All language subtitles for 3x05 - Siege_En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,423 --> 00:00:08,508 [eerie music playing] 2 00:00:13,638 --> 00:00:14,639 Mom? 3 00:00:16,683 --> 00:00:18,476 What are you doing in my room? 4 00:00:19,894 --> 00:00:20,979 Bode. 5 00:00:22,272 --> 00:00:24,399 [inhales deeply] What is this? 6 00:00:25,025 --> 00:00:26,026 Uh... 7 00:00:27,152 --> 00:00:29,320 Uh... I can explain. 8 00:00:29,904 --> 00:00:31,406 How is she here? 9 00:00:31,489 --> 00:00:33,074 How is she under your bed? 10 00:00:34,034 --> 00:00:36,202 [exhales] I was using the Timeshift Key, 11 00:00:36,286 --> 00:00:38,913 and I wanted to stop Dodge from making the Demon Key, 12 00:00:38,997 --> 00:00:41,207 but she grabbed onto me, 13 00:00:41,291 --> 00:00:44,419 and I ended up accidentally bringing her back with me. 14 00:00:46,421 --> 00:00:47,421 [gasps] 15 00:00:47,839 --> 00:00:49,340 But what happened to her? 16 00:00:50,091 --> 00:00:51,217 [sighs] I don't know. 17 00:00:51,801 --> 00:00:55,346 When we came back, her body was just kind of limp. 18 00:00:55,430 --> 00:00:56,430 Limp? 19 00:00:57,640 --> 00:01:01,394 [sighs] Maybe it's because she's not supposed to exist in this time? 20 00:01:02,312 --> 00:01:03,730 When did this happen? 21 00:01:04,314 --> 00:01:05,523 A few days ago. 22 00:01:06,191 --> 00:01:07,609 Why didn't you tell me or Kinsey? 23 00:01:07,692 --> 00:01:09,372 [Bode] Because I knew you'd get mad at me. 24 00:01:10,028 --> 00:01:12,489 I shouldn't have gone back. It was a dumb idea. 25 00:01:16,034 --> 00:01:17,702 - Give me the key. - But, Mom... 26 00:01:17,786 --> 00:01:18,912 Now. [scoffs] 27 00:01:21,539 --> 00:01:23,416 [inhales deeply] 28 00:01:23,500 --> 00:01:25,001 [exhales] 29 00:01:30,381 --> 00:01:34,094 It's bad enough that you used a key that Duncan explicitly told you not to. 30 00:01:34,177 --> 00:01:35,595 But then to hide it from us? 31 00:01:35,678 --> 00:01:38,848 I know. I'm sorry. Just please don't be mad at me. 32 00:01:38,932 --> 00:01:41,309 I'll talk to Kinsey, tell her what happened, 33 00:01:41,810 --> 00:01:44,854 and then we'll figure out what to do about... this. 34 00:01:45,438 --> 00:01:46,438 Okay? 35 00:01:55,240 --> 00:01:56,366 [sighs] 36 00:01:56,449 --> 00:01:59,035 [foreboding music playing] 37 00:02:04,249 --> 00:02:06,876 [lively instrumental music playing] 38 00:02:14,592 --> 00:02:16,177 - [Tyler panting] - Are you okay? 39 00:02:16,261 --> 00:02:18,263 [breathing deeply] 40 00:02:20,390 --> 00:02:21,808 Yeah. It's just... 41 00:02:23,143 --> 00:02:25,103 It's just a lot to take in all at once. 42 00:02:25,979 --> 00:02:28,398 It's all back? You remember everything? 43 00:02:29,274 --> 00:02:30,692 Yeah. All of it. 44 00:02:31,734 --> 00:02:33,653 You don't regret it, do you? 45 00:02:33,736 --> 00:02:35,738 [sentimental music playing] 46 00:02:40,410 --> 00:02:42,954 I thought letting go of magic would help me... 47 00:02:44,664 --> 00:02:45,790 take my pain away. 48 00:02:46,666 --> 00:02:47,666 But... 49 00:02:49,085 --> 00:02:51,462 But I think that pain's always gonna be with me. 50 00:02:53,006 --> 00:02:54,674 At least now I can understand it. 51 00:02:54,757 --> 00:02:55,884 [inhales deeply] 52 00:02:56,759 --> 00:02:57,759 [exhales] 53 00:02:57,802 --> 00:02:58,802 [chuckles softly] 54 00:02:59,387 --> 00:03:00,763 I'm so happy you're back. 55 00:03:01,639 --> 00:03:02,639 I missed you. 56 00:03:03,433 --> 00:03:04,559 I missed you too. 57 00:03:05,351 --> 00:03:07,228 - [inhales deeply] - [knocking on door] 58 00:03:09,230 --> 00:03:10,982 Kinsey, can we talk? 59 00:03:11,065 --> 00:03:13,526 It's okay. He remembers now. 60 00:03:14,110 --> 00:03:16,446 Oh, Tyler. I'm so glad. 61 00:03:17,906 --> 00:03:19,741 Wait, how... how do you know about... 62 00:03:19,824 --> 00:03:21,326 She used the Memory Key too. 63 00:03:21,910 --> 00:03:23,620 [gasps] Wow! 64 00:03:24,120 --> 00:03:26,831 This is amazing. Um, I guess I really missed a lot. 65 00:03:29,042 --> 00:03:30,168 [Kinsey] What's wrong? 66 00:03:30,919 --> 00:03:32,295 [inhales] Come with me. 67 00:03:35,673 --> 00:03:37,675 [suspenseful music playing] 68 00:03:38,218 --> 00:03:39,427 [sighs] 69 00:03:41,012 --> 00:03:42,931 [seagulls cawing] 70 00:03:47,810 --> 00:03:49,687 You barely said anything in the car. 71 00:03:51,272 --> 00:03:53,149 There's something you're not telling me. 72 00:03:53,233 --> 00:03:55,485 I told you, it's okay. We just had a fight. 73 00:03:55,568 --> 00:03:57,528 [Ellie] It's not okay, Rufus. 74 00:03:57,612 --> 00:04:00,448 He's your best friend. How could it escalate to that? 75 00:04:04,035 --> 00:04:05,036 [sighs] 76 00:04:06,120 --> 00:04:08,080 I'm gonna call Nina and see if Bode's calmed down. 77 00:04:08,122 --> 00:04:10,750 No! You'll just put her in more danger! 78 00:04:11,501 --> 00:04:12,585 Danger? 79 00:04:14,337 --> 00:04:16,005 Rufus, what is going on? 80 00:04:18,049 --> 00:04:19,049 [Kinsey] Holy shit! 81 00:04:19,092 --> 00:04:21,344 She's under his bed right now? 82 00:04:21,844 --> 00:04:22,762 Is she dead? 83 00:04:22,845 --> 00:04:24,514 There was no pulse, no movement. 84 00:04:24,597 --> 00:04:27,517 She seemed dead, but the body hadn't decayed at all. 85 00:04:27,600 --> 00:04:28,643 That's not normal. 86 00:04:28,726 --> 00:04:31,312 We can't assume she's dead. We've fallen for that one before. 87 00:04:31,396 --> 00:04:33,690 And he said he brought her body back from the past, 88 00:04:33,773 --> 00:04:35,149 like, she traveled with him? 89 00:04:35,233 --> 00:04:36,943 [whispering] That's what he said. 90 00:04:37,026 --> 00:04:38,569 You don't believe him? 91 00:04:39,696 --> 00:04:42,573 He's not acting like himself. He's hiding something. 92 00:04:42,657 --> 00:04:46,160 I know. Something's off with him. I thought it was hormones or something. 93 00:04:46,244 --> 00:04:48,871 I thought it was about Josh, but it's more than that. 94 00:04:51,082 --> 00:04:52,625 I wanna see it, the body. 95 00:04:52,709 --> 00:04:55,211 Not right now. Bode's in his room. 96 00:04:56,087 --> 00:04:59,424 [sighs] This is insane. There's a Time Travel Key? 97 00:05:00,049 --> 00:05:00,925 In here. 98 00:05:01,009 --> 00:05:03,011 [suspenseful music playing] 99 00:05:07,557 --> 00:05:10,101 This key is connected to this clock somehow. 100 00:05:11,936 --> 00:05:12,936 [clicking] 101 00:05:13,980 --> 00:05:16,357 - [clock whirring] - Bode found it on Duncan's wedding day. 102 00:05:21,654 --> 00:05:23,323 What happens when the sand runs out? 103 00:05:24,324 --> 00:05:26,284 [Tyler] Somehow it doesn't feel like a good thing. 104 00:05:26,326 --> 00:05:28,703 [Kinsey breathes deeply] 105 00:05:29,412 --> 00:05:30,913 I'm calling Duncan. 106 00:05:30,997 --> 00:05:33,892 If he used this key as a kid, he might be able to tell us what's going on. 107 00:05:33,916 --> 00:05:36,836 - He's on his honeymoon in Palau. - He's got his cell phone. 108 00:05:36,919 --> 00:05:38,504 [dialing] 109 00:05:38,588 --> 00:05:39,630 [line ringing] 110 00:05:41,758 --> 00:05:44,862 - [on voicemail] You've reached Duncan... - Got his voicemail. I'll leave a message. 111 00:05:44,886 --> 00:05:47,726 Try not to freak him out too much, or he'll be on the first flight back. 112 00:05:47,764 --> 00:05:49,766 But make sure that he knows that it's urgent. 113 00:05:49,849 --> 00:05:51,059 Hey, Duncan. [sighs] 114 00:05:51,142 --> 00:05:54,812 Everything's okay, but can you give me a call back as soon as you can? 115 00:05:54,896 --> 00:05:56,481 We found the Timeshift Key. 116 00:05:56,981 --> 00:05:59,734 We need to know how it works and what the hourglass means. 117 00:06:01,611 --> 00:06:02,862 [door creaking] 118 00:06:07,700 --> 00:06:09,410 [Captain] Your time's running out. 119 00:06:10,828 --> 00:06:12,705 [Bode] You scared the shit out of me. 120 00:06:13,289 --> 00:06:15,124 - I'm tired of waiting. - [door closes] 121 00:06:15,208 --> 00:06:16,501 [exhales] 122 00:06:17,502 --> 00:06:19,253 Did you get inside the cabinet? 123 00:06:19,337 --> 00:06:22,215 They aren't hiding the keys inside there anymore. 124 00:06:22,298 --> 00:06:23,925 Then where are they keeping them? 125 00:06:26,719 --> 00:06:27,887 [sighs] 126 00:06:27,970 --> 00:06:28,970 I don't know yet. 127 00:06:30,515 --> 00:06:32,100 Hey! [grunts] 128 00:06:32,183 --> 00:06:34,394 You're inside a mortal's body. 129 00:06:35,311 --> 00:06:36,646 I could end you anytime. 130 00:06:36,729 --> 00:06:39,816 Just, please! Give me more time to find their hiding spot! 131 00:06:39,899 --> 00:06:41,484 You said they trusted you. 132 00:06:41,984 --> 00:06:43,694 You promised results. 133 00:06:43,778 --> 00:06:44,779 And I will deliver! 134 00:06:44,862 --> 00:06:49,075 Why should I wait when I can just force the Lockes to tell me right now? 135 00:06:49,158 --> 00:06:52,161 Because they'll protect the keys at all costs! 136 00:06:52,245 --> 00:06:55,957 If you play that card, you may never find the keys. 137 00:06:56,999 --> 00:06:57,999 [Captain grunts] 138 00:06:58,876 --> 00:07:00,128 - [grunts] - [Bode sighs] 139 00:07:00,795 --> 00:07:03,631 [Captain] I'll return with my men tonight after sundown. 140 00:07:06,634 --> 00:07:08,010 Do not fail me. 141 00:07:10,263 --> 00:07:12,265 - [key cranking] - [whooshing] 142 00:07:16,811 --> 00:07:18,020 [sighs] 143 00:07:19,439 --> 00:07:20,565 [sighs] 144 00:07:20,648 --> 00:07:22,650 [pensive music playing] 145 00:07:55,600 --> 00:07:58,978 Okay, let's say Dodge did time travel with Bode. 146 00:07:59,061 --> 00:08:01,230 It still doesn't explain why he's acting so off. 147 00:08:01,314 --> 00:08:03,024 Or what happened to her body. 148 00:08:03,107 --> 00:08:05,735 Maybe using the key changed Bode in some way? 149 00:08:06,319 --> 00:08:08,159 Duncan say anything else when he found the key? 150 00:08:08,237 --> 00:08:10,239 No. Just that he shouldn't play around with it. 151 00:08:10,323 --> 00:08:11,908 [Bode] What are you guys doing? 152 00:08:14,869 --> 00:08:17,788 Hey, bud. Good news! Tyler's back. 153 00:08:18,748 --> 00:08:20,041 I can see that. 154 00:08:20,124 --> 00:08:21,792 I mean, we used the Memory Key on him. 155 00:08:21,876 --> 00:08:25,004 Yeah, um, Mom and Kins have been bringing me up to speed. 156 00:08:25,755 --> 00:08:27,882 You guys have been up to a lot around here. 157 00:08:27,965 --> 00:08:29,926 Yeah, some of us more than others. 158 00:08:30,009 --> 00:08:32,011 How could you keep the Timeshift Key from me? 159 00:08:32,595 --> 00:08:34,013 Um, I'm sorry. 160 00:08:35,264 --> 00:08:36,807 Have you seen this hourglass? 161 00:08:38,726 --> 00:08:41,896 It started running after I used the Timeshift Key. 162 00:08:42,939 --> 00:08:46,359 [Tyler] Do you know anything about it? Like what happens when it runs out? 163 00:08:46,859 --> 00:08:48,110 No idea. 164 00:08:48,694 --> 00:08:50,446 What happened to your Switch? 165 00:08:50,947 --> 00:08:52,198 [sighs] 166 00:08:52,281 --> 00:08:54,992 I got so mad at myself for lying to you guys 167 00:08:55,076 --> 00:08:58,287 that I threw my Switch across the room, and it broke. 168 00:09:01,457 --> 00:09:04,835 What you did was wrong, but you don't have to punish yourself. 169 00:09:06,003 --> 00:09:07,213 Can we fix it? 170 00:09:08,881 --> 00:09:11,300 - Sure. - Great. I'll go get the Mending Key. 171 00:09:11,384 --> 00:09:13,970 It's in the chest down in the basement, right? 172 00:09:15,346 --> 00:09:16,180 Yeah. 173 00:09:16,264 --> 00:09:20,977 So, can I get the key to the chest so I can get it? 174 00:09:23,229 --> 00:09:24,564 I'll help fix your Switch. 175 00:09:24,647 --> 00:09:27,000 But first, I need to finish catching Tyler up on everything. 176 00:09:27,024 --> 00:09:29,860 - It'll only take a minute. - Hey, you're the one who broke the rules. 177 00:09:29,944 --> 00:09:31,529 You can wait five minutes, okay? 178 00:09:32,113 --> 00:09:34,407 [Nina] Why don't I make you some food while you wait? 179 00:09:34,490 --> 00:09:36,701 You know, you haven't had anything to eat all day. 180 00:09:37,702 --> 00:09:40,538 Fine, but then we're gonna get the Mending Key, right? 181 00:09:40,621 --> 00:09:41,831 Definitely. 182 00:09:42,373 --> 00:09:44,375 [suspicious music playing] 183 00:09:52,008 --> 00:09:53,301 [Ellie] This can't be right. 184 00:09:53,884 --> 00:09:55,678 They... They got rid of Dodge. 185 00:09:55,761 --> 00:09:57,972 I know, Mom. I can't explain it. 186 00:10:00,016 --> 00:10:01,517 But she's back somehow. 187 00:10:02,435 --> 00:10:03,936 And she possessed Bode. 188 00:10:05,187 --> 00:10:08,024 - But how? - I know it seems insane. 189 00:10:08,983 --> 00:10:11,777 But he knows things that only Dodge knows. 190 00:10:11,861 --> 00:10:15,906 And when I confronted him about it, he told me if I said anything, 191 00:10:16,866 --> 00:10:18,618 he'd hurt you and Nina. 192 00:10:20,578 --> 00:10:21,787 [sighs] 193 00:10:21,871 --> 00:10:24,790 Nina said that Bode hasn't been acting like himself. 194 00:10:24,874 --> 00:10:27,293 Because he's not himself. 195 00:10:27,376 --> 00:10:29,920 I know what I saw and what I heard. 196 00:10:33,341 --> 00:10:35,092 - I'm calling Nina. - