All language subtitles for Belzebuth.2017.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:08,600 --> 00:02:10,431 He has your nose. 4 00:02:12,760 --> 00:02:14,398 He's beautiful. 5 00:02:16,560 --> 00:02:17,629 Come in. 6 00:02:18,560 --> 00:02:20,710 Hi! How are the new parents doing? 7 00:02:20,880 --> 00:02:22,552 Very happy, thank you. 8 00:02:22,560 --> 00:02:24,790 We fed him and he fell asleep. 9 00:02:24,800 --> 00:02:26,279 Oh, cutie! 10 00:02:26,280 --> 00:02:30,751 - Can you fix the bracelet, please? - Of course, right away. 11 00:02:30,760 --> 00:02:33,354 - Sweetie... - I need to take the baby... 12 00:02:33,720 --> 00:02:38,510 For the final check up and set up your discharge. 13 00:02:42,200 --> 00:02:44,714 Careful with his head. 14 00:02:47,480 --> 00:02:49,232 Let me give him a kiss. 15 00:02:50,120 --> 00:02:51,439 Darling. 16 00:02:56,320 --> 00:02:59,756 I'll bring him back in a little while. 17 00:03:01,160 --> 00:03:03,879 You and I need to rest. 18 00:03:04,200 --> 00:03:06,236 I'm not going to let you rest. 19 00:03:06,240 --> 00:03:08,595 - I need to sleep. - But not too much. 20 00:03:08,600 --> 00:03:10,318 Yes, I do. 21 00:03:17,920 --> 00:03:20,593 - What is it? - Chief najera wants me at the office. 22 00:03:20,600 --> 00:03:22,431 Right now? Yes. 23 00:03:24,360 --> 00:03:25,509 Why? 24 00:03:26,240 --> 00:03:28,595 I can't believe it. 25 00:03:29,400 --> 00:03:31,152 I won't be long. 26 00:03:35,600 --> 00:03:36,669 Emmanuel... 27 00:03:38,760 --> 00:03:40,512 Don't take long, dear. 28 00:03:40,680 --> 00:03:42,591 We'll be waiting for you. 29 00:03:43,640 --> 00:03:45,198 Don't worry. 30 00:03:53,560 --> 00:03:56,632 Look at him, he's so pretty. 31 00:03:58,240 --> 00:04:01,630 She's your auntie Elena. 32 00:04:01,640 --> 00:04:03,517 He's so beautiful. 33 00:04:04,040 --> 00:04:05,996 Oh, beatriz! 34 00:04:06,800 --> 00:04:09,758 My Jonathan will go nuts. 35 00:04:30,920 --> 00:04:33,480 Congratulations - thank you. 36 00:05:06,360 --> 00:05:09,875 Thank god! I thought I was doing a double shift. 37 00:05:09,880 --> 00:05:12,394 - Sorry, I'm late. - You don't say. 38 00:05:20,520 --> 00:05:21,873 I must go. 39 00:05:22,680 --> 00:05:24,989 You should make his discharge. 40 00:05:25,000 --> 00:05:28,709 Take him back to his parents in room 37. 41 00:05:29,920 --> 00:05:31,433 Are you ok? 42 00:05:36,720 --> 00:05:38,631 - Thank you. - See you. 43 00:05:55,360 --> 00:05:56,839 See you tomorrow. 44 00:05:58,040 --> 00:05:59,871 How are we going to name him? 45 00:06:20,040 --> 00:06:22,634 No! Don't do it! 46 00:06:22,640 --> 00:06:23,789 Help! 47 00:07:36,920 --> 00:07:39,036 - Lieutenant? - Yes, Carmen? 48 00:07:55,120 --> 00:07:56,120 Emmanuel! 49 00:07:56,600 --> 00:07:59,831 Please, don't go in there. 50 00:08:00,680 --> 00:08:02,671 Listen to me. Listen to me! 51 00:08:03,040 --> 00:08:05,679 Marina needs you. You don't need to see the baby. 52 00:08:06,520 --> 00:08:08,909 Marina needs you, she's not doing well. 53 00:08:09,520 --> 00:08:12,910 Okay? Please, calm down. 54 00:08:12,920 --> 00:08:14,035 Emmanuel! 55 00:08:34,840 --> 00:08:35,989 Get out. 56 00:08:43,520 --> 00:08:45,158 Which one is his crib? 57 00:08:46,680 --> 00:08:49,672 Second last on the right. 58 00:09:41,040 --> 00:09:42,075 Here. 59 00:09:43,960 --> 00:09:44,960 Enough. 