Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,639 --> 00:00:12,892
[humming]
4
00:00:22,568 --> 00:00:23,736
[crab] Hmm?
5
00:00:24,403 --> 00:00:29,742
[♪♪♪]
6
00:01:06,070 --> 00:01:08,364
[moaning]
7
00:01:11,742 --> 00:01:14,495
[moaning]
8
00:01:14,787 --> 00:01:20,001
[♪♪♪]
9
00:01:27,425 --> 00:01:29,468
Whoa, why are you stoppin'?
Keep it goin', keep it goin'.
10
00:01:29,760 --> 00:01:30,303
- Wait, no.
- [Sequoia] Keep it goin'.
11
00:01:30,595 --> 00:01:31,345
- Wait, hold on.
- Uh, keep it goin'.
12
00:01:31,804 --> 00:01:32,888
- Sequoia, wait!
- [grunts]
13
00:01:33,598 --> 00:01:38,019
- What is that thing?
- Uh, a pervy little crab.
14
00:01:38,394 --> 00:01:39,604
[chuckling]
15
00:01:39,895 --> 00:01:41,731
I don't know,
let him watch if he wants.
16
00:01:42,023 --> 00:01:44,066
Whatever floats your boat,
Little Dude.
17
00:01:44,358 --> 00:01:45,985
[grunting]
18
00:01:46,277 --> 00:01:48,279
- Yeah, no.
- Ah, the fuck?
19
00:01:48,654 --> 00:01:50,072
[breathes heavily]
20
00:01:50,364 --> 00:01:52,491
[grunting]
21
00:01:56,954 --> 00:01:58,039
That's disgusting.
22
00:01:58,331 --> 00:02:01,042
Don't freak out, it's dead.
23
00:02:01,334 --> 00:02:02,627
Babe, you gotta take a picture
with this.
24
00:02:02,918 --> 00:02:07,006
- No, I don't wanna touch it.
- Come on, just do it.
25
00:02:07,298 --> 00:02:08,633
[grunts]
26
00:02:08,924 --> 00:02:09,508
- Fine.
- Yeah.
27
00:02:09,800 --> 00:02:11,427
- Just be quick!
- Okay.
28
00:02:11,719 --> 00:02:12,637
[grunts]
29
00:02:12,928 --> 00:02:15,723
Okay, take it very slowly,
slowly.
30
00:02:16,015 --> 00:02:16,849
Okay, okay, okay.
31
00:02:17,141 --> 00:02:18,309
Come on.
32
00:02:22,688 --> 00:02:23,648
[crab growling]
33
00:02:23,939 --> 00:02:26,359
Babe, you better put that down.
34
00:02:26,651 --> 00:02:28,069
[growls]
35
00:02:28,361 --> 00:02:31,322
- [screaming]
- [Willa] Sequoia!
36
00:02:31,614 --> 00:02:33,282
[screaming]
37
00:02:33,574 --> 00:02:35,034
[crab chewing]
38
00:02:35,326 --> 00:02:37,078
- Babe.
- Oh.
39
00:02:37,370 --> 00:02:38,371
Hold on, Babe!
40
00:02:38,663 --> 00:02:39,246
Babe!
41
00:02:39,538 --> 00:02:42,708
[screaming]
42
00:02:46,629 --> 00:02:48,255
- [screaming]
- [indistinct speech]
43
00:02:48,547 --> 00:02:49,882
[screaming]
44
00:02:54,220 --> 00:02:57,390
Hon, are you okay?
45
00:02:57,682 --> 00:02:58,849
Babe?
46
00:03:02,061 --> 00:03:03,312
I'm sorry.
47
00:03:09,819 --> 00:03:10,986
[growls]
48
00:03:16,492 --> 00:03:21,831
[♪♪♪]
49
00:03:38,055 --> 00:03:42,518
♪ I never I thought
I'd get the left turn right ♪
50
00:03:42,810 --> 00:03:44,395
Hey, watch it! Motherfuckin' kids!
51
00:03:44,687 --> 00:03:48,691
♪ Parallel parking
was magically tamed ♪
52
00:03:50,192 --> 00:03:53,404
♪ Turnin' on the radio
was the height ♪
53
00:03:53,696 --> 00:03:56,449
♪ Of my driving life ♪
54
00:03:56,741 --> 00:04:00,953
♪ The passenger side
was my domain ♪
55
00:04:01,245 --> 00:04:02,538
[both laugh]
56
00:04:02,830 --> 00:04:05,666
♪ But slide over now ♪
57
00:04:05,958 --> 00:04:08,753
♪ I'm ready to take the wheel ♪
58
00:04:09,044 --> 00:04:12,840
♪ You can count on me
not to crash us ♪
59
00:04:15,050 --> 00:04:18,179
♪ But slide over now ♪
60
00:04:18,471 --> 00:04:19,096
[Hunter] Oh, no!
61
00:04:19,388 --> 00:04:20,097
♪ I'm ready to take the wheel ♪
62
00:04:20,389 --> 00:04:22,183
Come on, fuckin' little crab.
63
00:04:22,475 --> 00:04:24,560
How do you like them apples, sucker.
64
00:04:24,852 --> 00:04:25,978
Ha-ha!
65
00:04:26,270 --> 00:04:28,522
Oh, no, no, no!
66
00:04:28,814 --> 00:04:30,024
Shit!
67
00:04:30,316 --> 00:04:31,317
[Sheriff Flannigan on radio]
Hey, Deputy.
68
00:04:31,609 --> 00:04:31,942
[sighs]
69
00:04:32,234 --> 00:04:33,027
[Sheriff Flannigan on radio]
Put your damn game down
70
00:04:33,319 --> 00:04:37,156
- and pick up. Over.
- [clearing throat]
71
00:04:37,448 --> 00:04:37,948
Sheriff, I'm here.
72
00:04:38,240 --> 00:04:39,867
[Sheriff Flannigan on radio]
I'm about to swing
by Johnny B's
73
00:04:40,159 --> 00:04:41,660
and pick your brother up
some grub.
74
00:04:41,952 --> 00:04:43,662
- Want anything?
- Sheriff, hold on.
75
00:04:43,954 --> 00:04:45,331
Hey, Mr. West?
76
00:04:45,623 --> 00:04:46,749
Hey, Mr. West.
77
00:04:47,041 --> 00:04:48,959
Oh, no-- Mr. West!
78
00:04:49,251 --> 00:04:50,211
Oh, not again.
79
00:04:50,503 --> 00:04:53,172
Dammit, Mr. West,
I just ate a breakfast burrito.
80
00:04:53,464 --> 00:04:54,799
Please slow down.
81
00:04:55,090 --> 00:04:57,676
♪ I'm ready to take the wheel ♪
82
00:04:57,968 --> 00:05:02,765
♪ You can count on me
not to crash us ♪
83
00:05:04,391 --> 00:05:06,769
♪ Slide over now ♪
84
00:05:07,353 --> 00:05:09,438
Dammit, Hunter.
85
00:05:10,981 --> 00:05:12,817
Maddy, would you mind
taking that down?
86
00:05:13,108 --> 00:05:15,736
- Thank you.
- [Maddy] De nada.
87
00:05:18,989 --> 00:05:20,533
[sighs]
88
00:05:22,451 --> 00:05:24,203
- [Philip] Hey, Maddy.
- [blows raspberry]
89
00:05:24,495 --> 00:05:27,456
You remember that thing
I was telling you about?
90
00:05:27,748 --> 00:05:29,250
Yeah, is that it?
91
00:05:29,542 --> 00:05:30,125
Ah!
92
00:05:30,417 --> 00:05:32,086
Do you wanna try it out?
93
00:05:32,378 --> 00:05:34,004
- Let's do it.
- Good!
94
00:05:34,296 --> 00:05:35,673
[chuckling]
95
00:05:35,965 --> 00:05:37,174
This changes everything, Maddy.
96
00:05:37,466 --> 00:05:40,135
All my effort is finally
gonna pay off.
97
00:05:40,427 --> 00:05:41,011
Our effort.
98
00:05:41,303 --> 00:05:42,680
You know that's what I meant.
99
00:05:42,972 --> 00:05:44,056
Do you really think it'll work?
100
00:05:44,348 --> 00:05:44,682
[sighs] it better.
101
00:05:44,974 --> 00:05:46,851
[scoffs]
I had to convince Flannigan
102
00:05:47,142 --> 00:05:50,980
to bribe four customs agents
just to get it into the country.
103
00:05:51,272 --> 00:05:52,439
Uh, really?
104
00:05:52,731 --> 00:05:53,065
Oh, yeah!
105
00:05:53,357 --> 00:05:54,942
See, what's in this box
could theoretically fuel
106
00:05:55,234 --> 00:05:59,822
a military-grade giant robot,
10 stories tall, for weeks.
107
00:06:00,114 --> 00:06:02,408
Phil, just in case
it doesn't work,
108
00:06:02,700 --> 00:06:05,077
you know life will go
on either way, right?
109
00:06:05,369 --> 00:06:06,328
Whether you're able to walk--
110
00:06:06,620 --> 00:06:07,496
It'll work.
111
00:06:07,788 --> 00:06:08,414
- Trust me.
- I do.
112
00:06:08,706 --> 00:06:09,707
I'm just sayin', don't forget,
113
00:06:09,999 --> 00:06:10,916
you'll always
have two left feet.
114
00:06:11,208 --> 00:06:12,668
Oh, hey, Maddy,
would you mind, um--
115
00:06:12,960 --> 00:06:15,754
- Oh, you want 'em?
- Yeah.
116
00:06:16,046 --> 00:06:17,172
- You want 'em?
- Yes.
117
00:06:17,464 --> 00:06:18,924
Then stand up and get 'em.
118
00:06:19,216 --> 00:06:20,509
Oh, that's not cool.
119
00:06:20,801 --> 00:06:21,886
[laughing]
120
00:06:25,264 --> 00:06:27,516
- Thanks.
- No problemo.
121
00:06:27,808 --> 00:06:33,022
[♪♪♪]
122
00:06:35,649 --> 00:06:36,025
[Philip sighs]
123
00:06:36,317 --> 00:06:37,902
It's dusty as shit in here,
Phil.
124
00:06:38,193 --> 00:06:41,155
[Philip] Yeah, it's a barn.
125
00:06:43,365 --> 00:06:45,743
Hope you're ready for this.
126
00:06:49,413 --> 00:06:49,997
Oh.
127
00:06:50,289 --> 00:06:54,752
Get this, it is only mapped
to my thumbprint.
128
00:06:57,713 --> 00:06:58,881
Whoa!
129
00:06:59,173 --> 00:07:01,216
There we go.
130
00:07:02,301 --> 00:07:04,970
- [chuckles]
- Wow!
131
00:07:06,931 --> 00:07:08,182
All right.
132
00:07:13,187 --> 00:07:16,273
Amorium Clustergram.
133
00:07:16,565 --> 00:07:19,193
In all of her beauty.
134
00:07:21,111 --> 00:07:22,821
Ready?
135
00:07:23,822 --> 00:07:24,490
Okay.
136
00:07:24,782 --> 00:07:29,995
[♪♪♪]
137
00:07:31,413 --> 00:07:31,830
Yeah.
138
00:07:32,122 --> 00:07:33,332
- [whooshes]
- [Maddy gasps]
139
00:07:36,377 --> 00:07:38,462
Bloody fartin' Jesus!
140
00:07:38,754 --> 00:07:40,047
[Maddy] Flannigan!
141
00:07:40,339 --> 00:07:42,216
What the hell was that, Phil?
142
00:07:42,508 --> 00:07:44,468
Damn near blew my nuts off.
[chuckling]
143
00:07:44,760 --> 00:07:46,553
Not like you get much use
out of 'em anymore.
144
00:07:46,845 --> 00:07:47,221
- Hey, now.
- Yeah.
145
00:07:47,513 --> 00:07:49,890
That's a nice thank you for me
bringing you supper.
146
00:07:50,182 --> 00:07:51,266
- Oh, thanks.
- Hi, Flannigan.
147
00:07:51,558 --> 00:07:54,520
Maddy Menrath,
you're not encouraging him now,
148
00:07:54,812 --> 00:07:55,104
are you?
149
00:07:55,396 --> 00:07:57,523
Says the man who helped him
procure the damn thing.
150
00:07:57,815 --> 00:08:00,317
- [chuckles]
- Oh, is that what that was?
151
00:08:00,609 --> 00:08:01,485
Maybe.
152
00:08:01,777 --> 00:08:03,445
Hey, how come you don't just
use your old man's shop
153
00:08:03,737 --> 00:08:06,740
instead of holding yourself up
in your little cubby, huh?
154
00:08:07,032 --> 00:08:09,201
Have everything
I need in my cubby.
155
00:08:10,536 --> 00:08:10,953
Well, I'm just sayin'.
156
00:08:11,245 --> 00:08:14,289
It's a shame to let
all that stuff go unused.
157
00:08:15,165 --> 00:08:15,874
Doesn't matter.
158
00:08:16,166 --> 00:08:18,377
Hunter's gonna sell it
all anyway.
159
00:08:19,211 --> 00:08:20,921
Might oughta patch
that hole up though
160
00:08:21,213 --> 00:08:23,924
before your brother gets back.
161
00:08:24,216 --> 00:08:26,135
Wup, you're fucked.
162
00:08:28,053 --> 00:08:29,471
Howdy, Partner?
163
00:08:31,348 --> 00:08:32,474
Sheriff.
164
00:08:36,562 --> 00:08:39,648
Phil, will you quit ripping up
the damn signs?
165
00:08:39,940 --> 00:08:41,483
I'm not.
166
00:08:41,775 --> 00:08:43,861
You're not.
167
00:08:44,153 --> 00:08:45,487
Then who is?
168
00:08:46,238 --> 00:08:48,198
- Maddy.
- Hey!
169
00:08:48,490 --> 00:08:49,366
You told me to.
170
00:08:49,658 --> 00:08:52,494
You know we can't afford
to keep this place.
171
00:08:54,079 --> 00:08:55,873
[sighing]
172
00:08:56,165 --> 00:08:57,916
Take it easy, Deputy.
173
00:08:58,584 --> 00:08:59,877
[Marjory the dispatcher]
All available units,
174
00:09:00,169 --> 00:09:04,256
we have a 19-243 down
on Lunar Beach.
175
00:09:05,966 --> 00:09:06,759
What?
176
00:09:07,051 --> 00:09:08,719
19-243?
177
00:09:09,011 --> 00:09:10,304
That's a cat in a tree.
178
00:09:10,596 --> 00:09:12,306
[chuckles]
179
00:09:12,598 --> 00:09:14,391
Marjory, we've talked about this
180
00:09:14,683 --> 00:09:16,185
and nobody else
is on these channels,
181
00:09:16,477 --> 00:09:19,688
so stop usin'
the frickin' codes.
182
00:09:19,980 --> 00:09:21,315
Ain't got time for it.
183
00:09:21,607 --> 00:09:22,232
[Marjory the dispatcher]
Sorry, Sheriff.
184
00:09:22,524 --> 00:09:26,445
A dead whale washed up
with a nasty slice in its belly.
185
00:09:26,737 --> 00:09:29,364
Bunch of folks called it
in all freaked out.
186
00:09:29,656 --> 00:09:31,533
Cat in a tree, huh?
187
00:09:32,701 --> 00:09:34,203
Let's roll, Deputy!
188
00:09:34,495 --> 00:09:37,456
Phil, please go hang this up.
189
00:09:43,253 --> 00:09:44,963
[car engine starts]
190
00:09:45,255 --> 00:09:47,341
You okay?
191
00:09:47,633 --> 00:09:49,009
Yeah, I'm okay.
192
00:09:50,719 --> 00:09:53,138
See you tomorrow.
193
00:09:53,430 --> 00:09:54,640
Sure.
194
00:09:55,140 --> 00:09:57,768
Not like we had plans
or anything.
195
00:10:01,480 --> 00:10:03,357
[Sheriff Flannigan]
That is one big ass
196
00:10:03,649 --> 00:10:06,735
dead motherfuckin' whale. Wooh!
197
00:10:07,027 --> 00:10:09,488
Smells like fresh asshole, too.
198
00:10:09,780 --> 00:10:12,366
[coughs, clears throat]
199
00:10:13,158 --> 00:10:16,703
Oh, sure as hell wasn't no shark
done that.
200
00:10:16,995 --> 00:10:19,414
Yeah, I'm guessin' not.
