Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,400 --> 00:00:12,720
-Have we met?
-Iyad.
2
00:00:12,800 --> 00:00:14,880
Yes, of course. Hi, Iyad.
3
00:00:15,320 --> 00:00:17,320
Thanks for taking the time
for the interview.
4
00:00:17,400 --> 00:00:19,440
Could I use your toilet?
5
00:00:27,640 --> 00:00:31,000
It's important that you listen to me
and do exactly as I say.
6
00:00:31,080 --> 00:00:33,440
Your son knows nothing about this.
7
00:00:33,520 --> 00:00:37,040
But if you don't do as we say,
we have people in Paris who will take him.
8
00:00:37,120 --> 00:00:40,480
-What do they want?
-You have an assignment at SparrowSat.
9
00:00:41,400 --> 00:00:45,400
Jesper, your suspension
has been revoked. Welcome back.
10
00:00:45,480 --> 00:00:48,720
This is Jesper Lassen.
Eva Forsberg, Swedish intelligence.
11
00:00:49,440 --> 00:00:52,920
We got the results of the analysis
of the warhead. It's HMX.
12
00:00:53,240 --> 00:00:54,240
What's that?
13
00:00:54,320 --> 00:00:57,320
An extremely explosive substance.
14
00:00:57,400 --> 00:01:01,400
It's the first time we've encountered it
outside of military operations.
15
00:01:01,920 --> 00:01:04,360
Jesper... My favourite potato.
16
00:01:04,440 --> 00:01:08,320
Have you heard about a man on the run?
He's wounded, in hiding.
17
00:01:08,400 --> 00:01:10,960
Some guy called me yesterday.
18
00:01:11,040 --> 00:01:13,400
Meet him, with a hidden microphone.
19
00:01:13,480 --> 00:01:15,320
What exactly do you need help for?
20
00:01:15,400 --> 00:01:16,920
A friend has to go to Germany.
21
00:01:17,000 --> 00:01:18,400
That's where he's hiding.
22
00:01:18,480 --> 00:01:21,000
Plug this into it. Don't let anyone see.
23
00:01:32,240 --> 00:01:33,920
-Where is he?
-No idea.
24
00:01:38,200 --> 00:01:39,320
He's here!
25
00:01:52,840 --> 00:01:54,760
Is that not what it says in the Quran?
26
00:02:25,840 --> 00:02:27,320
Take two of these every night.
27
00:02:28,240 --> 00:02:29,480
Sleeping pills.
28
00:02:31,120 --> 00:02:34,000
-You want to put me out?
-It's important to get some sleep.
29
00:02:45,520 --> 00:02:47,160
Answer it, and put it on speaker.
30
00:02:48,600 --> 00:02:50,960
Answer it, and put it on speaker. Now.
31
00:03:58,880 --> 00:04:01,800
-Send him home.
-I can't.
32
00:04:01,880 --> 00:04:04,520
Do as I say. Let him come home.
33
00:06:23,640 --> 00:06:27,440
I can wait outside,
so you can have some time alone.
34
00:07:12,600 --> 00:07:15,400
But how will Dad look?
35
00:07:17,680 --> 00:07:20,320
Mum says it looks like he's sleeping.
36
00:07:22,560 --> 00:07:24,840
Yes, imagine that he's sleeping.
37
00:07:25,360 --> 00:07:27,520
But then I'll want to wake him.
38
00:07:40,960 --> 00:07:45,400
I've got a message from Henrik.
They think they've found the driver.
39
00:07:49,480 --> 00:07:50,520
Jesper...
40
00:07:53,520 --> 00:07:55,240
If you need a break, take it.
41
00:08:00,440 --> 00:08:01,680
What's the address?
42
00:08:42,600 --> 00:08:44,600
Contact me. Thanks.
43
00:08:46,520 --> 00:08:52,440
-Did you recognise him?
-Definitely the driver from Gothenburg.
44
00:08:53,400 --> 00:08:54,400
Okay.
