Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,423 --> 00:00:08,508
[eerie music playing]
2
00:00:13,638 --> 00:00:14,639
Mom?
3
00:00:16,683 --> 00:00:18,476
What are you doing in my room?
4
00:00:19,894 --> 00:00:20,979
Bode.
5
00:00:22,272 --> 00:00:24,399
[inhales deeply] What is this?
6
00:00:25,025 --> 00:00:26,026
Uh...
7
00:00:27,152 --> 00:00:29,320
Uh... I can explain.
8
00:00:29,904 --> 00:00:31,406
How is she here?
9
00:00:31,489 --> 00:00:33,074
How is she under your bed?
10
00:00:34,034 --> 00:00:36,202
[exhales] I was using the Timeshift Key,
11
00:00:36,286 --> 00:00:38,913
and I wanted to stop Dodge
from making the Demon Key,
12
00:00:38,997 --> 00:00:41,207
but she grabbed onto me,
13
00:00:41,291 --> 00:00:44,419
and I ended up
accidentally bringing her back with me.
14
00:00:46,421 --> 00:00:47,421
[gasps]
15
00:00:47,839 --> 00:00:49,340
But what happened to her?
16
00:00:50,091 --> 00:00:51,217
[sighs] I don't know.
17
00:00:51,801 --> 00:00:55,346
When we came back,
her body was just kind of limp.
18
00:00:55,430 --> 00:00:56,430
Limp?
19
00:00:57,640 --> 00:01:01,394
[sighs] Maybe it's because she's not
supposed to exist in this time?
20
00:01:02,312 --> 00:01:03,730
When did this happen?
21
00:01:04,314 --> 00:01:05,523
A few days ago.
22
00:01:06,191 --> 00:01:07,609
Why didn't you tell me or Kinsey?
23
00:01:07,692 --> 00:01:09,372
[Bode] Because I knew you'd get mad at me.
24
00:01:10,028 --> 00:01:12,489
I shouldn't have gone back.
It was a dumb idea.
25
00:01:16,034 --> 00:01:17,702
- Give me the key.
- But, Mom...
26
00:01:17,786 --> 00:01:18,912
Now. [scoffs]
27
00:01:21,539 --> 00:01:23,416
[inhales deeply]
28
00:01:23,500 --> 00:01:25,001
[exhales]
29
00:01:30,381 --> 00:01:34,094
It's bad enough that you used a key
that Duncan explicitly told you not to.
30
00:01:34,177 --> 00:01:35,595
But then to hide it from us?
31
00:01:35,678 --> 00:01:38,848
I know. I'm sorry.
Just please don't be mad at me.
32
00:01:38,932 --> 00:01:41,309
I'll talk to Kinsey,
tell her what happened,
33
00:01:41,810 --> 00:01:44,854
and then we'll figure out
what to do about... this.
34
00:01:45,438 --> 00:01:46,438
Okay?
35
00:01:55,240 --> 00:01:56,366
[sighs]
36
00:01:56,449 --> 00:01:59,035
[foreboding music playing]
37
00:02:04,249 --> 00:02:06,876
[lively instrumental music playing]
38
00:02:14,592 --> 00:02:16,177
- [Tyler panting]
- Are you okay?
39
00:02:16,261 --> 00:02:18,263
[breathing deeply]
40
00:02:20,390 --> 00:02:21,808
Yeah. It's just...
41
00:02:23,143 --> 00:02:25,103
It's just a lot to take in all at once.
42
00:02:25,979 --> 00:02:28,398
It's all back? You remember everything?
43
00:02:29,274 --> 00:02:30,692
Yeah. All of it.
44
00:02:31,734 --> 00:02:33,653
You don't regret it, do you?
45
00:02:33,736 --> 00:02:35,738
[sentimental music playing]
46
00:02:40,410 --> 00:02:42,954
I thought letting go of magic
would help me...
47
00:02:44,664 --> 00:02:45,790
take my pain away.
48
00:02:46,666 --> 00:02:47,666
But...
49
00:02:49,085 --> 00:02:51,462
But I think that pain's
always gonna be with me.
50
00:02:53,006 --> 00:02:54,674
At least now I can understand it.
51
00:02:54,757 --> 00:02:55,884
[inhales deeply]
52
00:02:56,759 --> 00:02:57,759
[exhales]
53
00:02:57,802 --> 00:02:58,802
[chuckles softly]
54
00:02:59,387 --> 00:03:00,763
I'm so happy you're back.
55
00:03:01,639 --> 00:03:02,639
I missed you.
56
00:03:03,433 --> 00:03:04,559
I missed you too.
57
00:03:05,351 --> 00:03:07,228
- [inhales deeply]
- [knocking on door]
58
00:03:09,230 --> 00:03:10,982
Kinsey, can we talk?
59
00:03:11,065 --> 00:03:13,526
It's okay. He remembers now.
60
00:03:14,110 --> 00:03:16,446
Oh, Tyler. I'm so glad.
61
00:03:17,906 --> 00:03:19,741
Wait, how... how do you know about...
62
00:03:19,824 --> 00:03:21,326
She used the Memory Key too.
63
00:03:21,910 --> 00:03:23,620
[gasps] Wow!
64
00:03:24,120 --> 00:03:26,831
This is amazing.
Um, I guess I really missed a lot.
65
00:03:29,042 --> 00:03:30,168
[Kinsey] What's wrong?
66
00:03:30,919 --> 00:03:32,295
[inhales] Come with me.
67
00:03:35,673 --> 00:03:37,675
[suspenseful music playing]
68
00:03:38,218 --> 00:03:39,427
[sighs]
69
00:03:41,012 --> 00:03:42,931
[seagulls cawing]
70
00:03:47,810 --> 00:03:49,687
You barely said anything in the car.
71
00:03:51,272 --> 00:03:53,149
There's something you're not telling me.
72
00:03:53,233 --> 00:03:55,485
I told you, it's okay.
We just had a fight.
73
00:03:55,568 --> 00:03:57,528
[Ellie] It's not okay, Rufus.