60 00:09:52,920 --> 00:09:53,955 Thanks. 61 00:09:57,320 --> 00:09:59,151 How's Marina doing? 62 00:10:00,600 --> 00:10:01,874 She's... 63 00:10:03,160 --> 00:10:05,151 They have her heavily sedated. 64 00:10:07,040 --> 00:10:09,713 She'll be like that for a long, long time. 65 00:10:13,640 --> 00:10:16,108 I don't think she'll get through this... 66 00:10:18,920 --> 00:10:21,673 I don't want to lose her too. 67 00:10:22,360 --> 00:10:24,715 I can't lose them both. 68 00:10:33,640 --> 00:10:36,677 5 years later 69 00:11:53,080 --> 00:11:55,355 Where a terrible shooting has taken place. 70 00:11:55,680 --> 00:12:00,310 The first report states there are 33 deaths and 6 injured 71 00:12:00,320 --> 00:12:02,879 among them, one kindergarten teacher. 72 00:12:02,880 --> 00:12:05,678 But we haven't been able to confirm this, 73 00:12:05,880 --> 00:12:10,271 since the authorities are not releasing any information. 74 00:12:10,280 --> 00:12:14,159 The students remain inside the premises. 75 00:12:14,160 --> 00:12:16,435 We have spoken with a few parents 76 00:12:16,440 --> 00:12:21,150 and they don't have any information from the school authorities, 77 00:12:21,160 --> 00:12:24,994 nor from the children who are inside the building. 78 00:12:25,000 --> 00:12:29,039 For now, this is my report. Back to the studio. 79 00:12:32,800 --> 00:12:34,233 I had a nightmare. 80 00:12:35,280 --> 00:12:38,113 Isal you should be in bed, honey. 81 00:12:39,920 --> 00:12:41,717 Are you ok? 82 00:12:45,280 --> 00:12:47,748 Let me feel you. 83 00:12:47,760 --> 00:12:49,432 You still have a fever. 84 00:12:49,720 --> 00:12:52,951 If you don't get well, you can't go swimming tomorrow. 85 00:12:52,960 --> 00:12:55,997 - I had a nightmare.. - Oh, honey... 86 00:12:56,320 --> 00:13:00,233 - What was your dream? - I was at school with my cousin. 87 00:13:00,240 --> 00:13:05,553 And the devil came after us and I screamed for you to help me... 88 00:13:05,560 --> 00:13:07,790 But you didn't hear me. 89 00:13:08,080 --> 00:13:09,149 My dear. 90 00:13:09,440 --> 00:13:14,150 That was just a nightmare. It wasn't real. 91 00:13:14,320 --> 00:13:17,995 Let's go to your room. 92 00:13:19,360 --> 00:13:22,033 - Why did you turn on the TV? - It wasn't me. 93 00:13:22,040 --> 00:13:23,393 Don't lie to me, isal 94 00:13:23,400 --> 00:13:25,356 - it wasn't me. - Lsal 95 00:13:42,880 --> 00:13:43,949 What's up? 96 00:13:49,480 --> 00:13:52,995 So far there's 33 casualties and 6 injured. 97 00:13:53,000 --> 00:13:54,911 Did you tell chief najera? 98 00:13:55,600 --> 00:13:58,319 Text me the address as soon as you can. 99 00:14:12,880 --> 00:14:16,270 The authorities have not released any information yet. 100 00:14:20,640 --> 00:14:23,108 Hi Elena, how are you? 101 00:14:24,400 --> 00:14:27,358 Is isa feeling better? Are you sure? 102 00:14:28,240 --> 00:14:30,196 Yes, he is at school. 103 00:14:36,240 --> 00:14:38,595 Sair moreno, 9th grade. 104 00:14:38,840 --> 00:14:43,470 He fired 28 rounds with a 9mm beretta. Killing most of the kindergarten kids, 105 00:14:43,880 --> 00:14:47,919 before he blew his brains out with a shotgun. His motive is unknown. 106 00:14:47,920 --> 00:14:52,436 - Lieutenant. The murderer's mother is here. - Bring her in. Did he do it alone? 107 00:14:52,440 --> 00:14:56,433 That's the thing. Since there's no one to blame, the case is a mess. 108 00:14:56,440 --> 00:14:59,398 Unless we find who sold him the guns or the drugs. 