45
00:08:56,360 --> 00:08:58,560
He was found at 9:30 a.m.
46
00:08:58,640 --> 00:09:03,280
No witnesses. First analysis is
that he was driven here and dumped.
47
00:09:04,560 --> 00:09:08,280
-Cause of death?
-He was strangled with a thin wire.
48
00:09:09,800 --> 00:09:11,920
Let's get everyone together
and meet at HQ.
49
00:09:13,920 --> 00:09:17,520
-Do you need a coffee or something?
-No, thanks.
50
00:10:06,960 --> 00:10:08,120
Good morning.
51
00:10:14,080 --> 00:10:19,560
We'll pick up Oskar at the airport.
Then we'll go through the BAT software.
52
00:10:19,800 --> 00:10:21,320
The sleeping pills are too strong.
53
00:10:22,880 --> 00:10:24,840
-They knock me out.
-Do you want milk?
54
00:10:30,040 --> 00:10:33,640
I can't bring my son home to this.
55
00:10:34,920 --> 00:10:36,440
I can't lie to him.
56
00:10:36,520 --> 00:10:37,760
You have no choice.
57
00:10:41,120 --> 00:10:42,640
Give him the story we agreed on.
58
00:10:43,640 --> 00:10:47,320
I'm an old friend from uni
who's staying here for a few days.
59
00:10:47,400 --> 00:10:51,080
-He'll see through that.
-It's your job to make sure he doesn't.
60
00:10:54,280 --> 00:10:56,000
Get ready. We're leaving in ten minutes.
61
00:11:00,920 --> 00:11:01,920
And Victoria...
62
00:11:03,840 --> 00:11:06,600
We see everything you do. Remember that.
63
00:12:00,320 --> 00:12:01,560
-Hi, Mum!
-Hi!
64
00:12:03,000 --> 00:12:04,080
Hi.
65
00:12:05,560 --> 00:12:07,400
Someone's happy to see you.
66
00:12:08,920 --> 00:12:10,240
Victoria Rahbek, I suppose?
67
00:12:10,600 --> 00:12:12,840
Yes. It's so good to see you.
68
00:12:14,360 --> 00:12:15,440
What a scare.
69
00:12:16,680 --> 00:12:18,680
Dad texted and said he was feeling better.
70
00:12:19,880 --> 00:12:21,480
-Did you have a good flight?
-Yes.
71
00:12:24,120 --> 00:12:26,560
-I need to see some ID.
-Yes.
72
00:12:28,040 --> 00:12:29,400
-That's fine.
-Thank you.
73
00:12:30,080 --> 00:12:33,400
Thanks for a nice trip,
and take care of the moray eels.
74
00:12:35,440 --> 00:12:39,320
The lady has dived in Thailand
and seen moray eels.
75
00:12:39,400 --> 00:12:41,200
Moray eels? Cool.
76
00:12:42,600 --> 00:12:44,400
This is Iyad.
77
00:12:45,000 --> 00:12:47,760
He's an old friend
who will stay with us for a few days.
78
00:12:47,840 --> 00:12:50,480
-Hi there, little man.
-Hi.
79
00:12:50,560 --> 00:12:56,760
-She was in Africa on a shark safari.
-Shark safari? That sounds amazing.
80
00:13:03,960 --> 00:13:09,880
Andreas Tange, representative
of the Danish Defence Intelligence.
81
00:13:09,960 --> 00:13:13,680
Due to the severity of the situation,
I'll be working with you.
82
00:13:13,880 --> 00:13:16,560
We've collaborated successfully
in the past.
83
00:13:17,720 --> 00:13:22,040
Our missing driver
has been found murdered.
84
00:13:22,400 --> 00:13:28,040
A Security Service agent was killed
in an apparently professional hit.
85
00:13:29,000 --> 00:13:31,840
And two warheads have been stolen,
86
00:13:32,160 --> 00:13:33,720
one of which has been found.
87
00:13:35,520 --> 00:13:41,440
Our working theory is that someone
is planning a terrorist attack nearby.