201
00:10:20,666 --> 00:10:22,584
Giant squid maybe?
202
00:10:22,876 --> 00:10:25,045
Those aren't real.
203
00:10:25,337 --> 00:10:26,547
Are they?
204
00:10:27,005 --> 00:10:28,423
How the fuck would I know?
205
00:10:28,715 --> 00:10:32,261
I look like a guy
who knows jack about fish?
206
00:10:32,553 --> 00:10:34,263
Fish sticks maybe.
207
00:10:35,514 --> 00:10:37,558
I've been workin' out.
208
00:10:39,434 --> 00:10:41,520
I'm gonna go poke it
with a stick.
209
00:10:41,812 --> 00:10:43,438
Hey, don't be pokin' it
with a stick!
210
00:10:43,730 --> 00:10:44,857
It's a scientific observation.
211
00:10:45,149 --> 00:10:45,524
I saw it in a movie once.
212
00:10:45,816 --> 00:10:48,110
[Sheriff Flannigan]
Don't be pokin' at shit.
213
00:10:50,362 --> 00:10:52,823
[grunting]
214
00:10:53,115 --> 00:10:55,409
[breathes heavily]
215
00:10:57,286 --> 00:10:59,246
You know what I think did it?
216
00:10:59,538 --> 00:11:01,123
What?
217
00:11:01,415 --> 00:11:03,167
Aliens.
218
00:11:03,917 --> 00:11:05,627
For sure.
219
00:11:06,044 --> 00:11:10,549
Truth is something's out there.
220
00:11:10,841 --> 00:11:12,843
That's for damn sure.
221
00:11:16,013 --> 00:11:16,889
This thing stinks.
222
00:11:17,181 --> 00:11:17,723
Let's get out of here.
223
00:11:18,015 --> 00:11:18,640
- Yeah.
- [clears throat]
224
00:11:18,932 --> 00:11:20,684
I'll buy you some fish sticks
for lunch.
225
00:11:20,976 --> 00:11:22,019
Oh!
226
00:11:22,561 --> 00:11:27,858
[♪♪♪]
227
00:11:31,862 --> 00:11:35,115
[humming]
228
00:11:40,913 --> 00:11:42,497
Ahhh.
229
00:11:45,751 --> 00:11:46,585
[sniffing]
230
00:11:46,877 --> 00:11:49,213
Mm, mm, mm, mm, mm.
231
00:11:49,504 --> 00:11:50,964
Good mornin'.
232
00:12:04,144 --> 00:12:05,354
Ugh.
233
00:12:09,107 --> 00:12:11,151
Yeah?
234
00:12:11,443 --> 00:12:11,693
It's me.
235
00:12:11,985 --> 00:12:13,904
[Philip] Don't come in,
I'm jerking off.
236
00:12:14,196 --> 00:12:14,780
[chuckling]
237
00:12:15,072 --> 00:12:17,032
Shut up, I'm comin' in.
238
00:12:17,324 --> 00:12:20,202
[sighing]
239
00:12:21,453 --> 00:12:22,621
Can I help you?
240
00:12:22,913 --> 00:12:24,581
[Hunter] Breakfast pizza?
241
00:12:24,873 --> 00:12:25,749
Gross.
242
00:12:26,041 --> 00:12:29,544
So, Dude, uh, what the hell
happened to the door?
243
00:12:29,836 --> 00:12:32,256
I don't know
what you're talking about.
244
00:12:33,674 --> 00:12:35,467
Don't be difficult.
245
00:12:36,802 --> 00:12:38,804
Just fix it, okay?
246
00:12:45,143 --> 00:12:46,186
Right.
247
00:12:46,478 --> 00:12:48,021
Good talk, Phil.
248
00:12:52,651 --> 00:12:57,823
[♪♪♪]
249
00:12:58,115 --> 00:12:59,283
[chuckles]
250
00:13:05,080 --> 00:13:06,290
[grunts]
251
00:13:06,581 --> 00:13:11,753
[♪♪♪]
252
00:13:12,838 --> 00:13:14,881
[grunts, spits]
253
00:13:15,173 --> 00:13:16,758
Mm, that is gross.
254
00:13:17,050 --> 00:13:18,302
[sniffles]
255
00:13:18,593 --> 00:13:19,845
Oh.
256
00:13:20,137 --> 00:13:21,263
[spits]
257
00:13:22,681 --> 00:13:24,975
[crab chattering]
258
00:13:28,270 --> 00:13:33,567
[♪♪♪]
259
00:13:42,242 --> 00:13:42,951
What up, flake?
260
00:13:43,243 --> 00:13:44,036
Hey, Maddy, I'm sorry.
261
00:13:44,328 --> 00:13:47,831
- I got caught up.
- Yeah, yeah, yeah, whatever.
262
00:13:48,123 --> 00:13:50,667
My only demand
is unquestionable rights
263
00:13:50,959 --> 00:13:52,669
to the movie choice next week.
264
00:13:52,961 --> 00:13:54,671
Okay, but I refuse
to watch anything that--
265
00:13:54,963 --> 00:13:55,714
Oh, oh, oh, no, no.
266
00:13:56,006 --> 00:13:57,382
No exceptions.
267
00:13:58,300 --> 00:13:59,760
Fine.
268
00:14:01,094 --> 00:14:02,804
You know, you can wait for me
at the top.
269
00:14:03,096 --> 00:14:04,306
Like I can do this myself.
270
00:14:04,598 --> 00:14:07,642
Mm, pushing your lazy ass
around is the only workout
271
00:14:07,934 --> 00:14:08,643
I can handle.
272
00:14:08,935 --> 00:14:10,729
Seriously, fuck running.
273
00:14:11,021 --> 00:14:12,189
[Annalise] Next.
274
00:14:15,901 --> 00:14:21,239
[♪♪♪]
275
00:14:34,461 --> 00:14:35,504
Next.
276
00:14:35,796 --> 00:14:38,131
[indistinct chattering
in background]
277
00:14:38,423 --> 00:14:38,965
No heads up this morning?
278
00:14:39,257 --> 00:14:41,676
"Oh, hey, we're gonna be
playin' with dead things today.
279
00:14:41,968 --> 00:14:45,180
Maybe don't wear
your favorite shirt!" No?
280
00:14:45,472 --> 00:14:46,181
[chuckles]
281
00:14:46,473 --> 00:14:47,641
Thanks, Mom.
282
00:14:47,933 --> 00:14:48,683
Have fun.
283
00:14:48,975 --> 00:14:49,684
All right, now everyone
284
00:14:49,976 --> 00:14:52,854
has one specimen per group,
right?
285
00:14:53,146 --> 00:14:56,316
If you look at the diagram
in your lab packet,
286
00:14:56,608 --> 00:14:57,609
- you'll see the instructions--
- So...
287
00:14:57,901 --> 00:14:58,402
[Annalise] Are clearly labeled.
288
00:14:58,693 --> 00:15:00,779
[clears throat] That's a mighty fine
pussy you got there.
289
00:15:01,071 --> 00:15:02,239
- Ew!
- I am so sorry.
290
00:15:02,531 --> 00:15:03,698
That was-- that was awful.
291
00:15:03,990 --> 00:15:06,576
Oh, please be careful
with the scalpel.
292
00:15:06,868 --> 00:15:08,662
And make sure you pin down
the extremities.
293
00:15:08,954 --> 00:15:09,996
- [retching]
- [gasping]
294
00:15:10,288 --> 00:15:11,915
- [coughing]
- Oh, Padu!
295
00:15:12,207 --> 00:15:13,750
I thought you were gonna
warn me next time.
296
00:15:14,042 --> 00:15:18,547
Uh, I is sorry Ms. Menrath,
but these things Padu cannot.
297
00:15:18,839 --> 00:15:20,674
But-- the garbage
is three feet away.
298
00:15:20,966 --> 00:15:22,801
You used to think he was cute?
299
00:15:23,093 --> 00:15:28,014
Aw, is someone feline jealous?
300
00:15:28,306 --> 00:15:28,640
[meowing]
301
00:15:28,932 --> 00:15:30,225
Come on, you know
where the health office is.
302
00:15:30,517 --> 00:15:32,519
Come on.
303
00:15:32,811 --> 00:15:34,146
Leave it.
304
00:15:34,438 --> 00:15:35,564
[grunts]
305
00:15:36,565 --> 00:15:37,899
Feel better, all right?
306
00:15:38,191 --> 00:15:40,485
- Thanks, Mindy.
- [Annalise sighing]
307
00:15:40,777 --> 00:15:43,822
- How's it going over here?
- Fine, Mom.
308
00:15:44,114 --> 00:15:44,406
Go away.
309
00:15:44,698 --> 00:15:47,200
Hush, Daughter, maybe I wanted
to talk to Mr. McCalister.
310
00:15:47,492 --> 00:15:49,619
Oh, if this is about
the Geiger counter incident,
311
00:15:49,911 --> 00:15:50,495
- I'm-- I'm--
- Oh, no, no, no, no.
312
00:15:50,787 --> 00:15:52,372
I see that you didn't sign
the registration sheet
313
00:15:52,664 --> 00:15:54,916
for the dance yet,
and I know Maddy doesn't--
314
00:15:55,208 --> 00:15:56,209
Mom!
315
00:15:56,501 --> 00:15:58,837
Ferme la bouche.
316
00:15:59,129 --> 00:16:00,964
Seriously, go away!
317
00:16:01,256 --> 00:16:02,382
All right, fine.
318
00:16:02,674 --> 00:16:03,925
Get over yourself.
319
00:16:05,260 --> 00:16:10,599
[♪♪♪]
320
00:16:16,271 --> 00:16:19,149
- [chuckling]
- [school bell ringing]
321
00:16:19,441 --> 00:16:21,276
What up, Philibuster?
322
00:16:21,568 --> 00:16:23,862
Hey, I gotta ask you something.
323
00:16:24,154 --> 00:16:26,656
Good after the lunchtime,
my classmate Phalup.
324
00:16:26,948 --> 00:16:27,282
Hi, Padu.
325
00:16:27,574 --> 00:16:29,868
Hey, hey, good after the
lunchtime to you, too, Madeline.
326
00:16:30,160 --> 00:16:33,413
I am have begging your pardon,
but Padu is in this time
327
00:16:33,705 --> 00:16:36,875
not having a lady partner
for the disco evening
328
00:16:37,167 --> 00:16:37,501
in days coming.
329
00:16:37,792 --> 00:16:40,754
Uh, uh, Padu have asked
many female classmates,
330
00:16:41,046 --> 00:16:44,633
and have many female classmates
said, "Padu, no way."
331
00:16:44,925 --> 00:16:48,261
Thanks, Padu,
but I already have a date.
332
00:16:48,553 --> 00:16:50,222
- You do?
- Yes, you.
333
00:16:50,514 --> 00:16:51,973
[Padu] But he cannot walk.
334
00:16:52,265 --> 00:16:54,601
[laughing] Mmhmm.
335
00:16:56,978 --> 00:16:59,481
Uh, but in serious,
Phallus cannot,
336
00:16:59,773 --> 00:17:02,817
for life of him,
disco simple hokey-pokey.
337
00:17:03,109 --> 00:17:05,070
You'd be surprised!
338
00:17:11,660 --> 00:17:13,453
You smell like a mermaid.
339
00:17:13,745 --> 00:17:18,959
[♪♪♪]
340
00:17:27,175 --> 00:17:28,426
America.
341
00:17:30,971 --> 00:17:36,309
[♪♪♪]
342
00:17:45,193 --> 00:17:47,237
This is super fucked up.
343
00:17:47,529 --> 00:17:49,656
Stop messing with the evidence,
Deputy.
344
00:17:49,948 --> 00:17:53,034
I was just-- [sighs] Sorry, sir.
345
00:17:54,578 --> 00:17:58,039
Well, goes that way.
346
00:17:58,331 --> 00:17:59,666
Shall we?
347
00:18:00,750 --> 00:18:02,961
What do you think
could have done it?
348
00:18:03,253 --> 00:18:04,963
Well...
349
00:18:05,255 --> 00:18:06,298
I think a seal.
350
00:18:06,590 --> 00:18:08,883
- A what?
- A seal!
351
00:18:09,175 --> 00:18:12,721
If it was a seal,
there'd be flapper tracks.
352
00:18:13,680 --> 00:18:15,974
[sighs] I guess that's right.
353
00:18:16,266 --> 00:18:16,766
Maybe he covered 'em up, though.
354
00:18:17,058 --> 00:18:18,351
I hear
they're highly intelligent.
355
00:18:18,643 --> 00:18:20,729
[Sheriff Flannigan]
Ever heard of a man-eating seal?
356
00:18:21,021 --> 00:18:21,396
[Hunter] Don't rule it out.
357
00:18:21,688 --> 00:18:22,856
I heard they can be vicious,
man.
358
00:18:23,148 --> 00:18:24,149
[Sheriff Flannigan]
Think again, dumb ass.
359
00:18:24,441 --> 00:18:26,943
[Hunter] Okay, all right, fine,
I'll drop it.
360
00:18:28,403 --> 00:18:29,362
Watch your step.
361
00:18:29,654 --> 00:18:32,240
Tide hasn't washed away
the blood yet.
362
00:18:32,532 --> 00:18:33,908
Yep.
363
00:18:34,200 --> 00:18:38,246
All right then.
Get on up in there.
364
00:18:39,331 --> 00:18:41,333
I'll cover you from back here.
365
00:18:41,625 --> 00:18:44,044
[clears throat] Fine.
366
00:18:45,920 --> 00:18:47,464
[sighs]
367
00:18:51,009 --> 00:18:56,348
[♪♪♪]
368
00:19:06,274 --> 00:19:11,613
[♪♪♪]
369
00:19:19,079 --> 00:19:20,789
[crab chittering]
370
00:19:38,556 --> 00:19:40,392
Uh, fuck.
371
00:19:40,684 --> 00:19:42,519
What the fuck!
372
00:19:44,229 --> 00:19:47,357
Oh, God, what the fuck is this?
373
00:19:48,066 --> 00:19:50,568
[grunting]
374
00:19:50,860 --> 00:19:53,154
[breathes heavily]
375
00:19:56,491 --> 00:19:59,869
[sobbing]
376
00:20:01,371 --> 00:20:02,914
Excuse me.
377
00:20:03,206 --> 00:20:04,082
Miss?
378
00:20:04,374 --> 00:20:05,959
Miss, are you all right?
379
00:20:06,251 --> 00:20:07,544
Miss?
380
00:20:07,836 --> 00:20:08,962
Excuse me.
381
00:20:09,254 --> 00:20:10,004
Miss.
382
00:20:10,296 --> 00:20:13,174
- Miss.
- Crabs!
383
00:20:14,217 --> 00:20:16,469
[sobbing]
384
00:20:16,761 --> 00:20:17,887
Crabs.
385
00:20:18,179 --> 00:20:23,393
[♪♪♪]
386
00:20:24,018 --> 00:20:25,186
Sheriff!
387
00:20:26,271 --> 00:20:27,564
Sheriff!
388
00:20:28,565 --> 00:20:31,693
[Padu] And then his mother
shook the goat and said to Padu,
389
00:20:31,985 --> 00:20:35,697
"Padu, now you must clean
father's dirty hole."
390
00:20:35,989 --> 00:20:36,489
[Padu laughs]
391
00:20:36,781 --> 00:20:40,034
Can friends guess
what Padu do after this?
392
00:20:40,326 --> 00:20:42,120
What the fuck you talking about,
Dude?
393
00:20:42,412 --> 00:20:46,958
The question I is asking
is what do Padu do,
394
00:20:47,250 --> 00:20:50,253
and choose, after his mother
say to Padu,
395
00:20:50,545 --> 00:20:54,215
"Padu, you put the goat
back in the goat house,
396
00:20:54,507 --> 00:20:58,636
or you is cleaning
the dirty hole of the father?"
397
00:20:58,928 --> 00:21:01,097
Dude, why do we invite him?
398
00:21:01,389 --> 00:21:03,391
Come on, he's funny.
399
00:21:03,683 --> 00:21:04,809
True.
400
00:21:06,186 --> 00:21:07,312
[Spencer the Psychonaut]
Shrooms.
401
00:21:07,604 --> 00:21:07,979
Sweets?
402
00:21:08,271 --> 00:21:11,483
- Somethin' like that.
- Here.
