Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,322 --> 00:00:02,199
♪♪
2
00:00:04,284 --> 00:00:11,375
♪♪
3
00:00:11,416 --> 00:00:18,423
♪♪
4
00:00:25,264 --> 00:00:33,272
♪♪
5
00:00:35,858 --> 00:00:43,866
♪♪
6
00:00:46,410 --> 00:00:48,495
So, Father,
7
00:00:48,537 --> 00:00:51,748
why did the Vatican really expel you?
8
00:00:51,791 --> 00:00:54,334
Ever since the Holy Church was founded,
9
00:00:54,376 --> 00:00:58,172
hundreds of believers
have announced the Antichrist.
10
00:00:58,213 --> 00:01:01,425
Those were investigated, but in 2010,
11
00:01:01,466 --> 00:01:05,971
reports of possessed people
increased exponentially.
12
00:01:11,393 --> 00:01:14,980
The pope himself came to us and asked us
13
00:01:15,022 --> 00:01:18,108
to look into cases backed up by priests
14
00:01:18,150 --> 00:01:20,319
with experience in...
15
00:01:20,360 --> 00:01:21,904
Exorcisms.
16
00:01:21,946 --> 00:01:24,281
...demonology.
17
00:01:24,323 --> 00:01:32,331
♪♪
18
00:01:35,584 --> 00:01:43,592
♪♪
19
00:01:46,804 --> 00:01:54,812
♪♪
20
00:01:59,900 --> 00:02:02,862
♪♪
21
00:02:08,587 --> 00:02:10,423
He has your nose.
22
00:02:12,758 --> 00:02:14,385
He's beautiful.
23
00:02:16,554 --> 00:02:17,638
Come in.
24
00:02:18,556 --> 00:02:20,725
Hi! How are the new
parents doing?
25
00:02:20,891 --> 00:02:22,560
Very happy, thank you.
26
00:02:22,560 --> 00:02:24,812
We fed him and
he fell asleep.
27
00:02:24,812 --> 00:02:26,272
Oh, cutie!
28
00:02:26,272 --> 00:02:30,776
-Can you fix the bracelet, please?
-Of course, right away.
29
00:02:30,776 --> 00:02:33,362
-Sweetie...
-I need to take the baby...
30
00:02:33,738 --> 00:02:38,534
...for the final check up and
set up your discharge.
31
00:02:39,189 --> 00:02:40,816
Ah, Chiquita.
32
00:02:42,204 --> 00:02:44,707
Careful with his head.
33
00:02:47,460 --> 00:02:49,253
Let me give him a kiss.
34
00:02:50,129 --> 00:02:51,422
Darling.
35
00:02:56,302 --> 00:02:59,764
I'll bring him back
in a little while.
36
00:03:01,140 --> 00:03:03,893
You and I need to rest.
37
00:03:04,185 --> 00:03:06,228
I'm not going to let you rest.
38
00:03:06,228 --> 00:03:08,606
-I need to sleep.
-But not too much.
39
00:03:08,606 --> 00:03:10,316
Yes, I do.
40
00:03:17,907 --> 00:03:20,618
-What is it?
-Chief Najera wants me at the office.
41
00:03:20,618 --> 00:03:22,453
-Right now?
-Yes.
42
00:03:24,372 --> 00:03:25,539
Why?
43
00:03:26,248 --> 00:03:28,584
I can't believe it.
44
00:03:29,418 --> 00:03:31,170
I won't be long.
45
00:03:35,591 --> 00:03:36,675
Emmanuel...
46
00:03:38,761 --> 00:03:40,513
Don't take long, dear.
47
00:03:40,679 --> 00:03:42,598
We'll be waiting for you.
48
00:03:43,641 --> 00:03:45,184
Don't worry.
49
00:03:46,256 --> 00:03:50,177
♪♪
50
00:03:53,567 --> 00:03:56,654
Look at him, he's so pretty.
51
00:03:58,239 --> 00:04:01,659
She's your auntie Elena.
52
00:04:01,659 --> 00:04:03,536
He's so beautiful.
53
00:04:04,036 --> 00:04:05,996
Oh, Beatriz!
54
00:04:06,789 --> 00:04:09,750
My Jonathan will go nuts.
55
00:04:10,655 --> 00:04:18,663
♪♪
56
00:04:19,164 --> 00:04:27,172
♪♪
57
00:04:30,938 --> 00:04:33,482
-Congratulations
-Thank you.
58
00:05:06,348 --> 00:05:09,894
Thank God! I thought I was
doing a double shift.
59
00:05:09,894 --> 00:05:12,396
-Sorry, I'm late.
-You don't say.
60
00:05:20,529 --> 00:05:21,864
I must go.
61
00:05:22,698 --> 00:05:24,992
You should make
his discharge.
62
00:05:24,992 --> 00:05:28,704
Take him back to
his parents in room 37.
63
00:05:29,914 --> 00:05:31,457
Are you ok?
64
00:05:32,917 --> 00:05:34,668
See you tomorrow.
65
00:05:36,712 --> 00:05:38,631
-Thank you.
-See you.
66
00:05:50,547 --> 00:05:55,094
♪♪
67
00:05:55,356 --> 00:05:56,857
See you tomorrow.
68
00:05:58,025 --> 00:05:59,860
How are we going
to name him?
69
00:06:00,724 --> 00:06:08,732
♪♪
70
00:06:10,442 --> 00:06:18,450
♪♪
71
00:06:20,047 --> 00:06:22,633
No! Don't do it!
72
00:06:22,633 --> 00:06:23,801
Help!
73
00:06:24,748 --> 00:06:31,088
♪♪
74
00:06:33,924 --> 00:06:41,932
♪♪
75
00:06:43,642 --> 00:06:51,650
♪♪
76
00:06:56,238 --> 00:07:04,246
♪♪
77
00:07:06,791 --> 00:07:14,799
♪♪
78
00:07:17,301 --> 00:07:25,309
♪♪
79
00:07:36,915 --> 00:07:39,043
-Lieutenant?
-Yes, Carmen?
80
00:07:55,100 --> 00:07:56,018
Emmanuel!
81
00:07:56,602 --> 00:07:59,855
Please, don't go in there.
82
00:08:00,689 --> 00:08:02,691
Listen to me.
Listen to me!
83
00:08:03,025 --> 00:08:05,694
Marina needs you.
You don't need to see the baby.
84
00:08:06,528 --> 00:08:08,906
Marina needs you,
she's not doing well.
85
00:08:09,478 --> 00:08:11,688
Okay.
86
00:08:09,531 --> 00:08:12,910
Okay? Please, calm down.
87
00:08:11,730 --> 00:08:13,357
Okay.
88
00:08:12,910 --> 00:08:14,036
Emmanuel!
89
00:08:34,848 --> 00:08:36,016
Get out.
90
00:08:43,524 --> 00:08:45,150
Which one is his crib?
91
00:08:46,694 --> 00:08:49,697
Second last on the right.
92
00:09:41,039 --> 00:09:42,082
Here.
93
00:09:43,959 --> 00:09:44,877
Enough.
94
00:09:52,926 --> 00:09:53,969
Thanks.
95
00:09:57,306 --> 00:09:59,141
How's Marina doing?
96
00:10:00,601 --> 00:10:01,894
She's...
97
00:10:03,145 --> 00:10:05,147
They have her heavily sedated.
98
00:10:07,024 --> 00:10:09,735
She'll be like that
for a long, long time.
99
00:10:13,655 --> 00:10:16,116
I don't think she'll
get through this...
100
00:10:18,911 --> 00:10:21,663
I don't want to lose her too.
101
00:10:22,372 --> 00:10:24,708
I can't lose them both.
102
00:10:30,202 --> 00:10:34,248
♪♪
103
00:10:33,634 --> 00:10:36,678
5 YEARS LATER
104
00:10:53,100 --> 00:10:55,185
- Father Franco?
- Yeah?
105
00:10:55,227 --> 00:10:57,062
We got one.
106
00:10:57,104 --> 00:10:58,397
You got one what?
107
00:10:58,438 --> 00:11:00,690
A shooting near the Mexican border.
108
00:11:00,732 --> 00:11:02,067
Yeah, so?
109
00:11:02,109 --> 00:11:05,821
A school shooting, a 12-year kid went nuts.
110
00:11:05,863 --> 00:11:07,447
Most of the victims were...
111
00:11:07,489 --> 00:11:09,741
Small children?
Yes.
112
00:11:09,784 --> 00:11:10,868
4 years old?
113
00:11:10,910 --> 00:11:13,913
Yes. What about the priest?
114
00:11:13,954 --> 00:11:16,791
They're looking for him
on the closed-circuit cameras.
115
00:11:16,832 --> 00:11:19,293
We need you to find him.
116
00:11:19,334 --> 00:11:22,504
Stay on it.
117
00:11:41,565 --> 00:11:48,197
♪♪
118
00:11:53,088 --> 00:11:55,340
...where a terrible shooting
has taken place.
119
00:11:55,674 --> 00:12:00,304
The first report states there are
33 deaths and 6 injured
120
00:12:00,304 --> 00:12:02,890
Among them, one
kindergarten teacher.
121
00:12:02,890 --> 00:12:05,684
But we haven't been able
to confirm this,
122
00:12:05,893 --> 00:12:10,272
since the authorities are not
releasing any information.
123
00:12:10,272 --> 00:12:14,151
The students remain
inside the premises.
124
00:12:14,151 --> 00:12:16,445
We have spoken
with a few parents
125
00:12:16,445 --> 00:12:21,158
and they don't have any information
from the school authorities,
126
00:12:21,158 --> 00:12:24,995
nor from the children
who are inside the building.
127
00:12:24,995 --> 00:12:29,041
For now, this is my report.
Back to the studio.
128
00:12:30,030 --> 00:12:31,866
Oy! Oy!
129
00:12:32,794 --> 00:12:34,254
I had a nightmare.
130
00:12:35,297 --> 00:12:38,133
Isa!
You should be in bed, honey.
131
00:12:39,927 --> 00:12:41,720
Are you ok?
132
00:12:43,180 --> 00:12:45,265
You know what?
133
00:12:45,265 --> 00:12:47,768
Let me feel you.
134
00:12:47,768 --> 00:12:49,436
You still have a fever.
135
00:12:49,728 --> 00:12:52,940
If you don't get well, you
can't go swimming tomorrow.
136
00:12:52,940 --> 00:12:55,984
- I had a nightmare..
- Oh, honey...
137
00:12:56,318 --> 00:13:00,238
-What was your dream?
-I was at school with my cousin.
138
00:13:00,238 --> 00:13:05,577
And the Devil came after us
and I screamed for you to help me...
139
00:13:05,577 --> 00:13:07,788
...but you didn't hear me.
140
00:13:08,080 --> 00:13:09,164
My dear.
141
00:13:09,456 --> 00:13:14,169
That was just a nightmare.
It wasn't real.
142
00:13:14,336 --> 00:13:18,006
Let's go to your room.
143
00:13:19,341 --> 00:13:22,052
-Why did you turn on the TV?
-It wasn't me.
144
00:13:22,052 --> 00:13:23,387
Don't lie to me, Isa!
145
00:13:23,387 --> 00:13:25,347
-It wasn't me.
-Isa!
146
00:13:42,864 --> 00:13:43,949
What's up?
147
00:13:49,496 --> 00:13:53,000
So far there's 33 casualties
and 6 injured.
148
00:13:53,000 --> 00:13:54,918
Did you tell Chief Najera?
149
00:13:55,585 --> 00:13:58,338
Text me the address
as soon as you can.
150
00:14:12,894 --> 00:14:16,273
The authorities have not released
any information yet.
151
00:14:20,652 --> 00:14:23,113
Hi Elena, how are you?
152
00:14:24,406 --> 00:14:27,367
Is Isa feeling better?
Are you sure?
153
00:14:28,243 --> 00:14:30,203
Yes, he is at school.
154
00:14:36,251 --> 00:14:38,587
Sair Moreno, 9th grade.
155
00:14:38,837 --> 00:14:43,467
He fired 28 rounds with a 9mm Beretta.
Killing most of the kindergarten kids,
156
00:14:43,884 --> 00:14:47,929
before he blew his brains out with
a shotgun. His motive is unknown.
157
00:14:47,929 --> 00:14:52,434
-Lieutenant. The murderer's mother is here.
-Bring her in. Did he do it alone?
158
00:14:52,434 --> 00:14:56,438
That's the thing. Since there's
no one to blame, the case is a mess.
159
00:14:56,438 --> 00:14:59,399
Unless we find who sold
him the guns or the drugs.
160
00:14:59,399 --> 00:15:01,359
Assuming he tests positive.
161
00:15:07,521 --> 00:15:12,192
♪♪
162
00:15:13,402 --> 00:15:15,654
♪♪
163
00:15:22,953 --> 00:15:26,916
♪♪
164
00:15:28,470 --> 00:15:31,348
Motherfucking Chief Najera.