88
00:13:43,800 --> 00:13:46,000
And the Albanians who contacted Naveed?
89
00:13:46,080 --> 00:13:51,920
We interrogated the Albanians and
the owner of the hideout without results.
90
00:13:52,880 --> 00:13:54,640
Jesper and I can talk to them.
91
00:13:54,920 --> 00:13:58,960
-Naveed's family? What's the plan?
-Excuse me?
92
00:13:59,040 --> 00:14:01,600
He was their only source of income.
93
00:14:01,920 --> 00:14:03,880
We'll discuss it later.
94
00:14:03,960 --> 00:14:05,120
They're suffering.
95
00:14:05,200 --> 00:14:07,160
We'll discuss it later. Sit down.
96
00:14:14,520 --> 00:14:18,040
As we may be facing a terror threat,
97
00:14:18,120 --> 00:14:22,280
Lars and I summoned
government representatives.
98
00:14:22,360 --> 00:14:27,160
-We're meeting with them now.
-I'm off to brief Swedish intelligence.
99
00:14:27,880 --> 00:14:30,880
-That's it, then. Good luck.
-Have a safe trip.
100
00:14:32,360 --> 00:14:33,480
I'll call you.
101
00:14:35,480 --> 00:14:37,200
German intelligence ID'd the driver.
102
00:14:43,560 --> 00:14:45,440
Why aren't you driving, Mum?
103
00:14:47,480 --> 00:14:49,120
Because I want to sit here with you.
104
00:14:51,720 --> 00:14:54,800
You've been doing so well,
flying back all by yourself.
105
00:14:55,880 --> 00:14:57,360
You did good.
106
00:14:59,760 --> 00:15:02,000
Why is he going to live with us?
107
00:15:03,960 --> 00:15:05,200
Well...
108
00:15:08,040 --> 00:15:11,240
I have to work here in Copenhagen
for a few days.
109
00:15:12,080 --> 00:15:14,800
Your mum is kind enough to let me stay.
110
00:15:15,360 --> 00:15:17,680
-Are you Swedish?
-Yes.
111
00:15:22,600 --> 00:15:26,600
Mum, you need to see the squid
that I filmed in Paris.
112
00:15:26,680 --> 00:15:28,960
Sure, I'd love to see it.
Let me take that.
113
00:15:29,960 --> 00:15:31,680
-Come on.
-Yeah.
114
00:15:35,800 --> 00:15:39,440
-Tell him you don't have time.
-Why?
115
00:15:40,240 --> 00:15:42,360
We have to finish the BAT software.
116
00:15:44,320 --> 00:15:48,200
-He just came back. I want to be--
-When we finish, you can go to him.
117
00:15:48,280 --> 00:15:50,720
-Are you coming?
-Come on.
118
00:16:38,680 --> 00:16:41,280
Right, so he's an outsider.
119
00:16:41,840 --> 00:16:46,200
He's probably hired to set it up
without exposing his backers.
120
00:16:46,440 --> 00:16:50,160
He fails to smuggle the warhead,
and they cut the cord.
121
00:16:50,240 --> 00:16:54,680
-They might have smuggled him out.
-But I'd already seen him.
122
00:16:57,080 --> 00:17:02,840
-Let's analyse and liaise with Germany.
-Good idea. Do the best you can.
123
00:17:10,240 --> 00:17:11,320
What's wrong?
124
00:17:14,480 --> 00:17:17,480
-Think about how much he did for us.
-Naveed?
125
00:17:19,920 --> 00:17:21,680
We should have protected him better.
126
00:17:23,200 --> 00:17:24,320
Yes.
127
00:17:26,520 --> 00:17:30,160
His family thinks he was killed
by some random madman.
128
00:17:32,080 --> 00:17:36,840
-He died for his country. He's a hero.
-Yes, he is, Jesper.
129
00:17:38,320 --> 00:17:42,280
-Blame those who killed him.
-I promised to protect him.
130
00:17:42,360 --> 00:17:44,880
-I know.
-We have to keep our promises.