403
00:21:13,777 --> 00:21:16,070
Oh, ba, ba, ba, boy.
404
00:21:20,450 --> 00:21:21,659
[grunting]
405
00:21:21,951 --> 00:21:22,494
What was that?
406
00:21:22,786 --> 00:21:25,538
Do not be afraid,
is only badger.
407
00:21:25,830 --> 00:21:27,749
Padu will fight.
408
00:21:29,042 --> 00:21:31,336
[grunting]
409
00:21:33,213 --> 00:21:34,881
Is no badger!
410
00:21:36,758 --> 00:21:38,384
- [growling]
- [screaming]
411
00:21:38,676 --> 00:21:39,469
Oh!
412
00:21:39,761 --> 00:21:42,263
Oh, do you need the bandages?
413
00:21:42,555 --> 00:21:44,849
- [Padu screaming]
- Holy shit!
414
00:21:45,141 --> 00:21:46,601
[screaming]
415
00:21:46,893 --> 00:21:49,020
[grunting]
416
00:21:49,312 --> 00:21:51,105
Punning!
417
00:21:51,397 --> 00:21:53,650
[screaming]
418
00:21:55,109 --> 00:21:58,404
[grunting]
419
00:22:00,657 --> 00:22:02,075
[screaming]
420
00:22:03,701 --> 00:22:04,202
(knocking on door)
421
00:22:05,411 --> 00:22:07,497
[Philip] Hey, Maddy, come on in,
door's open.
422
00:22:07,789 --> 00:22:08,289
Hey, Phil.
423
00:22:08,581 --> 00:22:11,709
Uh, hey, uh,
I'll fix the door tomorrow.
424
00:22:12,001 --> 00:22:14,212
♪ With silver in his hair ♪
425
00:22:14,504 --> 00:22:16,005
Whoa.
426
00:22:16,297 --> 00:22:18,550
Did you build all these?
427
00:22:18,842 --> 00:22:19,926
Yes, I did.
428
00:22:20,218 --> 00:22:23,721
♪...miles on his face ♪
429
00:22:26,683 --> 00:22:28,351
Oops.
430
00:22:28,643 --> 00:22:29,310
[whistling]
431
00:22:29,602 --> 00:22:33,022
♪ Same old me, same old you ♪
432
00:22:33,314 --> 00:22:34,232
Whatcha workin' on?
433
00:22:34,524 --> 00:22:36,568
[Philip] Same old stuff.
434
00:22:38,611 --> 00:22:40,697
Can I see?
435
00:22:40,989 --> 00:22:41,406
[clears throat]
436
00:22:41,698 --> 00:22:43,950
Problem with my last iteration
was that I neglected
437
00:22:44,242 --> 00:22:46,077
to take into account
the increase
438
00:22:46,369 --> 00:22:46,703
in power consumption
439
00:22:46,995 --> 00:22:49,080
when I changed out
the radio carbine undulators
440
00:22:49,372 --> 00:22:51,749
with the new Konoko
brand lux-pistons
441
00:22:52,041 --> 00:22:54,210
that I got
from that Korean website.
442
00:22:54,502 --> 00:22:57,463
But, I got this.
443
00:22:58,423 --> 00:23:00,258
A fancy D battery.
444
00:23:00,550 --> 00:23:01,009
Hey, whoa!
445
00:23:01,301 --> 00:23:04,679
That's like comparing
a firework to an atom bomb.
446
00:23:04,971 --> 00:23:08,516
Now this is
the Amorium Clustergram.
447
00:23:08,808 --> 00:23:09,017
Oh.
448
00:23:09,309 --> 00:23:10,894
Piece of tech way ahead
of its time.
449
00:23:11,185 --> 00:23:14,647
This thing can rapidly
convert joules of energy
450
00:23:14,939 --> 00:23:17,692
into bit-fueled streams
of particles--
451
00:23:17,984 --> 00:23:19,819
Phil, you know,
I don't speak nerd.
452
00:23:20,111 --> 00:23:21,279
English, please.
453
00:23:24,032 --> 00:23:24,282
Careful.
454
00:23:24,574 --> 00:23:26,826
- Grab the legs.
- [Hunter] Okay.
455
00:23:27,118 --> 00:23:28,369
Okay, yeah.
456
00:23:28,661 --> 00:23:30,580
Put that down.
457
00:23:30,872 --> 00:23:31,623
Nice and tight.
458
00:23:31,915 --> 00:23:32,373
No, nice and tight.
459
00:23:32,665 --> 00:23:35,418
- [Hunter grunts]
- Hunter, that's not my leg.
460
00:23:35,710 --> 00:23:38,338
Oh, sorry.
461
00:23:38,630 --> 00:23:38,922
Now what?
462
00:23:39,213 --> 00:23:42,300
Uh, will you pass me
the Amorium Clustergram?
463
00:23:44,302 --> 00:23:46,554
The shiny doodad.
464
00:23:46,846 --> 00:23:49,390
- Oh, yeah.
- Yeah.
465
00:23:50,975 --> 00:23:53,478
Okay.
466
00:23:53,770 --> 00:23:55,813
You know the hole in the door?
467
00:23:56,105 --> 00:23:56,606
Yeah.
468
00:23:56,898 --> 00:23:59,609
- Yeah, I would take a step back.
- Oh, Phil.
469
00:23:59,901 --> 00:24:01,110
[Philip] This shit is for real.
470
00:24:01,402 --> 00:24:02,195
[Hunter] Phil, you know,
maybe we should--
471
00:24:02,487 --> 00:24:03,029
Okay, lefty loosey.
472
00:24:03,321 --> 00:24:04,864
[Hunter] Seriously, Phil,
just stop, okay?
473
00:24:05,156 --> 00:24:05,865
And right.
474
00:24:06,157 --> 00:24:07,283
Oh, God, Phil!
475
00:24:07,575 --> 00:24:10,119
- Are you okay, Phil?
- I'm good.
476
00:24:10,411 --> 00:24:11,204
- [Hunter] Here, let me--
- Good.
477
00:24:11,496 --> 00:24:12,664
- Here, here.
- No, don't.
478
00:24:12,956 --> 00:24:13,373
Okay, okay.
479
00:24:13,665 --> 00:24:15,625
[Philip] I need to do it myself.
480
00:24:15,917 --> 00:24:17,335
[electric whirring]
481
00:24:17,627 --> 00:24:18,962
- Okay.
- Here, just give me your hand.
482
00:24:19,253 --> 00:24:20,880
- [Philip] No!
- Just--
483
00:24:26,135 --> 00:24:27,303
[chuckling]
484
00:24:27,595 --> 00:24:28,304
Oh, my God.
485
00:24:28,596 --> 00:24:29,889
- Phil!
- It's working.
486
00:24:30,181 --> 00:24:31,015
- [laughing]
- I can't believe it.
487
00:24:31,307 --> 00:24:33,017
Easy, easy, okay, okay,
baby steps.
488
00:24:33,309 --> 00:24:33,810
- Baby steps.
- I'm walking.
489
00:24:34,102 --> 00:24:35,645
- Calm down, baby steps.
- [chuckling]
490
00:24:35,937 --> 00:24:37,730
I'm walking.
491
00:24:38,022 --> 00:24:39,941
Oh! No!
492
00:24:40,233 --> 00:24:41,150
Shit, Phil!
493
00:24:41,442 --> 00:24:42,944
S-- stop.
494
00:24:43,236 --> 00:24:43,903
- Fuck!
- Stop!
495
00:24:44,195 --> 00:24:46,114
Calm down, calm down.
You're fine. It's okay. Okay.
496
00:24:46,406 --> 00:24:47,991
Alright, fine, I'm sorry.
497
00:24:49,826 --> 00:24:54,539
[Hunter] Hey, come on, at least
you didn't blow your leg off!
498
00:24:54,831 --> 00:24:56,082
Phil, come back.
499
00:24:56,374 --> 00:24:57,625
Philip!
500
00:25:01,379 --> 00:25:02,338
Philip!
501
00:25:02,630 --> 00:25:05,258
- Where is he going?
- I don't know.
502
00:25:05,550 --> 00:25:06,718
Okay, I'll be right back.
503
00:25:07,010 --> 00:25:07,677
We'll be here.
504
00:25:07,969 --> 00:25:09,637
[Maddy] Phil!
Hey, Phil, wait up!
505
00:25:09,971 --> 00:25:10,304
[sighing]
506
00:25:10,596 --> 00:25:13,891
Deputy. Everything
under control?
507
00:25:14,183 --> 00:25:15,184
Obviously.
508
00:25:15,476 --> 00:25:16,477
Sorry, if this was a bad time.
509
00:25:16,769 --> 00:25:18,730
She told me that she borrowed
his English notebook,
510
00:25:19,022 --> 00:25:19,564
or something.
511
00:25:19,856 --> 00:25:22,275
Yeah, I think it was an excuse
just to come by.
512
00:25:22,567 --> 00:25:25,361
Ah, hormones and all of that.
513
00:25:25,653 --> 00:25:28,031
[chuckles] Yeah.
514
00:25:34,287 --> 00:25:35,872
They might be gone a while.
515
00:25:36,164 --> 00:25:40,001
I just, um, if y--
if you wanna come inside.
516
00:25:40,293 --> 00:25:41,502
[clears throat]
517
00:25:44,589 --> 00:25:45,882
Uh, why not?
518
00:25:46,174 --> 00:25:47,091
- Yeah?
- Yeah.
519
00:25:47,383 --> 00:25:48,301
Oh, okay.
520
00:25:48,593 --> 00:25:49,761
[chuckles]
521
00:25:51,220 --> 00:25:52,638
Uh, watch your step.
522
00:25:52,930 --> 00:25:55,933
- [sighing]
- [music playing in background]
523
00:25:56,225 --> 00:25:59,228
- Make yourself at home.
- Mm.
524
00:26:02,774 --> 00:26:04,108
Do you want a beer?
525
00:26:04,400 --> 00:26:06,944
I am fine with this if you are?
526
00:26:07,236 --> 00:26:08,571
[chuckles]
527
00:26:08,863 --> 00:26:10,865
Um, yes.
528
00:26:11,157 --> 00:26:12,784
Very much so.
529
00:26:13,076 --> 00:26:13,993
[chuckles]
530
00:26:14,285 --> 00:26:15,286
Oh, this is wild.
531
00:26:15,578 --> 00:26:17,747
- [chuckles]
- What is?
532
00:26:18,164 --> 00:26:20,124
I just never thought
I would be getting high
533
00:26:20,416 --> 00:26:22,126
with one of my old teachers.
534
00:26:24,128 --> 00:26:24,879
Old?
535
00:26:25,171 --> 00:26:26,798
No, I did--
I didn't mean it like that.
536
00:26:27,090 --> 00:26:27,465
I just mean like...
537
00:26:27,757 --> 00:26:30,676
Well, I never thought
you'd end up being a cop.
538
00:26:31,803 --> 00:26:34,013
What's that supposed to mean?
539
00:26:34,847 --> 00:26:41,104
Nothing. I just-- you always
seemed a bit too open-minded.
540
00:26:41,395 --> 00:26:43,689
At least,
to get stuck around here.
541
00:26:44,190 --> 00:26:45,942
I'm not stuck.
542
00:26:46,275 --> 00:26:48,986
Everyone still here is stuck.
543
00:26:51,364 --> 00:26:54,283
I'm guessing these are yours.
544
00:26:54,575 --> 00:26:56,619
Uh, no. [sighs]
545
00:26:56,911 --> 00:26:58,996
Those are my dad's.
546
00:26:59,288 --> 00:27:00,081
Phil's read 'em all, though,
547
00:27:00,373 --> 00:27:03,042
so they might as well be
his now.
548
00:27:03,334 --> 00:27:04,377
"The Molecular Response
549
00:27:04,669 --> 00:27:06,420
to Non-Dimensional
Tubular Optics
550
00:27:06,712 --> 00:27:09,715
and their Effect
on Postmodern Orbital Theories".
551
00:27:10,007 --> 00:27:11,968
I knew he was smart, but damn!
552
00:27:12,260 --> 00:27:13,886
[chuckling]
553
00:27:14,178 --> 00:27:15,763
Is this...
554
00:27:16,347 --> 00:27:17,765
Oh, let's-- let's not.
Let's not!
555
00:27:18,057 --> 00:27:18,516
Yes, let's do!
556
00:27:18,808 --> 00:27:21,811
This is from the year
you graduated, right?
557
00:27:22,103 --> 00:27:22,728
Oh, my God!
558
00:27:23,020 --> 00:27:24,021
I remember how pissed they were.
559
00:27:24,313 --> 00:27:25,857
- It's gotta be in here.
- Uh, I really hope it's not.
560
00:27:26,149 --> 00:27:26,607
[Hunter chuckling]
561
00:27:26,899 --> 00:27:27,900
[Annalise]
It has to be in here somewhere.
562
00:27:28,192 --> 00:27:29,610
- Here.
- Oh.
563
00:27:29,902 --> 00:27:33,197
[Annalise gasps] Oh, my God!
564
00:27:33,489 --> 00:27:34,031
[chuckles]
565
00:27:34,323 --> 00:27:36,033
It's better than I remembered.
566
00:27:36,325 --> 00:27:39,328
Does young and stupid count
as a good excuse?
567
00:27:39,620 --> 00:27:40,788
[laughing]
568
00:27:41,080 --> 00:27:42,623
If you'll ignore
my nerd glasses.
569
00:27:42,915 --> 00:27:44,876
Oh, yeah, um, I don't think
that's this year.
570
00:27:45,168 --> 00:27:47,461
- No, that's--
- [Annalise chuckling]
571
00:27:47,753 --> 00:27:48,379
Aw.
572
00:27:48,671 --> 00:27:50,006
[Hunter chuckles]
573
00:27:50,298 --> 00:27:53,593
Did someone have a little crush
on teacher?
574
00:27:53,885 --> 00:27:54,218
Whatever.
575
00:27:54,510 --> 00:27:58,848
Bobby Lutz drew that,
so like whatever.
576
00:27:59,140 --> 00:28:00,975
Liar.
577
00:28:03,644 --> 00:28:06,939
[chuckling]
578
00:28:08,983 --> 00:28:11,986
Well, uh,
I don't want my daughter
579
00:28:12,278 --> 00:28:17,742
to smell the weed on me,
so let's, uh, go for a walk.
580
00:28:18,034 --> 00:28:19,202
Yes.
581
00:28:20,369 --> 00:28:22,747
[chuckling]
582
00:28:23,039 --> 00:28:25,666
Um, yeah, okay.
583
00:28:28,586 --> 00:28:31,714
Dude, wait up!
584
00:28:32,006 --> 00:28:32,924
Fuck!
585
00:28:33,216 --> 00:28:34,508
Let it out.
586
00:28:36,302 --> 00:28:38,596
Fuck!
587
00:28:38,888 --> 00:28:40,723
Cock!
588
00:28:41,015 --> 00:28:43,935
Sorry, I'm just
in a really shitty mood.
589
00:28:44,227 --> 00:28:45,353
Wait, really?
590
00:28:45,645 --> 00:28:46,979
I couldn't tell.
591
00:28:47,730 --> 00:28:49,273
Shut up.
592
00:28:49,565 --> 00:28:51,400
Do you want me
to leave you alone?
593
00:28:51,692 --> 00:28:52,985
No, I'm okay.
594
00:28:53,277 --> 00:28:56,322
Do you wanna go watch
homeless people have sex
595
00:28:56,614 --> 00:28:58,366
on the beach?
596
00:28:58,658 --> 00:28:59,825
I guess.
597
00:29:00,117 --> 00:29:00,660
All right.
598
00:29:00,952 --> 00:29:02,787
Then come on, Debbie Downer.
599
00:29:04,330 --> 00:29:05,623
[crabs chittering]
600
00:29:05,915 --> 00:29:07,917
[song playing in background]
601
00:29:08,209 --> 00:29:11,212
[bar chatter]
602
00:29:11,504 --> 00:29:13,172
[panting]
603
00:29:13,464 --> 00:29:13,923
Half friends is
604
00:29:14,215 --> 00:29:15,967
food for the ocean demon.
605
00:29:16,259 --> 00:29:17,093
What the fuck did he just say?
606
00:29:17,385 --> 00:29:19,637
Is concubine ears stuffed
with cabbage?
607
00:29:19,929 --> 00:29:21,764
I says American children
is yum yum
608
00:29:22,056 --> 00:29:24,183
for the...