165
00:15:32,474 --> 00:15:35,477
He just had to give me
this case, right?
166
00:15:36,103 --> 00:15:38,605
You don't have to be here.
167
00:15:38,605 --> 00:15:42,943
I can take charge of this
So, you can just sign the paperwork.
168
00:15:42,943 --> 00:15:44,903
You don't even have to be here.
169
00:15:45,320 --> 00:15:47,197
I can lead the interrogation.
170
00:15:47,364 --> 00:15:50,075
-No! I can handle this.
-Are you sure?
171
00:15:56,957 --> 00:15:59,334
Ma'am.
I am Lieutenant Ritter.
172
00:15:59,501 --> 00:16:01,920
I need you to answer
some questions
173
00:16:02,087 --> 00:16:04,923
and identify the body.
174
00:16:05,966 --> 00:16:10,095
Do you recognize the corpse?
I need straight answers.
175
00:16:10,095 --> 00:16:11,304
Yes, sir.
176
00:16:12,013 --> 00:16:13,974
-Who is he?
-It's him.
177
00:16:13,974 --> 00:16:16,017
-Him who?
-My son, sir.
178
00:16:16,268 --> 00:16:19,521
Did your son use drugs?
Yes or no.
179
00:16:22,149 --> 00:16:25,026
This weed was in his backpack
along with the weapons.
180
00:16:27,320 --> 00:16:29,531
I didn't know...
181
00:16:31,241 --> 00:16:34,744
- My son isn't a murderer.
- Do you have firearms at home?
182
00:16:34,744 --> 00:16:36,580
Is that so?
183
00:16:36,580 --> 00:16:39,749
Really? So how he got the shotgun
he used to crack-up his skull?
184
00:16:40,000 --> 00:16:42,002
-I don't know.
-You don't know.
185
00:16:44,546 --> 00:16:47,591
Any strange behavior?
186
00:16:48,383 --> 00:16:50,343
Unusual friends?
187
00:16:50,510 --> 00:16:54,222
Emotional or psychological disorders?
188
00:16:54,431 --> 00:16:57,726
Did he ever talk about
killing his classmates...
189
00:16:57,726 --> 00:16:59,311
or killing himself?
190
00:17:00,020 --> 00:17:02,397
Of course not.
191
00:17:02,814 --> 00:17:06,776
I need a list of all your son's
friends and acquaintances.
192
00:17:07,068 --> 00:17:08,987
We also need your house keys.
193
00:17:10,322 --> 00:17:11,406
Why, sir?
194
00:17:11,573 --> 00:17:15,535
Because we have to go
through your angel's belongings.
195
00:17:16,328 --> 00:17:20,165
Please, sign the release form
so, we can enter your house.
196
00:17:20,332 --> 00:17:21,374
Bautista!
197
00:17:23,866 --> 00:17:25,325
Hey.
198
00:17:25,045 --> 00:17:28,757
Go to her house and
check out the kid's room.
199
00:17:29,132 --> 00:17:32,677
Have the ballistics team
trace the shotgun's origin.
200
00:17:33,053 --> 00:17:37,349
And get her something to eat,
she must be starving.
201
00:18:16,513 --> 00:18:18,056
Excuse me, Ma'am...
202
00:18:18,223 --> 00:18:21,518
...but if you're going to tell us
something, please be quick.
203
00:18:21,518 --> 00:18:24,354
A few days ago, a man
approached me in the street.
204
00:18:26,898 --> 00:18:28,483
A very weird guy...
205
00:18:30,735 --> 00:18:32,529
dressed in black.
206
00:18:34,072 --> 00:18:36,700
He had a hood covering his head.
207
00:18:37,659 --> 00:18:38,785
He was old.
208
00:18:39,744 --> 00:18:44,374
He said something bad would happen
to my nephew and my son Jonathan.
209
00:18:44,833 --> 00:18:47,502
-And only he could protect them.
-What was he like?
210
00:18:49,212 --> 00:18:51,589
He had a very nasty look.
211
00:18:53,675 --> 00:18:56,177
Very tall, completely bald.
212
00:18:56,428 --> 00:18:59,139
With very strange tattoos
on his head.
213
00:18:59,139 --> 00:19:01,057
What were they like?
214
00:19:03,435 --> 00:19:04,644
Symbols...
215
00:19:05,729 --> 00:19:07,272
Satanic symbols.
216
00:19:09,524 --> 00:19:11,526
He definitely
wasn't from around here.
217
00:19:11,693 --> 00:19:14,195
-Did he ask you for money?
-No.
218
00:19:14,571 --> 00:19:16,281
But he told me...
219
00:19:18,158 --> 00:19:21,244
There would be more tragedies.
220
00:19:21,703 --> 00:19:25,290
He said one had already
happened a few years ago,
221
00:19:25,707 --> 00:19:28,376
and there are five more to come.
222
00:19:29,169 --> 00:19:30,503
Calm down, please.
223
00:19:32,422 --> 00:19:35,842
My partner will need
more information about...
224
00:19:35,842 --> 00:19:39,804
...this person looks, so we
can have a composite sketch.
225
00:19:40,138 --> 00:19:43,224
Boss...
The gringo forensics team is here.
226
00:19:43,224 --> 00:19:46,603
The Media too. Chief Najera
wants you to handle them both.
227
00:19:46,603 --> 00:19:47,854
Come on!
228
00:19:49,230 --> 00:19:51,399
Who do you want to talk to first?
229
00:19:57,405 --> 00:19:59,532
-Do you know the motive of the crime?
-No.
230
00:19:59,532 --> 00:20:02,911
Did the killer use drugs?
Did you find a message from a drug cartel?
231
00:20:02,911 --> 00:20:06,539
Is this a settling of scores
between student cartels?
232
00:20:06,539 --> 00:20:10,460
Student cartels?
How do you come up with this crap?
233
00:20:11,491 --> 00:20:15,370
♪♪
234
00:20:17,539 --> 00:20:24,296
♪♪
235
00:20:24,338 --> 00:20:31,053
♪♪
236
00:20:31,095 --> 00:20:32,679
Let's keep it simple.
237
00:20:32,721 --> 00:20:36,183
Take our pictures. We'll get
our samples. We get out.
238
00:20:40,562 --> 00:20:44,483
I want to be back by breakfast.
Let's move.
239
00:20:45,692 --> 00:20:47,945
Ritter.
240
00:20:47,914 --> 00:20:50,375
Look what we found
in the boy's room.
241
00:20:53,294 --> 00:20:55,922
I think he was into
some satanic shit.
242
00:20:55,922 --> 00:20:59,759
- Did you find hidden files in the laptop?
- Nope.
243
00:21:00,927 --> 00:21:02,762
Esoteric books?
244
00:21:04,889 --> 00:21:07,308
A little shrine under the bed?
245
00:21:07,308 --> 00:21:09,352
-A dead cat?
-No.
246
00:21:10,395 --> 00:21:13,898
Then, don't jump into stupid conclusions
based on a simple drawing?
247
00:21:14,441 --> 00:21:17,402
What did the coroner say
about the autopsy results?
248
00:21:17,402 --> 00:21:19,487
There were no traces of marihuana.
249
00:21:19,487 --> 00:21:22,782
Now, we can't frame him
with the pot I hid in his bag.
250
00:21:22,782 --> 00:21:26,286
I brought you the gringo's file.
251
00:21:29,414 --> 00:21:31,875
Agent Ivan Franco.
252
00:21:32,072 --> 00:21:33,532
Mm-hmm.
253
00:21:32,542 --> 00:21:35,378
Paranormal Forensic Division?
254
00:21:35,492 --> 00:21:37,286
Okay.
255
00:21:35,837 --> 00:21:37,964
He studied with the Jesuits in Rome.
256
00:21:37,964 --> 00:21:39,549
And has a Degree in...
257
00:21:39,549 --> 00:21:42,302
-Electronic Voice Pheno Phenomena (EVP)
-"Psychophony".
258
00:21:42,302 --> 00:21:46,681
He also gives a Lecture
on Esoteric Criminology.
259
00:21:47,557 --> 00:21:50,685
We ask for help and
they send the Real Ghostbusters.
260
00:21:51,895 --> 00:21:53,813
And how's your English?
261
00:21:54,719 --> 00:21:58,974
More or less fine.
Fine.
262
00:21:59,861 --> 00:22:01,446
More or less.
263
00:22:02,322 --> 00:22:03,573
I can manage.
264
00:22:04,688 --> 00:22:10,027
♪♪
265
00:22:10,069 --> 00:22:13,280
Boss, I think we found one.
This one won't come off.
266
00:22:13,322 --> 00:22:17,076
Where? Show me.
267
00:22:17,117 --> 00:22:19,119
Can you get the lights, please?
268
00:22:20,996 --> 00:22:29,004
♪♪
269
00:22:31,173 --> 00:22:32,883
Set up the EVP station and the rest
270
00:22:32,925 --> 00:22:35,177
of the recording equipment.
271
00:22:35,219 --> 00:22:37,012
Can you find out where
we can get some dinner?
272
00:22:37,054 --> 00:22:39,181
It's gonna be a long night.
273
00:22:39,223 --> 00:22:47,231
♪♪
274
00:22:49,358 --> 00:22:57,366
♪♪
275
00:22:59,462 --> 00:23:01,714
Hey, doll.
276
00:23:02,048 --> 00:23:03,508
Hi, baby.
277
00:23:03,508 --> 00:23:05,510
Don't you want to play?
278
00:23:06,625 --> 00:23:14,258
♪♪
279
00:23:14,060 --> 00:23:15,353
Hi, gorgeous!
280
00:23:16,343 --> 00:23:24,351
♪♪
281
00:23:24,684 --> 00:23:32,692
♪♪
282
00:23:33,079 --> 00:23:34,372
Mommy.
283
00:23:34,706 --> 00:23:36,374
Why are you up so late?
284
00:23:36,666 --> 00:23:40,545
-I had a bad dream.
-Again? Oh, Isa...
285
00:23:40,545 --> 00:23:44,549
-I miss my cousin
-I know, sweetie.
286
00:23:44,924 --> 00:23:47,010
We all miss Jonathan.
287
00:23:51,014 --> 00:23:53,349
-Wait!
-Don't run!
288
00:24:01,691 --> 00:24:03,568
-Who wants to play?
-Me!
289
00:24:03,568 --> 00:24:05,403
Let's have a race!
290
00:24:09,866 --> 00:24:11,826
Go! Go!
291
00:24:49,353 --> 00:24:54,775
♪♪
292
00:24:57,444 --> 00:25:05,452
♪♪
293
00:25:09,414 --> 00:25:17,422
♪♪
294
00:25:21,521 --> 00:25:23,690
Life guard!
The kids!
295
00:25:24,513 --> 00:25:29,684
♪♪
296
00:25:29,696 --> 00:25:31,197
-Eva what's wrong?
-No!
297
00:25:36,191 --> 00:25:44,199
♪♪
298
00:25:45,075 --> 00:25:53,083
♪♪
299
00:25:53,876 --> 00:26:01,884
♪♪
300
00:26:12,029 --> 00:26:13,573
What happened?
301
00:26:16,690 --> 00:26:18,358
Okay.
302
00:26:21,403 --> 00:26:29,411
♪♪
303
00:26:29,453 --> 00:26:37,461
♪♪
304
00:26:37,722 --> 00:26:40,808
Eva Martinez Zepeda,
50 years old, single.
305
00:26:43,144 --> 00:26:45,104
With no known relatives.
306
00:26:48,900 --> 00:26:51,152
I hope this is not
drug cartel related
307
00:26:51,152 --> 00:26:53,321
or a religious sect.
308
00:26:53,321 --> 00:26:55,698
Drug Cartels don't work this way.
309
00:26:57,909 --> 00:27:01,245
Show the sketch of the suspect
to the parents of the victims.
310
00:27:01,245 --> 00:27:03,331
Luckily someone will recognize him.
311
00:27:04,832 --> 00:27:07,668
One more thing...
The gringos want to drain the pool.
312
00:27:07,668 --> 00:27:10,213
-Why? What for?
-I've got no idea.
313
00:27:10,880 --> 00:27:13,549
They love wasting our time.
314
00:27:14,342 --> 00:27:16,719
Make a list of all the kids' parents.
315
00:27:16,719 --> 00:27:19,305
Maybe we can find a link
to the school massacre.
316
00:27:26,718 --> 00:27:34,726
♪♪
317
00:27:37,562 --> 00:27:45,570
♪♪
318
00:27:51,160 --> 00:27:52,661
Sorry.
319
00:27:52,380 --> 00:27:53,631
Sorry.
320
00:27:54,121 --> 00:27:56,165
Uh, Ivan Franco.