109 00:14:59,400 --> 00:15:01,356 Assuming he tests positive. 110 00:15:28,480 --> 00:15:31,358 Motherfucking chief najera. 111 00:15:32,480 --> 00:15:35,472 He just had to give me this case, right? 112 00:15:36,120 --> 00:15:38,588 You don't have to be here. 113 00:15:38,600 --> 00:15:42,957 I can take charge of this so, you can just sign the paperwork. 114 00:15:42,960 --> 00:15:44,916 You don't even have to be here. 115 00:15:45,320 --> 00:15:47,197 I can lead the interrogation. 116 00:15:47,360 --> 00:15:50,079 - No! I can handle this. - Are you sure? 117 00:15:56,960 --> 00:15:59,315 Ma'am. I am lieutenant ritter. 118 00:15:59,520 --> 00:16:01,909 I need you to answer some questions 119 00:16:02,080 --> 00:16:04,913 and identify the body. 120 00:16:05,960 --> 00:16:10,078 Do you recognize the corpse? I need straight answers. 121 00:16:10,080 --> 00:16:11,308 Yes, sir. 122 00:16:12,000 --> 00:16:13,956 - Who is he? - It's him. 123 00:16:13,960 --> 00:16:15,996 - Him who? - My son, sir. 124 00:16:16,280 --> 00:16:19,511 Did your son use drugs? Yes or no. 125 00:16:22,160 --> 00:16:25,038 This weed was in his backpack along with the weapons. 126 00:16:27,320 --> 00:16:29,515 I didn't know... 127 00:16:31,240 --> 00:16:34,755 - My son isn't a murderer. - Do you have firearms at home? 128 00:16:34,760 --> 00:16:36,591 Ils that so? 129 00:16:36,600 --> 00:16:39,751 Really? So how he got the shotgun he used to crack-up his skull? 130 00:16:40,000 --> 00:16:41,991 - I don't know. - You don't know. 131 00:16:44,560 --> 00:16:47,597 Any strange behavior? 132 00:16:48,400 --> 00:16:50,356 Unusual friends? 133 00:16:50,520 --> 00:16:54,229 Emotional or psychological disorders? 134 00:16:54,440 --> 00:16:57,716 Did he ever talk about killing his classmates... 135 00:16:57,720 --> 00:16:59,312 Or killing himself? 136 00:17:00,040 --> 00:17:02,395 Of course not. 137 00:17:02,800 --> 00:17:06,759 I need a list of all your son's friends and acquaintances. 138 00:17:07,080 --> 00:17:08,991 We also need your house keys. 139 00:17:10,320 --> 00:17:11,389 Why, sir? 140 00:17:11,560 --> 00:17:15,519 Because we have to go through your angel's belongings. 141 00:17:16,320 --> 00:17:20,154 Please, sign the release form so, we can enter your house. 142 00:17:20,320 --> 00:17:21,355 Bautista! 143 00:17:25,040 --> 00:17:28,749 Go to her house and check out the kid's room. 144 00:17:29,120 --> 00:17:32,669 Have the ballistics team trace the shotgun's origin. 145 00:17:33,040 --> 00:17:37,352 And get her something to eat, she must be starving. 146 00:18:16,520 --> 00:18:18,033 Excuse me, ma'am... 147 00:18:18,240 --> 00:18:21,516 But if you're going to tell us something, please be quick. 148 00:18:21,520 --> 00:18:24,353 A few days ago, a man approached me in the street. 149 00:18:26,880 --> 00:18:28,472 A very weird guy... 150 00:18:30,720 --> 00:18:32,517 Dressed in black. 151 00:18:34,080 --> 00:18:36,719 He had a hood covering his head. 152 00:18:37,640 --> 00:18:38,789 He was old. 153 00:18:39,760 --> 00:18:44,356 He said something bad would happen to my nephew and my son Jonathan. 