74
00:03:57,612 --> 00:04:00,448
He's your best friend.
How could it escalate to that?
75
00:04:04,035 --> 00:04:05,036
[sighs]
76
00:04:06,120 --> 00:04:08,080
I'm gonna call Nina
and see if Bode's calmed down.
77
00:04:08,122 --> 00:04:10,750
No! You'll just put her in more danger!
78
00:04:11,501 --> 00:04:12,585
Danger?
79
00:04:14,337 --> 00:04:16,005
Rufus, what is going on?
80
00:04:18,049 --> 00:04:19,049
[Kinsey] Holy shit!
81
00:04:19,092 --> 00:04:21,344
She's under his bed right now?
82
00:04:21,844 --> 00:04:22,762
Is she dead?
83
00:04:22,845 --> 00:04:24,514
There was no pulse, no movement.
84
00:04:24,597 --> 00:04:27,517
She seemed dead,
but the body hadn't decayed at all.
85
00:04:27,600 --> 00:04:28,643
That's not normal.
86
00:04:28,726 --> 00:04:31,312
We can't assume she's dead.
We've fallen for that one before.
87
00:04:31,396 --> 00:04:33,690
And he said he brought her body back
from the past,
88
00:04:33,773 --> 00:04:35,149
like, she traveled with him?
89
00:04:35,233 --> 00:04:36,943
[whispering] That's what he said.
90
00:04:37,026 --> 00:04:38,569
You don't believe him?
91
00:04:39,696 --> 00:04:42,573
He's not acting like himself.
He's hiding something.
92
00:04:42,657 --> 00:04:46,160
I know. Something's off with him.
I thought it was hormones or something.
93
00:04:46,244 --> 00:04:48,871
I thought it was about Josh,
but it's more than that.
94
00:04:51,082 --> 00:04:52,625
I wanna see it, the body.
95
00:04:52,709 --> 00:04:55,211
Not right now. Bode's in his room.
96
00:04:56,087 --> 00:04:59,424
[sighs] This is insane.
There's a Time Travel Key?
97
00:05:00,049 --> 00:05:00,925
In here.
98
00:05:01,009 --> 00:05:03,011
[suspenseful music playing]
99
00:05:07,557 --> 00:05:10,101
This key is connected
to this clock somehow.
100
00:05:11,936 --> 00:05:12,936
[clicking]
101
00:05:13,980 --> 00:05:16,357
- [clock whirring]
- Bode found it on Duncan's wedding day.
102
00:05:21,654 --> 00:05:23,323
What happens when the sand runs out?
103
00:05:24,324 --> 00:05:26,284
[Tyler] Somehow it doesn't feel
like a good thing.
104
00:05:26,326 --> 00:05:28,703
[Kinsey breathes deeply]
105
00:05:29,412 --> 00:05:30,913
I'm calling Duncan.
106
00:05:30,997 --> 00:05:33,892
If he used this key as a kid, he might
be able to tell us what's going on.
107
00:05:33,916 --> 00:05:36,836
- He's on his honeymoon in Palau.
- He's got his cell phone.
108
00:05:36,919 --> 00:05:38,504
[dialing]
109
00:05:38,588 --> 00:05:39,630
[line ringing]
110
00:05:41,758 --> 00:05:44,862
- [on voicemail] You've reached Duncan...
- Got his voicemail. I'll leave a message.
111
00:05:44,886 --> 00:05:47,726
Try not to freak him out too much,
or he'll be on the first flight back.
112
00:05:47,764 --> 00:05:49,766
But make sure
that he knows that it's urgent.
113
00:05:49,849 --> 00:05:51,059
Hey, Duncan. [sighs]
114
00:05:51,142 --> 00:05:54,812
Everything's okay, but can you
give me a call back as soon as you can?
115
00:05:54,896 --> 00:05:56,481
We found the Timeshift Key.
116
00:05:56,981 --> 00:05:59,734
We need to know how it works
and what the hourglass means.
117
00:06:01,611 --> 00:06:02,862
[door creaking]
118
00:06:07,700 --> 00:06:09,410
[Captain] Your time's running out.
119
00:06:10,828 --> 00:06:12,705
[Bode] You scared the shit out of me.
120
00:06:13,289 --> 00:06:15,124
- I'm tired of waiting.
- [door closes]
121
00:06:15,208 --> 00:06:16,501
[exhales]
122
00:06:17,502 --> 00:06:19,253
Did you get inside the cabinet?
123
00:06:19,337 --> 00:06:22,215
They aren't hiding the keys
inside there anymore.
124
00:06:22,298 --> 00:06:23,925
Then where are they keeping them?
125
00:06:26,719 --> 00:06:27,887
[sighs]
126
00:06:27,970 --> 00:06:28,970
I don't know yet.
127
00:06:30,515 --> 00:06:32,100
Hey! [grunts]
128
00:06:32,183 --> 00:06:34,394
You're inside a mortal's body.
129
00:06:35,311 --> 00:06:36,646
I could end you anytime.
130
00:06:36,729 --> 00:06:39,816
Just, please! Give me more time
to find their hiding spot!
131
00:06:39,899 --> 00:06:41,484
You said they trusted you.
132
00:06:41,984 --> 00:06:43,694
You promised results.
133
00:06:43,778 --> 00:06:44,779
And I will deliver!
134
00:06:44,862 --> 00:06:49,075
Why should I wait when I can just
force the Lockes to tell me right now?
135
00:06:49,158 --> 00:06:52,161
Because they'll protect the keys
at all costs!
136
00:06:52,245 --> 00:06:55,957
If you play that card,
you may never find the keys.
137
00:06:56,999 --> 00:06:57,999
[Captain grunts]
138
00:06:58,876 --> 00:07:00,128
- [grunts]
- [Bode sighs]
139
00:07:00,795 --> 00:07:03,631
[Captain] I'll return with my men
tonight after sundown.
140
00:07:06,634 --> 00:07:08,010
Do not fail me.