321
00:27:56,206 --> 00:27:58,083
I'm the, uh, paranormal forensic specialist.
322
00:27:58,125 --> 00:27:59,835
I work for --Oh, yeah, yeah, yeah.
323
00:27:59,877 --> 00:28:01,503
Emmanuel Ritter.
Nice to meet you.
324
00:28:01,545 --> 00:28:03,839
What do you want?
325
00:28:03,881 --> 00:28:05,925
Uh, it's, uh, yesterday at the school,
326
00:28:05,966 --> 00:28:07,384
we -- we discovered
something.
327
00:28:07,426 --> 00:28:09,887
Um, it's a pattern that we think, uh, that
328
00:28:09,929 --> 00:28:11,513
has been replicated here.
329
00:28:11,555 --> 00:28:13,891
So, uh, in my department,
we deal mostly with, um...
330
00:28:13,933 --> 00:28:15,935
That's why you want to drain the pool?
331
00:28:15,976 --> 00:28:17,269
Yes, right?
332
00:28:17,113 --> 00:28:18,781
Perfect. Bautista!
333
00:28:18,603 --> 00:28:20,314
Okay. It's -- It's -- it's --
It's not that simple.
334
00:28:20,355 --> 00:28:22,191
Save me the details.
335
00:28:22,232 --> 00:28:23,859
I really don't care.
336
00:28:24,245 --> 00:28:25,246
Bautista!
337
00:28:26,122 --> 00:28:30,835
Start draining the pool now, so we can
get rid of these pain in the ass gringos.
338
00:28:30,866 --> 00:28:31,909
Anything else?
339
00:28:31,951 --> 00:28:34,411
Actually, um, look.
340
00:28:34,453 --> 00:28:37,206
These fingerprints, they were
found on the ceiling.
341
00:28:37,247 --> 00:28:39,749
It's like a negative image
of what happened below.
342
00:28:43,253 --> 00:28:44,922
Is this a joke?
343
00:28:44,964 --> 00:28:46,340
No.
344
00:28:46,381 --> 00:28:47,967
These same prints were found at the hospital
345
00:28:48,008 --> 00:28:49,718
where you lost your son.
346
00:28:52,554 --> 00:28:55,307
Another of Najera's joke?
347
00:28:55,557 --> 00:28:56,600
No.
348
00:28:56,402 --> 00:28:58,988
How much is Najera paying
you for this bullshit?
349
00:28:59,519 --> 00:29:04,024
How much is Najera paying you
for this bullshit?!
350
00:29:04,066 --> 00:29:05,359
How much?!
351
00:29:05,400 --> 00:29:07,778
What do you --You think this is a joke?!
352
00:29:07,820 --> 00:29:10,072
Look.
Just take it easy.
353
00:29:10,114 --> 00:29:11,656
I asked for you to be assigned to this case
354
00:29:11,698 --> 00:29:13,742
because there's a clear pattern
between what happened
355
00:29:13,784 --> 00:29:16,370
at the hospital and what is happening here,
356
00:29:16,411 --> 00:29:19,248
and you might be the key to this whole thing.
357
00:29:19,289 --> 00:29:21,834
So now you want to frame me for this?
358
00:29:21,876 --> 00:29:24,253
Get off of me!
359
00:29:27,475 --> 00:29:31,896
A woman recognized
the man with the tattoos.
360
00:29:34,096 --> 00:29:36,098
His name is Vasilio Canetti.
361
00:29:38,809 --> 00:29:40,811
He's a former Jesuit priest
who was excommunicated
362
00:29:40,853 --> 00:29:43,522
for performing Satanic rituals in Rome.
363
00:29:43,563 --> 00:29:46,901
All right, this man,
he was seen at the nursery
364
00:29:46,942 --> 00:29:49,236
three days after your son was killed.
365
00:29:49,278 --> 00:29:50,695
He was seen roaming the grounds of the school
366
00:29:50,737 --> 00:29:52,364
the day of the shooting.
367
00:29:57,661 --> 00:30:00,539
Okay.
368
00:30:00,580 --> 00:30:03,042
Start talking.
369
00:30:27,149 --> 00:30:30,527
Patterns on these prints.
370
00:30:30,569 --> 00:30:33,823
They don't match anything we know.
371
00:30:33,864 --> 00:30:35,740
All right?
They're not human.
372
00:30:35,783 --> 00:30:39,619
They're not primate.
They're not anything.
373
00:30:39,661 --> 00:30:42,456
Just look at the palms.
374
00:30:42,497 --> 00:30:45,584
Nothing doesn't have any wrinkles.
375
00:30:45,625 --> 00:30:46,752
Not apes or --
376
00:30:46,345 --> 00:30:48,347
We're cops not stupid.
377
00:30:49,213 --> 00:30:51,215
We get it.
378
00:30:51,256 --> 00:30:53,968
I don't think you do.
379
00:30:54,009 --> 00:30:56,053
♪♪
380
00:30:56,095 --> 00:30:58,388
Oh, come on.
381
00:31:01,725 --> 00:31:04,269
The prints all around me,
382
00:31:04,311 --> 00:31:07,397
they match our victims' prints.
383
00:31:07,439 --> 00:31:11,443
It's like they were trying to
escape a second killing.
384
00:31:11,485 --> 00:31:13,320
Okay, enough.
385
00:31:13,362 --> 00:31:15,697
It's a great ghost story,
386
00:31:15,739 --> 00:31:19,994
but we need to find a
scapegoat now for the media.
387
00:31:21,370 --> 00:31:23,580
There's something else.
388
00:31:23,622 --> 00:31:29,879
♪♪
389
00:31:29,920 --> 00:31:33,423
What do you guys know
about EVP, nothing?
390
00:31:33,465 --> 00:31:36,051
You might know it as psicofonías.
391
00:31:36,093 --> 00:31:37,845
Ghost sounds, are these?
392
00:31:37,887 --> 00:31:39,304
Yeah, exactly, yes.
393
00:31:39,346 --> 00:31:42,182
Well, in this case,
394
00:31:42,224 --> 00:31:44,894
we're using high-speed image to capture sound
395
00:31:44,935 --> 00:31:48,147
instead of microphones.
396
00:31:48,188 --> 00:31:51,650
This is the room where they first struck.
397
00:31:51,691 --> 00:31:53,152
Now, we have sealed off that room,
398
00:31:53,193 --> 00:31:55,654
so there are no air drafts, no sound.
399
00:31:55,695 --> 00:31:58,073
We soundproofed all the walls, and inside,
400
00:31:58,115 --> 00:32:00,325
we placed these objects,
which are being monitored
401
00:32:00,367 --> 00:32:02,870
nonstop by four
high-speed cameras.
402
00:32:02,912 --> 00:32:09,877
Now, if a sound or a voice
originates in that room,
403
00:32:09,919 --> 00:32:12,504
it's going to create microscopic air drafts
404
00:32:12,546 --> 00:32:14,882
that will move the objects.
405
00:32:14,924 --> 00:32:17,051
It remains unperceived by the human eye.
406
00:32:17,092 --> 00:32:19,178
However, if we -- if we
can take a closer look
407
00:32:19,219 --> 00:32:24,349
with the high-speed camera,
we can capture these movements,
408
00:32:24,391 --> 00:32:26,476
and then we translate them into, uh...
409
00:32:26,518 --> 00:32:28,896
Psicofonías.
410
00:32:34,068 --> 00:32:36,528
This is the first reconstructed EVP waveform
411
00:32:36,570 --> 00:32:38,823
with the first sound filter.
412
00:32:46,621 --> 00:32:48,791
Listen to the second one.
413
00:33:00,677 --> 00:33:03,513
This is the best we could do.
414
00:33:17,236 --> 00:33:23,826
It repeats every hour for six seconds
415
00:33:23,868 --> 00:33:27,287
at the exact time those kids were killed.
416
00:33:27,329 --> 00:33:31,000
You have the nursery
recordings too, right?
417
00:33:34,962 --> 00:33:40,968
♪♪
418
00:33:45,680 --> 00:33:53,438
♪♪
419
00:33:54,899 --> 00:33:57,401
♪♪
420
00:34:00,372 --> 00:34:01,540
Are you okay?
421
00:34:09,215 --> 00:34:12,176
They could have recorded it
anywhere else.
422
00:34:15,387 --> 00:34:17,306
But I don't know anymore.
423
00:34:21,393 --> 00:34:23,687
No, I'd rather not.
424
00:34:24,063 --> 00:34:28,067
I would rather go
find the priest.
425
00:34:29,850 --> 00:34:31,393
Church is still pretty hermetic
426
00:34:31,435 --> 00:34:32,978
when it comes to these type of cases.
427
00:34:33,020 --> 00:34:37,274
Too many tattoos
for being a priest, right?
428
00:34:37,316 --> 00:34:39,651
Uh, look at this.
429
00:34:39,693 --> 00:34:43,113
Those look recent.
430
00:34:43,155 --> 00:34:45,240
Are these magic symbols?
431
00:34:45,709 --> 00:34:48,504
What if we call the Witch
who helped us...
432
00:34:48,504 --> 00:34:51,632
...find the Narco-Graves
on the San Javier case?
433
00:34:51,632 --> 00:34:53,384
Sure! Why not?
434
00:34:53,384 --> 00:34:56,512
And buy from her some
good luck charms, too?
435
00:34:56,512 --> 00:34:59,139
Come on, Demetrio!
436
00:34:59,139 --> 00:35:00,766
You want to piss off Najera more...
437
00:35:01,058 --> 00:35:04,061
...by playing the Ouija Board
for answers?
438
00:35:04,468 --> 00:35:06,553
What?
439
00:35:06,595 --> 00:35:11,183
He wants to go to a fortune teller.
440
00:35:11,225 --> 00:35:14,686
That's great.
Do you know one?
441
00:35:14,363 --> 00:35:15,447
Of course.
442
00:35:18,190 --> 00:35:20,067
Listen.
443
00:35:20,109 --> 00:35:22,611
You might not believe in all this stuff.
444
00:35:22,652 --> 00:35:26,115
All right, but...
445
00:35:26,156 --> 00:35:27,950
he definitely does.
446
00:35:38,554 --> 00:35:41,181
Go to your room and
I'll bring your dinner.
447
00:35:46,770 --> 00:35:50,357
-Get out of here!
-We need a favor from you.
448
00:35:50,858 --> 00:35:54,445
Last time I helped you
I ended up in jail.
449
00:35:51,098 --> 00:35:52,808
No.
450
00:35:54,445 --> 00:35:57,614
But you got out.
Why the hard feelings?
451
00:35:57,614 --> 00:35:59,742
You took me away
from my daughter for two years!
452
00:35:59,742 --> 00:36:02,703
And when I was out. What?
Just sorry? No harm done?
453
00:36:02,870 --> 00:36:06,290
If you cooperate, we
can erase your record file.
454
00:36:06,290 --> 00:36:08,751
I don't want anything!
455
00:36:11,170 --> 00:36:13,380
Do you want to get
into more trouble?
456
00:36:19,678 --> 00:36:21,889
Damn bastards!
457
00:36:21,889 --> 00:36:24,725
Think about it.
Your whole record files.
458
00:36:24,725 --> 00:36:27,519
Even your nude selfies.
459
00:36:33,901 --> 00:36:35,527
What do you want from me?
460
00:36:35,903 --> 00:36:39,615
We need to find this person.
461
00:36:40,605 --> 00:36:41,731
Do you know this person?
462
00:36:41,774 --> 00:36:43,859
I don't know him.
Who is he?
463
00:36:43,535 --> 00:36:47,331
Come on!
Aren't you a psychic?
464
00:36:47,331 --> 00:36:50,167
Haven't you heard about
the killings on the news?
465
00:36:52,827 --> 00:36:54,787
What are you getting me into?
466
00:36:54,829 --> 00:36:56,580
Okay. You have
a child, right?
467
00:36:56,621 --> 00:36:58,457
Sí.
468
00:36:58,498 --> 00:37:00,542
Do you love her?
469
00:37:00,219 --> 00:37:01,178
Yes.
470
00:37:01,626 --> 00:37:03,128
Okay.
Well, this man,
471
00:37:03,170 --> 00:37:05,005
we believe that he was involved
in the attacks
472
00:37:05,047 --> 00:37:06,799
at the school and at the swimming pool.
473
00:37:05,599 --> 00:37:08,644
If we don't find him soon,
he will keep killing small boys...
474
00:37:09,228 --> 00:37:10,604
and girls.
475
00:37:15,599 --> 00:37:19,311
Do you know these symbols?
476
00:37:19,353 --> 00:37:22,147
I wouldn't mess with them.
477
00:37:22,189 --> 00:37:23,690
Heavy stuff.
478
00:37:23,732 --> 00:37:25,525
What do you mean by heavy stuff?
479
00:37:25,567 --> 00:37:28,112
You've seen them.