154 00:18:44,840 --> 00:18:47,513 And only he could protect them. “What was he like? 155 00:18:49,200 --> 00:18:51,589 He had a very nasty look. 156 00:18:53,680 --> 00:18:56,148 Very tall, completely bald. 157 00:18:56,440 --> 00:18:59,113 With very strange tattoos on his head. 158 00:18:59,120 --> 00:19:01,031 What were they like? 159 00:19:03,440 --> 00:19:04,634 Symbols... 160 00:19:05,720 --> 00:19:07,278 Satanic symbols. 161 00:19:09,520 --> 00:19:11,511 He definitely wasn't from around here. 162 00:19:11,680 --> 00:19:14,194 - Did he ask you for money? - No. 163 00:19:14,560 --> 00:19:16,278 But he told me... 164 00:19:18,160 --> 00:19:21,232 There would be more tragedies. 165 00:19:21,720 --> 00:19:25,269 He said one had already happened a few years ago, 166 00:19:25,720 --> 00:19:28,359 and there are five more to come. 167 00:19:29,160 --> 00:19:30,513 Calm down, please. 168 00:19:32,440 --> 00:19:35,830 My partner will need more information about. 169 00:19:35,840 --> 00:19:39,799 This person looks, so we can have a composite sketch. 170 00:19:40,120 --> 00:19:43,237 Boss... The gringo forensics team is here. 171 00:19:43,240 --> 00:19:46,596 The media too. Chief najera wants you to handle them both. 172 00:19:46,600 --> 00:19:47,828 Come on! 173 00:19:49,240 --> 00:19:51,390 Who do you want to talk to first? 174 00:19:57,400 --> 00:19:59,516 - Do you know the motive of the crime? - No. 175 00:19:59,520 --> 00:20:02,910 Did the killer use drugs? Did you find a message from a drug cartel? 176 00:20:02,920 --> 00:20:06,515 Is this a settling of scores between student cartels? 177 00:20:06,520 --> 00:20:10,479 Student cartels? How do you come up with this crap? 178 00:20:47,920 --> 00:20:50,354 Look what we found in the boy's room. 179 00:20:53,280 --> 00:20:55,919 I think he was into some satanic shit. 180 00:20:55,920 --> 00:20:59,754 - Did you find hidden files in the laptop? - Nope. 181 00:21:00,920 --> 00:21:02,751 Esoteric books? 182 00:21:04,880 --> 00:21:07,314 A little shrine under the bed? 183 00:21:07,320 --> 00:21:09,356 - A dead cat? - No. 184 00:21:10,400 --> 00:21:13,870 Then, don't jump into stupid conclusions based on a simple drawing? 185 00:21:14,440 --> 00:21:17,398 What did the coroner say about the autopsy results? 186 00:21:17,400 --> 00:21:19,470 There were no traces of marihuana. 187 00:21:19,480 --> 00:21:22,790 Now, we can't frame him with the pot I hid in his bag. 188 00:21:22,800 --> 00:21:26,270 I brought you the gringo's file. 189 00:21:29,400 --> 00:21:31,868 Agent Ivan Franco. 190 00:21:32,560 --> 00:21:35,358 Paranormal forensic division? 191 00:21:35,840 --> 00:21:37,956 He studied with the jesuits in Rome. 192 00:21:37,960 --> 00:21:39,552 And has a degree in... 193 00:21:39,560 --> 00:21:42,313 - Electronic voice pheno phenomena - "Psychophony". 194 00:21:42,320 --> 00:21:46,677 He also gives a lecture on esoteric criminology. 195 00:21:47,560 --> 00:21:50,677 We ask for help and they send the real ghostbusters. 196 00:21:51,880 --> 00:21:53,791 And how's your english? 197 00:21:59,880 --> 00:22:01,438 More or less. 198 00:22:02,320 --> 00:22:03,548 I can manage. 199 00:22:59,480 --> 00:23:01,710 Hey, doll. 200 00:23:02,040 --> 00:23:03,519 Hi, baby. 201 00:23:03,520 --> 00:23:05,511 Don't you want to play? 202 00:23:14,080 --> 00:23:15,354 Hi, gorgeous! 203 00:23:33,080 --> 00:23:34,354 Mommy. 204 00:23:34,720 --> 00:23:36,358 Why are you up so late? 205 00:23:36,680 --> 00:23:40,559 - I had a bad dream. - Again? Oh, isa... 206 00:23:40,560 --> 00:23:44,553 - I miss my cousin - I know, sweetie. 