141
00:07:10,263 --> 00:07:12,265
- [key cranking]
- [whooshing]
142
00:07:16,811 --> 00:07:18,020
[sighs]
143
00:07:19,439 --> 00:07:20,565
[sighs]
144
00:07:20,648 --> 00:07:22,650
[pensive music playing]
145
00:07:55,600 --> 00:07:58,978
Okay, let's say
Dodge did time travel with Bode.
146
00:07:59,061 --> 00:08:01,230
It still doesn't explain
why he's acting so off.
147
00:08:01,314 --> 00:08:03,024
Or what happened to her body.
148
00:08:03,107 --> 00:08:05,735
Maybe using the key
changed Bode in some way?
149
00:08:06,319 --> 00:08:08,159
Duncan say anything else
when he found the key?
150
00:08:08,237 --> 00:08:10,239
No. Just that he shouldn't
play around with it.
151
00:08:10,323 --> 00:08:11,908
[Bode] What are you guys doing?
152
00:08:14,869 --> 00:08:17,788
Hey, bud. Good news! Tyler's back.
153
00:08:18,748 --> 00:08:20,041
I can see that.
154
00:08:20,124 --> 00:08:21,792
I mean, we used the Memory Key on him.
155
00:08:21,876 --> 00:08:25,004
Yeah, um, Mom and Kins
have been bringing me up to speed.
156
00:08:25,755 --> 00:08:27,882
You guys have been
up to a lot around here.
157
00:08:27,965 --> 00:08:29,926
Yeah, some of us more than others.
158
00:08:30,009 --> 00:08:32,011
How could you
keep the Timeshift Key from me?
159
00:08:32,595 --> 00:08:34,013
Um, I'm sorry.
160
00:08:35,264 --> 00:08:36,807
Have you seen this hourglass?
161
00:08:38,726 --> 00:08:41,896
It started running
after I used the Timeshift Key.
162
00:08:42,939 --> 00:08:46,359
[Tyler] Do you know anything about it?
Like what happens when it runs out?
163
00:08:46,859 --> 00:08:48,110
No idea.
164
00:08:48,694 --> 00:08:50,446
What happened to your Switch?
165
00:08:50,947 --> 00:08:52,198
[sighs]
166
00:08:52,281 --> 00:08:54,992
I got so mad at myself
for lying to you guys
167
00:08:55,076 --> 00:08:58,287
that I threw my Switch
across the room, and it broke.
168
00:09:01,457 --> 00:09:04,835
What you did was wrong,
but you don't have to punish yourself.
169
00:09:06,003 --> 00:09:07,213
Can we fix it?
170
00:09:08,881 --> 00:09:11,300
- Sure.
- Great. I'll go get the Mending Key.
171
00:09:11,384 --> 00:09:13,970
It's in the chest
down in the basement, right?
172
00:09:15,346 --> 00:09:16,180
Yeah.
173
00:09:16,264 --> 00:09:20,977
So, can I get the key to the chest
so I can get it?
174
00:09:23,229 --> 00:09:24,564
I'll help fix your Switch.
175
00:09:24,647 --> 00:09:27,000
But first, I need to finish
catching Tyler up on everything.
176
00:09:27,024 --> 00:09:29,860
- It'll only take a minute.
- Hey, you're the one who broke the rules.
177
00:09:29,944 --> 00:09:31,529
You can wait five minutes, okay?
178
00:09:32,113 --> 00:09:34,407
[Nina] Why don't I make you some food
while you wait?
179
00:09:34,490 --> 00:09:36,701
You know, you haven't had anything
to eat all day.
180
00:09:37,702 --> 00:09:40,538
Fine, but then we're gonna
get the Mending Key, right?
181
00:09:40,621 --> 00:09:41,831
Definitely.
182
00:09:42,373 --> 00:09:44,375
[suspicious music playing]
183
00:09:52,008 --> 00:09:53,301
[Ellie] This can't be right.
184
00:09:53,884 --> 00:09:55,678
They... They got rid of Dodge.
185
00:09:55,761 --> 00:09:57,972
I know, Mom. I can't explain it.
186
00:10:00,016 --> 00:10:01,517
But she's back somehow.
187
00:10:02,435 --> 00:10:03,936
And she possessed Bode.
188
00:10:05,187 --> 00:10:08,024
- But how?
- I know it seems insane.
189
00:10:08,983 --> 00:10:11,777
But he knows things that only Dodge knows.
190
00:10:11,861 --> 00:10:15,906
And when I confronted him about it,
he told me if I said anything,
191
00:10:16,866 --> 00:10:18,618
he'd hurt you and Nina.
192
00:10:20,578 --> 00:10:21,787
[sighs]
193
00:10:21,871 --> 00:10:24,790
Nina said that Bode
hasn't been acting like himself.
194
00:10:24,874 --> 00:10:27,293
Because he's not himself.
195
00:10:27,376 --> 00:10:29,920
I know what I saw and what I heard.
196
00:10:33,341 --> 00:10:35,092
- I'm calling Nina.
- Mom!
197
00:10:35,176 --> 00:10:36,927
I won't tell her you said anything.
198
00:10:37,637 --> 00:10:38,638
Don't worry.
199
00:10:41,807 --> 00:10:43,059
[Nina] What are you hungry for?
200
00:10:43,976 --> 00:10:44,977
Mac and cheese?
201
00:10:45,061 --> 00:10:48,689
Maybe some tacos?
I don't really have a lot here.
202
00:10:49,315 --> 00:10:51,192
Just something quick.
203
00:10:51,275 --> 00:10:54,278
Something quick. Coming right up.
204
00:10:55,738 --> 00:10:56,739
[fridge door closes]
205
00:10:58,991 --> 00:11:01,535
I'm surprised Kinsey wasn't more mad.
206
00:11:01,619 --> 00:11:04,080
We've all made our mistakes with the keys.
207
00:11:04,163 --> 00:11:07,625
I think she was just more concerned
about making sure Tyler's okay right now.