480
00:37:27,913 --> 00:37:29,248
Go on, Ritter.
481
00:37:29,790 --> 00:37:31,208
Tell him.
482
00:37:32,116 --> 00:37:33,617
What is she talking about?
483
00:37:33,377 --> 00:37:34,336
Black Magic.
484
00:37:34,869 --> 00:37:39,123
Black magic used by
drug dealers, politicians...
485
00:37:38,799 --> 00:37:40,509
...or lazy cops.
486
00:37:40,165 --> 00:37:43,252
who wants to race faster,
win a personal war,
487
00:37:43,293 --> 00:37:45,545
or just for regular protection.
488
00:37:45,587 --> 00:37:49,091
Everyone does that shit
at the police at some point.
489
00:37:49,133 --> 00:37:51,676
It's bullshit.
490
00:37:51,395 --> 00:37:54,565
If these symbols are real,
you're after something big.
491
00:37:54,565 --> 00:37:57,192
It's not a coincidence that
you are here.
492
00:37:58,902 --> 00:38:01,864
Do you want to ask
something to the cards?
493
00:38:07,692 --> 00:38:14,784
♪♪
494
00:38:14,825 --> 00:38:21,916
♪♪
495
00:38:21,957 --> 00:38:29,173
♪♪
496
00:38:28,932 --> 00:38:30,267
See?
497
00:38:30,684 --> 00:38:32,269
Easy, guys
498
00:38:33,093 --> 00:38:36,055
Cards can be taken literally,
499
00:38:36,096 --> 00:38:38,057
but you must know how to read them.
500
00:38:38,098 --> 00:38:41,560
The Devil doesn't always
has to be related with evil.
501
00:38:41,601 --> 00:38:44,313
Sometimes he's power, sex, money.
502
00:38:47,075 --> 00:38:48,702
What's going on?
503
00:38:49,495 --> 00:38:51,872
Did your daughter
mess up your cards?
504
00:38:53,790 --> 00:38:54,833
Damn it!
505
00:38:58,077 --> 00:39:00,204
One of you is going to die.
506
00:39:00,339 --> 00:39:04,843
For Christ sake! We came for information
on the priest, not to get spooked by...
507
00:39:07,127 --> 00:39:09,213
Don't touch it!
508
00:39:13,519 --> 00:39:14,853
-Mom!
-April!
509
00:39:18,065 --> 00:39:19,483
Open the door!
510
00:39:31,745 --> 00:39:33,914
Give me my daughter!
511
00:39:35,707 --> 00:39:37,459
Come here, honey!
512
00:39:37,751 --> 00:39:39,503
Calm down, baby!
513
00:39:39,753 --> 00:39:41,588
It's over.
514
00:39:41,588 --> 00:39:45,092
Calm down, honey.
It's over. It's over.
515
00:39:45,092 --> 00:39:46,552
Get out of here.
516
00:39:47,511 --> 00:39:50,931
Get out of my house! !
All of you!!
517
00:39:51,098 --> 00:39:54,476
Get out of here!
It's over, honey. Calm down.
518
00:39:54,851 --> 00:39:56,019
Get out!
519
00:39:59,731 --> 00:40:00,691
Ritter...
520
00:40:01,400 --> 00:40:03,569
Make your peace with the Lord.
521
00:40:05,571 --> 00:40:07,906
It's okay, honey.
522
00:40:09,064 --> 00:40:13,235
♪♪
523
00:40:14,413 --> 00:40:16,540
It's over, baby.
524
00:40:16,873 --> 00:40:19,042
It's over. Mom is here.
525
00:40:19,042 --> 00:40:20,502
It's over.
526
00:40:20,575 --> 00:40:22,702
Shh, shh, shh.
527
00:40:26,957 --> 00:40:34,965
♪♪
528
00:40:36,675 --> 00:40:44,683
♪♪
529
00:40:46,268 --> 00:40:54,276
♪♪
530
00:40:55,945 --> 00:41:03,953
♪♪
531
00:41:23,231 --> 00:41:25,901
-What do you want to see?
-Cartoons!
532
00:41:25,901 --> 00:41:27,736
I want some popcorn...
533
00:41:27,736 --> 00:41:31,823
...and ice cream,
hot dogs and nachos.
534
00:41:31,823 --> 00:41:33,116
All of that?
535
00:41:48,080 --> 00:41:50,124
Get the kid.
536
00:41:52,417 --> 00:41:55,504
♪♪
537
00:42:03,929 --> 00:42:11,937
♪♪
538
00:42:57,191 --> 00:43:00,152
Found anything yet?
539
00:43:00,194 --> 00:43:03,823
Najera is on his way.
540
00:43:03,864 --> 00:43:06,867
Things are going to get worse.
541
00:43:08,702 --> 00:43:10,329
Hey!
542
00:43:09,129 --> 00:43:10,088
Ritter!
543
00:43:10,964 --> 00:43:12,215
I have news.
544
00:43:17,252 --> 00:43:18,796
Here.
545
00:43:18,838 --> 00:43:21,006
Here are the attendance
records for the school
546
00:43:21,048 --> 00:43:22,716
and the swimming class.
547
00:43:22,758 --> 00:43:24,718
This is, uh, 4 years old
548
00:43:24,760 --> 00:43:29,431
who was absent both days
the killing took place.
549
00:43:29,473 --> 00:43:30,891
So?
550
00:43:30,933 --> 00:43:34,561
His cousin wasn't so lucky.
551
00:43:34,603 --> 00:43:38,482
He was one of the victims
of the school shooting.
552
00:43:38,523 --> 00:43:41,944
The two kids were listed
at swimming class
553
00:43:41,986 --> 00:43:44,571
by the same tutor.
554
00:43:44,289 --> 00:43:45,582
Elena Fernandez.
555
00:43:45,916 --> 00:43:48,126
The first person who
told us about the priest.
556
00:43:48,826 --> 00:43:51,787
Here is Jonathan Ramirez Fernandez.
557
00:43:51,829 --> 00:43:54,289
His cousin Isa Rubio Fernandez
558
00:43:54,331 --> 00:43:58,543
skipped from shooting
at swimming class.
559
00:43:58,585 --> 00:44:02,006
The nursery attack five years ago.
560
00:44:03,183 --> 00:44:04,976
We found a survivor!
561
00:44:05,852 --> 00:44:08,605
Help! We found a survivor!
562
00:44:09,304 --> 00:44:12,557
♪♪
563
00:44:14,351 --> 00:44:18,438
♪♪
564
00:44:18,406 --> 00:44:20,075
Over here!
565
00:44:20,732 --> 00:44:28,740
♪♪
566
00:44:31,127 --> 00:44:32,921
Watch her back.
567
00:44:35,882 --> 00:44:37,342
Careful with her legs!
568
00:44:38,250 --> 00:44:46,258
♪♪
569
00:44:50,730 --> 00:44:52,232
The Priest...
570
00:44:53,233 --> 00:44:55,986
-The Priest was here!
-Which priest?
571
00:44:56,278 --> 00:45:00,115
The Priest from
the Church of Children.
572
00:45:03,410 --> 00:45:05,078
He was outside...
573
00:45:05,287 --> 00:45:07,831
...before...
574
00:45:09,833 --> 00:45:13,169
Before the...
575
00:45:14,411 --> 00:45:22,419
♪♪
576
00:45:26,966 --> 00:45:29,301
Does she know the priest?
577
00:45:29,343 --> 00:45:30,845
Much better.
578
00:45:30,886 --> 00:45:33,055
She knew the place.
579
00:45:35,099 --> 00:45:38,393
The Church of the Children
specialize in
580
00:45:38,435 --> 00:45:42,481
single mothers, orphans,
and abandoned kids.
581
00:45:42,522 --> 00:45:46,110
It was founded by
the people of San Miguel
582
00:45:46,151 --> 00:45:47,652
six years ago.
583
00:45:47,694 --> 00:45:50,405
Six years ago?
That was the year he left Rome.
584
00:45:50,447 --> 00:45:52,282
And it matches, too,
585
00:45:52,324 --> 00:45:55,995
with similar reports
of missing children.
586
00:45:56,036 --> 00:45:58,789
Who was assigned to these cases?
587
00:45:58,831 --> 00:46:00,040
No one.
588
00:46:00,082 --> 00:46:02,584
What do you mean no one?
589
00:46:02,626 --> 00:46:06,463
That's the way that things
happen in this country --
590
00:46:06,505 --> 00:46:09,759
drugs, corruption, and fear.
591
00:46:09,800 --> 00:46:15,222
No one really dared to
investigate in a narco town.
592
00:46:15,264 --> 00:46:18,683
The place is three hours away from here.
593
00:46:21,020 --> 00:46:22,813
Let's move.
594
00:46:24,564 --> 00:46:26,233
Let's go.
595
00:46:27,077 --> 00:46:29,955
Wait here.
Keep Najera busy.
596
00:46:30,695 --> 00:46:34,867
♪♪
597
00:46:34,909 --> 00:46:39,371
So, Father, our lucky charm,
598
00:46:39,413 --> 00:46:42,457
covered in black magic.
599
00:46:46,003 --> 00:46:48,881
Father.
600
00:46:48,923 --> 00:46:51,258
So you looked me up?
601
00:46:51,300 --> 00:46:54,553
I was almost a priest,
602
00:46:54,594 --> 00:46:58,098
and I never really practiced as one.
603
00:46:58,140 --> 00:47:00,851
I was ordained, but...
604
00:47:00,893 --> 00:47:03,813
my abilities were elsewhere.
605
00:47:03,854 --> 00:47:07,232
Who are we really after, Father?
606
00:47:07,274 --> 00:47:11,070
Is it a crazy priest
607
00:47:11,111 --> 00:47:15,032
or the real Antichrist?
608
00:47:15,074 --> 00:47:17,201
Well, let's hope it's not the second one.
609
00:47:19,619 --> 00:47:22,622
Is it safe to say you're
not a believer, right?
610
00:47:22,465 --> 00:47:25,760
In Mexico, even atheists
are believers.
611
00:47:26,752 --> 00:47:29,254
Even atheists are believers.
612
00:47:31,799 --> 00:47:34,844
Yeah.
613
00:47:34,885 --> 00:47:37,387
But do you have faith?
614
00:47:37,429 --> 00:47:41,141
Faith is not the same as believing.
615
00:47:42,559 --> 00:47:45,729
Let me put it this way.
616
00:47:45,771 --> 00:47:48,565
If this doesn't stop soon,
617
00:47:48,607 --> 00:47:50,692
we're going to need both.
618
00:47:50,734 --> 00:47:58,742
♪♪
619
00:48:00,660 --> 00:48:08,668
♪♪
620
00:48:07,052 --> 00:48:10,013
CHILDREN SLAYER
CRAZY PRIEST
621
00:48:10,587 --> 00:48:18,595
♪♪
622
00:48:20,472 --> 00:48:28,480
♪♪
623
00:48:30,399 --> 00:48:38,407
♪♪
624
00:48:42,787 --> 00:48:50,795
♪♪
625
00:48:55,174 --> 00:49:03,182
♪♪
626
00:49:07,477 --> 00:49:15,485
♪♪
627
00:49:14,536 --> 00:49:16,496
CHURCH OF THE CHILDREN
628
00:49:23,035 --> 00:49:31,043
♪♪
629
00:49:33,212 --> 00:49:41,220
♪♪
630
00:49:43,430 --> 00:49:51,438
♪♪
631
00:49:53,607 --> 00:50:01,615
♪♪
632
00:50:03,826 --> 00:50:11,834
♪♪
633
00:50:14,003 --> 00:50:22,011
♪♪
634
00:50:24,221 --> 00:50:32,229
♪♪
635
00:50:34,398 --> 00:50:42,406
♪♪
636
00:50:36,367 --> 00:50:39,370
YOUR SON COULD BE
THE MESSIAH
637
00:50:44,574 --> 00:50:52,582
♪♪
638
00:50:54,794 --> 00:51:02,802
♪♪
639
00:51:05,012 --> 00:51:07,848
You want to turn the EV lights?
640
00:51:11,936 --> 00:51:16,731
Yeah, I don't think we're going
to need them in here.
641
00:51:16,774 --> 00:51:22,112
♪♪
642
00:51:22,080 --> 00:51:24,165
Fucking insane priest.
643
00:51:25,240 --> 00:51:32,581
♪♪
644
00:51:32,622 --> 00:51:35,918
No. This guy was
far from crazy.
645
00:51:37,795 --> 00:51:39,839
These symbols,
646
00:51:39,880 --> 00:51:42,424
they're strategically
placed around the room,
647
00:51:42,466 --> 00:51:44,969
were used in the Middle Ages in Europe
648
00:51:45,010 --> 00:51:48,680
to invoke and dominate minor demons
649
00:51:48,722 --> 00:51:53,518
and give you information,
tell you secrets.
