30:55,360 --> 00:31:00,600 If she'd finished what they want, she'd be dead. They need her alive. 224 00:31:03,120 --> 00:31:07,600 -Eva, what's your assessment? -Lars is right. 225 00:31:07,680 --> 00:31:11,080 To achieve the maximum results, we need more info. 226 00:31:11,520 --> 00:31:15,280 Who's behind this? What are their plans? What are their resources? 227 00:31:15,920 --> 00:31:21,480 Right. And if she declines? We can't force her to be an informant. 228 00:31:22,040 --> 00:31:25,080 She expects to be saved. How do we convince her? 229 00:31:27,440 --> 00:31:29,360 That's your job, Jesper. 230 00:31:34,880 --> 00:31:38,960 You saw through her immediately, before any of us. Be the one she trusts. 231 00:31:41,200 --> 00:31:47,480 I understand if you don't agree with this decision. I respect that. 232 00:31:48,160 --> 00:31:51,880 But you're a fantastic handler and I want you involved. 233 00:31:52,160 --> 00:31:55,800 Even if some of your history is a bit... 234 00:31:56,680 --> 00:31:58,880 shall we say, doubtful. 235 00:32:00,640 --> 00:32:01,640 What do you mean? 236 00:32:02,360 --> 00:32:04,120 I know about that source. 237 00:32:04,200 --> 00:32:06,480 The one who now has a protected identity. 238 00:32:09,200 --> 00:32:13,160 Why so surprised? We are in the information business. 239 00:32:19,120 --> 00:32:22,120 If you don't do this, someone else will. 240 00:32:22,680 --> 00:32:24,880 Someone without your qualities. 241 00:32:26,280 --> 00:32:31,240 Think it over before you decide. We need you in on this. 242 00:32:31,320 --> 00:32:35,120 If you don't think you can muster it, you might as well back out now. 243 00:32:45,880 --> 00:32:47,320 Where's Jesper? 244 00:32:48,600 --> 00:32:51,120 How do we make contact? 245 00:32:51,680 --> 00:32:54,600 There's not enough time to meet her at the airport. 246 00:32:54,920 --> 00:32:56,720 At SparrowSat? 247 00:32:56,800 --> 00:33:00,880 Maybe, but we don't know when she'll be there 248 00:33:00,960 --> 00:33:02,280 or if she's under surveillance. 249 00:33:02,720 --> 00:33:05,440 What are her routines like? 250 00:33:05,920 --> 00:33:10,560 If they let her go to Stockholm, maybe they'll let her go elsewhere. 251 00:33:10,880 --> 00:33:14,000 We have mapped out her routine. She lives an ordinary life 252 00:33:14,080 --> 00:33:18,000 which revolves around her home, son, and her work in Stockholm. 253 00:33:19,880 --> 00:33:21,640 I know where we can meet. 254 00:33:37,680 --> 00:33:38,960 Let me take that. 255 00:33:46,240 --> 00:33:49,680 -It's Oskar's kindergarten. -Answer it. 256 00:33:52,640 --> 00:33:53,960 Speakerphone. 257 00:33:56,480 --> 00:34:01,480 -Victoria here. -I'm Simone, the special needs teacher. 258 00:34:01,560 --> 00:34:04,040 I will be with Oskar tomorrow. 259 00:34:04,120 --> 00:34:08,920 As I understand it, you would like to discuss how he's doing. 260 00:34:10,000 --> 00:34:16,080 -Yes, that's correct. -I'm free tomorrow at 8:30 a.m. 261 00:34:20,920 --> 00:34:23,040 -Yes, that's fine. -Good. 262 00:34:23,600 --> 00:34:27,040 -I'll see you tomorrow. -See you. Bye. 263 00:34:30,000 --> 00:34:34,120 I'll drive you in the morning. We'll look at the codes after dinner. 264 00:34:40,440 --> 00:34:43,120 -Did you have a good day today? -Yes. 265 00:34:44,960 --> 00:34:50,720 -What did you and Iyad do? -We ate at a shawarma bar. 266 00:34:53,080 --> 00:34:57,600 -Was he strict? -No, he was fine. 267 00:35:00,160 --> 00:35:03,600 -I thought you didn't like him? -He pushed me on the swing. 268 00:35:09,400 --> 00:35:14,600 -You need to go to sleep now. -What are we doing tomorrow? 269 00:35:16,040 --> 00:35:17,320 Nothing. 270 00:35:20,880 --> 00:35:23,000 -Goodnight, sweetie pie. -Goodnight. 271 00:36:00,480 --> 00:36:02,080 I'll stay here with Oskar. 272 00:36:08,240 --> 00:36:11,760 -Will you stay here for a moment? -Yes. 273 00:36:13,960 --> 00:36:17,800 Make it a fast meeting. We have to finish the BAT. 274 00:36:36,680 --> 00:36:39,880 -Where is Oskar? -He'll be here soon. 275 00:36:39,960 --> 00:36:42,400 I just have to speak to a grown-up first. 276 00:36:46,720 --> 00:36:52,280 Hi, Victoria. I'm Simone, special needs teacher. 277 00:36:53,600 --> 00:36:58,520 I'm glad you could make it. Let's talk in the teachers' lounge. Here. 278 00:37:38,000 --> 00:37:40,240 It's okay, we can talk now. 279 00:37:42,320 --> 00:37:44,000 I'm Jesper, from the Security Service. 