208
00:11:07,708 --> 00:11:10,503
[phone vibrating]
209
00:11:11,212 --> 00:11:13,172
[chopping]
210
00:11:13,255 --> 00:11:15,591
[line ringing]
211
00:11:15,675 --> 00:11:17,760
- [phone continues vibrating]
- [cutlery clinking]
212
00:11:22,932 --> 00:11:25,226
[on voicemail] Hi, you've reached Nina.
Leave a message.
213
00:11:25,309 --> 00:11:26,977
[texting]
214
00:11:29,814 --> 00:11:31,982
[foreboding music playing]
215
00:11:40,116 --> 00:11:40,991
[Kinsey] Wow.
216
00:11:41,075 --> 00:11:43,244
[Tyler] That's... That's definitely Dodge.
217
00:11:44,829 --> 00:11:45,913
Ty, careful.
218
00:11:49,667 --> 00:11:55,381
Mom was right. There's no pulse,
but she doesn't seem dead, exactly.
219
00:11:56,966 --> 00:11:58,050
I don't see any wounds.
220
00:11:58,634 --> 00:12:00,052
[Kinsey] She's not rotting.
221
00:12:00,928 --> 00:12:02,638
Just looks...
222
00:12:04,765 --> 00:12:06,434
Like a sock without a foot in it.
223
00:12:06,517 --> 00:12:07,810
What?
224
00:12:07,893 --> 00:12:11,147
That's what a body looks like after
it hits the threshold of the Ghost Door.
225
00:12:12,606 --> 00:12:13,606
Oh my God.
226
00:12:14,108 --> 00:12:17,528
Bode had the Ghost Key on him right
around the time he started acting weird.
227
00:12:19,655 --> 00:12:21,365
Because he's not Bode anymore.
228
00:12:22,199 --> 00:12:24,410
Then Bode is...
229
00:12:24,493 --> 00:12:26,704
- [ice crackling]
- Kinsey, look.
230
00:12:34,712 --> 00:12:35,880
A ghost.
231
00:12:45,514 --> 00:12:47,141
What are they doing up there?
232
00:12:47,224 --> 00:12:49,602
Kinsey's probably showing him
the new keys.
233
00:12:50,269 --> 00:12:53,773
Aren't the keys down in the basement,
inside the chest?
234
00:12:54,356 --> 00:12:56,108
This is a big change for Tyler.
235
00:12:57,151 --> 00:13:00,029
I'm sure she's just trying
to help him process it all,
236
00:13:00,571 --> 00:13:01,947
like what happened to Jackie.
237
00:13:02,031 --> 00:13:03,783
His fault, by the way.
238
00:13:03,866 --> 00:13:04,867
What was that?
239
00:13:05,618 --> 00:13:06,618
Nothing.
240
00:13:09,497 --> 00:13:13,334
Can't you open the chest
and give me the Mending Key?
241
00:13:14,460 --> 00:13:19,006
I wish I could, but, um,
I don't have the key to the chest.
242
00:13:19,089 --> 00:13:21,509
Then ask Kinsey to give it to me.
243
00:13:21,592 --> 00:13:23,135
She'll be down any minute.
244
00:13:23,677 --> 00:13:26,055
Now, what do you want on your tacos?
245
00:13:26,639 --> 00:13:27,639
Whatever.
246
00:13:28,265 --> 00:13:29,345
[Nina] No one's mad at you.
247
00:13:29,391 --> 00:13:34,021
We're just, um, a little confused
about how the Timeshift Key works.
248
00:13:34,855 --> 00:13:37,775
What do you think the hourglass means?
249
00:13:41,612 --> 00:13:42,612
Bode?
250
00:13:46,700 --> 00:13:47,910
Where'd you go?
251
00:13:48,619 --> 00:13:50,704
- [Bode] Right here.
- [gasps]
252
00:13:50,788 --> 00:13:53,457
Enough of this bullshit!
Give me the key to the chest!
253
00:13:53,541 --> 00:13:54,667
Bode, stop!
254
00:13:54,750 --> 00:13:56,502
I'm not your dumbass little B...
255
00:13:56,585 --> 00:13:58,796
- [chain rattling]
- [grunting]
256
00:14:00,798 --> 00:14:02,758
- He's Dodge!
- What?
257
00:14:02,842 --> 00:14:05,594
Dodge stole his body!
Bode's out there as a ghost.
258
00:14:05,678 --> 00:14:07,054
What did you do to him?
259
00:14:07,137 --> 00:14:08,639
So, no tacos, then?
260
00:14:08,722 --> 00:14:10,641
Go ahead! Choke me to death!
261
00:14:10,724 --> 00:14:13,394
And then your poor boy's gone forever!
262
00:14:13,477 --> 00:14:15,354
Stop! He's right. We can't hurt him.
263
00:14:15,437 --> 00:14:18,023
Relax. Your twerp is fine!
264
00:14:18,107 --> 00:14:21,026
But right now, you need to listen to me.
This is serious.
265
00:14:21,110 --> 00:14:23,863
- Not happening.
- You're going back through the Ghost Door.
266
00:14:23,946 --> 00:14:26,323
You need me! Gideon is coming!
267
00:14:26,407 --> 00:14:27,241
Who's Gideon?
268
00:14:27,324 --> 00:14:31,036
The guy who broke into your house
and is trying to steal all the keys!
269
00:14:31,120 --> 00:14:33,038
You'd say anything
to save your ass right now!
270
00:14:33,122 --> 00:14:34,790
- [Tyler grunts]
- [yelling]
271
00:14:34,874 --> 00:14:35,916
You don't get it!
272
00:14:36,000 --> 00:14:38,919
He's a way more powerful demon
than even me!
273
00:14:39,003 --> 00:14:41,171
He's like a god where I come from,
274
00:14:41,255 --> 00:14:44,633
and now he's got the body
of some Revolutionary War captain!
275
00:14:44,717 --> 00:14:47,094
- Revolutionary War? The buckle.
- [Bode grunting]
276
00:14:48,679 --> 00:14:51,807
I'm telling the truth!