207 00:23:44,920 --> 00:23:46,990 We all miss Jonathan. 208 00:23:51,000 --> 00:23:53,355 - Wait! - Don't run! 209 00:24:01,680 --> 00:24:03,557 - Who wants to play? - Mel 210 00:24:03,560 --> 00:24:05,391 let's have a race! 211 00:24:09,880 --> 00:24:11,836 Go! Go! 212 00:25:21,520 --> 00:25:23,670 Life guard! The kids! 213 00:25:29,680 --> 00:25:31,193 - Eva what's wrong? - No! 214 00:26:12,040 --> 00:26:13,553 What happened? 215 00:26:37,720 --> 00:26:40,792 Eva Martinez zepeda, 50 years old, single. 216 00:26:43,160 --> 00:26:45,116 With no known relatives. 217 00:26:48,920 --> 00:26:51,150 I hope this is not drug cartel related 218 00:26:51,160 --> 00:26:53,310 or a religious sect. 219 00:26:53,320 --> 00:26:55,675 Drug cartels don't work this way. 220 00:26:57,920 --> 00:27:01,230 Show the sketch of the suspect to the parents of the victims. 221 00:27:01,240 --> 00:27:03,310 Luckily someone will recognize him. 222 00:27:04,840 --> 00:27:07,673 One more thing... The gringos want to drain the pool. 223 00:27:07,680 --> 00:27:10,194 - Why? What for? - I've got no idea. 224 00:27:10,880 --> 00:27:13,553 They love wasting our time. 225 00:27:14,360 --> 00:27:16,715 Make a list of all the kids' parents. 226 00:27:16,720 --> 00:27:19,314 Maybe we can find a link to the school massacre. 227 00:27:52,400 --> 00:27:53,628 Sorry. 228 00:28:17,120 --> 00:28:18,792 Perfect. Bautista! 229 00:28:24,240 --> 00:28:25,240 Bautista! 230 00:28:26,120 --> 00:28:30,830 Start draining the pool now, so we can get rid of these pain in the ass gringos. 231 00:28:56,400 --> 00:28:58,994 How much is najera paying you for this bullshit? 232 00:29:27,480 --> 00:29:31,871 A woman recognized the man with the tattoos. 233 00:30:46,360 --> 00:30:48,351 We're cops not stupid. 234 00:34:00,360 --> 00:34:01,554 Are you okay? 235 00:34:09,200 --> 00:34:12,158 They could have recorded it anywhere else. 236 00:34:15,400 --> 00:34:17,311 But I don't know anymore. 237 00:34:21,400 --> 00:34:23,675 No, I'd rather not. 238 00:34:24,080 --> 00:34:28,073 I would rather go find the priest. 239 00:34:45,720 --> 00:34:48,518 What if we call the witch who helped us... 240 00:34:48,520 --> 00:34:51,637 Find the narco-graves on the San Javier case? 241 00:34:51,640 --> 00:34:53,392 Sure! Why not? 242 00:34:53,400 --> 00:34:56,517 And buy from her some good luck charms, too? 243 00:34:56,520 --> 00:34:59,114 Come on, demetrio! 244 00:34:59,120 --> 00:35:00,758 You want to piss off najera more... 245 00:35:01,040 --> 00:35:04,077 By playing the ouija board for answers? 246 00:35:14,360 --> 00:35:15,429 Of course. 247 00:35:38,560 --> 00:35:41,199 Go to your room and I'll bring your dinner. 248 00:35:46,760 --> 00:35:50,355 - Get out of here! - We need a favor from you. 249 00:35:50,840 --> 00:35:54,435 Last time I helped you I ended up in jail. 250 00:35:54,440 --> 00:35:57,591 But you got out. Why the hard feelings? 251 00:35:57,600 --> 00:35:59,750 You took me away from my daughter for two years! 252 00:35:59,760 --> 00:36:02,718 And when I was out. What? Just sorry? No harm done? 253 00:36:02,880 --> 00:36:06,270 If you cooperate, we can erase your record file. 254 00:36:06,280 --> 00:36:08,748 I don't want anything! 255 00:36:11,160 --> 00:36:13,390 Do you want to get into more trouble? 