[speaks foreign language].
609
00:29:24,475 --> 00:29:24,809
Are you all right?
610
00:29:25,101 --> 00:29:28,437
Please, I is needing of alcohol.
611
00:29:28,729 --> 00:29:30,064
How old are you?
612
00:29:30,356 --> 00:29:30,856
Padu?
613
00:29:31,148 --> 00:29:33,943
No, Padu is 20
and 1 years of age.
614
00:29:34,235 --> 00:29:36,570
Legal drinking
for the United States of Ame--
615
00:29:36,862 --> 00:29:38,614
I smell a liar.
616
00:29:38,906 --> 00:29:42,285
I smell yous dirty poop hole!
617
00:29:42,576 --> 00:29:43,369
- Bullshit!
- [Padu spits]
618
00:29:43,661 --> 00:29:47,415
Get the hell out of my bar
before I call the sheriff!
619
00:29:47,707 --> 00:29:50,501
Yes, yes,
call the law enforcement,
620
00:29:50,793 --> 00:29:51,210
please, yes!
621
00:29:51,544 --> 00:29:54,797
Man, don't make me get up
and kick your ass.
622
00:29:55,089 --> 00:29:56,173
Yeah, okay, okay.
623
00:29:56,465 --> 00:29:57,300
You need to leave.
624
00:29:57,591 --> 00:29:58,884
All right, be it so!
625
00:29:59,176 --> 00:30:00,303
But if Padu die tonight,
626
00:30:00,594 --> 00:30:04,265
the blood of Padu
is on your wet hands!
627
00:30:04,557 --> 00:30:06,017
Wet Padu blood!
628
00:30:06,309 --> 00:30:09,103
- Get out!
- Get the fuck out of here!
629
00:30:09,395 --> 00:30:11,480
Boy, we get all kinds, huh.
630
00:30:12,398 --> 00:30:14,650
[grunting]
631
00:30:17,069 --> 00:30:17,486
Curse you!
632
00:30:17,778 --> 00:30:19,697
Curse you
and your many children!
633
00:30:19,989 --> 00:30:21,449
[grunting]
634
00:30:23,409 --> 00:30:24,618
What was that?
635
00:30:26,245 --> 00:30:29,081
[Padu sobbing]
636
00:30:29,373 --> 00:30:31,125
[crab grunting]
637
00:30:31,417 --> 00:30:33,586
Have you tried adding
a defibrillating layer
638
00:30:33,878 --> 00:30:34,587
to the inner knee-shock module?
639
00:30:34,879 --> 00:30:36,297
The legs keeping breaking around
640
00:30:36,589 --> 00:30:37,173
the inception point anchor.
641
00:30:37,465 --> 00:30:38,424
I don't think adding a defibri--
642
00:30:38,716 --> 00:30:39,008
Exactly!
643
00:30:39,342 --> 00:30:40,593
The defib will help control
the force output
644
00:30:40,885 --> 00:30:43,095
and stop the clustergram
from overloading.
645
00:30:43,387 --> 00:30:44,430
Would that really work?
646
00:30:44,722 --> 00:30:46,640
Yeah, a genius, remember?
647
00:30:46,932 --> 00:30:48,017
[breathes heavily]
648
00:30:48,309 --> 00:30:51,020
Fuck, thank God,
you Jesus fuckers!
649
00:30:51,312 --> 00:30:52,605
We is needing to be running.
650
00:30:52,897 --> 00:30:55,024
Padu is fresh from attack.
651
00:30:55,316 --> 00:30:58,152
Listen to Padu
and do this shit, okay?
652
00:30:58,444 --> 00:31:00,279
'Cause we all about
to go poof town.
653
00:31:00,571 --> 00:31:00,946
Wait, what?
654
00:31:01,238 --> 00:31:04,617
Call number
for American Imperial Forces.
655
00:31:04,909 --> 00:31:05,701
Who is attacking you?
656
00:31:05,993 --> 00:31:06,952
Piss off, Padu.
657
00:31:07,244 --> 00:31:08,829
Don't encourage him.
658
00:31:09,413 --> 00:31:12,500
Shut your dirty chair face!
659
00:31:12,792 --> 00:31:14,585
I am trying to help you
right now!
660
00:31:14,877 --> 00:31:19,215
I run to you, I give you tip,
and you tell me to piss off.
661
00:31:19,507 --> 00:31:21,509
Why people say to piss
off to Padu?
662
00:31:21,801 --> 00:31:26,931
I warn about the ocean demon,
and no, "Just piss off, Padu!"
663
00:31:27,223 --> 00:31:28,391
[Padu yelling]
664
00:31:28,682 --> 00:31:31,060
Padu is sick of America!
665
00:31:31,352 --> 00:31:32,144
[breathes heavily]
666
00:31:32,436 --> 00:31:34,438
[crab] Padu.
667
00:31:34,730 --> 00:31:36,482
We are going to die.
668
00:31:36,941 --> 00:31:38,901
It's kinda cute.
669
00:31:39,193 --> 00:31:40,653
[chuckles]
670
00:31:40,945 --> 00:31:42,571
Monster that eat skin is cute?
671
00:31:42,863 --> 00:31:45,074
Hey, Maddy, please be careful.
672
00:31:45,366 --> 00:31:47,660
Guys, come check this out.
673
00:31:47,952 --> 00:31:49,161
[crab chirping]
674
00:31:49,453 --> 00:31:52,081
[sighs] I can taste clouds.
675
00:31:52,373 --> 00:31:55,584
[crab chirping]
676
00:31:55,876 --> 00:31:58,587
Hey there, little guy.
677
00:31:58,879 --> 00:32:00,673
What exactly are you?
678
00:32:00,965 --> 00:32:03,801
[Padu] Oh, your face about
to go bye-bye.
679
00:32:04,093 --> 00:32:04,593
[chirping]
680
00:32:04,885 --> 00:32:07,138
Oh, poor thing's injured.
681
00:32:07,430 --> 00:32:08,806
[Padu] Kill it with the fire.
682
00:32:09,098 --> 00:32:09,932
Kill it!
683
00:32:10,224 --> 00:32:12,226
You guys are scaring it.
684
00:32:12,518 --> 00:32:14,937
[Padu] Fucking kill it!
685
00:32:15,229 --> 00:32:16,105
Don't be afraid.
686
00:32:16,397 --> 00:32:19,608
[crab whimpering]
687
00:32:22,570 --> 00:32:23,904
Game over.
688
00:32:24,196 --> 00:32:26,365
- Padu!
- [grunting]
689
00:32:28,409 --> 00:32:30,661
I'm not gonna hurt you.
690
00:32:30,953 --> 00:32:31,829
There you go.
691
00:32:32,121 --> 00:32:34,248
[whimpering]
692
00:32:34,540 --> 00:32:37,001
Come on.
693
00:32:37,293 --> 00:32:38,586
Come on.
694
00:32:38,878 --> 00:32:40,629
[whimpering]
695
00:32:40,921 --> 00:32:41,797
[gasps]
696
00:32:42,089 --> 00:32:45,342
[crab groaning]
697
00:32:48,095 --> 00:32:50,931
[laughing]
698
00:32:51,223 --> 00:32:54,435
Madeline is slaughterer
of demons!
699
00:32:54,727 --> 00:32:56,103
She has the magic touch.
700
00:32:56,395 --> 00:32:58,147
When the shit is truly
hitting the fan,
701
00:32:58,439 --> 00:33:02,359
Padu is putting
his last [speaking foreign language] on the girl.
702
00:33:02,651 --> 00:33:03,444
[laughs]
703
00:33:03,736 --> 00:33:06,155
What the hell did I just see?
704
00:33:06,447 --> 00:33:08,616
[chuckles]
705
00:33:09,742 --> 00:33:12,161
Padu, you should go home.
706
00:33:12,453 --> 00:33:14,497
[Maddy]
Hope you find your friends.
707
00:33:18,626 --> 00:33:20,586
Okay, bye.
708
00:33:23,255 --> 00:33:24,423
[spits]
709
00:33:26,592 --> 00:33:27,885
[both laughing]
710
00:33:28,177 --> 00:33:32,556
Wait, you want me
to help chaperone the dance?
711
00:33:32,848 --> 00:33:33,349
Seriously?
712
00:33:33,641 --> 00:33:36,393
Come on, it'll be really fun.
713
00:33:36,685 --> 00:33:37,811
Let me check my calendar.
714
00:33:38,103 --> 00:33:39,772
You don't have a calendar.
715
00:33:40,064 --> 00:33:41,232
Hmm.
716
00:33:41,524 --> 00:33:42,316
[laughs] We'll see.
717
00:33:42,608 --> 00:33:45,152
I think I can move some things
around and squeeze you in.
718
00:33:45,444 --> 00:33:46,403
Hmm. Oh, really.
719
00:33:46,695 --> 00:33:47,821
[chuckles]
720
00:33:48,113 --> 00:33:48,822
- Uh-oh.
- Oh.
721
00:33:49,114 --> 00:33:50,282
Hmm. [clears throat]
722
00:33:50,574 --> 00:33:51,659
Hi, Sweetie Cakes.
723
00:33:51,951 --> 00:33:55,079
Oh, Philip, are you excited
about the dance?
724
00:33:55,371 --> 00:33:56,413
You already told your mom?
725
00:33:56,705 --> 00:33:58,707
Oh, don't read into it.
726
00:34:00,334 --> 00:34:01,502
- Ready, Mom?
- [chuckles]
727
00:34:01,794 --> 00:34:02,836
Sure, Sweetie Cake.
728
00:34:03,128 --> 00:34:04,380
Got lots of papers to grade.
729
00:34:04,672 --> 00:34:06,340
Goodnight, Maddy.
730
00:34:06,632 --> 00:34:07,758
Goodnight.
731
00:34:08,551 --> 00:34:09,093
[grunts]
732
00:34:09,385 --> 00:34:10,803
Goodnight, Mrs. Menrath.
733
00:34:11,095 --> 00:34:12,388
It's Ms. Menrath.
734
00:34:12,680 --> 00:34:14,098
Mom, ew!
735
00:34:14,390 --> 00:34:15,766
[chuckles]
736
00:34:20,688 --> 00:34:22,022
- Mom.
- Yeah.
737
00:34:22,314 --> 00:34:25,442
I need your help with something
really important.
738
00:34:25,985 --> 00:34:29,280
Why anything, my obnoxiously
cryptic daughter.
739
00:34:29,572 --> 00:34:31,490
You're freakin' me out a little.
740
00:34:31,782 --> 00:34:33,158
Okay.
741
00:34:33,450 --> 00:34:34,535
Come on.
742
00:34:37,246 --> 00:34:38,622
Mom, duck!
743
00:34:38,914 --> 00:34:40,249
Don't be dumb.
744
00:34:40,541 --> 00:34:41,667
Don't talk to your mother
like that.
745
00:34:41,959 --> 00:34:43,544
Don't hit your daughter
like that.
746
00:34:43,836 --> 00:34:45,129
Where are we going?
747
00:34:45,421 --> 00:34:46,839
[shushing]
748
00:34:47,131 --> 00:34:48,549
- Are we playing a game?
- No.
749
00:34:48,841 --> 00:34:49,592
[Annalise]
Too bad it's locked.
750
00:34:49,883 --> 00:34:52,761
[Maddy]
Oh, is it now?
751
00:34:53,053 --> 00:34:55,598
Ye of little faith.
752
00:34:55,889 --> 00:34:56,724
Wait.
753
00:34:57,016 --> 00:34:59,351
Honey, where did you that key?
754
00:34:59,643 --> 00:35:01,604
I borrowed it.
755
00:35:01,895 --> 00:35:02,396
- Ugh--
- Come on.
756
00:35:02,688 --> 00:35:04,898
If I wasn't aggressively high
right now,
757
00:35:05,190 --> 00:35:05,566
you would be grounded.
758
00:35:05,858 --> 00:35:08,277
But is this a mini
nuclear reactor?
759
00:35:08,569 --> 00:35:10,279
- Mom, don't touch that!
- All right.
760
00:35:10,571 --> 00:35:12,406
Actually,
just don't touch anything.
761
00:35:12,698 --> 00:35:13,365
Is that even legal?
762
00:35:13,657 --> 00:35:15,451
Mom, we have work to do.
763
00:35:15,743 --> 00:35:19,079
These legs aren't gonna
build themselves.
764
00:35:21,624 --> 00:35:24,877
You are Poseidon's mistake.
765
00:35:25,169 --> 00:35:26,128
Did you know that?
766
00:35:26,420 --> 00:35:28,714
Poseidon,
he wake up every morning
767
00:35:29,006 --> 00:35:31,550
and he look at you
and say, "I fuck up".
768
00:35:31,842 --> 00:35:34,845
You not know that Padu is ninja.
769
00:35:35,137 --> 00:35:36,221
[Padu grunting]
770
00:35:36,513 --> 00:35:38,098
You are dead and I'm a ninja.
771
00:35:38,390 --> 00:35:41,602
You look like
my grandmother's neck.
772
00:35:41,894 --> 00:35:43,395
You kill my friends.
773
00:35:43,687 --> 00:35:44,521
Why'd you do that?
774
00:35:44,813 --> 00:35:47,441
You have more legs
than you need,
775
00:35:47,733 --> 00:35:48,817
you greedy piece of shit.
776
00:35:49,109 --> 00:35:51,236
Think you tough
'cause you have spine
777
00:35:51,528 --> 00:35:52,112
and you have tail?
778
00:35:52,404 --> 00:35:55,240
You know who else
have spine and tail?
779
00:35:55,532 --> 00:35:56,367
Bitches!
780
00:35:56,659 --> 00:35:57,326
Padu is warrior
781
00:35:57,618 --> 00:35:59,536
and he not afraid
of you no more!
782
00:35:59,828 --> 00:36:02,164
Gonna cut you up
into little pieces,
783
00:36:02,456 --> 00:36:05,334
then cook you, and make a stew,
and then throw it out,
784
00:36:05,626 --> 00:36:08,796
because orphans
don't want to eat you.
785
00:36:09,088 --> 00:36:14,176
Padu so high.
786
00:36:14,468 --> 00:36:15,052
Fuck you.
787
00:36:15,344 --> 00:36:19,390
Padu, fuck you.
788
00:36:19,682 --> 00:36:20,849
[grunting] Uh.
789
00:36:21,141 --> 00:36:22,351
Huh?
790
00:36:23,811 --> 00:36:26,563
Oh, this not okay.
791
00:36:26,855 --> 00:36:27,690
[screeching]
792
00:36:27,981 --> 00:36:31,360
What the fuck is that?
793
00:36:31,652 --> 00:36:34,822
[dripping, growling]
794
00:36:38,367 --> 00:36:40,994
[whimpering]
795
00:36:51,004 --> 00:36:52,214
[Sheriff Flannigan singing]
♪ Sweet Mary Jane ♪
796
00:36:52,506 --> 00:36:54,967
♪ You've been good to me ♪
797
00:36:55,259 --> 00:37:00,472
♪ You ease my mind
and you set me free ♪
798
00:37:01,098 --> 00:37:05,394
♪ Got a line in the water
with nothin' to do ♪
799
00:37:05,686 --> 00:37:08,397
♪ Just growin' my own and-- ♪
800
00:37:08,689 --> 00:37:10,899
♪ Smokin' it, too ♪
801
00:37:11,191 --> 00:37:13,026
[chuckles]
802
00:37:15,279 --> 00:37:16,655
♪ Just growin' my own ♪
803
00:37:16,947 --> 00:37:20,200
♪ And smokin' it, too ♪
804
00:37:20,492 --> 00:37:21,660
[chuckling]
805
00:37:21,952 --> 00:37:23,120
It's a hit.
806
00:37:23,412 --> 00:37:25,622
[crabs grunting]
807
00:37:27,541 --> 00:37:28,667
[Hunter]
Hey Dude, you almost ready?
808
00:37:28,959 --> 00:37:30,210
Yeah, I'm gettin' there.
809
00:37:30,502 --> 00:37:31,378
Do you need any help?
810
00:37:31,670 --> 00:37:32,588
No, no, I got it.
811
00:37:32,880 --> 00:37:35,048
Here, let me help you.
812
00:37:35,340 --> 00:37:36,842
Okay.
813
00:37:37,134 --> 00:37:39,011
Oh.