He's trying to merge our two worlds,
277
00:14:51,891 --> 00:14:53,809
ours and yours.
278
00:14:53,893 --> 00:14:56,061
And he needs all the keys to do it!
279
00:14:56,145 --> 00:14:59,481
I've been trying to get the Alpha Key
so I can stop him!
280
00:14:59,565 --> 00:15:02,026
Stop one of your own
from total domination?
281
00:15:02,109 --> 00:15:03,944
Right. That sounds like
something you'd do.
282
00:15:04,028 --> 00:15:06,572
He wants to destroy this world!
283
00:15:06,655 --> 00:15:08,616
But I actually like Meatworld!
284
00:15:08,699 --> 00:15:10,409
- Meatworld?
- Okay, enough!
285
00:15:10,492 --> 00:15:13,078
We'll deal with this Gideon guy
after we get our brother back.
286
00:15:13,162 --> 00:15:14,496
[Bode] Ahh!
287
00:15:14,580 --> 00:15:15,497
[grunting]
288
00:15:15,581 --> 00:15:16,999
You're making a huge mistake!
289
00:15:17,082 --> 00:15:18,792
[Tyler and Bode grunting]
290
00:15:18,876 --> 00:15:19,876
[Bode grunts]
291
00:15:19,919 --> 00:15:22,212
- [grunts]
- [creaking]
292
00:15:23,547 --> 00:15:25,966
[rumbling]
293
00:15:26,759 --> 00:15:28,218
[panting]
294
00:15:28,302 --> 00:15:29,302
What the hell?
295
00:15:29,345 --> 00:15:30,554
[creaking]
296
00:15:30,638 --> 00:15:31,889
What's happening? [pants]
297
00:15:32,431 --> 00:15:34,141
[creaking continues]
298
00:15:34,224 --> 00:15:36,393
It's Gideon. He's here.
299
00:15:36,477 --> 00:15:38,479
[foreboding music playing]
300
00:15:50,741 --> 00:15:53,160
[animal barking, howling]
301
00:15:54,995 --> 00:15:56,914
I've closed off all the exits.
302
00:15:57,831 --> 00:16:00,668
The only way in or out
is through the front door.
303
00:16:03,170 --> 00:16:04,296
Good work.
304
00:16:05,589 --> 00:16:06,924
[dark music playing]
305
00:16:07,007 --> 00:16:09,051
Now we force their surrender.
306
00:16:12,054 --> 00:16:13,722
He's out there with his two cronies.
307
00:16:14,890 --> 00:16:17,393
We've got the keys.
It's three against three.
308
00:16:17,476 --> 00:16:19,520
Four. I'm on your side.
309
00:16:19,603 --> 00:16:20,938
- Yeah. Sure.
- [Bode] I am.
310
00:16:21,021 --> 00:16:24,274
I just told you, I don't want Gideon
to end up with the keys.
311
00:16:24,358 --> 00:16:27,194
He asked me where they're hidden,
and I lied to him.
312
00:16:27,277 --> 00:16:28,278
That's bullshit.
313
00:16:29,780 --> 00:16:32,866
Look, he has the power
to destroy your world,
314
00:16:32,950 --> 00:16:34,785
and I want him gone.
315
00:16:34,868 --> 00:16:36,370
We have to work together.
316
00:16:44,003 --> 00:16:45,337
[clicking and cranking]
317
00:16:46,922 --> 00:16:48,362
[Tyler] We need to Alpha Key Gideon.
318
00:16:48,424 --> 00:16:50,884
It's the only way to rid him of the demon
attached to him.
319
00:16:50,968 --> 00:16:53,053
What about his guys? The Echoes?
320
00:16:53,137 --> 00:16:55,764
We find a way to throw them
across the well house threshold.
321
00:16:55,848 --> 00:17:00,185
- Can't we get rid of Gideon that way too?
- With his demon strength? Good luck.
322
00:17:00,269 --> 00:17:01,895
That's what you call helping?
323
00:17:01,979 --> 00:17:05,482
If you just give me the Alpha Key,
I could get close to him.
324
00:17:05,566 --> 00:17:07,401
- He thinks I'm his ally.
- No way.
325
00:17:07,484 --> 00:17:11,071
You're lucky we're not stuffing you
in this chest until everything's over.
326
00:17:11,155 --> 00:17:13,282
We can't trust you
with a key this important.
327
00:17:13,365 --> 00:17:14,925
[Tyler] We're gonna divide and conquer.
328
00:17:14,950 --> 00:17:18,454
We take what we need, and the rest,
we're gonna keep locked in here.
329
00:17:19,413 --> 00:17:22,499
[sighs] Fine, but you need to
give me something
330
00:17:22,583 --> 00:17:26,503
unless you want your brother's body
getting ripped to shreds by a bayonet.
331
00:17:30,007 --> 00:17:31,925
[sighs] Voicemail again.
332
00:17:32,009 --> 00:17:33,385
What should we do?
333
00:17:33,969 --> 00:17:35,529
I think I should just drive over there.
334
00:17:35,596 --> 00:17:38,098
- I'm coming with you.
- No, Rufus. It's too risky.
335
00:17:38,182 --> 00:17:39,892
I'm not letting you go alone.
336
00:17:42,102 --> 00:17:43,102
[sighs]
337
00:17:43,562 --> 00:17:44,562
Okay, let's go.
338
00:17:49,693 --> 00:17:52,237
Don't think they're fixing
to surrender, Captain.
339
00:17:52,321 --> 00:17:53,363
No.
340
00:17:54,573 --> 00:17:55,783
Let's move.
341
00:17:56,408 --> 00:17:57,618
What of the boy?
342
00:17:58,494 --> 00:17:59,494
Find him.
343
00:18:00,829 --> 00:18:01,747
Kill him.
344
00:18:01,830 --> 00:18:03,957
[dark music playing]
345
00:18:13,842 --> 00:18:15,094
[music stops abruptly]
346
00:18:15,177 --> 00:18:16,637
You check upstairs.
347
00:18:19,181 --> 00:18:20,390
Bolton.