650
00:51:56,772 --> 00:52:01,485
♪♪
651
00:52:03,570 --> 00:52:11,578
♪♪
652
00:52:12,955 --> 00:52:20,963
♪♪
653
00:52:27,762 --> 00:52:29,972
It's just a rat.
654
00:52:30,014 --> 00:52:32,266
Yeah, I knew that.
655
00:52:39,982 --> 00:52:43,027
♪♪
656
00:52:51,869 --> 00:52:59,877
♪♪
657
00:53:00,044 --> 00:53:08,052
♪♪
658
00:53:12,639 --> 00:53:20,647
♪♪
659
00:53:23,192 --> 00:53:31,200
♪♪
660
00:53:33,743 --> 00:53:36,246
Oh, my God.
661
00:53:36,288 --> 00:53:44,296
♪♪
662
00:53:49,009 --> 00:53:52,596
This guy was definitely expecting
somebody or something.
663
00:53:57,517 --> 00:54:01,646
These seals, they were used as
protection against demons.
664
00:54:03,732 --> 00:54:09,321
No matter what happens,
no matter what you see,
665
00:54:09,363 --> 00:54:12,032
you just stay inside the seal.
666
00:54:11,666 --> 00:54:15,253
Something smells very rotten in here.
667
00:54:14,201 --> 00:54:16,328
Ugh.
668
00:54:16,370 --> 00:54:20,833
It could be the presence of a dark entity.
669
00:54:20,875 --> 00:54:23,418
Or maybe a little corpse.
670
00:54:25,712 --> 00:54:28,507
Seriously?
671
00:54:28,548 --> 00:54:33,178
Let's really hope it's just
a dead animal.
672
00:54:33,220 --> 00:54:35,514
Yeah.
673
00:54:35,555 --> 00:54:38,308
Let me hope that's the case.
674
00:54:42,772 --> 00:54:47,777
Whatever it is, it's coming
from inside there.
675
00:54:47,818 --> 00:54:52,239
Sometimes, I see them hide
things inside the hollow images.
676
00:54:52,281 --> 00:54:56,743
Even the bones,
the bones of their ancestors.
677
00:54:56,786 --> 00:55:04,794
♪♪
678
00:55:10,465 --> 00:55:13,093
Don't.
679
00:55:13,135 --> 00:55:16,889
We must be sure there is
not another dead baby.
680
00:55:16,931 --> 00:55:23,687
♪♪
681
00:55:23,728 --> 00:55:30,527
♪♪
682
00:55:31,946 --> 00:55:33,238
God!
683
00:55:35,074 --> 00:55:37,701
Did I scare you, Ritter?
684
00:55:40,871 --> 00:55:43,498
So, aren't you going to kneel down
685
00:55:43,540 --> 00:55:48,003
before the resurrected Christ?
686
00:55:48,045 --> 00:55:49,421
I kneel before no one.
687
00:55:49,463 --> 00:55:50,923
Ritter, don't talk to it.
688
00:55:52,883 --> 00:55:57,012
Oh, but once my son rules over
the Earth, you will, Ritter.
689
00:55:57,054 --> 00:55:58,889
You will.
690
00:55:58,931 --> 00:56:01,350
The time has come, and everything is ready
691
00:56:01,391 --> 00:56:04,854
for my son to walk amongst you again.
692
00:56:04,895 --> 00:56:06,271
What's your name?
693
00:56:06,313 --> 00:56:08,482
Oh, we have many names.
694
00:56:08,523 --> 00:56:10,067
Ritter, don't talk to it.
695
00:56:10,109 --> 00:56:11,443
What do you want?
696
00:56:11,485 --> 00:56:12,945
I want you.
697
00:56:12,987 --> 00:56:16,448
Tell me what you want and what way.
698
00:56:16,490 --> 00:56:19,994
A drink, another slut?
699
00:56:20,035 --> 00:56:21,161
Oh.
700
00:56:20,711 --> 00:56:22,505
What about another son?
701
00:56:23,914 --> 00:56:25,707
Don't listen to it.
It's only trying to trick you.
702
00:56:25,749 --> 00:56:27,126
Where is the priest?
703
00:56:27,167 --> 00:56:29,086
Oh, well, well, well.
704
00:56:29,128 --> 00:56:31,756
You want me to tell you where is the priest
705
00:56:31,797 --> 00:56:33,590
so you can kill him?
706
00:56:33,632 --> 00:56:35,259
I just want the killings to stop.
707
00:56:35,300 --> 00:56:36,761
Ritter, shut up!
708
00:56:43,683 --> 00:56:47,646
Well, Ritter, seems that
everyone wants something.
709
00:56:47,687 --> 00:56:49,982
Why don't you let me loose,
710
00:56:50,024 --> 00:56:53,443
so we can talk about what kind of priest?
711
00:56:53,485 --> 00:56:55,154
In exchange of what?
712
00:56:55,195 --> 00:56:59,491
Oh, well, there is this one little thing
713
00:56:59,533 --> 00:57:01,326
you could do for me.
714
00:57:01,368 --> 00:57:05,580
Sacrifice a little brat,
and I won't come back for,
715
00:57:05,622 --> 00:57:08,333
let's say, another thousand years.
716
00:57:08,375 --> 00:57:11,253
Fair trade for killing just one child.
717
00:57:11,295 --> 00:57:13,839
No one would offer you more.
718
00:57:13,881 --> 00:57:18,385
One dead kid in exchange for hundreds alive.
719
00:57:18,427 --> 00:57:20,095
I am not a martyr.
720
00:57:20,137 --> 00:57:21,471
Huh, no?
721
00:57:21,564 --> 00:57:24,025
And what about your wife?
722
00:57:24,058 --> 00:57:27,019
You practically drove her into suicide.
723
00:57:27,061 --> 00:57:30,022
Huh? Leaving her alone after her child
724
00:57:30,064 --> 00:57:32,107
was murdered with those pills.
725
00:57:32,149 --> 00:57:34,276
She not enough for you?
726
00:57:34,318 --> 00:57:36,195
Ritter, don't listen to it.
727
00:57:36,236 --> 00:57:37,654
Huh.
728
00:57:37,696 --> 00:57:41,867
She told me so many interesting things.
729
00:57:41,909 --> 00:57:46,621
See, she's my special guest.
730
00:57:46,663 --> 00:57:49,834
I could bring her back, you know?
731
00:57:49,875 --> 00:57:52,627
Beautiful, full of life.
732
00:57:56,090 --> 00:57:58,008
Emmanuel?
733
00:57:58,050 --> 00:58:00,344
Marina?
734
00:58:00,385 --> 00:58:01,804
Marina?
735
00:58:01,846 --> 00:58:03,305
Oh, you would like that,
736
00:58:03,347 --> 00:58:07,726
wouldn't you, a second chance with your wife?
737
00:58:10,771 --> 00:58:12,940
- It's all lies, Ritter.
- Emmanuel?
738
00:58:12,982 --> 00:58:14,399
It's a trick.
739
00:58:18,863 --> 00:58:21,115
Ritter, don't listen to him.
740
00:58:21,582 --> 00:58:25,169
Don't take long, dear.
We'll be waiting for you.
741
00:58:24,785 --> 00:58:26,245
Marina?
742
00:58:26,286 --> 00:58:28,580
Ritter, get back in the circle.
743
00:58:29,215 --> 00:58:30,591
Forgive me!
744
00:58:31,166 --> 00:58:36,171
Yes, Ritter, I could bring
back your son, as well.
745
00:58:40,976 --> 00:58:43,187
All of you together,
once again.
746
00:58:45,180 --> 00:58:47,933
Ritter, get back in the circle.
747
00:58:47,975 --> 00:58:49,935
He's lying to you.
748
00:58:51,520 --> 00:58:53,814
Ritter, your wife is dead.
749
00:58:55,825 --> 00:58:56,951
Emmanuel, forgive me.
750
00:58:57,192 --> 00:58:59,236
Ritter, come back!
751
00:58:59,078 --> 00:59:00,955
I didn't know what
I was doing.
752
00:59:02,957 --> 00:59:04,834
I didn't want to die.
753
00:59:05,960 --> 00:59:07,628
I want to come back.
754
00:59:08,796 --> 00:59:10,798
I want to give you
another son.
755
00:59:11,716 --> 00:59:13,676
I want to give you
another son.
756
00:59:17,888 --> 00:59:19,932
Please save us, Emmanuel.
757
00:59:24,270 --> 00:59:25,521
Save us!
758
00:59:42,822 --> 00:59:44,990
Ritter, that's not your wife.
759
00:59:49,661 --> 00:59:52,915
Get back inside the circle, please!
760
00:59:54,624 --> 00:59:56,626
Ritter, it's all lies!
761
00:59:56,668 --> 00:59:58,879
He's only trying to trick you!
762
01:00:05,052 --> 01:00:07,471
Ritter, that's not your wife! Come back!
763
01:00:07,512 --> 01:00:09,890
Ritter, get back inside the circle!
764
01:00:09,932 --> 01:00:15,270
Ritter, get back inside the circle, please!
765
01:00:21,568 --> 01:00:23,779
One, two, three.
766
01:00:32,872 --> 01:00:34,915
I...
767
01:00:54,476 --> 01:00:56,020
I'm sorry.
768
01:00:55,945 --> 01:00:58,906
What the fuck did you do?
769
01:00:58,272 --> 01:01:02,818
She's dead! She's dead!
770
01:00:59,240 --> 01:01:01,033
What did you do?
771
01:01:06,822 --> 01:01:09,992
♪♪
772
01:01:10,034 --> 01:01:12,828
Oh!
773
01:01:15,205 --> 01:01:23,213
♪♪
774
01:01:24,089 --> 01:01:32,097
♪♪
775
01:01:33,015 --> 01:01:41,023
♪♪
776
01:01:44,109 --> 01:01:47,780
♪♪
777
01:01:50,657 --> 01:01:55,412
What did he say to you?
778
01:01:55,454 --> 01:01:59,792
He said, "You give us one boy,
779
01:01:59,834 --> 01:02:03,128
and we will give you
all the rest."
780
01:02:03,170 --> 01:02:07,382
♪♪
781
01:02:17,142 --> 01:02:19,686
How's that headache?
782
01:02:24,524 --> 01:02:26,735
Where are we?
783
01:02:26,777 --> 01:02:29,279
In a safe place.
784
01:02:34,910 --> 01:02:37,371
Take some water.
785
01:02:44,837 --> 01:02:47,422
I hope you'll excuse my methods.
786
01:02:47,464 --> 01:02:48,966
We have to be more efficient
787
01:02:49,008 --> 01:02:52,052
than you and your colleagues.
788
01:02:53,553 --> 01:02:57,682
When I close my eyes, I...
789
01:02:57,724 --> 01:03:02,146
I can still see my baby.
790
01:03:04,231 --> 01:03:06,400
And Marina.
791
01:03:06,441 --> 01:03:09,945
And then everything goes black,
792
01:03:09,987 --> 01:03:14,158
and I can't get it out of my mind.
793
01:03:15,910 --> 01:03:17,870
♪♪
794
01:03:17,912 --> 01:03:20,622
Ivan...
795
01:03:20,664 --> 01:03:23,625
♪♪
796
01:03:23,217 --> 01:03:25,469
His eyes were lost...
797
01:03:27,346 --> 01:03:30,015
He couldn't believe
I was killing him.
798
01:03:32,059 --> 01:03:33,769
That I was killing him!
799
01:03:37,056 --> 01:03:40,642
What you did was stupid,
800
01:03:40,684 --> 01:03:44,188
and you paid the consequences.
801
01:03:44,229 --> 01:03:50,402
The enemy tempts men like you
with strong souls,
802
01:03:50,444 --> 01:03:55,199
and he manipulates
the weak ones to destruction.
803
01:03:55,240 --> 01:03:59,787
So what happened wasn't
entirely your fault, Ritter.
804
01:03:59,829 --> 01:04:07,837
♪♪
805
01:04:10,881 --> 01:04:12,632
He's alive.
806
01:04:12,674 --> 01:04:16,595
And it's a miracle that you
and your friend are not dead.
807
01:04:16,636 --> 01:04:24,644
♪♪
808
01:04:25,145 --> 01:04:28,232
You know what responsibility
is, Detective?
809
01:04:30,525 --> 01:04:33,779
When Jesus came into this world
for the first time,
810
01:04:33,821 --> 01:04:36,991
the enemy tried to kill him,
but an angel warned his parents,
811
01:04:37,032 --> 01:04:41,661
and they hid him, so he was safe.
812
01:04:41,703 --> 01:04:43,497
And before he died on the cross,
813
01:04:43,538 --> 01:04:48,460
he promised to return to Earth
to complete his work.
814
01:04:48,502 --> 01:04:50,379
So since then, humanity has been
815
01:04:50,420 --> 01:04:53,507
waiting for the second
coming of Christ.