814
00:37:40,554 --> 00:37:40,804
Oh!
815
00:37:41,096 --> 00:37:43,724
Uh, your lady friend left you
a little present outside.
816
00:37:44,016 --> 00:37:45,893
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
817
00:37:46,185 --> 00:37:47,728
I'll give you a hint.
818
00:37:48,020 --> 00:37:48,437
[chuckles]
819
00:37:48,729 --> 00:37:52,149
It's not a bag of dog poop.
820
00:37:52,441 --> 00:37:53,066
[chuckles]
821
00:37:53,358 --> 00:37:55,527
- Come on, that was funny.
- That was terrible.
822
00:37:55,819 --> 00:37:57,654
- That was funny.
- That was awful.
823
00:37:58,322 --> 00:38:03,660
[♪♪♪]
824
00:38:04,077 --> 00:38:07,039
- ♪ Dance like mint jelly ♪
- [coughing]
825
00:38:07,331 --> 00:38:10,834
♪ You can feel it down
in your knee ♪
826
00:38:11,126 --> 00:38:13,504
♪ Moving like atomic beast ♪
827
00:38:13,796 --> 00:38:16,381
♪ Making tracks on the floor
of the sea ♪
828
00:38:16,673 --> 00:38:17,674
♪ Yeah ♪
829
00:38:19,259 --> 00:38:21,678
♪ Get up on the clawfoot ♪
830
00:38:25,349 --> 00:38:28,936
♪ In the middle,
in the mid of ♪
831
00:38:31,980 --> 00:38:37,820
♪ I've been in a seashell
heart ship in sand ♪
832
00:38:38,362 --> 00:38:44,660
♪ Can you listen to the ocean
start to be the band ♪
833
00:38:45,285 --> 00:38:48,664
♪ We're just the dust
in headlights ♪
834
00:38:48,956 --> 00:38:51,375
♪ Under the moon rocks ♪
835
00:38:51,667 --> 00:38:56,880
[♪♪♪]
836
00:38:59,341 --> 00:39:02,386
♪ Dance like a back and forth ♪
837
00:39:07,140 --> 00:39:10,811
Hey, you're gonna do great.
838
00:39:11,103 --> 00:39:12,312
Thanks, Hunter.
839
00:39:14,398 --> 00:39:17,317
♪ Get up on the clawfoot ♪
840
00:39:27,160 --> 00:39:27,536
[clears throat]
841
00:39:27,828 --> 00:39:30,581
Okay. Wish me luck, Broheimo?
842
00:39:34,835 --> 00:39:38,797
Here's a hint,
go find your date.
843
00:39:50,559 --> 00:39:55,939
[♪♪♪]
844
00:40:04,615 --> 00:40:04,865
Hey.
845
00:40:05,157 --> 00:40:08,201
- Hunter said your mom--
- Deserves partial credit.
846
00:40:08,493 --> 00:40:10,037
I'm the brains
behind the operation.
847
00:40:10,329 --> 00:40:12,748
♪ In your smile,
I feel the sunbeam ♪
848
00:40:13,040 --> 00:40:14,625
Thank you, Maddy.
849
00:40:17,085 --> 00:40:20,297
- You're tall.
- [chuckles]
850
00:40:20,589 --> 00:40:22,049
♪...it warms my heart ♪
851
00:40:22,341 --> 00:40:25,594
So what was that about
two left feet?
852
00:40:25,886 --> 00:40:29,097
♪ I never wanna make
that smile fade ♪
853
00:40:29,389 --> 00:40:30,599
[chuckling]
854
00:40:33,936 --> 00:40:39,066
♪ In your eyes,
I see the best me ♪
855
00:40:39,358 --> 00:40:41,568
No, not like that.
856
00:40:41,860 --> 00:40:42,694
Here.
857
00:40:42,986 --> 00:40:43,320
Try like this.
858
00:40:43,612 --> 00:40:46,156
♪ I could never make you cry ♪
859
00:40:50,953 --> 00:40:53,580
Oh, sorry.
860
00:40:53,872 --> 00:40:54,706
For what?
861
00:40:54,998 --> 00:40:56,416
I stepped on your foot.
862
00:40:56,708 --> 00:40:57,834
♪ And I'll laugh ♪
863
00:40:58,126 --> 00:40:59,044
So?
864
00:40:59,336 --> 00:41:00,045
I can't feel anything.
865
00:41:00,337 --> 00:41:01,421
♪ Till the day I die ♪
866
00:41:01,713 --> 00:41:03,256
[chuckles]
867
00:41:03,548 --> 00:41:05,884
I'm gonna like dancing with you.
868
00:41:06,176 --> 00:41:10,681
♪ Your love is warm ♪
869
00:41:10,973 --> 00:41:18,355
♪ it kinda makes me feel
like I'm home ♪
870
00:41:18,647 --> 00:41:21,191
[crab muttering]
871
00:41:21,483 --> 00:41:23,068
Oh, hello?
872
00:41:24,778 --> 00:41:25,654
[crab] Hello.
873
00:41:25,946 --> 00:41:27,698
Annalise?
874
00:41:32,536 --> 00:41:33,745
[crab chittering]
875
00:41:34,037 --> 00:41:35,497
Annalise?
876
00:41:35,789 --> 00:41:41,044
[♪♪♪]
877
00:41:48,844 --> 00:41:52,222
[crab chittering]
878
00:41:56,393 --> 00:41:57,686
Hello?
879
00:41:59,271 --> 00:42:04,568
[♪♪♪]
880
00:42:10,574 --> 00:42:13,869
[crab chittering]
881
00:42:18,290 --> 00:42:19,166
Uh.
882
00:42:19,458 --> 00:42:21,752
[crab growling]
883
00:42:22,044 --> 00:42:23,628
Oh, whoa, whoa!
Okay, not cool.
884
00:42:23,920 --> 00:42:25,589
- [crab grunting]
- What the hell?
885
00:42:25,881 --> 00:42:26,715
[crab grunting]
886
00:42:27,007 --> 00:42:28,175
Oh, fiddlesticks!
887
00:42:28,467 --> 00:42:28,925
- Hunter.
- Oh!
888
00:42:29,217 --> 00:42:30,719
- What--
- Hi, sorry.
889
00:42:31,011 --> 00:42:31,303
Um...
890
00:42:31,595 --> 00:42:33,013
Where you-- did--
did you just follow me
891
00:42:33,305 --> 00:42:34,097
to the bathroom?
892
00:42:34,389 --> 00:42:36,224
[Hunter] Yeah.
893
00:42:36,516 --> 00:42:38,143
You did?
894
00:42:38,435 --> 00:42:40,312
What? No.
895
00:42:40,604 --> 00:42:42,064
I, um...
896
00:42:42,355 --> 00:42:44,149
- Sorry, did you see that thing?
- What thing?
897
00:42:44,441 --> 00:42:47,611
Like a-- like a badger or--
or somethin'.
898
00:42:49,362 --> 00:42:50,781
A badger?
899
00:42:51,073 --> 00:42:53,158
Sorry, never mind, I--
900
00:42:53,450 --> 00:42:54,242
[chuckles]
901
00:42:54,534 --> 00:42:56,661
Hi, again.
902
00:42:56,953 --> 00:42:58,580
I, uh-- uh, I saw you leave
903
00:42:58,872 --> 00:43:01,083
and I just wanted to come
and say...
904
00:43:01,374 --> 00:43:02,292
Nice pink shirt.
905
00:43:02,584 --> 00:43:04,461
Oh, God, you think it's stupid,
don't you?
906
00:43:04,753 --> 00:43:07,464
- Oh!
- No, I-- it looks really...
907
00:43:07,756 --> 00:43:11,093
It's pink.
It-- it's very pink.
908
00:43:11,384 --> 00:43:13,095
I-- oh.
909
00:43:18,642 --> 00:43:19,851
[chuckles] Uh...
910
00:43:20,143 --> 00:43:22,479
Should we head back to the gym
and, uh--
911
00:43:22,771 --> 00:43:23,688
[clears throat]
912
00:43:23,980 --> 00:43:25,440
Chaperone?
913
00:43:28,652 --> 00:43:32,114
Yes, right.
914
00:43:32,405 --> 00:43:33,824
Um-- [chuckles]
915
00:43:34,116 --> 00:43:35,450
I, um...
916
00:43:37,994 --> 00:43:38,870
Where's the gym again?
917
00:43:39,162 --> 00:43:40,455
[chuckling]
918
00:43:40,747 --> 00:43:41,832
Come on.
919
00:43:47,671 --> 00:43:51,508
Oh, holy cow, he looks so happy!
920
00:43:51,800 --> 00:43:52,759
All right, come on.
921
00:43:53,051 --> 00:43:54,761
I can't let boy genius
show me up.
922
00:43:55,053 --> 00:43:56,096
[Annalise] Come on?
923
00:43:56,388 --> 00:43:56,763
Let's dance.
924
00:43:57,055 --> 00:43:59,808
♪ La, la, la, la,
la, la, la, la ♪
925
00:44:00,100 --> 00:44:01,393
♪ La, la, la ♪
926
00:44:01,685 --> 00:44:02,727
- Let's go.
- Okay.
927
00:44:03,019 --> 00:44:03,812
♪ La, la, la ♪
928
00:44:04,104 --> 00:44:09,025
[♪♪♪]
929
00:44:10,819 --> 00:44:12,070
♪ I like what I see ♪
930
00:44:12,362 --> 00:44:14,781
♪ I know what I need ♪
931
00:44:15,073 --> 00:44:16,366
♪ Lookin' at her ♪
932
00:44:16,658 --> 00:44:18,743
♪ Lookin' at me ♪
933
00:44:19,035 --> 00:44:19,953
♪ You're turnin' away ♪
934
00:44:20,245 --> 00:44:22,664
♪ Like you're gonna leave ♪
935
00:44:22,956 --> 00:44:24,082
♪ But I already saw ♪
936
00:44:24,374 --> 00:44:26,168
♪ What I needed to see ♪
937
00:44:26,459 --> 00:44:28,003
♪ You closed the door ♪
938
00:44:28,295 --> 00:44:30,005
♪ Won't let me in ♪
939
00:44:30,297 --> 00:44:30,881
♪ But I can tell ♪
940
00:44:31,173 --> 00:44:32,048
♪ Broke through that shell ♪
941
00:44:32,340 --> 00:44:34,009
♪ This ain't the end ♪
942
00:44:34,301 --> 00:44:35,677
♪ She's takin' off ♪
943
00:44:35,969 --> 00:44:38,221
- ♪ But she's on track ♪
- [chuckles]
944
00:44:38,513 --> 00:44:39,055
♪ Just give it time ♪
945
00:44:39,347 --> 00:44:40,098
♪ You do your thing ♪
946
00:44:40,390 --> 00:44:41,183
♪ Oh, you'll be back ♪
947
00:44:41,474 --> 00:44:44,394
♪ Back, back, back ♪
948
00:44:44,686 --> 00:44:46,396
♪ I shoot hands in the air ♪
949
00:44:46,688 --> 00:44:48,565
♪ Long hair, don't care,
let me stare ♪
950
00:44:48,857 --> 00:44:50,483
♪ I will take you out tonight ♪
951
00:44:50,775 --> 00:44:52,944
♪ 'Cause I know what I like ♪
952
00:44:53,236 --> 00:44:54,362
♪ I shoot hands in the air ♪
953
00:44:54,654 --> 00:44:56,489
♪ Long hair, don't care,
let me stare ♪
954
00:44:56,781 --> 00:44:58,491
♪ I will take you out tonight ♪
955
00:44:58,783 --> 00:45:01,286
♪ 'Cause I know what I like ♪
956
00:45:01,578 --> 00:45:03,663
♪ La, la, la, la,
la, la, la, la ♪
957
00:45:03,955 --> 00:45:05,665
♪ Uh, uh, uh, uh, uh, uh ♪
958
00:45:05,957 --> 00:45:07,584
♪ La, la, la, la, la ♪
959
00:45:07,876 --> 00:45:09,211
♪ La, la, la, la, la ♪
960
00:45:09,502 --> 00:45:11,755
♪ La, la, la, la,
la, la, la, la ♪
961
00:45:12,047 --> 00:45:14,674
[grunting]
962
00:45:14,966 --> 00:45:18,803
[♪♪♪]
963
00:45:19,095 --> 00:45:20,430
♪ I liked what I saw ♪
964
00:45:20,722 --> 00:45:22,807
♪ Got what I need ♪
965
00:45:23,099 --> 00:45:24,017
♪ Callin' your bluff ♪
966
00:45:24,309 --> 00:45:26,770
♪ And now you're with me ♪
967
00:45:27,062 --> 00:45:28,188
♪ You put up a front ♪
968
00:45:28,480 --> 00:45:30,607
♪ Cold as ice ♪
969
00:45:30,899 --> 00:45:32,067
♪ I told myself ♪
970
00:45:32,359 --> 00:45:34,069
♪ Eyes on the prize ♪
971
00:45:34,361 --> 00:45:36,112
♪ You closed the door ♪
972
00:45:36,404 --> 00:45:38,073
♪ But now I am in ♪
973
00:45:38,365 --> 00:45:38,949
♪ Oh, you can tell ♪
974
00:45:39,241 --> 00:45:39,991
♪ Broke through that shell ♪
975
00:45:40,283 --> 00:45:41,993
♪ There is no end ♪
976
00:45:42,285 --> 00:45:43,870
♪ She's turnin' on ♪
977
00:45:44,162 --> 00:45:45,705
♪ She saw the track ♪
978
00:45:47,290 --> 00:45:50,126
[crowd cheer]
979
00:45:50,418 --> 00:45:53,338
[♪♪♪]
980
00:45:53,630 --> 00:45:56,299
♪ This is a Saturday night ♪
981
00:45:56,591 --> 00:45:59,844
[crab muttering]
982
00:46:05,558 --> 00:46:08,186
- [yelling]
- [screaming]
983
00:46:15,652 --> 00:46:18,530
[crab muttering]
984
00:46:18,822 --> 00:46:23,118
[♪♪♪]
985
00:46:23,410 --> 00:46:25,203
- [yelling]
- [all gasps]
986
00:46:25,495 --> 00:46:26,871
- That's the thing I saw before.
- Hmm?
987
00:46:27,163 --> 00:46:28,832
[Hunter] In the hallway.
988
00:46:29,124 --> 00:46:31,376
[crab chittering]
989
00:46:33,962 --> 00:46:34,296
[yelling]
990
00:46:34,587 --> 00:46:35,422
[screaming] Oh, my God!
991
00:46:35,714 --> 00:46:36,381
Shit!
992
00:46:36,673 --> 00:46:39,301
[crab yelling]
993
00:46:39,592 --> 00:46:44,764
[♪♪♪]
994
00:46:45,515 --> 00:46:47,225
Come on, everybody,
head for the door!
995
00:46:47,517 --> 00:46:49,311
- Get back, get back!
- [crowd screams]
996
00:46:49,602 --> 00:46:50,437
[Hunter] Get back, run!
997
00:46:50,729 --> 00:46:54,024
- [crowd scream]
- Get back!
998
00:46:54,316 --> 00:46:55,483
Get back, back!
999
00:46:56,860 --> 00:46:58,570
Maddy, look out.
1000
00:47:00,322 --> 00:47:02,532
[crab screaming]
1001
00:47:03,742 --> 00:47:07,454
[score buzzer]
1002
00:47:07,746 --> 00:47:09,873
- You okay?
- Yeah.
1003
00:47:10,165 --> 00:47:11,249
[Maddy gasps]
1004
00:47:13,126 --> 00:47:13,626
Whoa!
1005
00:47:13,918 --> 00:47:16,838
[crab chewing]
1006
00:47:17,130 --> 00:47:22,344
[♪♪♪]
1007
00:47:26,890 --> 00:47:29,392
[breathes heavily]
1008
00:47:32,562 --> 00:47:34,105
[chuckling]
1009
00:47:35,690 --> 00:47:39,069
[crowd scream]
1010
00:47:42,697 --> 00:47:44,949
[girl screaming]
1011
00:47:45,241 --> 00:47:50,455
[♪♪♪]
1012
00:47:52,791 --> 00:47:54,167
Come on, move your asses!
1013
00:47:54,459 --> 00:47:55,126
Hunter, look out!
1014
00:47:55,418 --> 00:47:56,711
[Annalise grunts]
1015
00:47:57,003 --> 00:48:00,256
[crowd screaming]
1016
00:48:03,259 --> 00:48:03,968
- Mom.