348
00:18:21,725 --> 00:18:23,268
We'll cover this floor.
349
00:18:24,144 --> 00:18:26,146
[suspenseful music playing]
350
00:18:47,918 --> 00:18:49,503
Where are they?
351
00:19:02,683 --> 00:19:05,394
[Coffey] Captain! I found a dead girl!
352
00:19:05,477 --> 00:19:07,062
The Locke girl?
353
00:19:07,146 --> 00:19:08,856
No, someone else.
354
00:19:10,941 --> 00:19:12,484
Awful pretty though.
355
00:19:13,235 --> 00:19:17,322
Unless she has any keys on her,
keep looking!
356
00:19:18,157 --> 00:19:20,159
[objects rustling]
357
00:19:21,535 --> 00:19:22,870
[door creaking]
358
00:19:32,462 --> 00:19:34,464
[foreboding music playing]
359
00:19:37,301 --> 00:19:39,052
- [music intensifies]
- [gun clatters]
360
00:19:41,638 --> 00:19:43,182
Now run into the well house.
361
00:19:43,265 --> 00:19:45,267
[accelerating music playing]
362
00:19:46,560 --> 00:19:48,228
[tinkling]
363
00:19:48,312 --> 00:19:50,314
[music continues]
364
00:19:53,192 --> 00:19:54,318
Bolton!
365
00:19:55,819 --> 00:19:57,654
[chain clinking]
366
00:19:58,238 --> 00:19:59,531
[grunts] I've got him!
367
00:20:00,991 --> 00:20:02,576
[Captain grunting]
368
00:20:03,535 --> 00:20:06,496
Tyler! I need some help in here!
369
00:20:06,580 --> 00:20:08,165
- [grunting]
- [chain breaks]
370
00:20:09,833 --> 00:20:10,876
[grunts]
371
00:20:13,503 --> 00:20:15,088
[music continues]
372
00:20:18,926 --> 00:20:19,926
[Tyler] Mom!
373
00:20:21,595 --> 00:20:23,055
- Gideon, drop your...
- [tinkling]
374
00:20:23,138 --> 00:20:24,681
- [Captain grunts]
- [Tyler grunts]
375
00:20:26,516 --> 00:20:28,310
[Bolton grunting]
376
00:20:29,561 --> 00:20:30,437
[yelps]
377
00:20:30,520 --> 00:20:32,522
[panting]
378
00:20:32,606 --> 00:20:34,733
[grunting]
379
00:20:47,663 --> 00:20:49,915
[in sing-song] Where are you, maggots?
380
00:20:57,756 --> 00:21:00,092
- [yells]
- [Coffey grunts]
381
00:21:00,884 --> 00:21:01,885
[panting]
382
00:21:03,720 --> 00:21:05,097
[both grunting]
383
00:21:05,681 --> 00:21:08,183
- [knife swishing]
- [screams in pain]
384
00:21:09,059 --> 00:21:10,644
Those don't belong to you.
385
00:21:10,727 --> 00:21:12,729
[Tyler panting]
386
00:21:14,231 --> 00:21:15,231
[grunting]
387
00:21:15,857 --> 00:21:17,317
[sniffling, grunting]
388
00:21:17,401 --> 00:21:19,486
[panting]
389
00:21:23,073 --> 00:21:25,575
[panting]
390
00:21:26,159 --> 00:21:29,663
In my time, women knew their place.
391
00:21:31,373 --> 00:21:32,833
[grunts]
392
00:21:32,916 --> 00:21:33,959
[clicking]
393
00:21:34,042 --> 00:21:36,128
I'll be taking that. Thank you very much.
394
00:21:36,211 --> 00:21:38,213
- [grunts]
- [Kinsey grunts, groans]
395
00:21:39,423 --> 00:21:40,716
[Kinsey panting]
396
00:21:40,799 --> 00:21:42,467
[sobbing]
397
00:21:42,551 --> 00:21:45,345
[Tyler panting]
398
00:21:50,392 --> 00:21:52,728
Where are you hiding the keys?
399
00:21:54,354 --> 00:21:57,107
Even if I told you, it wouldn't matter.
400
00:21:57,691 --> 00:21:59,151
You can't take them from us.
401
00:22:00,736 --> 00:22:03,196
That's true. Bolton!
402
00:22:04,865 --> 00:22:06,074
But he can.
403
00:22:18,211 --> 00:22:19,046
[panting]
404
00:22:19,129 --> 00:22:20,130
[groaning]
405
00:22:20,213 --> 00:22:22,132
[whimpering, panting]
406
00:22:24,551 --> 00:22:26,553
[panting]
407
00:22:27,512 --> 00:22:28,764
[whimpering]
408
00:22:30,182 --> 00:22:31,892
[Coffey] I don't have to hurt you.
409
00:22:33,018 --> 00:22:35,937
Not if you tell me what I need to know.
410
00:22:37,105 --> 00:22:38,315
Go to hell!
411
00:22:38,899 --> 00:22:39,983
[laughs]
412
00:22:40,067 --> 00:22:41,693
[yelping]
413
00:22:42,527 --> 00:22:44,529
[breathing heavily]
414
00:22:48,909 --> 00:22:52,579
You know, that's not gonna help you much.
415
00:22:53,413 --> 00:22:55,624
- [clicks tongue]
- [grunts, groans]
416
00:22:55,707 --> 00:22:57,042
[knife clatters on ground]
417
00:22:57,542 --> 00:23:01,046
I don't care what you do to me.
I'm not telling you where the keys are.
418
00:23:03,382 --> 00:23:06,301
What a stubborn lot you are.
419
00:23:06,385 --> 00:23:07,386
Mmm?
420
00:23:08,261 --> 00:23:10,097
What if I made you watch
421
00:23:10,180 --> 00:23:12,432
while I burn your family alive?
422
00:23:13,934 --> 00:23:15,602
Would that change your mind?