816
01:04:53,548 --> 01:04:58,595
That coming was about to happen
in the first millennium
817
01:04:58,637 --> 01:05:00,848
when our savior was reincarnated
818
01:05:00,890 --> 01:05:04,643
as the firstborn son
of a young Muslim couple
819
01:05:04,684 --> 01:05:06,520
in Jerusalem,
820
01:05:06,561 --> 01:05:12,484
but the enemy manipulated the Pope,
821
01:05:12,526 --> 01:05:15,029
and he orchestrated the First Crusade,
822
01:05:15,070 --> 01:05:17,656
and the slaughter that followed
823
01:05:17,697 --> 01:05:22,286
that in God's name was unspeakable.
824
01:05:23,703 --> 01:05:27,875
Thousands died.
825
01:05:27,917 --> 01:05:30,294
Thousands.
826
01:05:30,335 --> 01:05:37,134
Including that young child
who was the new messiah.
827
01:05:37,176 --> 01:05:41,555
So the enemy won again.
828
01:05:44,934 --> 01:05:52,149
So why do I say to you that I'm responsible?
829
01:05:55,402 --> 01:05:57,654
Because 2,000 years later...
830
01:06:02,409 --> 01:06:07,539
...the Lord
has been reborn
831
01:06:07,581 --> 01:06:10,167
for a third time.
832
01:06:10,209 --> 01:06:18,217
♪♪
833
01:06:22,346 --> 01:06:30,354
♪♪
834
01:06:34,524 --> 01:06:38,445
And the enemy is doing
everything in his power
835
01:06:38,487 --> 01:06:40,572
to kill him again.
836
01:06:43,492 --> 01:06:47,371
Isa's cousin, Jonathan,
who died at the school shooting,
837
01:06:47,412 --> 01:06:50,415
he was the reincarnation of John the Baptist.
838
01:06:50,457 --> 01:06:52,960
Four years ago at the hospital,
839
01:06:53,002 --> 01:06:57,006
the resurrection of Saint Paul
was terminated.
840
01:06:57,047 --> 01:06:59,383
The first was meant to prepare
a bath for our savior,
841
01:06:59,424 --> 01:07:03,095
the second to spread his word.
842
01:07:03,137 --> 01:07:05,848
I am sorry what happened
to your son, Emmanuel.
843
01:07:08,225 --> 01:07:09,601
It was just...
844
01:07:09,643 --> 01:07:12,062
A coincidence.
845
01:07:15,440 --> 01:07:19,111
There is a divine plan.
846
01:07:19,153 --> 01:07:21,530
Isa is the only one
who's managed to survive.
847
01:07:21,571 --> 01:07:25,159
He'll go on and tell his
own story in his own way.
848
01:07:28,578 --> 01:07:31,957
My son will have his image.
849
01:07:31,999 --> 01:07:39,131
♪♪
850
01:07:39,173 --> 01:07:46,305
♪♪
851
01:07:46,346 --> 01:07:49,934
So what's the plan?
852
01:07:49,975 --> 01:07:52,686
They want us to take
the boy across the border.
853
01:07:52,727 --> 01:07:54,729
The border, where?
854
01:07:54,772 --> 01:07:59,484
To some monastery they have
reinforced against evil,
855
01:07:59,526 --> 01:08:02,154
set up for the end of times.
856
01:08:02,196 --> 01:08:06,366
They want him to train there
until he's developed his skills.
857
01:08:09,078 --> 01:08:12,998
I need to get him through there,
but I don't know how.
858
01:08:15,876 --> 01:08:18,128
Why here?
859
01:08:18,170 --> 01:08:20,798
Why in Mexico?
860
01:08:20,840 --> 01:08:24,176
Why was he born here?
861
01:08:24,218 --> 01:08:26,261
Where else?
862
01:08:26,303 --> 01:08:28,848
London, Paris, Dubai?
863
01:08:28,889 --> 01:08:31,016
He was meant to be born in a country
864
01:08:31,058 --> 01:08:33,853
oppressed by an empire.
865
01:08:35,479 --> 01:08:37,314
This is not going to work.
866
01:08:40,901 --> 01:08:43,195
Not from here.
867
01:08:43,237 --> 01:08:51,245
♪♪
868
01:09:00,796 --> 01:09:01,964
Hello?
869
01:09:01,805 --> 01:09:02,806
Demetrio.
870
01:09:03,390 --> 01:09:05,350
Fucking, Ritter,
where are you?
871
01:09:05,559 --> 01:09:07,352
I am with the boy
and his mom.
872
01:09:08,137 --> 01:09:16,145
♪♪
873
01:09:15,777 --> 01:09:17,279
I need your help.
874
01:09:17,938 --> 01:09:25,946
♪♪
875
01:09:26,747 --> 01:09:30,083
Ivan's assistants are about
to contact their Embassy.
876
01:09:30,542 --> 01:09:33,253
The Governor and the gringos
are going crazy.
877
01:09:34,171 --> 01:09:36,381
They even want
to close the border.
878
01:09:38,300 --> 01:09:40,510
Najera is really pissed off!
879
01:09:41,386 --> 01:09:44,139
He wants your balls
in his desk by sunrise.
880
01:09:45,599 --> 01:09:49,686
The rumor says he's
going down on Monday.
881
01:09:50,312 --> 01:09:52,814
But he's bragging
that he won't sink alone.
882
01:09:53,607 --> 01:09:56,276
Do you want him
to go nuts even more?
883
01:09:56,276 --> 01:09:59,237
It's just a bunch crap!
You lazy motherfu...
884
01:10:01,573 --> 01:10:02,866
What do you need?
885
01:10:03,733 --> 01:10:11,741
♪♪
886
01:10:16,246 --> 01:10:24,254
♪♪
887
01:10:28,759 --> 01:10:36,767
♪♪
888
01:10:43,273 --> 01:10:46,193
Get ready.
889
01:10:46,743 --> 01:10:47,744
Open up!
890
01:10:49,029 --> 01:10:57,037
♪♪
891
01:10:57,579 --> 01:10:59,623
This way.
892
01:10:59,664 --> 01:11:04,837
♪♪
893
01:11:04,886 --> 01:11:05,971
-There!
-Where?
894
01:11:05,971 --> 01:11:07,222
Come!
895
01:11:07,714 --> 01:11:09,216
Come on.
896
01:11:08,932 --> 01:11:10,225
Here, this one.
897
01:11:12,936 --> 01:11:14,187
Help me.
898
01:11:19,684 --> 01:11:26,358
♪♪
899
01:11:26,400 --> 01:11:33,157
♪♪
900
01:11:33,198 --> 01:11:34,825
Come on.
901
01:11:38,578 --> 01:11:41,415
- What's down there?
- It is a narco tunnel.
902
01:11:41,456 --> 01:11:45,044
It runs a mile
into the American desert.
903
01:11:45,085 --> 01:11:48,047
It will be used for smuggling drugs, guns,
904
01:11:48,088 --> 01:11:53,718
and sometimes for Hispanic art.
905
01:11:53,761 --> 01:11:56,513
Come on.
Let's do it.
906
01:11:56,555 --> 01:12:04,563
♪♪
907
01:12:05,730 --> 01:12:13,738
♪♪
908
01:12:15,290 --> 01:12:16,666
See you on the other side.
909
01:12:17,876 --> 01:12:19,503
Be careful. Okay?
910
01:12:20,412 --> 01:12:27,044
♪♪
911
01:12:27,086 --> 01:12:33,717
♪♪
912
01:12:35,635 --> 01:12:38,013
♪♪
913
01:13:38,198 --> 01:13:40,325
Where do you think this leads?
914
01:13:40,367 --> 01:13:42,161
I don't know.
915
01:13:42,202 --> 01:13:46,123
Many were built with dead ends
to confuse the cops
916
01:13:46,165 --> 01:13:48,083
and the army.
917
01:13:48,125 --> 01:13:49,251
I suppose you're going to tell me
918
01:13:49,293 --> 01:13:50,753
it's booby-trapped, also.
919
01:13:50,795 --> 01:13:52,712
Maybe.
920
01:13:52,755 --> 01:13:56,466
Other ones say they might be connected
921
01:13:56,508 --> 01:14:00,304
with another dozen of skipped tunnels
922
01:14:00,345 --> 01:14:04,516
that run all under the city.
923
01:14:04,558 --> 01:14:08,813
You seem to know this business
very well, Agent Ritter.
924
01:14:08,854 --> 01:14:11,356
I wish I didn't.
925
01:14:14,777 --> 01:14:22,785
♪♪
926
01:14:25,788 --> 01:14:33,796
♪♪
927
01:14:39,009 --> 01:14:47,017
♪♪
928
01:14:49,061 --> 01:14:57,069
♪♪
929
01:14:59,154 --> 01:15:07,162
♪♪
930
01:15:09,289 --> 01:15:11,458
You kidding me?
931
01:15:12,877 --> 01:15:16,756
I never said the people
who built these were saints.
932
01:15:16,797 --> 01:15:18,173
Clearly, drugs and weapons
933
01:15:18,215 --> 01:15:20,050
weren't the only things for sale here.
934
01:15:20,092 --> 01:15:22,887
But not as big as the business in Rome.
935
01:15:22,928 --> 01:15:25,097
Right, Father?
936
01:15:25,139 --> 01:15:28,142
I don't speak for the church anymore.
937
01:15:28,183 --> 01:15:30,477
I guess we got to pick.
938
01:15:30,519 --> 01:15:32,897
I guess so.
939
01:15:32,938 --> 01:15:35,357
Be my guest.
940
01:15:36,984 --> 01:15:39,111
50/50, right?
941
01:15:43,323 --> 01:15:44,533
Great.
942
01:15:46,326 --> 01:15:49,914
♪♪
943
01:15:49,879 --> 01:15:51,673
-Come on, Isa.
-I'm scared.
944
01:15:51,673 --> 01:15:52,716
Come on!
945
01:15:54,718 --> 01:15:56,803
Honey, we need to keep walking.
946
01:15:57,053 --> 01:15:58,096
Please, Isa.
947
01:15:59,848 --> 01:16:01,099
Come on, let's go.
948
01:16:02,100 --> 01:16:03,601
What's the matter?
949
01:16:04,303 --> 01:16:12,311
♪♪
950
01:16:16,731 --> 01:16:24,739
♪♪
951
01:16:30,704 --> 01:16:38,712
♪♪
952
01:16:40,589 --> 01:16:48,597
♪♪
953
01:16:50,474 --> 01:16:52,601
So, Father,
954
01:16:52,642 --> 01:16:55,437
why did the Vatican really expel you?
955
01:16:58,107 --> 01:17:00,650
For bribing the enemy for information.
956
01:17:00,692 --> 01:17:03,487
Bribing him?
With what?
957
01:17:03,528 --> 01:17:07,116
My soul.
958
01:17:07,157 --> 01:17:09,576
I sold my soul.
959
01:17:09,618 --> 01:17:11,661
You did what?
960
01:17:11,703 --> 01:17:16,125
I said, "I sold my soul."
961
01:17:16,166 --> 01:17:17,584
That doesn't mean I'm possessed.
962
01:17:17,626 --> 01:17:19,128
They're two quite different things
963
01:17:19,169 --> 01:17:22,256
as Mr. Franco
here can attest.
964
01:17:22,297 --> 01:17:23,924
When my time comes,
965
01:17:23,966 --> 01:17:25,717
I'll pay my dues with
eternal damnation if need be,
966
01:17:25,760 --> 01:17:28,929
but for now, I'm safe, and so are you.
967
01:17:28,971 --> 01:17:32,474
Why in heaven would you do that?
968
01:17:34,393 --> 01:17:38,981
To know the truth.
969
01:17:39,023 --> 01:17:43,944
And so the demons would
show me the way to the boy.
970
01:17:43,986 --> 01:17:46,363
And to you.
971
01:17:46,405 --> 01:17:49,074
The efforts the enemy
has made to eliminate
972
01:17:49,116 --> 01:17:55,664
this one child confirms to me
that I wasn't misguided.
973
01:17:55,705 --> 01:17:59,668
He is the Messiah.
974
01:17:59,709 --> 01:18:03,923
So you took one for the team?
975
01:18:05,800 --> 01:18:09,219
You can put it that way if you want to.
976
01:18:33,035 --> 01:18:35,287
My God.
977
01:18:35,329 --> 01:18:43,337
♪♪
978
01:18:47,132 --> 01:18:55,140
♪♪
979
01:18:58,853 --> 01:19:06,861
♪♪
980
01:19:10,655 --> 01:19:12,074
We have to leave here.
981
01:19:12,116 --> 01:19:15,410
It's not safe for the child or for us.
982
01:19:18,538 --> 01:19:20,082
Let's go through quickly.
983
01:19:20,124 --> 01:19:22,167
Okay, Father, relax.