- Maddy.
1017
00:48:04,260 --> 00:48:05,512
Phil, I'm glad you're all right.
1018
00:48:05,804 --> 00:48:06,805
Hunter.
1019
00:48:09,766 --> 00:48:12,018
[Hunter] Guys, did we do it?
1020
00:48:12,310 --> 00:48:15,063
[Maddy]
I can't believe Padu was right.
1021
00:48:15,355 --> 00:48:16,773
[Hunter] I think they're dead.
1022
00:48:17,065 --> 00:48:19,025
I think we did it.
1023
00:48:19,317 --> 00:48:20,568
I think it's all over.
1024
00:48:20,860 --> 00:48:22,112
They're all dead.
1025
00:48:27,242 --> 00:48:29,035
[Limulus grunting]
1026
00:48:30,745 --> 00:48:32,747
[Limulus heavy breathing]
1027
00:48:33,039 --> 00:48:35,583
What the fuck is that?
1028
00:48:38,378 --> 00:48:39,629
Did it just molt?
1029
00:48:39,921 --> 00:48:40,422
[grunting]
1030
00:48:40,713 --> 00:48:46,261
Oh, no, no, no,
what the fuck is that thing?
1031
00:48:46,553 --> 00:48:50,557
[roaring]
1032
00:48:50,849 --> 00:48:52,559
Oh, oh, what the fuck!
1033
00:48:52,851 --> 00:48:53,810
- [roaring]
- [crowd scream]
1034
00:48:54,102 --> 00:48:55,437
[Philip]
Go, go, go, go, go, run!
1035
00:48:55,728 --> 00:48:57,814
[Annalise] Hunter run!
1036
00:48:58,106 --> 00:48:58,898
[crowd scream]
1037
00:48:59,190 --> 00:48:59,691
We gotta get out of here!
1038
00:48:59,983 --> 00:49:01,734
Go! Go, go! Go, go, go!
1039
00:49:02,026 --> 00:49:05,155
[crab grunting]
1040
00:49:06,406 --> 00:49:09,617
[crab chewing]
1041
00:49:09,993 --> 00:49:10,452
Come on, Phil, go!
1042
00:49:10,743 --> 00:49:12,287
It's a bad time for those legs
to stop working Phil.
1043
00:49:13,329 --> 00:49:15,540
Maddy, check the doors.
1044
00:49:15,832 --> 00:49:17,208
[Philip]
The gears are locking up.
1045
00:49:17,500 --> 00:49:17,876
It's locked!
1046
00:49:18,168 --> 00:49:19,210
Let's go buddy,
we're almost there.
1047
00:49:19,502 --> 00:49:20,044
They're malfunctioning!
1048
00:49:20,336 --> 00:49:21,379
[Annalise] Keep checking.
1049
00:49:21,671 --> 00:49:23,006
Hunter, they're locking up!
1050
00:49:23,298 --> 00:49:24,215
I can't run.
1051
00:49:24,507 --> 00:49:26,676
[grunting]
1052
00:49:28,428 --> 00:49:29,679
Phil! Let me help.
1053
00:49:29,971 --> 00:49:31,222
[Hunter] I got him, I got him, go!
1054
00:49:31,514 --> 00:49:32,432
-Guys, I found one!
1055
00:49:32,724 --> 00:49:33,183
Damn fuckin' leg!
1056
00:49:33,475 --> 00:49:35,143
[Hunter] Phil, what kinda space mumbo
is this?
1057
00:49:35,435 --> 00:49:36,853
- [roaring]
- Look out!
1058
00:49:37,145 --> 00:49:38,938
- Shit!
- No, shit.
1059
00:49:39,230 --> 00:49:40,857
[roaring]
1060
00:49:41,149 --> 00:49:41,691
Hunter, just go.
1061
00:49:41,983 --> 00:49:44,444
- [roaring]
- [Philip] It's okay.
1062
00:49:44,736 --> 00:49:45,862
- Go now!
- Hunter!
1063
00:49:46,154 --> 00:49:47,780
Dammit, get out of here!
1064
00:49:48,072 --> 00:49:48,573
[roaring]
1065
00:49:48,865 --> 00:49:50,617
[Philip] Don't be stupid, run!
1066
00:49:50,909 --> 00:49:51,951
Get Phil.
1067
00:49:52,243 --> 00:49:52,869
No.
1068
00:49:53,161 --> 00:49:54,954
Hunter, no!
1069
00:49:55,246 --> 00:49:57,457
[grunting]
1070
00:49:57,749 --> 00:49:59,834
-[roaring]
1071
00:50:00,126 --> 00:50:02,420
- [Padu yelling]
- [all gasps]
1072
00:50:02,712 --> 00:50:06,841
- Huh.
- [grunting]
1073
00:50:09,802 --> 00:50:13,223
[breathes heavily]
1074
00:50:16,726 --> 00:50:18,269
Thanks for that.
1075
00:50:20,063 --> 00:50:20,855
[yells]
1076
00:50:21,147 --> 00:50:22,440
[breathes heavily]
1077
00:50:22,732 --> 00:50:23,358
[grunts]
1078
00:50:23,650 --> 00:50:24,651
Thanks, Padu.
1079
00:50:24,943 --> 00:50:25,902
Where'd you get a sword?
1080
00:50:26,194 --> 00:50:28,571
Who no does have ninja sword?
1081
00:50:28,863 --> 00:50:30,406
[chuckling]
1082
00:50:30,698 --> 00:50:31,950
- Come on, we gotta go.
- Okay.
1083
00:50:32,242 --> 00:50:32,742
Come on, let's go.
1084
00:50:33,034 --> 00:50:34,369
Maddy, don't forget
the Clustergram.
1085
00:50:34,661 --> 00:50:36,079
Two steps ahead of ya.
1086
00:50:41,167 --> 00:50:43,002
Maddy, give me that chair
over there.
1087
00:50:43,294 --> 00:50:43,836
Got it.
1088
00:50:44,128 --> 00:50:44,921
- Here you go.
- Oh, I is--
1089
00:50:45,213 --> 00:50:45,588
Thank you.
1090
00:50:45,880 --> 00:50:47,549
[Padu] So glad you are not dead
with the others.
1091
00:50:47,840 --> 00:50:48,299
[Padu chuckles]
1092
00:50:48,591 --> 00:50:49,467
Padu, what the hell is going on?
1093
00:50:49,759 --> 00:50:50,176
[Padu] Ears to Padu!
1094
00:50:50,468 --> 00:50:54,764
He has been on front lines
fighting war motherfuck
1095
00:50:55,056 --> 00:50:56,307
on ocean demons!
1096
00:50:56,599 --> 00:50:56,933
What are these things?
1097
00:50:57,225 --> 00:51:00,019
My guess, some unknown species
of Limulidae.
1098
00:51:00,311 --> 00:51:02,105
What's a Limula-- like what?
1099
00:51:02,397 --> 00:51:03,731
Look, they're called
"Horseshoe Crabs"
1100
00:51:04,023 --> 00:51:04,524
and they've been totally
harmless
1101
00:51:04,816 --> 00:51:08,820
for the last 450 million years,
until today apparently.
1102
00:51:09,112 --> 00:51:09,529
All right, I'm no expert,
1103
00:51:09,821 --> 00:51:11,030
but I've never seen
a six-foot tall crab.
1104
00:51:11,322 --> 00:51:14,158
These are more closely related
to spiders or scorpions,
1105
00:51:14,450 --> 00:51:14,826
not crabs, so...
1106
00:51:15,118 --> 00:51:17,328
Well, I seriously doubt
these things are closely related
1107
00:51:17,620 --> 00:51:18,955
to jack or shit anymore.
1108
00:51:19,247 --> 00:51:20,832
Can we just move on?
1109
00:51:21,124 --> 00:51:22,959
Oh, Padu have attempt to escape,
1110
00:51:23,251 --> 00:51:26,129
but bridge to rest of America
is poof. No more.
1111
00:51:26,421 --> 00:51:27,630
Ms. Menrath, something's wrong,
1112
00:51:27,922 --> 00:51:28,840
this thing is really hot.
1113
00:51:29,132 --> 00:51:31,593
Yes, it keep Padu nice
and toasty.
1114
00:51:31,884 --> 00:51:33,219
But arthropods are cold-blooded.
1115
00:51:33,511 --> 00:51:35,805
Exactly, and that's just
the exoskeleton.
1116
00:51:36,097 --> 00:51:36,598
[Padu] Of course.
1117
00:51:36,889 --> 00:51:38,725
Ms. Menrath, do you still
have my Geiger counter?
1118
00:51:39,017 --> 00:51:39,684
I was thinking the same thing.
1119
00:51:39,976 --> 00:51:41,978
Padu glad we is on same page.
1120
00:51:42,270 --> 00:51:43,688
Phil, what's a Geiger counter?
1121
00:51:43,980 --> 00:51:46,816
It detects and measures
the amount of radiation.
1122
00:51:47,108 --> 00:51:49,485
It's just a hunch,
but it might tell us
1123
00:51:49,777 --> 00:51:51,446
why this thing is hot.
1124
00:51:55,783 --> 00:51:56,409
[grunting] Oh!
1125
00:51:56,701 --> 00:51:57,368
[Hunter] Ah, shit.
1126
00:51:57,660 --> 00:51:58,828
I'm not gonna get cancer, am I?
1127
00:51:59,120 --> 00:52:00,496
Well, I wouldn't touch it again.
1128
00:52:00,788 --> 00:52:03,124
No, no, no, Padu no get cancer!
1129
00:52:03,416 --> 00:52:03,750
[spits]
1130
00:52:04,083 --> 00:52:09,005
Peal talk, Padu now get cancer
to grow. Or transform?
1131
00:52:09,297 --> 00:52:10,757
[Philip] These measurements
are off the charts.
1132
00:52:11,049 --> 00:52:12,508
What could have caused it
to be so irradiated?
1133
00:52:12,800 --> 00:52:15,011
Uh, these things
wouldn't happen to have
1134
00:52:15,303 --> 00:52:15,970
an uncle, would they?
1135
00:52:16,262 --> 00:52:17,347
Like the size of jumbo jet?
1136
00:52:17,639 --> 00:52:19,307
What do you mean, Hunter?
1137
00:52:19,766 --> 00:52:21,559
Flannigan and I
found a beached whale yesterday,
1138
00:52:21,851 --> 00:52:25,271
and it had a bite taken
out of it that was huge.
1139
00:52:25,563 --> 00:52:26,397
Can you show us?
1140
00:52:26,689 --> 00:52:27,899
Uh, yes.
1141
00:52:28,191 --> 00:52:29,359
Um...
1142
00:52:33,738 --> 00:52:35,365
Looks like
we have three different types.
1143
00:52:35,657 --> 00:52:37,033
First, you've got
the little bastards
1144
00:52:37,325 --> 00:52:37,992
that fucked up prom.
1145
00:52:38,284 --> 00:52:41,996
And then, uh,
this one right here
1146
00:52:42,288 --> 00:52:43,873
just chased us down the hallway.
1147
00:52:44,165 --> 00:52:46,626
And then there's the one
that eats whales.
1148
00:52:48,503 --> 00:52:49,962
Somethin' like that.
1149
00:52:50,254 --> 00:52:52,006
Oh, the fuck no.
1150
00:52:52,298 --> 00:52:53,007
Padu is out!
1151
00:52:53,299 --> 00:52:54,258
We need to call the army.
1152
00:52:54,592 --> 00:52:55,093
And tell them what?
1153
00:52:55,468 --> 00:52:57,512
That we're being attacked
by man-eating crabs?
1154
00:52:57,804 --> 00:53:00,973
Oh, and by the way,
there's some giant sea monster
1155
00:53:01,307 --> 00:53:01,808
out there as well.
1156
00:53:02,183 --> 00:53:04,352
[chuckles] Yes, perfect plan.
1157
00:53:04,686 --> 00:53:05,228
[sighing]
1158
00:53:05,561 --> 00:53:08,981
No, they is not believing,
are they?
1159
00:53:09,273 --> 00:53:11,943
[Annalise]
No, Padu, they is not believing.
1160
00:53:12,235 --> 00:53:14,404
So what do we do?
1161
00:53:14,696 --> 00:53:19,909
[♪♪♪]
1162
00:53:22,328 --> 00:53:24,914
Hold on, Hunter,
bring me the projector.
1163
00:53:26,999 --> 00:53:27,417
Thank you.
1164
00:53:27,709 --> 00:53:30,670
Okay, uh,
you said these Limulid--
1165
00:53:30,962 --> 00:53:32,672
The damn crabs are ancient,
right?
1166
00:53:33,005 --> 00:53:33,297
Right.
1167
00:53:33,631 --> 00:53:34,465
Okay, let's just assume
that the radiation
1168
00:53:34,757 --> 00:53:36,300
has caused them to evolve
for the first time
1169
00:53:36,592 --> 00:53:40,012
in millions of years. That--
that they are forced to adapt
1170
00:53:40,304 --> 00:53:42,432
to a new environment,
a radiated environment
1171
00:53:42,724 --> 00:53:44,100
that would make them, uh---
1172
00:53:44,392 --> 00:53:45,059
- Faster.
- Yes.
1173
00:53:45,351 --> 00:53:45,935
- Stronger.
- Meaner.
1174
00:53:46,227 --> 00:53:47,395
- Blue.
- No.
1175
00:53:47,687 --> 00:53:47,937
Ugh.
1176
00:53:48,271 --> 00:53:50,231
Wait, so these
perfectly-adapted animals
1177
00:53:50,523 --> 00:53:53,526
are now supercharged
and attacking our town.
1178
00:53:53,818 --> 00:53:54,110
Yes.
1179
00:53:54,402 --> 00:53:57,780
And what can stop something
so jacked up?
1180
00:53:58,072 --> 00:54:00,825
Another perfectly-evolved
predator.
1181
00:54:01,117 --> 00:54:02,118
Yes.
1182
00:54:02,410 --> 00:54:03,995
Supercharged.
1183
00:54:04,287 --> 00:54:06,038
- [Limulus roaring in distance]
- Oh, shit.
1184
00:54:06,330 --> 00:54:08,040
- Everybody head to the window.
- Come on, Maddy.
1185
00:54:08,332 --> 00:54:09,459
- Come on!
- Padu, let's go!
1186
00:54:11,294 --> 00:54:13,129
[Limulus roaring]
1187
00:54:13,421 --> 00:54:18,718
[♪♪♪]
1188
00:54:21,846 --> 00:54:24,140
[crab chittering]
1189
00:54:24,432 --> 00:54:29,687
[♪♪♪]
1190
00:54:51,125 --> 00:54:54,462
[siren wailing]
1191
00:54:55,880 --> 00:54:59,175
[Maddy] Oh, this is not good.
1192
00:54:59,467 --> 00:55:01,761
[Philip] Mr. Norbert?
1193
00:55:02,053 --> 00:55:04,305
[Maddy]
Being controlled like marionettes.
1194
00:55:04,597 --> 00:55:05,765
What the fuck!
1195
00:55:06,057 --> 00:55:07,183
[Padu] Oh, there is Dave!
1196
00:55:07,475 --> 00:55:07,975
Dave, run!
1197
00:55:08,267 --> 00:55:11,687
Oh, he is going to be
the deadest.
1198
00:55:11,979 --> 00:55:13,022
[crowd screaming]
1199
00:55:13,314 --> 00:55:15,191
[Padu] Ahh, the face!
1200
00:55:15,483 --> 00:55:16,818
Oh, that's so gross.
1201
00:55:17,109 --> 00:55:18,653
[Maddy]
Get us out of here, Hunter.
1202
00:55:18,945 --> 00:55:20,822
[grunting]
1203
00:55:21,113 --> 00:55:22,615
[Padu] Oh! Oh, barf!
1204
00:55:22,907 --> 00:55:24,033
[Philip]
We can't let this happen.
1205
00:55:24,325 --> 00:55:25,409
We have to stop it.
1206
00:55:25,701 --> 00:55:26,619
[Padu whimpering]
1207
00:55:26,911 --> 00:55:28,496
[Padu] Oh, they see us!
1208
00:55:28,788 --> 00:55:33,167
Go back to it, go ba--
oh, yes, better.
1209
00:55:33,459 --> 00:55:33,793
[gasping]
1210
00:55:34,085 --> 00:55:34,544
Jesus Christ, thank you!