256 00:36:19,680 --> 00:36:21,875 Damn bastards! 257 00:36:21,880 --> 00:36:24,713 Think about it. Your whole record files. 258 00:36:24,720 --> 00:36:27,518 Even your nude selfies. 259 00:36:33,920 --> 00:36:35,512 What do you want from me? 260 00:36:35,920 --> 00:36:39,595 We need to find this person. 261 00:36:43,520 --> 00:36:47,308 Come on! Aren't you a psychic? 262 00:36:47,320 --> 00:36:50,153 Haven't you heard about the killings on the news? 263 00:37:00,200 --> 00:37:01,200 Yes. 264 00:37:05,600 --> 00:37:08,637 If we don't find him soon, he will keep killing small boys... 265 00:37:09,240 --> 00:37:10,593 And girls. 266 00:37:27,920 --> 00:37:29,239 Go on, ritter. 267 00:37:29,800 --> 00:37:31,199 Tell him. 268 00:37:33,360 --> 00:37:34,360 Black magic. 269 00:37:38,800 --> 00:37:40,518 0or lazy cops. 270 00:37:51,400 --> 00:37:54,551 If these symbols are real, you're after something big. 271 00:37:54,560 --> 00:37:57,199 It's not a coincidence that you are here. 272 00:37:58,920 --> 00:38:01,878 Do you want to ask something to the cards? 273 00:38:28,920 --> 00:38:30,273 See? 274 00:38:30,680 --> 00:38:32,272 Easy, guys 275 00:38:47,080 --> 00:38:48,718 What's going on? 276 00:38:49,480 --> 00:38:51,869 Did your daughter mess up your cards? 277 00:38:53,800 --> 00:38:54,835 Damn it! 278 00:39:00,320 --> 00:39:04,836 For Christ sake! We came for information on the priest, not to get spooked by... 279 00:39:13,520 --> 00:39:14,839 Om - April! 280 00:39:18,080 --> 00:39:19,479 Open the door! 281 00:39:31,760 --> 00:39:33,910 Give me my daughter! 282 00:39:35,720 --> 00:39:37,438 Come here, honey! 283 00:39:37,760 --> 00:39:39,512 Calm down, baby! 284 00:39:39,760 --> 00:39:41,591 It's over. 285 00:39:41,600 --> 00:39:45,070 Calm down, honey. It's over. It's over. 286 00:39:45,080 --> 00:39:46,559 Get out of here. 287 00:39:47,520 --> 00:39:50,910 Get out of my house!! All of youl! 288 00:39:51,080 --> 00:39:54,470 Get out of here! It's over, honey. Calm down. 289 00:39:54,840 --> 00:39:55,989 Get out! 290 00:39:59,720 --> 00:40:00,720 Ritter... 291 00:40:01,400 --> 00:40:03,550 Make your peace with the lord. 292 00:40:05,560 --> 00:40:07,915 It's okay, honey. 293 00:40:14,400 --> 00:40:16,550 It's over, baby. 294 00:40:16,880 --> 00:40:19,030 It's over. Mom is here. 295 00:40:19,040 --> 00:40:20,519 It's over. 296 00:41:23,240 --> 00:41:25,913 - What do you want to see? - Cartoons! 297 00:41:25,920 --> 00:41:27,717 I want some popcorn... 298 00:41:27,720 --> 00:41:31,838 And ice cream, hotdogs and nachos. 299 00:41:31,840 --> 00:41:33,114 All of that? 300 00:43:09,120 --> 00:43:10,120 Ritter! 301 00:43:10,960 --> 00:43:12,188 I have news. 302 00:43:44,280 --> 00:43:45,599 Elena Fernandez. 303 00:43:45,920 --> 00:43:48,115 The first person who told us about the priest. 304 00:44:03,200 --> 00:44:04,952 We found a survivor! 305 00:44:05,840 --> 00:44:08,593 Help! We found a survivor! 306 00:44:18,400 --> 00:44:20,072 Over here! 307 00:44:31,120 --> 00:44:32,917 Watch her back. 308 00:44:35,880 --> 00:44:37,359 Careful with her legs! 309 00:44:50,720 --> 00:44:52,233 The priest... 310 00:44:53,240 --> 00:44:55,993 - The priest was here! - Which priest? 311 00:44:56,280 --> 00:45:00,114 The priest from the church of children. 312 00:45:03,400 --> 00:45:05,072 He was outside... 