984
01:19:22,209 --> 01:19:24,169
Relax!
985
01:19:24,211 --> 01:19:28,007
It is only a room full of statues.
986
01:19:28,048 --> 01:19:30,134
That's all.
987
01:19:31,135 --> 01:19:33,303
This is a chapel for the unholy.
988
01:19:33,345 --> 01:19:35,765
It is not safe.
989
01:19:35,806 --> 01:19:37,767
Unholy?
990
01:19:37,808 --> 01:19:40,019
Look --
look who's talking.
991
01:19:40,060 --> 01:19:43,898
These statues are ancient,
before the colonies.
992
01:19:43,939 --> 01:19:45,732
They sell just one of these statues,
993
01:19:45,775 --> 01:19:49,111
they could make more money than
an entire shipment of drugs.
994
01:19:49,153 --> 01:19:51,405
See, Father?
995
01:19:51,446 --> 01:19:54,699
Everyone wants something.
996
01:19:54,741 --> 01:19:57,411
Please do not touch these things.
997
01:20:00,080 --> 01:20:01,748
If they were used in dark rituals,
998
01:20:01,791 --> 01:20:03,417
they still have great power.
999
01:20:03,458 --> 01:20:05,710
We have to leave,
and we have to leave now.
1000
01:20:05,753 --> 01:20:10,215
Okay, Father. Nobody is going anywhere.
1001
01:20:10,257 --> 01:20:12,259
Ritter, come on.
Let's go.
1002
01:20:12,301 --> 01:20:13,928
Relax, kid.
1003
01:20:13,969 --> 01:20:16,221
I just want to know the rest of the story
1004
01:20:16,263 --> 01:20:19,266
before you all vanish over the border.
1005
01:20:22,061 --> 01:20:25,314
What do you want to know?
1006
01:20:25,355 --> 01:20:29,151
Where are the rest of the missing kids?
1007
01:20:29,193 --> 01:20:32,071
There are alive and well
in a protected place.
1008
01:20:32,112 --> 01:20:34,364
Bullshit!
1009
01:20:34,406 --> 01:20:36,408
Ritter, what's wrong
with you, man? Let's go.
1010
01:20:36,450 --> 01:20:38,410
He's a liar!
1011
01:20:38,452 --> 01:20:41,371
He killed them!
They are dead!
1012
01:20:41,413 --> 01:20:43,290
Ritter, what is wrong
with you? Let's go!
1013
01:20:43,332 --> 01:20:46,043
Answer the question, Father. Where are they?
1014
01:20:46,085 --> 01:20:48,295
This man is possessed.
1015
01:20:48,337 --> 01:20:50,547
Where are they, Father?
1016
01:20:50,589 --> 01:20:52,424
Answer the question, eh?
1017
01:20:52,466 --> 01:20:55,052
Where are the children?
1018
01:20:55,094 --> 01:20:58,180
Nomine patris et filii et
spiritus sancti.
1019
01:20:58,222 --> 01:21:01,976
Bullshit!
1020
01:21:04,311 --> 01:21:05,729
You disown them?
1021
01:21:07,356 --> 01:21:10,109
Did you kill them?
Where are they?
1022
01:21:11,651 --> 01:21:13,904
Aah!
1023
01:21:16,531 --> 01:21:18,993
Aah!
1024
01:21:38,394 --> 01:21:40,605
I'm going to kill you all!
1025
01:21:40,605 --> 01:21:42,523
I'm going to kill you!
1026
01:21:45,526 --> 01:21:48,362
I'm going to kill you all!
1027
01:21:48,362 --> 01:21:50,281
All of you!
1028
01:22:14,965 --> 01:22:17,134
Amen.
1029
01:22:20,262 --> 01:22:21,889
Get the kid.
Get the kid. Get the kid.
1030
01:22:23,473 --> 01:22:26,351
Are you okay?
Are you okay?
1031
01:22:26,393 --> 01:22:27,853
- We're fine.
- Is he okay?
1032
01:22:27,895 --> 01:22:30,189
Is the child safe?
1033
01:22:30,230 --> 01:22:32,607
Okay, just calm down.
1034
01:22:32,649 --> 01:22:35,110
You're safe.
Just calm down, just breathe.
1035
01:22:35,152 --> 01:22:38,488
I need you to calm down
and just breathe.
1036
01:22:38,530 --> 01:22:39,865
It's okay.
1037
01:23:38,715 --> 01:23:42,136
♪♪
1038
01:23:43,888 --> 01:23:45,931
♪♪
1039
01:23:48,350 --> 01:23:50,560
Aah!
1040
01:23:52,938 --> 01:24:00,946
♪♪
1041
01:24:02,156 --> 01:24:10,164
♪♪
1042
01:24:11,373 --> 01:24:19,381
♪♪
1043
01:24:22,384 --> 01:24:30,392
♪♪
1044
01:24:39,734 --> 01:24:42,279
♪♪
1045
01:24:42,245 --> 01:24:43,329
No!
1046
01:24:44,156 --> 01:24:52,164
♪♪
1047
01:24:54,708 --> 01:25:02,716
♪♪
1048
01:25:05,719 --> 01:25:10,682
♪♪
1049
01:25:13,894 --> 01:25:21,443
♪♪
1050
01:25:21,485 --> 01:25:29,159
♪♪
1051
01:25:28,791 --> 01:25:30,543
Stop, bitch! Stop!
1052
01:25:30,543 --> 01:25:32,336
Help!
1053
01:25:35,172 --> 01:25:36,382
Stop!
1054
01:25:42,672 --> 01:25:50,680
♪♪
1055
01:25:52,356 --> 01:25:53,858
Help me!
1056
01:25:54,567 --> 01:25:57,361
-Ritter!
-He's just a kid, please.
1057
01:25:57,361 --> 01:25:58,446
Ritter!
1058
01:25:59,447 --> 01:26:02,283
Ritter! What are you doing?
Calm down!
1059
01:26:02,491 --> 01:26:04,201
Calm down!
1060
01:26:04,201 --> 01:26:05,578
Put the gun down!
1061
01:26:05,578 --> 01:26:08,080
Ritter, don't do it.
1062
01:26:09,790 --> 01:26:11,334
Emmanuel...
1063
01:26:12,209 --> 01:26:14,170
Are you coming back for me?
1064
01:26:15,171 --> 01:26:17,506
Are you coming back for us?
1065
01:26:19,216 --> 01:26:20,343
My love!
1066
01:26:21,253 --> 01:26:24,924
I could bring her back, you know?
1067
01:26:24,965 --> 01:26:27,426
♪♪
1068
01:26:27,600 --> 01:26:30,436
Beautiful. Full of life!
1069
01:26:32,932 --> 01:26:36,268
Second chance.
1070
01:26:36,192 --> 01:26:39,362
Emmanuel. Please save us!
1071
01:26:39,362 --> 01:26:40,863
He can give us another child.
1072
01:26:44,241 --> 01:26:46,243
He can give us another child.
1073
01:26:46,243 --> 01:26:47,745
Look at me!
1074
01:26:47,745 --> 01:26:50,706
It's okay! Look at me!
Look into my eyes!
1075
01:26:50,706 --> 01:26:54,668
-It's okay.
-Demetrio, please, help me.
1076
01:26:55,503 --> 01:26:57,588
Easy boy!
It's all over.
1077
01:27:00,584 --> 01:27:05,672
♪♪
1078
01:27:05,721 --> 01:27:07,473
Easy, easy!
1079
01:27:22,857 --> 01:27:30,447
♪♪
1080
01:27:30,489 --> 01:27:38,205
♪♪
1081
01:27:46,546 --> 01:27:48,758
Father Franco?
1082
01:27:48,799 --> 01:27:53,720
♪♪
1083
01:27:53,561 --> 01:27:54,645
No!
1084
01:27:55,597 --> 01:27:58,100
♪♪
1085
01:27:58,274 --> 01:27:59,733
Please, don't!
1086
01:28:01,603 --> 01:28:04,815
Ritter! Don't do it!
1087
01:28:04,857 --> 01:28:07,234
Aah!
1088
01:28:09,486 --> 01:28:13,032
♪♪
1089
01:28:13,073 --> 01:28:15,367
Ritter, stop!
1090
01:28:16,834 --> 01:28:20,546
Pluck his eyes out!
Pluck his eyes out!
1091
01:28:20,880 --> 01:28:23,799
- Rip his eyes out!
- Save us Emmanuel!
1092
01:28:21,290 --> 01:28:23,333
Ritter!
1093
01:28:24,001 --> 01:28:26,170
Aah!
1094
01:28:24,967 --> 01:28:25,926
Save us!
1095
01:28:29,882 --> 01:28:37,472
♪♪
1096
01:28:37,514 --> 01:28:40,309
No! No!
1097
01:28:40,350 --> 01:28:47,983
♪♪
1098
01:28:51,153 --> 01:28:56,158
Ritter's story with the enemy
is not yet finished.
1099
01:28:56,200 --> 01:29:02,289
We have to help him confront
the beast once and for all,
1100
01:29:02,331 --> 01:29:07,044
or he will keep coming back
for your son.
1101
01:29:07,086 --> 01:29:09,922
We cannot go back anymore.
1102
01:29:09,964 --> 01:29:12,507
This is the first battle
of the end of times,
1103
01:29:12,549 --> 01:29:17,930
and we must defeat evil
under his own roof.
1104
01:29:20,307 --> 01:29:24,103
Lock me with the child in a safe place.
1105
01:29:24,144 --> 01:29:29,399
He must not witness
any more blood or evil.
1106
01:29:29,441 --> 01:29:31,443
- Go!
- Hey. We got to go.
1107
01:29:31,408 --> 01:29:33,452
Isa, be strong!
1108
01:29:33,487 --> 01:29:36,323
We got to go! Come on!
1109
01:29:36,365 --> 01:29:38,868
To expel this kind of power,
1110
01:29:38,909 --> 01:29:41,411
you will have to use extreme methods,
1111
01:29:41,453 --> 01:29:46,000
dark rituals of salt and blood,
which may seem unholy,
1112
01:29:46,041 --> 01:29:49,294
but they can save you and the child.
1113
01:29:49,336 --> 01:29:51,463
You won't find this in
the official books,
1114
01:29:51,505 --> 01:29:53,924
but in ancient times,
Crucifixion was not just
1115
01:29:53,966 --> 01:29:55,801
for capital punishment.
1116
01:29:55,843 --> 01:29:58,637
It was also used for exorcism.
1117
01:30:01,306 --> 01:30:05,185
The enemy -- he will reveal
your darkest secrets.
1118
01:30:05,227 --> 01:30:11,859
He will lie to confront you
and to confront your faith.
1119
01:30:13,986 --> 01:30:18,323
And no matter what,
do not stop praying.
1120
01:30:18,365 --> 01:30:21,326
♪♪
1121
01:30:23,370 --> 01:30:26,206
♪♪
1122
01:30:34,972 --> 01:30:38,058
I will kill you!
1123
01:30:38,559 --> 01:30:41,061
I'm gonna kill you all!
1124
01:30:42,730 --> 01:30:44,481
You're gonna die!
1125
01:30:44,648 --> 01:30:45,983
Release me!
1126
01:30:46,518 --> 01:30:49,897
I'm more powerful than your God.
1127
01:30:49,939 --> 01:30:52,191
Aaah!
1128
01:30:52,232 --> 01:30:54,609
Bless these instruments.
1129
01:30:54,651 --> 01:30:55,861
Bless these instruments.
1130
01:30:55,903 --> 01:30:59,573
Imbue them with your power and might.
1131
01:30:59,614 --> 01:31:01,408
Your souls are mine!
1132
01:31:01,450 --> 01:31:02,993
In your holy name,
we pray. Amen.
1133
01:31:05,044 --> 01:31:07,963
I will kill you!
1134
01:31:08,498 --> 01:31:09,959
- Our Father...
- Swear to me.
1135
01:31:10,000 --> 01:31:11,668
- Swear to me.
- ...who art in heaven,
1136
01:31:11,710 --> 01:31:13,170
hallowed be they name.
1137
01:31:13,212 --> 01:31:15,089
Thy kingdom come.
Thy will be done.
1138
01:31:15,130 --> 01:31:16,631
- On Earth as it is in heaven.
- Aaaah!
1139
01:31:16,673 --> 01:31:18,717
Give us this day our daily bread,
1140
01:31:18,759 --> 01:31:20,302
and forgive us our trespasses
1141
01:31:20,344 --> 01:31:22,972
as we forgive those
who trespass against us.
1142
01:31:23,013 --> 01:31:24,974
Lead us not into temptation...
1143
01:31:25,015 --> 01:31:26,976
- Please!
- ...but deliver us from evil.
1144
01:31:25,189 --> 01:31:26,774
Beatriz, help me, please!