1211
00:55:34,836 --> 00:55:35,753
- [Hunter] Pastor Beckett!
- I have to get out of here!
1212
00:55:36,045 --> 00:55:39,215
Thank God, Jesus Christ,
and all the saints,
1213
00:55:39,507 --> 00:55:40,174
and all the martyrs
that ever lived!
1214
00:55:40,466 --> 00:55:41,509
[Annalise]
Pastor Beckett, look out!
1215
00:55:41,801 --> 00:55:42,510
- Behind you!
- If I get out of this--
1216
00:55:42,802 --> 00:55:44,303
-[roaring]
1217
00:55:44,595 --> 00:55:46,180
[Annalise]
Drive Hunter. Drive.
1218
00:55:46,472 --> 00:55:49,475
[indistinct lyrics]
1219
00:55:49,767 --> 00:55:52,186
[Padu] And then I pulled
the sword out of a tree stump
1220
00:55:52,478 --> 00:55:55,106
and the birdie birds say,
"You are the king!"
1221
00:55:55,398 --> 00:55:56,649
[Maddy] Padu, shh,
we're trying to listen.
1222
00:55:56,941 --> 00:55:59,151
[Jim the Newsman Crab monsters
ravishing major cities.
1223
00:56:00,736 --> 00:56:01,654
[Jim the newsman]Reports
are coming in from fishermen
1224
00:56:01,946 --> 00:56:02,738
- all along the coast of--
- Stay in the car.
1225
00:56:03,030 --> 00:56:03,865
[Jim the newsman]
Enormous ocean-liner-sized--
1226
00:56:04,156 --> 00:56:04,991
- [Maddy] Phil.
- Creatures headed our way.
1227
00:56:05,283 --> 00:56:06,158
[Maddy] Does this crazy plan
even stand a chance?
1228
00:56:06,450 --> 00:56:07,410
[Jim the newsman]What do these
giant monsters want?
1229
00:56:07,702 --> 00:56:08,327
It'll work
if we build it together.
1230
00:56:08,619 --> 00:56:09,412
[Jim the newsman]
Where are they coming from?
1231
00:56:09,704 --> 00:56:10,913
- [Philip] Trust me.
- And can we stop them?
1232
00:56:11,205 --> 00:56:11,497
Okay.
1233
00:56:11,789 --> 00:56:12,540
- These are the questions--
- [Maddy] I trust you.
1234
00:56:12,832 --> 00:56:13,749
[Jim the newsman]
We're still asking ourselves
1235
00:56:14,041 --> 00:56:15,751
here at WFQK News.
1236
00:56:16,043 --> 00:56:17,378
Next up, Carol with the weather.
1237
00:56:17,670 --> 00:56:18,421
[Carol with the Weather]
Uh, thanks Jim.
1238
00:56:18,713 --> 00:56:19,380
Come on, come on,
we have a lot to do
1239
00:56:19,672 --> 00:56:20,047
and not a lot of time.
1240
00:56:20,339 --> 00:56:21,841
[Carol with the weather]
It's fucking raining crabs.
1241
00:56:22,133 --> 00:56:23,593
Why are we still here?
1242
00:56:27,346 --> 00:56:32,727
[♪♪♪]
1243
00:56:39,525 --> 00:56:41,152
[Hunter]
Here's your chair, Phil.
1244
00:56:41,444 --> 00:56:42,695
[Philip] Thanks.
1245
00:56:52,747 --> 00:56:54,123
Where are you going?
1246
00:56:54,415 --> 00:56:55,625
I need to go check
on the sheriff.
1247
00:56:55,917 --> 00:56:59,420
But Hunter,
I-- I need your help.
1248
00:56:59,712 --> 00:57:04,926
[♪♪♪]
1249
00:57:05,843 --> 00:57:07,261
No.
1250
00:57:08,721 --> 00:57:10,181
You don't.
1251
00:57:19,732 --> 00:57:21,317
Come on.
1252
00:57:21,609 --> 00:57:23,611
He'll be okay.
1253
00:57:23,903 --> 00:57:25,404
Let's get inside.
1254
00:57:28,449 --> 00:57:30,159
Yeah.
1255
00:57:30,451 --> 00:57:31,953
Let's do this.
1256
00:57:36,958 --> 00:57:38,793
Padu cannot see.
1257
00:57:39,085 --> 00:57:40,586
Where is Padu?
1258
00:57:42,797 --> 00:57:45,800
- Phil, this place is amazing.
- [Padu] Padu give thanks.
1259
00:57:46,092 --> 00:57:46,968
[Philip] Yeah.
1260
00:57:47,259 --> 00:57:48,344
Thanks, Dad.
1261
00:57:50,304 --> 00:57:51,430
Okay.
1262
00:57:52,807 --> 00:57:58,688
Here's what we gotta do.
1263
00:57:58,980 --> 00:57:59,855
[Padu] Oh, fuck.
1264
00:58:00,147 --> 00:58:05,319
[♪♪♪]
1265
00:58:11,701 --> 00:58:13,327
Pirate ship.
1266
00:58:14,286 --> 00:58:15,663
[grunts]
1267
00:58:15,955 --> 00:58:16,497
Padu, no!
1268
00:58:16,789 --> 00:58:19,208
- [grunts]
- Put that down!
1269
00:58:19,500 --> 00:58:20,710
Hell yes!
1270
00:58:21,002 --> 00:58:23,337
Bang, bang. [laughing]
1271
00:58:23,629 --> 00:58:24,088
You are different.
1272
00:58:24,380 --> 00:58:26,632
♪ You can build an air
of consequence ♪
1273
00:58:26,924 --> 00:58:27,633
Right here.
1274
00:58:27,925 --> 00:58:29,176
♪ A new kind of residence ♪
1275
00:58:29,468 --> 00:58:29,927
Uh, Philip.
1276
00:58:30,219 --> 00:58:31,512
- Let me show you.
- Here, let's try--
1277
00:58:31,804 --> 00:58:32,847
Would you mind
just keeping it there?
1278
00:58:33,139 --> 00:58:34,181
♪ In your head ♪
1279
00:58:34,473 --> 00:58:36,058
Aren't you supposed
to be a genius?
1280
00:58:36,350 --> 00:58:37,518
♪...spent ♪
1281
00:58:37,810 --> 00:58:40,396
♪ On wishing and waiting ♪
1282
00:58:40,688 --> 00:58:41,897
Satan made you.
1283
00:58:42,189 --> 00:58:43,816
♪...you can't do
under the sun ♪
1284
00:58:44,108 --> 00:58:45,735
It's okay, I gotcha.
1285
00:58:46,027 --> 00:58:47,486
Whoa, uh-oh, no!
1286
00:58:47,778 --> 00:58:48,320
It'll come right off.
1287
00:58:48,612 --> 00:58:49,405
Okay, yeah, unlike your legs,
1288
00:58:49,697 --> 00:58:52,825
my hands have feeling in them,
so...
1289
00:58:53,117 --> 00:58:54,744
I have feelings.
1290
00:58:56,579 --> 00:58:57,830
Faucet head!
1291
00:58:58,956 --> 00:58:59,874
Speedometer!
1292
00:59:00,166 --> 00:59:01,625
It's looking great.
1293
00:59:03,711 --> 00:59:04,920
Mm-mm.
1294
00:59:10,968 --> 00:59:12,762
- Hmm.
- [chuckling]
1295
00:59:13,054 --> 00:59:14,138
Oh.
1296
00:59:14,430 --> 00:59:15,306
Success!
1297
00:59:15,598 --> 00:59:16,599
Much better.
1298
00:59:16,891 --> 00:59:18,017
Padu.
1299
00:59:18,309 --> 00:59:19,143
Propeller blade.
1300
00:59:19,435 --> 00:59:20,686
Flotation device.
1301
00:59:20,978 --> 00:59:22,772
- Knot.
- CB radio!
1302
00:59:23,064 --> 00:59:23,814
Over and out.
1303
00:59:24,106 --> 00:59:27,777
Saw. And stuff.
1304
00:59:28,069 --> 00:59:30,112
[chuckling]
1305
00:59:32,281 --> 00:59:34,533
- Amorium Clustergram!
- Amorium Clustergram!
1306
00:59:34,825 --> 00:59:38,370
♪ Wish a action thought
is all they spent ♪
1307
00:59:38,662 --> 00:59:40,372
♪ On wishing and waiting ♪
1308
00:59:40,664 --> 00:59:45,336
♪ But there's nothing
you can't do under the sun ♪
1309
00:59:45,628 --> 00:59:51,133
♪ No, there's nothing
you can't do under the sun ♪
1310
00:59:51,425 --> 00:59:53,260
♪ Right now ♪
1311
00:59:57,431 --> 01:00:00,476
[sirens wailing in distance]
1312
01:00:00,768 --> 01:00:06,023
[♪♪♪]
1313
01:00:10,444 --> 01:00:12,571
[indistinct radio chatter]
1314
01:00:24,041 --> 01:00:26,961
[breathes heavily]
1315
01:00:27,253 --> 01:00:29,922
Hey, Flannigan,
you in here, Buddy?
1316
01:00:39,849 --> 01:00:41,600
Shit.
1317
01:00:46,814 --> 01:00:48,440
[grunts]
1318
01:00:49,233 --> 01:00:51,152
Sheriff?
1319
01:00:51,443 --> 01:00:53,529
[grunts]
1320
01:00:53,821 --> 01:00:55,406
Oh, fuck.
1321
01:01:00,661 --> 01:01:04,039
[flies buzzing]
1322
01:01:08,586 --> 01:01:11,213
[woman on TV moaning]
1323
01:01:11,505 --> 01:01:13,716
[crab grunting]
1324
01:01:20,723 --> 01:01:24,018
Fuck you, you little crab!
1325
01:01:24,310 --> 01:01:27,605
[breathes heavily]
1326
01:01:32,067 --> 01:01:34,820
[crab grunting]
1327
01:01:35,112 --> 01:01:36,030
Sheriff?
1328
01:01:36,322 --> 01:01:38,115
Flannigan, is that you?
1329
01:01:38,407 --> 01:01:40,826
[grunting]
1330
01:01:41,118 --> 01:01:44,246
- Oh, no.
- [grunting]
1331
01:01:46,415 --> 01:01:47,291
Oh, fuck.
1332
01:01:47,583 --> 01:01:49,752
[grunting]
1333
01:01:52,046 --> 01:01:53,881
Sorry, Buddy.
1334
01:01:54,173 --> 01:01:56,133
[grunting]
1335
01:01:57,509 --> 01:01:58,886
[sobbing]
1336
01:01:59,178 --> 01:02:01,305
I'm sorry, Flannigan.
1337
01:02:01,597 --> 01:02:03,807
[yelling]
1338
01:02:05,559 --> 01:02:10,898
[♪♪♪]
1339
01:02:23,160 --> 01:02:26,413
[roaring]
1340
01:02:29,541 --> 01:02:31,168
Let's fuckin' do this.
1341
01:02:31,460 --> 01:02:32,920
[Limulus roaring]
1342
01:02:35,047 --> 01:02:36,882
[gasps] Oh, oh! Oh!
1343
01:02:37,174 --> 01:02:37,758
[laughing]
1344
01:02:38,050 --> 01:02:39,301
I sorry, Ms. Menrath.
1345
01:02:39,593 --> 01:02:43,931
I-- I give this to you as the--
the present, do you know?
1346
01:02:44,223 --> 01:02:44,890
Thank you.
1347
01:02:45,182 --> 01:02:46,225
- [chuckling]
- Yes.
1348
01:02:46,517 --> 01:02:50,604
This for the price of marriage
for your daughter.
1349
01:02:50,896 --> 01:02:51,814
Oh, no. No, no, no, no. She--
1350
01:02:52,106 --> 01:02:52,523
It is done now.
1351
01:02:52,815 --> 01:02:54,900
No, she needs
more than a wrench.
1352
01:02:55,526 --> 01:03:00,906
[♪♪♪]
1353
01:03:01,448 --> 01:03:04,535
[grunting]
1354
01:03:04,827 --> 01:03:08,122
[Queen Crab roaring]
1355
01:03:14,044 --> 01:03:16,130
[gasping]
1356
01:03:16,422 --> 01:03:18,799
[Queen Crab roaring]
1357
01:03:19,091 --> 01:03:21,385
Shitty balls!
1358
01:03:23,304 --> 01:03:25,389
What was that?
1359
01:03:25,681 --> 01:03:28,058
Big Bad Crab Monster.
1360
01:03:28,350 --> 01:03:30,936
- [roaring]
- [screaming]
1361
01:03:31,228 --> 01:03:34,440
Padu know his purpose!
1362
01:03:34,732 --> 01:03:38,819
Padu save females
and little robot boy from evil.
1363
01:03:39,111 --> 01:03:43,490
Padu won't be back,
most likely scenario.
1364
01:03:46,577 --> 01:03:49,872
[grunting]
1365
01:03:57,212 --> 01:04:00,049
Hey, bottom feeders!
1366
01:04:00,341 --> 01:04:02,051
Oh, the fuck no!
1367
01:04:02,343 --> 01:04:05,471
[growling]
1368
01:04:09,433 --> 01:04:11,143
- [yelling]
- [screeching]
1369
01:04:11,435 --> 01:04:14,396
[yelling]
1370
01:04:14,688 --> 01:04:16,565
[breathes heavily]
1371
01:04:16,857 --> 01:04:18,609
[whimpering]
1372
01:04:18,901 --> 01:04:21,195
[Limulus grunting]
1373
01:04:26,909 --> 01:04:30,329
[breathes heavily]
1374
01:04:31,789 --> 01:04:32,206
[banging on door]
1375
01:04:32,498 --> 01:04:33,832
[grunting]
1376
01:04:50,015 --> 01:04:51,725
Smarty bitch!
1377
01:04:52,017 --> 01:04:53,394
[growling]
1378
01:04:53,685 --> 01:04:57,022
[Padu screaming]
1379
01:05:06,115 --> 01:05:11,453
[♪♪♪]
1380
01:05:16,458 --> 01:05:18,419
It's everywhere.
1381
01:05:22,214 --> 01:05:23,340
Come on, we gotta get outside.
1382
01:05:23,632 --> 01:05:24,800
Where's Phil?
1383
01:05:25,092 --> 01:05:25,968
Just go!
1384
01:05:26,260 --> 01:05:27,719
Phil, hit it now!
1385
01:05:28,011 --> 01:05:30,139
[roaring]
1386
01:05:33,725 --> 01:05:39,106
[♪♪♪]
1387
01:05:57,374 --> 01:06:00,627
[grunting]
1388
01:06:01,211 --> 01:06:03,172
[grunting]
1389
01:06:03,464 --> 01:06:05,257
What the fuck?
1390
01:06:06,175 --> 01:06:09,386
Phallus, Phallus!
1391
01:06:09,678 --> 01:06:11,138
[Padu laughing]
1392
01:06:11,430 --> 01:06:16,643
[♪♪♪]
1393
01:06:33,785 --> 01:06:36,747
[roaring]
1394
01:06:38,207 --> 01:06:43,587
[♪♪♪]
1395
01:06:52,304 --> 01:06:54,056
Hey, Turd-licker.
1396
01:06:54,348 --> 01:06:54,723
[chuckles]
1397
01:06:55,015 --> 01:06:58,936
You just fucked
with the wrong handicapable.
1398
01:07:04,858 --> 01:07:08,320
[roaring]
1399
01:07:08,612 --> 01:07:13,825
[♪♪♪]
1400
01:07:27,214 --> 01:07:27,714
[grunting]
1401
01:07:28,006 --> 01:07:31,301
Oh, no, he beat you
like uncle beat dog.
1402
01:07:31,593 --> 01:07:35,347
[Maddy]
Kick that crab bitch's ass!
1403
01:07:35,639 --> 01:07:38,016
Make him your friend
and then backstab him!
1404
01:07:38,308 --> 01:07:40,561
Make him your friend
and then backstab him!
1405
01:07:40,852 --> 01:07:43,897
- Oh!
- [Annalise] Backstab that bitch!
1406
01:07:44,189 --> 01:07:46,191
[Philip grunting]
1407
01:07:46,483 --> 01:07:49,736
- Fucking do it, Phalup!
- Come on!
1408
01:07:50,028 --> 01:07:50,696
[grunts]
1409
01:07:50,988 --> 01:07:51,446
- [roaring]
- Philip!