131
00:17:45,600 --> 00:17:47,840
If not, we don't deserve their trust.
132
00:17:50,160 --> 00:17:53,200
The least we can do
is help his family financially.
133
00:17:53,280 --> 00:17:55,160
I promise I'll see what I can do.
134
00:17:58,720 --> 00:18:02,160
Then you promise
not to make this personal.
135
00:18:03,120 --> 00:18:05,880
-Yeah.
-Jesper, I'm serious.
136
00:18:07,240 --> 00:18:08,720
You seem unfocused.
137
00:18:10,280 --> 00:18:11,480
I can handle it.
138
00:18:13,040 --> 00:18:14,360
I owe that to Naveed.
139
00:18:26,040 --> 00:18:30,440
Here are the three waypoints,
and we see its progress here.
140
00:18:31,280 --> 00:18:34,120
With touchdown on Runway 21.
141
00:18:34,200 --> 00:18:37,400
If you want to fly over a no-fly zone,
how do you turn off the geofence?
142
00:18:39,040 --> 00:18:41,720
You can't,
not within the operating system.
143
00:18:42,160 --> 00:18:46,320
Hang on, what's this nonsense?
Do you think I'm stupid?
144
00:18:46,840 --> 00:18:53,600
I know you can override the geofence
to enter no-fly zones. Am I right?
145
00:18:55,720 --> 00:18:56,960
Don't lie to me.
146
00:19:02,280 --> 00:19:05,280
-You want to fly in a no-fly zone?
-Don't ask questions.
147
00:19:07,000 --> 00:19:10,000
-What are you going--
-Are you deaf? No questions!
148
00:19:13,880 --> 00:19:18,040
How can we disconnect the geofence
to fly over no-fly zones?
149
00:19:19,920 --> 00:19:22,400
-You'd need a special code.
-Thank you.
150
00:19:26,920 --> 00:19:27,920
You have a visitor.
151
00:19:41,400 --> 00:19:44,560
-Hi, Mum.
-Hi, honey. Oskar?
152
00:19:45,160 --> 00:19:47,160
-Oskar!
-Hi, Grandma!
153
00:19:50,040 --> 00:19:53,240
You almost knocked me over. How are you?
154
00:19:53,320 --> 00:19:58,320
-I'm good.
-You flew back all by yourself?
155
00:19:58,400 --> 00:20:00,720
-You did good, Oskar.
-Thanks.
156
00:20:06,120 --> 00:20:08,360
-Are you sick?
-Me? No.
157
00:20:08,440 --> 00:20:12,560
-You look pale.
-Oh, but I'm fine.
158
00:20:12,840 --> 00:20:17,640
-He forgot his skateboard at my place.
-That's great, thank you.
159
00:20:19,240 --> 00:20:22,600
-Hi.
-Hello! Do you have company?
160
00:20:23,600 --> 00:20:26,000
-Hi, I'm Iyad.
-Hanne.
161
00:20:26,080 --> 00:20:30,400
I'm an old university friend
of Victoria's. From Lund.
162
00:20:30,760 --> 00:20:31,760
I see...
163
00:20:32,120 --> 00:20:35,560
Iyad is staying here for a few days
while he's working in Copenhagen.
164
00:20:36,160 --> 00:20:39,120
That's nice. What do you do?
165
00:20:39,200 --> 00:20:43,120
I'm a journalist at an online magazine.
166
00:20:44,640 --> 00:20:47,520
Can Oskar sleep at your place tonight?
167
00:20:48,120 --> 00:20:51,480
-Yeah, can I sleep at Grandma's?
-But you can't.
168
00:20:51,560 --> 00:20:55,000
-I'm going to a spa with the girls.
-Please, Grandma!
169
00:20:55,080 --> 00:20:58,000
We've been planning it for months.
170
00:20:59,360 --> 00:21:01,320
What about tomorrow?
171
00:21:03,360 --> 00:21:05,760
Aren't you going to the anniversary?
172
00:21:07,440 --> 00:21:08,800
Yes, of course.
173
00:21:08,880 --> 00:21:12,880
I'll look after Oskar while you're away.
Yes, let's do that.
174
00:21:12,960 --> 00:21:16,000
-Thanks. That's great.
-Good.
175
00:21:16,680 --> 00:21:20,320
Well, I had no idea you had company.
I won't disturb you.
176
00:21:20,400 --> 00:21:22,520
-Nice to meet you.
-You too.
177
00:21:22,600 --> 00:21:24,560
-I'll see you tomorrow, Oskar.
-See you.
178
00:21:26,600 --> 00:21:28,920
-Thank you, Mum.
-You're welcome. Bye.
179
00:21:29,000 --> 00:21:31,080
-Have a nice trip.
-Thank you.
180
00:21:44,280 --> 00:21:46,400
Why did you ask your mum
to look after Oskar?
181
00:21:48,720 --> 00:21:53,480
Never do that again, you hear me?
Never. Got it?
182
00:21:57,400 --> 00:21:58,560
Good.
183
00:22:00,920 --> 00:22:02,480
Let's get back to the software.
184
00:22:13,840 --> 00:22:16,200
Seriously? Stop it.
185
00:22:16,880 --> 00:22:19,320
You interrogated me all night.
Leave me alone.
186
00:22:19,400 --> 00:22:22,760
We haven't got a satisfactory answer.
Who told you to hide Hadzem?
187
00:22:22,840 --> 00:22:24,200
I told you, he came by himself...
188
00:22:26,120 --> 00:22:28,200
asking for help
in the middle of the night.
189
00:22:29,120 --> 00:22:32,040
It's not the first time
you've hidden an illegal refugee, is it?
190
00:22:34,600 --> 00:22:39,360
When a person comes to me
who will be gaoled if he returns home,
191
00:22:39,440 --> 00:22:42,000
I help, no questions asked.
192
00:22:42,280 --> 00:22:44,240
But not without getting paid.
193
00:22:46,560 --> 00:22:48,080
How did he act when he was here?
194
00:22:49,760 --> 00:22:54,800
-Paranoid? Stressed?
-I help desperate people. He cried.
195
00:22:58,200 --> 00:23:01,280
I don't think you realise
what being exiled does to you.
196
00:23:03,160 --> 00:23:06,600
-You didn't ask why he was wanted?
-Nope.
197
00:23:07,680 --> 00:23:10,080
-I don't care about things like that.
-Lovely.
198
00:23:10,160 --> 00:23:13,120
If you hadn't been such a hero,
he might still be alive.
199
00:23:21,120 --> 00:23:23,080
-Right?
-I don't know anything.
200
00:23:23,160 --> 00:23:24,600
Don't lie to us.
201
00:23:25,440 --> 00:23:29,040
Hey! Jesper, let go.
202
00:23:36,280 --> 00:23:37,480
Don't lose control now.
203
00:23:40,040 --> 00:23:42,080
Someone called before you came.
204
00:23:45,680 --> 00:23:47,560
I thought it was his transport.
205
00:23:49,480 --> 00:23:52,240
I said he was here.
I thought they would help him.
206
00:23:54,760 --> 00:23:56,200
I was mistaken.
207
00:24:00,800 --> 00:24:05,200
How would you describe the precision
of the newly developed module?
208
00:24:06,400 --> 00:24:12,200
-What do you mean?
-How close does it come to the target?
209
00:24:15,040 --> 00:24:18,080
I don't know, maybe ten centimetres.
210
00:24:19,680 --> 00:24:21,800
I have a test report you can read.
211
00:24:23,280 --> 00:24:26,640
No. You tell me what it says.
212
00:24:32,960 --> 00:24:34,080
Answer it.
213
00:24:35,680 --> 00:24:38,400
-Victoria speaking.
-Hi, it's Johan. How's it going?
214
00:24:39,280 --> 00:24:42,600
-I'm fine.
-We need to have a Skype meeting.
215
00:24:44,240 --> 00:24:46,000
-Now?
-In half an hour.
216
00:24:46,080 --> 00:24:49,640
We just got the first draft
of the contract from ZUW
217
00:24:49,720 --> 00:24:51,400
and there's something we need to discuss.
218
00:24:51,720 --> 00:24:54,360
Thomas, the lawyer, is coming.
219
00:24:55,160 --> 00:24:58,680
-I'm busy at the moment.
-With what?
220
00:25:01,200 --> 00:25:02,480
Oskar has a fever.
221
00:25:02,840 --> 00:25:04,080
Isn't he in Paris?
222
00:25:05,080 --> 00:25:06,840
Yes, but he came home early.
223
00:25:07,640 --> 00:25:12,200
Victoria, this is really important.
We're lucky the lawyer has time.
224
00:25:14,800 --> 00:25:15,800
Okay.
225
00:25:17,760 --> 00:25:21,880
We already told you.
He came to us to get transport.
226
00:25:21,960 --> 00:25:23,440
Can you shut the damn dog up?
227
00:25:32,840 --> 00:25:34,840
Why did he have to leave the country?
228
00:25:37,200 --> 00:25:40,360
-Answer the bloody question.
-Or what?
229
00:25:45,480 --> 00:25:47,680
Hadzem was strangled with a thin wire.
230
00:25:48,240 --> 00:25:49,600
Naveed was butchered with a knife.
231
00:25:51,160 --> 00:25:52,720
I wonder what they'll do to you.
232
00:25:56,120 --> 00:25:59,760
Nice meeting you. We'll be back soon.
233
00:26:00,400 --> 00:26:03,080
Please do. We're almost out of dog food.
234
00:26:23,280 --> 00:26:24,400
Take it easy.
235
00:26:25,880 --> 00:26:27,040
It's a fucking mess!
236
00:26:29,120 --> 00:26:30,520
Calm down, goddammit.
237
00:26:34,120 --> 00:26:35,320
We shouldn't have hidden him.
238
00:26:36,920 --> 00:26:39,400
They don't even know his name.
They said Hadzem.
239
00:26:39,920 --> 00:26:41,120
Maybe that's his name.
240
00:26:41,760 --> 00:26:44,240
He was Rami Hussein
on his driver's licence.
241
00:26:55,440 --> 00:27:00,880
We need to discuss clause three and four
in ZUW's draft contract.
242
00:27:01,600 --> 00:27:04,360
Victoria, any spontaneous response?
243
00:27:04,800 --> 00:27:07,280
What is the exact wording?
244
00:27:08,080 --> 00:27:13,560
Clause three describes
general conditions...
245
00:27:13,640 --> 00:27:16,240
I'm going to play outside.
246
00:27:17,120 --> 00:27:18,920
You need to wait until Mum is done.
247
00:27:20,320 --> 00:27:22,200
Why are you wearing headphones?
248
00:27:22,920 --> 00:27:24,400
Because I'm listening to something.
249
00:27:25,880 --> 00:27:28,200
They reserve the right to...
250
00:27:28,280 --> 00:27:35,240
-I'm going outside.
-Wait. Didn't you say you filmed a squid?
251
00:27:35,320 --> 00:27:38,560
-Why don't you show me?
-Okay.
252
00:27:39,680 --> 00:27:42,320
The most important clause is this:
253
00:27:42,400 --> 00:27:47,000
ZUW is entitled to change
or stop any project
254
00:27:47,080 --> 00:27:52,080
if there is a risk that confidential
technology is shared with a third party.
255
00:27:53,240 --> 00:27:56,280
How does that influence
our UN and FAO collaborations?
256
00:27:56,880 --> 00:28:00,080
Hypothetically,
it may endanger the project...
257
00:28:00,160 --> 00:28:01,280
Here it is.
258
00:28:04,720 --> 00:28:06,120
Isn't it cool?
259
00:28:09,080 --> 00:28:13,080
-Mum has to see it too.
-No. Your mum is busy.
260
00:28:13,160 --> 00:28:14,360
You're not the boss of me.
261
00:28:14,720 --> 00:28:16,760
...and the legal matters.
262
00:28:18,080 --> 00:28:21,240
Victoria,
if you want to change the clause,
263
00:28:21,320 --> 00:28:23,000
I'm sure we can suggest it.
264
00:28:23,480 --> 00:28:24,720
I want to see my mum.
265
00:28:25,240 --> 00:28:27,560
-Do as I say, okay?
-She needs to see my video.
266
00:28:27,640 --> 00:28:30,400
She can't right now.
267
00:28:30,480 --> 00:28:32,960
Let's not get caught up in one detail.
268
00:28:33,800 --> 00:28:38,080
Are you sure?
This project was really important to you.
269
00:28:38,160 --> 00:28:44,080
-You know, I'm not feeling well.
-It won't take long. We're all here--
270
00:28:44,160 --> 00:28:46,120
I'd like to do it another time.
271
00:28:46,200 --> 00:28:48,800
-She has to see my movie.
-Go to your room.
272
00:28:48,880 --> 00:28:50,160
You don't even live here.
273
00:28:50,840 --> 00:28:52,440
-Wait...
-Bye.
274
00:28:56,720 --> 00:28:59,240
-What happened with Oskar?
-Nothing.
275
00:29:00,480 --> 00:29:05,000
He's playing in his room.
Let's get back to the software.
276
00:29:07,760 --> 00:29:09,440
I need to know he's all right.
277
00:29:11,840 --> 00:29:13,560
We'll continue afterwards.
278
00:29:27,160 --> 00:29:29,720
It turns out Rami Hussein is a false name.
279
00:29:29,800 --> 00:29:31,480
He used it on a driver's licence
280
00:29:31,560 --> 00:29:35,240
and used it as identification
when flying to Sweden.
281
00:29:35,800 --> 00:29:38,400
-Where in Sweden has he been?
-Stockholm.
282
00:29:38,680 --> 00:29:42,680
In three weeks,
he's been back and forth four times,
283
00:29:43,280 --> 00:29:45,440
on the same day every time.
284
00:29:45,720 --> 00:29:48,720
To Stockholm in the morning
and back in the afternoon.
285
00:29:49,080 --> 00:29:51,400
Can you get a manifest
for each of those departures?
286
00:29:51,480 --> 00:29:55,040
-Sure.
-I'll track his activity in Stockholm.
287
00:29:55,360 --> 00:29:58,960
You stay here and go through
the material you get. Well done.
288
00:30:09,160 --> 00:30:12,040
Don't think too much of yourself,
but I've actually missed you.
289
00:30:14,120 --> 00:30:16,560
-I missed you too.
-Jesper...
290
00:30:17,720 --> 00:30:19,960
Try not to mess it all up this time.
291
00:30:56,920 --> 00:31:01,120
Oskar, that squid you filmed,
did you see them feeding it?
292
00:31:04,720 --> 00:31:05,800
Cool.
293
00:31:13,160 --> 00:31:17,960
-What did they feed it?
-Fish. Small fish.
294
00:31:18,840 --> 00:31:21,600
Cool. Cool.
295
00:31:25,200 --> 00:31:27,920
How many arms did it have?
296
00:31:30,640 --> 00:31:33,920
Tentacles. They're called tentacles.
297
00:31:35,880 --> 00:31:38,360
Of course. Tentacles.
298
00:31:53,040 --> 00:31:57,960
He'd need good reason to make four trips
between Copenhagen and Stockholm.
299
00:31:58,040 --> 00:32:02,080
-Travelling on fake ID is risky.
-So what do you think?
300
00:32:02,880 --> 00:32:08,160
Scouting, maybe, or meeting
with someone he's collaborating with.
301
00:32:08,800 --> 00:32:13,920
We'll go through CCTV from the airport
and all the passenger manifests.
302
00:32:15,800 --> 00:32:19,920
I want to run something by you
with regards to their suspicion.
303
00:32:20,760 --> 00:32:24,600
Let's keep this between you and me.
And let's keep the Danes out of it.
304
00:32:25,960 --> 00:32:27,760
-Okay?
-Sure.
305
00:32:29,280 --> 00:32:31,560
If I say Sayf, what does that mean to you?
306
00:32:34,560 --> 00:32:36,560
The Cairo attack in 2015?
307
00:32:37,640 --> 00:32:41,400
The Americans protected the embassy
with enormous efforts.
308
00:32:42,120 --> 00:32:45,240
It was like Fort Knox in an enemy country.
309
00:32:45,320 --> 00:32:48,280
But they didn't count on the human factor.
310
00:32:49,120 --> 00:32:54,800
One of the ambassador's bodyguards
was recruited by Sayf.
311
00:32:55,800 --> 00:33:01,520
And we know that Sayf's motives
are political, not religious.
312
00:33:02,120 --> 00:33:04,520
They're extremely well organised.
313
00:33:05,680 --> 00:33:11,200
The Cairo attack was beyond the scope
of most intelligence services.
314
00:33:12,080 --> 00:33:15,040
But isn't that group only active locally?
315
00:33:15,120 --> 00:33:19,320
We've had indications that
they've set their sights on Scandinavia.
316
00:35:46,640 --> 00:35:49,520
-So you won't do any more tests?
-No.
317
00:35:52,240 --> 00:35:54,000
-Are we done?
-For today.
318
00:35:56,320 --> 00:35:57,600
For today?
319
00:35:59,040 --> 00:36:03,160
You have a prototype of the Bat
at SparrowSat.
320
00:36:03,600 --> 00:36:05,080
And only you have access?
321
00:36:06,080 --> 00:36:10,680
-Yes.
-And tomorrow's the big anniversary?
322
00:36:11,160 --> 00:36:14,480
-Yes.
-I want you to go and get the Bat.
323
00:36:15,320 --> 00:36:16,560
Steal it?
324
00:36:21,600 --> 00:36:24,440
-I can't do that.
-Yes, you can.
325
00:36:26,640 --> 00:36:28,800
We'll discuss the plan tomorrow morning.
326
00:36:32,800 --> 00:36:35,280
How long does Iyad have to stay here?
327
00:36:37,600 --> 00:36:41,400
-Just for a few days.
-I don't like him.
328
00:36:45,720 --> 00:36:49,760
-It'll be all right.
-You don't like him either.
329
00:36:54,560 --> 00:36:55,760
Why is he here?
330
00:36:57,280 --> 00:37:00,000
What are you doing in your office?
331
00:37:02,360 --> 00:37:03,480
It's just work.
332
00:37:46,880 --> 00:37:48,360
Take your sleeping pills.
333
00:37:50,560 --> 00:37:52,640
He often crawls into bed with me.
334
00:37:54,800 --> 00:37:57,440
Okay. Let him.
335
00:38:11,960 --> 00:38:13,160
Well done.
336
00:38:14,600 --> 00:38:15,680
Sleep well.
337
00:39:05,040 --> 00:39:08,120
-May I have the bill, please?
-One moment.
338
00:40:57,440 --> 00:41:01,440
The four times Hadzem flew between
Copenhagen and Stockholm
339
00:41:01,520 --> 00:41:04,440
one other person was on every flight.
340
00:41:04,520 --> 00:41:09,960
A Danish woman, Victoria Rahbek.
It's worth checking.
341
00:41:12,480 --> 00:41:17,880
Okay. Victoria Rahbek.
There's nothing in the police records.
342
00:41:20,440 --> 00:41:23,720
She lives in Copenhagen,
has a six-year-old son.
343
00:41:23,800 --> 00:41:28,560
Works at a company in Stockholm
called SparrowSat.
344
00:41:29,680 --> 00:41:35,240
They work with software
for flight controllers, which is...
345
00:41:37,000 --> 00:41:38,400
drone technology.
346
00:41:41,680 --> 00:41:45,320
I get this video when googling her name.
27145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.