1145
01:31:27,017 --> 01:31:30,312
For thine is the kingdom,
and the power,
1146
01:31:30,354 --> 01:31:32,689
and the glory forever.
1147
01:31:31,779 --> 01:31:34,031
Please, don't let him do it.
1148
01:31:34,316 --> 01:31:35,400
Amen.
1149
01:31:34,948 --> 01:31:37,159
Beatriz, please.
1150
01:31:38,077 --> 01:31:40,204
Tell him to stop!
1151
01:31:43,617 --> 01:31:45,660
Give us this day our daily bread
1152
01:31:45,702 --> 01:31:47,162
and forgive us our trespasses,
1153
01:31:47,204 --> 01:31:49,832
as we forgive those
who trespass against us.
1154
01:31:49,874 --> 01:31:51,500
Please! Lead us not
1155
01:31:51,541 --> 01:31:54,586
into temptation,
but deliver us from evil.
1156
01:31:54,628 --> 01:31:57,089
For thine is the kingdom and the power,
1157
01:31:57,131 --> 01:31:59,299
and the glory forever.
1158
01:31:59,341 --> 01:32:00,885
Amen.
1159
01:32:04,638 --> 01:32:06,098
Come on.
1160
01:32:06,140 --> 01:32:07,767
Go ahead.
1161
01:32:10,310 --> 01:32:13,355
Bleed out the poor bastard.
1162
01:32:13,397 --> 01:32:16,650
I won't leave until you kill him.
1163
01:32:46,145 --> 01:32:49,523
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name
1164
01:32:49,857 --> 01:32:53,110
Thy will be done,
on earth as it is in heaven.
1165
01:32:53,110 --> 01:32:56,155
Give us this day our daily bread.
And forgive us our trespasses...
1166
01:32:56,155 --> 01:32:59,742
...as we forgive those
who trespass against us.
1167
01:32:59,742 --> 01:33:03,078
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil. Amen.
1168
01:34:01,630 --> 01:34:04,258
♪♪
1169
01:34:07,011 --> 01:34:15,019
♪♪
1170
01:34:20,732 --> 01:34:28,240
♪♪
1171
01:34:46,341 --> 01:34:49,553
The priest is tricking you.
1172
01:34:49,594 --> 01:34:51,096
The priest is lying.
1173
01:34:53,015 --> 01:34:59,646
♪♪
1174
01:34:59,361 --> 01:35:01,071
Get out!
1175
01:35:19,959 --> 01:35:21,794
Leave us!
1176
01:35:44,149 --> 01:35:48,112
It looks like you did it.
1177
01:35:48,153 --> 01:35:50,489
You did it.
1178
01:35:50,530 --> 01:35:52,657
You did it.
He's gone.
1179
01:35:52,699 --> 01:35:54,910
It's gone.
1180
01:36:02,126 --> 01:36:04,503
You did it.
1181
01:36:08,883 --> 01:36:11,551
You did it.
1182
01:36:11,593 --> 01:36:13,387
You did it.
1183
01:36:23,688 --> 01:36:28,568
♪♪
1184
01:36:30,654 --> 01:36:38,662
♪♪
1185
01:36:42,541 --> 01:36:50,549
♪♪
1186
01:36:53,718 --> 01:37:01,726
♪♪
1187
01:37:27,544 --> 01:37:31,966
♪♪
1188
01:37:34,051 --> 01:37:37,137
♪♪
1189
01:37:40,307 --> 01:37:44,019
♪♪
1190
01:37:49,691 --> 01:37:54,738
♪♪
1191
01:37:56,740 --> 01:37:58,993
♪♪
1192
01:38:00,995 --> 01:38:09,003
♪♪
1193
01:38:15,968 --> 01:38:20,890
♪♪
1194
01:38:30,322 --> 01:38:32,157
You poor imbecile!
1195
01:38:34,076 --> 01:38:37,496
Did you really believe
you were the Mother of God?
1196
01:38:39,331 --> 01:38:40,916
You are nothing.
1197
01:38:41,458 --> 01:38:44,169
The Priest is the real murderer.
1198
01:38:47,464 --> 01:38:51,051
Sacrificing children all along
to break his pact with me!
1199
01:38:52,886 --> 01:38:54,304
To save his soul!
1200
01:38:55,222 --> 01:38:59,434
Everybody is going to die.
Your son is going to die!
1201
01:39:00,560 --> 01:39:02,312
You are worthless!
1202
01:39:05,559 --> 01:39:07,394
Lord Belzebuth.
1203
01:39:07,436 --> 01:39:15,444
♪♪
1204
01:39:20,115 --> 01:39:27,998
♪♪
1205
01:39:29,541 --> 01:39:32,044
Ruler of dark realms.
1206
01:39:32,086 --> 01:39:34,296
King of demons.
1207
01:39:34,338 --> 01:39:36,048
Aah!
1208
01:39:36,090 --> 01:39:40,094
Slayer of the innocent.
1209
01:39:40,135 --> 01:39:42,304
Lord Belzebuth.
1210
01:39:42,346 --> 01:39:43,931
With the blood of our true savior,
1211
01:39:43,973 --> 01:39:47,852
I command you to leave this man's body
1212
01:39:47,893 --> 01:39:50,604
and order you into fire.
1213
01:39:50,645 --> 01:39:55,192
♪♪
1214
01:40:09,373 --> 01:40:13,710
♪♪
1215
01:40:21,802 --> 01:40:26,306
And in exchange for my soul,
1216
01:40:26,348 --> 01:40:28,392
I command you
1217
01:40:28,433 --> 01:40:33,313
to enter into this rock
1218
01:40:33,355 --> 01:40:36,483
for all eternity.
1219
01:40:39,569 --> 01:40:44,074
♪♪
1220
01:41:54,895 --> 01:41:58,482
Did Father Vasilio know
that all of this would happen?
1221
01:41:58,523 --> 01:42:01,777
Not exactly as he expected,
1222
01:42:01,819 --> 01:42:03,612
but it was written to be so.
1223
01:42:03,653 --> 01:42:06,531
And, um, where is the boy now?
1224
01:42:06,573 --> 01:42:09,827
The master will reveal himself
when the time comes,
1225
01:42:09,869 --> 01:42:13,163
but for now, for everyone's safety,
1226
01:42:13,205 --> 01:42:15,165
his location will remain unknown.
1227
01:42:15,207 --> 01:42:17,417
The Holy Father will not stand for this --
1228
01:42:17,459 --> 01:42:19,294
The Holy Father and his
house will have to be
1229
01:42:19,336 --> 01:42:23,799
patient and humble,
just as they always have been.
1230
01:42:23,841 --> 01:42:26,886
Father Franco, I believe
you are in no position --
1231
01:42:26,927 --> 01:42:29,429
I believe I am.
1232
01:42:29,471 --> 01:42:32,224
The blood of the boy on the dagger
1233
01:42:32,266 --> 01:42:33,851
and the miracle of Ritter's exorcism
1234
01:42:33,893 --> 01:42:37,687
only confirm that the child
is the new messiah.
1235
01:42:37,729 --> 01:42:43,778
It's all recorded,
every second of it, in there.
1236
01:42:43,819 --> 01:42:47,572
♪♪
1237
01:42:47,704 --> 01:42:49,247
Are you ok?
1238
01:42:52,369 --> 01:42:58,042
Brother Canetti was a saint
and will be remembered as such.
1239
01:42:58,083 --> 01:43:00,585
The Holy Father accepted your request
1240
01:43:00,627 --> 01:43:03,047
to speed up his canonization.
1241
01:43:03,088 --> 01:43:06,842
However, we don't see why
we have to keep this man
1242
01:43:06,884 --> 01:43:08,886
roaming free around the boy.
1243
01:43:08,928 --> 01:43:11,847
He's clearly dangerous.
1244
01:43:11,889 --> 01:43:17,269
This man practically
came back from the dead.
1245
01:43:17,311 --> 01:43:21,690
He has experienced evil
in its deepest, darkest form.
1246
01:43:21,731 --> 01:43:28,655
♪♪
1247
01:43:28,697 --> 01:43:32,534
Any man who has sheltered
a demon this strong
1248
01:43:32,576 --> 01:43:37,664
is certainly destroyed,
but anyone who overcomes that,
1249
01:43:37,706 --> 01:43:40,125
who survives,
can never be touched again
1250
01:43:40,167 --> 01:43:42,211
by the hand of evil.
1251
01:43:45,005 --> 01:43:48,759
And that is why Emmanuel Ritter
will be the boy's guardian
1252
01:43:48,801 --> 01:43:50,135
until his next miracle.
1253
01:43:53,222 --> 01:43:56,141
♪♪
1254
01:43:59,353 --> 01:44:02,272
And what happened to the
demon that killed Canetti?
1255
01:44:02,314 --> 01:44:09,321
♪♪
1256
01:44:09,363 --> 01:44:12,449
It's trapped, buried in the desert
1257
01:44:12,491 --> 01:44:14,493
where no one will ever find him.
1258
01:44:14,534 --> 01:44:22,542
♪♪
1259
01:44:26,463 --> 01:44:34,471
♪♪
1260
01:44:38,433 --> 01:44:40,352
Well done, Father.
1261
01:44:40,394 --> 01:44:44,731
The council will bring your
requests to His Holiness.
1262
01:44:44,774 --> 01:44:49,194
Thank you very much.
1263
01:44:49,236 --> 01:44:52,489
The battle won by man
is the war lost for the enemy.
1264
01:44:52,531 --> 01:44:54,658
Beware, Father Franco.
1265
01:44:54,699 --> 01:44:57,286
Mankind is not his true nemesis
1266
01:44:57,327 --> 01:45:00,080
but merely just his battlefield.
1267
01:45:02,122 --> 01:45:05,961
But for today, we won.
1268
01:45:06,003 --> 01:45:14,011
♪♪
1269
01:45:16,931 --> 01:45:24,939
♪♪
1270
01:45:27,775 --> 01:45:35,783
♪♪
1271
01:45:38,660 --> 01:45:46,668
♪♪
1272
01:45:49,504 --> 01:45:57,512
♪♪
1273
01:46:00,432 --> 01:46:08,440
♪♪
1274
01:46:11,276 --> 01:46:19,284
♪♪
1275
01:46:22,162 --> 01:46:30,170
♪♪
1276
01:46:33,048 --> 01:46:41,056
♪♪
1277
01:46:43,976 --> 01:46:51,984
♪♪
1278
01:46:54,820 --> 01:47:02,828
♪♪
1279
01:47:05,664 --> 01:47:13,672
♪♪
1280
01:47:16,550 --> 01:47:24,558
♪♪
1281
01:47:27,477 --> 01:47:35,485
♪♪
1282
01:47:38,322 --> 01:47:46,330
♪♪
1283
01:47:49,208 --> 01:47:57,216
♪♪
1284
01:48:00,094 --> 01:48:08,102
♪♪
1285
01:48:10,980 --> 01:48:18,988
♪♪
1286
01:48:21,824 --> 01:48:29,832
♪♪
1287
01:48:32,709 --> 01:48:40,717
♪♪
1288
01:48:43,595 --> 01:48:51,603
♪♪
1289
01:48:54,523 --> 01:49:02,531
♪♪
1290
01:49:05,367 --> 01:49:13,375
♪♪
1291
01:49:16,253 --> 01:49:24,261
♪♪
1292
01:49:27,097 --> 01:49:35,105
♪♪
1293
01:49:37,983 --> 01:49:45,991
♪♪
1294
01:49:48,869 --> 01:49:56,877
♪♪
1295
01:49:59,755 --> 01:50:07,763
♪♪
1296
01:50:10,640 --> 01:50:18,648
♪♪
1297
01:50:21,526 --> 01:50:29,534
♪♪
1298
01:50:32,412 --> 01:50:40,420
♪♪
1299
01:50:43,257 --> 01:50:51,265
♪♪
1300
01:50:54,184 --> 01:51:02,192
♪♪
1301
01:51:05,029 --> 01:51:13,037
♪♪
1302
01:51:15,915 --> 01:51:23,923
♪♪
1303
01:51:26,801 --> 01:51:34,809
♪♪
1304
01:51:37,727 --> 01:51:45,735
♪♪
1305
01:51:48,530 --> 01:51:56,538
♪♪
1306
01:51:59,416 --> 01:52:07,424
♪♪
1307
01:52:10,302 --> 01:52:18,310
♪♪
1308
01:52:21,230 --> 01:52:29,238
♪♪
1309
01:52:32,074 --> 01:52:40,082
♪♪
1310
01:52:42,960 --> 01:52:50,968
♪♪
1311
01:52:53,846 --> 01:53:01,854
♪♪
1312
01:53:04,731 --> 01:53:12,739
♪♪
1313
01:53:15,575 --> 01:53:23,583
♪♪
1314
01:53:26,461 --> 01:53:34,469
♪♪
103260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.