1410
01:07:51,738 --> 01:07:52,864
Fuck!
1411
01:07:53,156 --> 01:07:54,283
[Philip grunting]
1412
01:07:54,575 --> 01:07:55,826
Come on.
1413
01:07:58,537 --> 01:07:59,580
No.
1414
01:07:59,871 --> 01:08:00,789
Come on!
1415
01:08:03,792 --> 01:08:05,961
[grunting]
1416
01:08:13,510 --> 01:08:14,678
[breathes heavily]
1417
01:08:14,970 --> 01:08:17,973
[roaring]
1418
01:08:18,265 --> 01:08:18,890
Come on, Philip.
1419
01:08:19,182 --> 01:08:20,726
It's okay.
It's gonna be okay.
1420
01:08:21,018 --> 01:08:22,060
Mom.
1421
01:08:30,360 --> 01:08:33,405
[roaring]
1422
01:08:35,282 --> 01:08:35,824
Phalup, Phalup,
1423
01:08:36,116 --> 01:08:38,994
suck the victory
out his shithole!
1424
01:08:40,162 --> 01:08:41,496
All right.
1425
01:08:41,788 --> 01:08:43,206
Really?
1426
01:08:44,166 --> 01:08:45,459
Fuck!
1427
01:08:48,170 --> 01:08:49,296
Okay.
1428
01:08:49,588 --> 01:08:51,757
All right, red to yellow.
1429
01:08:52,049 --> 01:08:53,842
Uh, which damn wire is it?
1430
01:08:54,134 --> 01:08:54,885
I gotta get this right.
1431
01:08:55,177 --> 01:08:58,805
I wish Maddy was here,
she'd know this.
1432
01:08:59,097 --> 01:08:59,473
[grunts]
1433
01:08:59,765 --> 01:09:01,308
Okay, I think this is it.
1434
01:09:03,810 --> 01:09:05,687
Got it!
1435
01:09:05,979 --> 01:09:09,107
[grunting]
1436
01:09:12,569 --> 01:09:16,323
- Come on.
- [grunting]
1437
01:09:16,615 --> 01:09:17,324
[roaring]
1438
01:09:17,616 --> 01:09:20,994
[Padu and Maddy cheering]
1439
01:09:23,330 --> 01:09:23,914
Yes.
1440
01:09:24,206 --> 01:09:25,165
Yeah, this is good step!
1441
01:09:25,457 --> 01:09:27,834
Yeah, that was awesome!
1442
01:09:28,126 --> 01:09:29,336
[grunting]
1443
01:09:29,628 --> 01:09:31,171
All right, come on.
1444
01:09:31,463 --> 01:09:33,507
Come on!
1445
01:09:33,799 --> 01:09:34,341
[roaring]
1446
01:09:34,633 --> 01:09:37,844
What?
Where did Phalup get a sword?
1447
01:09:40,013 --> 01:09:42,724
Who doesn't have a ninja sword?
1448
01:09:43,016 --> 01:09:43,475
[chuckles]
1449
01:09:43,767 --> 01:09:47,020
[Queen roaring]
1450
01:09:52,526 --> 01:09:54,403
[Philip] She looks pissed.
1451
01:10:05,247 --> 01:10:07,082
That's not good.
1452
01:10:09,960 --> 01:10:10,585
[scoffs]
1453
01:10:10,877 --> 01:10:12,754
So it's like that, huh?
1454
01:10:15,674 --> 01:10:18,176
Okay, come on.
1455
01:10:23,348 --> 01:10:24,975
[grunting]
1456
01:10:27,728 --> 01:10:29,020
Let's play.
1457
01:10:29,312 --> 01:10:29,938
[roaring]
1458
01:10:30,230 --> 01:10:31,982
[grunting]
1459
01:10:32,274 --> 01:10:35,193
[roaring]
1460
01:10:35,485 --> 01:10:38,530
[Philip grunting]
1461
01:10:38,822 --> 01:10:40,699
Friends!
1462
01:10:40,991 --> 01:10:41,992
[roaring]
1463
01:10:42,284 --> 01:10:44,369
[Philip] Oh, fuck!
1464
01:10:50,542 --> 01:10:51,626
Fuck!
1465
01:10:54,129 --> 01:10:54,463
Phallus!
1466
01:10:54,755 --> 01:10:57,090
Phallus, do it like this!
1467
01:10:59,801 --> 01:11:01,720
[roaring]
1468
01:11:02,012 --> 01:11:04,973
[Philip grunting]
1469
01:11:13,857 --> 01:11:16,485
[Philip grunting]
1470
01:11:16,777 --> 01:11:18,278
Fuck! Fuck.
1471
01:11:18,570 --> 01:11:22,824
- [grunting]
- No! No, no, no, no, no, no!
1472
01:11:26,661 --> 01:11:29,748
[growling]
1473
01:11:30,040 --> 01:11:32,667
Oh!
1474
01:11:32,959 --> 01:11:33,835
- Philip!
- Oh, no, no, no.
1475
01:11:34,127 --> 01:11:35,253
- Mom.
- Be careful.
1476
01:11:35,545 --> 01:11:38,340
[grunting]
1477
01:11:38,632 --> 01:11:40,759
[Queen growling]
1478
01:11:41,510 --> 01:11:44,471
[grunting]
1479
01:11:57,442 --> 01:12:01,071
[roaring]
1480
01:12:01,738 --> 01:12:03,156
[sighs]
1481
01:12:07,911 --> 01:12:11,164
I got some drawn butter
in the trunk.
1482
01:12:11,873 --> 01:12:13,291
And I'm hungry.
1483
01:12:13,583 --> 01:12:14,209
Hunter.
1484
01:12:14,501 --> 01:12:16,378
Don't mess
with my little brother,
1485
01:12:16,670 --> 01:12:18,755
you ugly fuck!
1486
01:12:19,047 --> 01:12:20,882
[yelling]
1487
01:12:21,174 --> 01:12:22,217
[grunting]
1488
01:12:22,509 --> 01:12:24,302
Holy shit!
1489
01:12:24,594 --> 01:12:25,303
[laughing]
1490
01:12:25,595 --> 01:12:27,222
Mm, mm, mm, mm.
1491
01:12:27,514 --> 01:12:28,807
Mm, mm, mm.
1492
01:12:41,236 --> 01:12:44,406
Oh, yes!
1493
01:12:44,698 --> 01:12:46,116
[yelling]
1494
01:12:46,408 --> 01:12:46,741
Come on.
1495
01:12:47,033 --> 01:12:47,659
- Yes!
- Yes! Yes!
1496
01:12:47,951 --> 01:12:48,493
- [Padu] Yes!
- Yes!
1497
01:12:48,785 --> 01:12:50,245
- [grunting]
- Come on, punch him, Philip.
1498
01:12:50,537 --> 01:12:52,372
- Come on!
- Pun-- punch in the taint.
1499
01:12:52,664 --> 01:12:54,499
- [chuckles]
- Punch in the taint, Philip!
1500
01:12:54,791 --> 01:12:55,250
- Come on!
- Go ahead! In the...
1501
01:12:55,542 --> 01:12:56,710
- Yeah!
- Come on, Philip!
1502
01:12:57,002 --> 01:12:57,752
[grunting]
1503
01:12:58,503 --> 01:13:01,590
You know I'm getting
real tired of this shit.
1504
01:13:01,882 --> 01:13:06,177
Today was shaping up
to be the best day of my life.
1505
01:13:06,469 --> 01:13:08,847
Then your ugly ass showed up.
1506
01:13:09,556 --> 01:13:11,516
You're not gonna take that
away from me.
1507
01:13:11,808 --> 01:13:15,478
Not some wheelchair,
not some damn crabs,
1508
01:13:15,770 --> 01:13:18,273
and definitely
not you piece of shit!
1509
01:13:18,565 --> 01:13:20,984
This is my home
and you can just get
the fuck out!
1510
01:13:21,276 --> 01:13:26,489
[♪♪♪]
1511
01:13:34,456 --> 01:13:37,667
[grunts]
1512
01:13:48,678 --> 01:13:51,932
[roars]
1513
01:14:04,653 --> 01:14:07,155
[all cheer]
1514
01:14:07,447 --> 01:14:08,448
Yes, Philip!
1515
01:14:08,740 --> 01:14:12,077
[Philip taking deep breaths]
1516
01:14:12,410 --> 01:14:15,330
[Philip grunting]
1517
01:14:15,622 --> 01:14:18,291
[roars]
1518
01:14:18,583 --> 01:14:23,797
[♪♪♪]
1519
01:14:38,520 --> 01:14:38,937
[cheering]
1520
01:14:39,229 --> 01:14:39,896
- Come on, come on.
- Yes! Come on.
1521
01:14:40,188 --> 01:14:41,982
Let's go, let's go!
1522
01:15:05,755 --> 01:15:08,174
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh ♪
1523
01:15:08,466 --> 01:15:10,552
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh ♪
1524
01:15:10,844 --> 01:15:13,471
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh ♪
1525
01:15:13,763 --> 01:15:15,598
♪ Oh, oh, oh ♪
1526
01:15:15,890 --> 01:15:18,184
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh ♪
1527
01:15:18,476 --> 01:15:20,562
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh ♪
1528
01:15:20,854 --> 01:15:23,857
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh ♪
1529
01:15:24,149 --> 01:15:26,317
♪ Oh, oh, oh ♪
1530
01:15:26,609 --> 01:15:31,031
♪ One, two, three, four,
damn me ♪
1531
01:15:31,322 --> 01:15:36,411
♪ Yeah, I'm back
and forth again ♪
1532
01:15:36,703 --> 01:15:41,332
♪ Marchin' to my heartbeat ♪
1533
01:15:41,624 --> 01:15:45,462
♪ Today is gonna be someday ♪
1534
01:15:47,589 --> 01:15:49,507
[laughing]
1535
01:15:49,799 --> 01:15:52,886
Holy shit, you did it.
1536
01:15:53,178 --> 01:15:58,391
[♪♪♪]
1537
01:16:10,028 --> 01:16:15,366
[♪♪♪]
1538
01:16:16,618 --> 01:16:20,538
All right, Philibuster,
you're up.
1539
01:16:38,473 --> 01:16:39,849
Guys, we've arrived.
1540
01:16:40,141 --> 01:16:41,893
Walk us through this.
1541
01:17:09,003 --> 01:17:10,922
[Padu]♪ Hello, watchers
of the crab movie ♪
1542
01:17:11,214 --> 01:17:11,548
♪ it is Padu ♪
1543
01:17:11,881 --> 01:17:14,259
♪ The handsomest lead character
of the movie film ♪
1544
01:17:14,551 --> 01:17:17,762
♪ Producer man offer Padu
40 American dollar ♪
1545
01:17:18,054 --> 01:17:19,514
♪ To make song for the credits ♪
1546
01:17:19,806 --> 01:17:21,683
♪ Let's to be doing it ♪
1547
01:17:21,975 --> 01:17:24,102
♪ When it is to be midnight ♪
1548
01:17:24,394 --> 01:17:27,605
♪ And the moon bright as lamp ♪
1549
01:17:27,897 --> 01:17:30,358
♪ You hear scary monster noise ♪
1550
01:17:30,650 --> 01:17:34,112
♪ Like the grandma,
but more damp ♪
1551
01:17:34,404 --> 01:17:36,865
♪ it could not be big werewolf ♪
1552
01:17:37,157 --> 01:17:40,326
♪ it could not be a big cat ♪
1553
01:17:40,618 --> 01:17:42,787
♪ Big, big claws
instead of the paws ♪
1554
01:17:43,079 --> 01:17:48,251
♪ You better run
and never to be looking back ♪
1555
01:17:48,543 --> 01:17:50,295
♪ It's Crabs, Crabs ♪
1556
01:17:50,587 --> 01:17:51,671
♪ Crabs, Crabs ♪
1557
01:17:51,963 --> 01:17:54,549
♪ From deep, deep down below ♪
1558
01:17:54,841 --> 01:17:56,759
♪ It's Crabs, Crabs ♪
1559
01:17:57,051 --> 01:17:58,136
♪ Crabs, Crabs ♪
1560
01:17:58,428 --> 01:17:59,095
♪ Are they nice ♪
1561
01:17:59,387 --> 01:18:01,014
[Padu chuckles]♪ No ♪
1562
01:18:01,306 --> 01:18:04,100
♪ Better get big sword
and swing it fast ♪
1563
01:18:04,392 --> 01:18:07,520
♪ Then Phalup gonna give it
a laser blast ♪
1564
01:18:07,812 --> 01:18:08,938
♪ It's Crabs, it's Crabs ♪
1565
01:18:09,230 --> 01:18:10,773
♪ It's Crabs, it's Crabs ♪
1566
01:18:11,065 --> 01:18:12,775
♪ It's Crabs ♪
1567
01:18:13,735 --> 01:18:16,779
♪ They lookin' kinda cute
when they little ♪
1568
01:18:17,071 --> 01:18:20,325
♪ But they are gonna
have big change ♪
1569
01:18:20,617 --> 01:18:23,244
♪ if they do the jump on you ♪
1570
01:18:23,536 --> 01:18:26,581
♪ Your face gonna rearrange ♪
1571
01:18:26,873 --> 01:18:29,417
♪ They grow as big
as the grizzly ♪
1572
01:18:29,709 --> 01:18:33,004
♪ And they look like
ocean mole ♪
1573
01:18:33,296 --> 01:18:35,673
♪ if you don't stomp them
super quick ♪
1574
01:18:35,965 --> 01:18:40,970
♪ They gonna kill you
and your dirty shithole ♪
1575
01:18:41,262 --> 01:18:43,056
♪ It's Crabs, Crabs ♪
1576
01:18:43,348 --> 01:18:44,349
♪ Crabs, Crabs ♪
1577
01:18:44,641 --> 01:18:47,393
♪ From deep, deep down below ♪
1578
01:18:47,685 --> 01:18:49,437
♪ It's Crabs, Crabs ♪
1579
01:18:49,729 --> 01:18:50,897
♪ Crabs, Crabs ♪
1580
01:18:51,189 --> 01:18:51,564
♪ Are they nice ♪
1581
01:18:51,856 --> 01:18:53,733
[Padu chuckles]
♪ No, not, not really ♪
1582
01:18:54,025 --> 01:18:56,778
♪ Better shoot them
right dead in the face ♪
1583
01:18:57,070 --> 01:19:00,198
♪ Spray the blue blood
all over the place ♪
1584
01:19:00,490 --> 01:19:01,616
♪ It's Crabs, it's Crabs ♪
1585
01:19:01,908 --> 01:19:03,451
♪ It's Crabs, it's Crabs ♪
1586
01:19:03,743 --> 01:19:05,703
♪ It's Crabs ♪
1587
01:19:05,995 --> 01:19:07,163
♪ Guitar solo ♪
1588
01:19:07,455 --> 01:19:12,710
[♪♪♪]
1589
01:19:32,355 --> 01:19:34,232
♪ It's Crabs, Crabs ♪
1590
01:19:34,524 --> 01:19:35,566
♪ Crabs, Crabs ♪
1591
01:19:35,858 --> 01:19:38,319
♪ From deep under the sea ♪
1592
01:19:38,611 --> 01:19:40,530
♪ You know, it's Crabs, Crabs ♪
1593
01:19:40,822 --> 01:19:41,531
♪ Crabs, Crabs ♪
1594
01:19:41,823 --> 01:19:44,826
♪ Growing to the size
of a fuck damn tree ♪
1595
01:19:45,118 --> 01:19:47,912
♪ Better shoot them
right dead in the face ♪
1596
01:19:48,204 --> 01:19:51,332
♪ Spray the blue blood
all over the place ♪
1597
01:19:51,624 --> 01:19:52,834
♪ It's Crabs, it's Crabs ♪
1598
01:19:53,126 --> 01:19:54,627
♪ It's Crabs, it's Crabs ♪
1599
01:19:54,919 --> 01:19:57,672
♪ It's Crabs. ♪
1600
01:19:57,964 --> 01:19:59,007
♪ Crabs! ♪
1601
01:19:59,299 --> 01:20:01,843
[Padu] [chuckles]
Wow, Padu is so talent!
1602
01:20:02,135 --> 01:20:04,721
All of the ladies
is to be loving him now.
1603
01:20:07,598 --> 01:20:08,891
Uh, maybe not.
96327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.