280 00:37:44,440 --> 00:37:46,760 -You came to my house. -Yes, sit down. 281 00:37:46,840 --> 00:37:52,440 -Why didn't you come for me and my son? -Listen. We don't have much time. 282 00:37:53,200 --> 00:37:58,760 We know what you're going through, but we need to ask you a few questions. 283 00:38:02,560 --> 00:38:04,880 The people holding you, how many are there? 284 00:38:05,520 --> 00:38:07,040 I've seen two. 285 00:38:08,080 --> 00:38:11,880 Iyad, who moved in with us, and a man who helped drug me. 286 00:38:11,960 --> 00:38:15,600 He tried to choke me when I tried to escape. 287 00:38:16,560 --> 00:38:18,960 And somebody watched my son in Paris. 288 00:38:19,040 --> 00:38:22,680 -Is Iyad the man in the car outside? -Yes. He's with my son. 289 00:38:23,760 --> 00:38:26,640 I know him from when I studied in Lund. 290 00:38:27,080 --> 00:38:31,600 -What's his surname? -I don't know. It's been 12 years. 291 00:38:31,920 --> 00:38:34,640 But he was accredited to the Frankfurt trade show. 292 00:38:36,000 --> 00:38:42,240 -And the other one who... -Send a request to German intelligence. 293 00:38:42,320 --> 00:38:45,000 -Sure. -...brown, slightly curly hair. 294 00:38:46,960 --> 00:38:50,280 I think they might be monitoring my mom. 295 00:38:56,280 --> 00:39:01,880 Victoria, you've been with these men. You know how dangerous they are. 296 00:39:02,840 --> 00:39:08,680 -They might want to hurt many others. -They do. 297 00:39:09,600 --> 00:39:15,000 Iyad is making me show him how to use the flight controller for a drone 298 00:39:15,480 --> 00:39:17,760 and override security protocols. 299 00:39:17,840 --> 00:39:20,680 -Do they have a drone? -I don't know. 300 00:39:20,760 --> 00:39:24,000 Have they indicated what their target is? 301 00:39:24,520 --> 00:39:31,160 No, but he's making me override the flight controller's geofence 302 00:39:31,240 --> 00:39:34,040 in order to fly in no-fly zones. 303 00:39:38,320 --> 00:39:39,720 We will save you. 304 00:39:42,320 --> 00:39:46,920 But to do that, we need to know how many people are involved... 305 00:39:47,800 --> 00:39:49,560 and what type of weapons they have. 306 00:39:54,080 --> 00:39:57,400 -But I told you everything I know. -Yes. 307 00:39:58,040 --> 00:40:00,800 Why can't you just arrest them? 308 00:40:01,120 --> 00:40:03,800 We know Iyad is outside with Oskar. 309 00:40:04,120 --> 00:40:08,920 But we know nothing about the others, who, where, or how many they are. 310 00:40:10,280 --> 00:40:11,920 We need your help. 311 00:40:13,720 --> 00:40:16,040 -My help? -Yes. 312 00:40:17,920 --> 00:40:21,680 You're supposed to be helping me. You're the police. 313 00:40:21,760 --> 00:40:27,400 You're already involved. You can tell us what they're doing. 314 00:40:34,160 --> 00:40:35,360 -No. -Yes. 315 00:40:35,960 --> 00:40:40,720 -No, no, no... -These people leave nothing to chance. 316 00:40:41,520 --> 00:40:47,320 If we pull you out now, you'll get a new identity. You'll leave everything. 317 00:40:47,400 --> 00:40:52,400 Your family, friends, the kindergarten. Your life will be ruined. 318 00:40:55,680 --> 00:41:01,720 Victoria, you can do this. You've been under immense pressure. 319 00:41:01,800 --> 00:41:05,240 -You kept up appearances. You did it. -I can't do any more. 320 00:41:06,160 --> 00:41:08,640 You've made it through the worst. 321 00:41:09,840 --> 00:41:13,320 -What makes you think that? -They need you. 322 00:41:14,400 --> 00:41:17,960 As long as they need you, they won't hurt you or Oskar. 323 00:41:19,920 --> 00:41:25,320 You have to help us gain information about their operation. 324 00:41:28,240 --> 00:41:32,720 We need to catch them all. Otherwise we can't guarantee your safety. 325 00:41:35,640 --> 00:41:41,760 You want me to go back, as if nothing's happened? 326 00:41:41,840 --> 00:41:46,680 Yes. If we're to resolve this fully, you need to do this for us. 327 00:41:50,080 --> 00:41:55,880 They threaten me. They threaten my son. 328 00:41:55,960 --> 00:42:00,120 You have to do as we say. You really have no choice. 329 00:42:02,640 --> 00:42:03,640 Victoria... 330 00:42:06,040 --> 00:42:09,760 If we burst in now, the risk is overwhelming. Trust me. 331 00:42:09,840 --> 00:42:12,280 We'll have our eyes on you the whole time. 332 00:42:12,360 --> 00:42:15,360 People will be close by and ready. 333 00:42:17,520 --> 00:42:21,960 We really need your help to do this as safely as possible. 334 00:42:32,400 --> 00:42:33,600 Victoria... 335 00:42:35,280 --> 00:42:41,440 You must help us help you and Oskar. I promise, we will protect you. 336 00:42:42,320 --> 00:42:43,800 You have my word. 27669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.