313 00:45:05,280 --> 00:45:07,840 Before... 314 00:45:09,840 --> 00:45:13,150 Before the... 315 00:46:27,080 --> 00:46:29,958 Wait here. Keep najera busy. 316 00:47:22,480 --> 00:47:25,756 In Mexico, even atheists are believers. 317 00:48:07,040 --> 00:48:09,998 Children slayer crazy priest 318 00:49:14,520 --> 00:49:16,476 Church of the children 319 00:50:36,360 --> 00:50:39,352 Your son could be the Messiah 320 00:51:22,080 --> 00:51:24,150 Fucking insane priest. 321 00:54:11,680 --> 00:54:15,229 Something smells very rotten in here. 322 00:56:20,720 --> 00:56:22,517 What about another son? 323 00:57:21,560 --> 00:57:24,028 And what about your wife? 324 00:58:21,600 --> 00:58:25,149 Don't take long, dear. We'll be waiting for you. 325 00:58:29,200 --> 00:58:30,599 Forgive me! 326 00:58:40,960 --> 00:58:43,190 All of you together, once again. 327 00:58:55,840 --> 00:58:56,955 Emmanuel, forgive me. 328 00:58:59,080 --> 00:59:00,957 I didn't know what I was doing. 329 00:59:02,960 --> 00:59:04,837 I didn't want to die. 330 00:59:05,960 --> 00:59:07,632 I want to come back. 331 00:59:08,800 --> 00:59:10,791 I want to give you another son. 332 00:59:11,720 --> 00:59:13,676 I want to give you another son. 333 00:59:17,880 --> 00:59:19,916 Please save us, Emmanuel. 334 00:59:24,280 --> 00:59:25,508 Save us! 335 01:00:55,960 --> 01:00:58,918 What the fuck did you do? 336 01:00:59,240 --> 01:01:01,037 What did you do? 337 01:03:23,200 --> 01:03:25,475 His eyes were lost... 338 01:03:27,360 --> 01:03:29,999 He couldn't believe I was killing him. 339 01:03:32,040 --> 01:03:33,758 That I was killing him! 340 01:09:01,800 --> 01:09:02,800 Demetrio. 341 01:09:03,400 --> 01:09:05,356 Fucking, ritter, where are you? 342 01:09:05,560 --> 01:09:07,357 I am with the boy and his mom. 343 01:09:15,760 --> 01:09:17,273 I need your help. 344 01:09:26,760 --> 01:09:30,070 Ivan's assistants are about to contact their embassy. 345 01:09:30,560 --> 01:09:33,233 The governor and the gringos are going crazy. 346 01:09:34,160 --> 01:09:36,390 They even want to close the border. 347 01:09:38,320 --> 01:09:40,515 Najera is really pissed off! 348 01:09:41,400 --> 01:09:44,119 He wants your balls in his desk by sunrise. 349 01:09:45,600 --> 01:09:49,673 The rumor says he's going down on Monday. 350 01:09:50,320 --> 01:09:52,788 But he's bragging that he won't sink alone. 351 01:09:53,600 --> 01:09:56,273 Do you want him to go nuts even more? 352 01:09:56,280 --> 01:09:59,238 It's just a bunch crap! You lazy motherfu... 353 01:10:01,560 --> 01:10:02,879 What do you need? 354 01:10:46,760 --> 01:10:47,760 Open up! 355 01:11:04,880 --> 01:11:05,949 Therel where? 356 01:11:05,960 --> 01:11:07,234 Come! 357 01:11:08,920 --> 01:11:10,239 Here, this one. 358 01:11:12,920 --> 01:11:14,194 Help me. 359 01:12:15,280 --> 01:12:16,679 See you on the other side. 360 01:12:17,880 --> 01:12:19,518 Be careful. Okay? 361 01:15:49,880 --> 01:15:51,677 - Come on, isa. - I'm scared. 362 01:15:51,680 --> 01:15:52,715 Come on! 363 01:15:54,720 --> 01:15:56,790 Honey, we need to keep walking. 364 01:15:57,040 --> 01:15:58,075 Please, isa. 365 01:15:59,840 --> 01:16:01,068 Come on, let's go. 366 01:16:02,120 --> 01:16:03,599 What's the matter? 367 01:21:38,400 --> 01:21:40,595 I'm going to kill you all! 368 01:21:40,600 --> 01:21:42,511 I'm going to kill you! 369 01:21:45,520 --> 01:21:48,353 I'm going to kill you all! 370 01:21:48,360 --> 01:21:50,271 All of you! 371 01:24:42,240 --> 01:24:43,309 No! 372 01:25:28,800 --> 01:25:30,552 Stop, bitch! Stop! 373 01:25:30,560 --> 01:25:32,312 Help! 374 01:25:35,160 --> 01:25:36,388 Stop! 375 01:25:52,360 --> 01:25:53,839 Help me! 376 01:25:54,560 --> 01:25:57,358 - Ritter! - He's just a kid, please. 377 01:25:57,360 --> 01:25:58,429 Ritter! 378 01:25:59,440 --> 01:26:02,273 Ritter! What are you doing? Calm down! 379 01:26:02,480 --> 01:26:04,198 Calm down! 380 01:26:04,200 --> 01:26:05,553 Put the gun down! 381 01:26:05,560 --> 01:26:08,074 Ritter, don't do it. 382 01:26:09,800 --> 01:26:11,313 Emmanuel... 383 01:26:12,200 --> 01:26:14,156 Are you coming back for me? 384 01:26:15,160 --> 01:26:17,515 Are you coming back for us? 385 01:26:19,200 --> 01:26:20,349 My love! 386 01:26:27,600 --> 01:26:30,433 Beautiful. Full of life! 387 01:26:36,200 --> 01:26:39,351 Emmanuel please save us! 388 01:26:39,360 --> 01:26:40,873 He can give us another child. 389 01:26:44,240 --> 01:26:46,231 He can give us another child. 390 01:26:46,240 --> 01:26:47,753 Look at me! 391 01:26:47,760 --> 01:26:50,718 It's okay! Look at me! Look into my eyes! 392 01:26:50,720 --> 01:26:54,679 - It's okay. - Demetrio, please, help me. 393 01:26:55,520 --> 01:26:57,590 Easy boy! It's all over. 394 01:27:05,720 --> 01:27:07,472 Easy, easy! 395 01:27:53,560 --> 01:27:54,629 Nol 396 01:27:58,280 --> 01:27:59,713 please, don't! 397 01:28:16,840 --> 01:28:20,549 Pluck his eyes out! Pluck his eyes out! 398 01:28:20,880 --> 01:28:23,792 - Rip his eyes out! - Save us Emmanuel! 399 01:28:24,960 --> 01:28:25,960 Save us! 400 01:29:31,400 --> 01:29:33,436 Isa, be strong! 401 01:30:34,960 --> 01:30:38,032 I will kill you! 402 01:30:38,560 --> 01:30:41,074 I'm gonna kill you all! 403 01:30:42,720 --> 01:30:44,472 You're gonna die! 404 01:30:44,640 --> 01:30:45,993 Release me! 405 01:31:05,040 --> 01:31:07,952 I will kill you! 406 01:31:25,200 --> 01:31:26,758 Beatriz, help me, please! 407 01:31:31,760 --> 01:31:34,035 Please, don't let him do it. 408 01:31:34,960 --> 01:31:37,155 Beatriz, please. 409 01:31:38,080 --> 01:31:40,196 Tell him to stop! 410 01:32:46,160 --> 01:32:49,516 Our father, who art in heaven, hallowed be thy name 411 01:32:49,840 --> 01:32:53,116 thy will be done, on earth as it is in heaven. 412 01:32:53,120 --> 01:32:56,157 Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses... 413 01:32:56,160 --> 01:32:59,755 As we forgive those who trespass against us. 414 01:32:59,760 --> 01:33:03,070 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen. 415 01:34:59,360 --> 01:35:01,078 Get out! 416 01:38:30,320 --> 01:38:32,151 You poor imbecile! 417 01:38:34,080 --> 01:38:37,470 Did you really believe you were the mother of god? 418 01:38:39,320 --> 01:38:40,912 You are nothing. 419 01:38:41,440 --> 01:38:44,159 The priest is the real murderer. 420 01:38:47,480 --> 01:38:51,029 Sacrificing children all along to break his pact with me! 421 01:38:52,880 --> 01:38:54,313 To save his soul! 422 01:38:55,240 --> 01:38:59,438 Everybody is going to die. Your son is going to die! 423 01:39:00,560 --> 01:39:02,312 You are worthless! 424 01:42:47,720 --> 01:42:49,233 Are you ok? 27319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.