423
00:23:16,812 --> 00:23:17,812
[gulps]
424
00:23:17,854 --> 00:23:18,854
[chuckles]
425
00:23:21,858 --> 00:23:23,026
[Tyler groans]
426
00:23:24,319 --> 00:23:26,196
Have you got some more keys on you?
427
00:23:26,696 --> 00:23:27,697
[sighs]
428
00:23:29,950 --> 00:23:31,034
I bet you do.
429
00:23:36,748 --> 00:23:38,917
No. [panting]
430
00:23:42,629 --> 00:23:43,672
[glass shattering]
431
00:23:43,755 --> 00:23:45,507
[dramatic music plays]
432
00:23:46,675 --> 00:23:47,675
What in God's name?
433
00:23:48,260 --> 00:23:49,761
[grunting]
434
00:23:53,265 --> 00:23:54,474
B-R-B.
435
00:23:54,975 --> 00:23:56,852
- [wings whooshing]
- [Coffey grunting]
436
00:23:58,019 --> 00:23:59,938
- [screaming]
- [Kinsey exhales sharply]
437
00:24:00,522 --> 00:24:01,522
[exhales sharply]
438
00:24:01,565 --> 00:24:02,816
[yelling]
439
00:24:05,777 --> 00:24:07,195
[whimpering]
440
00:24:07,279 --> 00:24:08,947
[Bode] This will only hurt a little.
441
00:24:10,449 --> 00:24:13,368
[Coffey screaming]
442
00:24:17,289 --> 00:24:19,291
[ice crackling]
443
00:24:22,210 --> 00:24:23,211
[Bode] Come on, Mom!
444
00:24:23,837 --> 00:24:25,213
Get up! Please!
445
00:24:26,298 --> 00:24:27,340
Come on!
446
00:24:28,049 --> 00:24:29,049
[gasps]
447
00:24:29,593 --> 00:24:30,677
[exhales]
448
00:24:30,760 --> 00:24:32,721
[chuckles]
449
00:24:34,264 --> 00:24:35,264
[exhales]
450
00:24:36,349 --> 00:24:38,185
[sighs] What the...
451
00:24:40,187 --> 00:24:42,189
[adventurous music playing]
452
00:24:49,529 --> 00:24:51,531
[whirring]
453
00:24:52,866 --> 00:24:54,534
[Captain] What the hell was that?
454
00:24:54,618 --> 00:24:55,952
Go check on him.
455
00:24:56,453 --> 00:24:57,453
Yes, sir.
456
00:24:59,581 --> 00:25:01,291
- [grunting]
- [Nina yells]
457
00:25:01,917 --> 00:25:04,044
[grunting]
458
00:25:05,795 --> 00:25:07,339
- [panting]
- [Tyler panting]
459
00:25:07,422 --> 00:25:09,674
Are you okay? Oh, your arm!
460
00:25:09,758 --> 00:25:12,761
I'll be fine. Where's Gideon?
He was just here.
461
00:25:12,844 --> 00:25:15,347
I don't know. I didn't see him.
462
00:25:15,430 --> 00:25:16,681
[panting]
463
00:25:16,765 --> 00:25:18,600
- We have to find Kinsey.
- [exhales]
464
00:25:25,774 --> 00:25:27,275
[door rattling]
465
00:25:27,359 --> 00:25:28,818
[Bolton] You bitch!
466
00:25:28,902 --> 00:25:30,820
[rattling continues]
467
00:25:34,824 --> 00:25:36,326
[thudding]
468
00:25:36,409 --> 00:25:38,286
[cranking]
469
00:25:38,370 --> 00:25:39,913
[Bode] It's okay. It's me.
470
00:25:39,996 --> 00:25:42,165
- Where did you take him?
- [Bode] The well house.
471
00:25:42,249 --> 00:25:45,043
You're welcome. Come on. Let's get you up.
472
00:25:45,627 --> 00:25:47,963
We need to Alpha Key Gideon. [grunts]
473
00:25:48,046 --> 00:25:49,256
[panting]
474
00:25:49,339 --> 00:25:51,132
But you can barely walk.
475
00:25:52,133 --> 00:25:53,343
Let me do it.
476
00:25:55,470 --> 00:25:59,474
I want him gone just as much as you do
so I can enjoy Meatworld in peace.
477
00:25:59,975 --> 00:26:02,060
Then after,
you'll let us restore our brother?
478
00:26:02,143 --> 00:26:05,522
Do you think I wanna be stuck
in this body forever?
479
00:26:24,082 --> 00:26:26,209
Don't worry. We're in this together.
480
00:26:30,046 --> 00:26:32,841
Do not let anything happen
to my brother's body.
481
00:26:32,924 --> 00:26:36,219
I won't, but I need to find out
where Gideon is first.
482
00:26:39,681 --> 00:26:41,683
- [clicking]
- [wings whooshing]
483
00:26:44,227 --> 00:26:46,229
[panting]
484
00:26:52,986 --> 00:26:55,280
[suspenseful music playing]
485
00:26:57,115 --> 00:26:59,117
[Nina breathing heavily]
486
00:27:03,496 --> 00:27:04,497
[gasps]
487
00:27:11,755 --> 00:27:14,716
[music intensifies]
488
00:27:17,886 --> 00:27:19,304
[sighs]
489
00:27:23,516 --> 00:27:25,935
- [wings flapping]
- What are you doing?
490
00:27:26,811 --> 00:27:29,105
I'm looking for Gideon. Have you seen him?
491
00:27:29,189 --> 00:27:31,524
No. He was downstairs, but he ran out.
492
00:27:32,525 --> 00:27:33,725
- Where's Kinsey?
- [gun fires]
493
00:27:33,777 --> 00:27:36,488
[screaming]
494
00:27:36,571 --> 00:27:39,658
No! No! [sobs]
495
00:27:40,450 --> 00:27:42,744
- [Nina sobs]
- [breathing heavily]
496
00:27:43,495 --> 00:27:45,205
- [whimpers]
- Mom, what happened?
497
00:27:45,288 --> 00:27:46,539
Gideon shot him!
498
00:27:46,623 --> 00:27:48,958
[accelerating music playing]
499
00:27:49,042 --> 00:27:50,168
[grunting]
500
00:27:51,795 --> 00:27:54,547
[grunting, groaning]
501
00:27:55,965 --> 00:27:59,177
- [grunts]
- I never should have trusted you.
502
00:28:00,762 --> 00:28:03,348
- [gun cocking]
- You betrayed me.
503
00:28:03,431 --> 00:28:04,683
I have more keys!
504
00:28:04,766 --> 00:28:05,767
Look!
505
00:28:06,601 --> 00:28:08,603
[panting]
506
00:28:11,272 --> 00:28:12,399
[grunts]
507
00:28:15,652 --> 00:28:19,114
Wait, stop! I know where the rest are!
They're down in the basement!
508
00:28:19,197 --> 00:28:21,324
You've worn out your usefulness.
509
00:28:21,408 --> 00:28:23,159
- [whimpers]
- [door opens]
510
00:28:23,243 --> 00:28:26,454
- Stop!
- We'll give you the keys! [panting]
511
00:28:29,374 --> 00:28:31,209
They're in a chest in the basement.
512
00:28:32,168 --> 00:28:34,754
You can open it with this. Just...
513
00:28:35,839 --> 00:28:37,006
Just let him go.
514
00:28:37,674 --> 00:28:38,675
[exhales]
515
00:28:45,724 --> 00:28:47,726
[breathing heavily]
516
00:28:50,895 --> 00:28:52,313
I'll let him go.
517
00:28:53,857 --> 00:28:56,860
But only after I open the chest,
518
00:28:57,736 --> 00:28:59,696
and I see the keys myself.
519
00:29:06,494 --> 00:29:07,495
Okay.
520
00:29:10,957 --> 00:29:13,835
- [Captain] All right, get up.
- [groaning]
521
00:29:14,794 --> 00:29:16,463
- [grunts]
- Let's go.
522
00:29:17,213 --> 00:29:19,716
We're all going back inside.
523
00:29:35,899 --> 00:29:39,778
[Duncan] Hey, sorry I missed your call.
Reception, it's terrible here.
524
00:29:39,861 --> 00:29:41,988
I told Bode
not to screw around with that key,
525
00:29:42,071 --> 00:29:43,782
but I guess he didn't listen.
526
00:29:43,865 --> 00:29:45,784
Hope he's not causing too much trouble.
527
00:29:46,493 --> 00:29:48,870
The hourglass is a fail-safe of sorts.
528
00:29:49,412 --> 00:29:52,207
Anything brought into our time
that isn't supposed to be there
529
00:29:52,290 --> 00:29:55,543
will vanish when the sand runs out
to prevent a paradox.
530
00:29:56,211 --> 00:29:59,714
It'll just go poof,
like it was never there to begin with.
531
00:30:02,926 --> 00:30:05,929
[breathing heavily]
532
00:30:10,058 --> 00:30:11,226
[key clinking]
533
00:30:11,893 --> 00:30:13,645
[clicking and cranking]
534
00:30:19,901 --> 00:30:22,028
[dramatic music plays]
535
00:30:23,613 --> 00:30:24,613
[Captain] Bolton.
536
00:30:27,075 --> 00:30:28,201
Gather the keys.
537
00:30:28,284 --> 00:30:30,286
[dramatic music continues]
538
00:30:39,504 --> 00:30:41,506
[Kinsey panting]
539
00:30:44,259 --> 00:30:45,927
Thank God you're okay.
540
00:30:46,010 --> 00:30:48,763
Kinsey, we had to give him the keys
to protect Bode.
541
00:30:51,057 --> 00:30:52,057
What's wrong?
542
00:30:52,934 --> 00:30:54,561
[Kinsey] Duncan called back.
543
00:30:54,644 --> 00:30:56,646
You were right. It's not good.
544
00:30:56,729 --> 00:30:58,731
[music continues]
545
00:31:07,699 --> 00:31:09,242
[clock ticking]
546
00:31:10,243 --> 00:31:11,828
- Gideon!
- [Bode yelling]
547
00:31:12,328 --> 00:31:13,788
- No!
- Bode!
548
00:31:17,584 --> 00:31:18,584
Alas.
549
00:31:22,297 --> 00:31:23,798
What a shame.
550
00:31:23,882 --> 00:31:25,884
[all panting]
551
00:31:28,678 --> 00:31:30,763
[laughing]
552
00:31:31,514 --> 00:31:33,516
[all gasping]
553
00:31:36,227 --> 00:31:38,229
[magical whoosh]
554
00:31:38,313 --> 00:31:40,315
[rumbling]
555
00:31:41,107 --> 00:31:42,609
[objects rattling]
556
00:31:45,778 --> 00:31:47,030
[gasping]
557
00:31:48,364 --> 00:31:50,366
[rumbling continues]
558
00:31:51,701 --> 00:31:52,869
[glass shattering]
559
00:31:52,952 --> 00:31:54,329
[Tyler gasps]
560
00:31:54,412 --> 00:31:56,414
[rhythmic humming]
561
00:32:04,005 --> 00:32:06,424
The end of this world
562
00:32:07,759 --> 00:32:09,093
is upon us!
563
00:32:09,177 --> 00:32:11,220
[loud whoosh]
564
00:32:13,556 --> 00:32:14,641
What was that?
565
00:32:15,391 --> 00:32:16,559
Oh God.
566
00:32:18,061 --> 00:32:18,978
No.
567
00:32:19,062 --> 00:32:22,398
- [rhythmic humming continues]
- [rumbling]
568
00:32:24,400 --> 00:32:25,526
Can you run?
569
00:32:25,610 --> 00:32:26,486
I can try.
570
00:32:26,569 --> 00:32:29,238
We have to go! Now! Now!
571
00:32:29,322 --> 00:32:32,367
[dramatic music playing]
572
00:32:34,410 --> 00:32:36,412
- [Nina whimpering]
- [all panting]
573
00:32:52,470 --> 00:32:54,555
[lively instrumental music playing]
39517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.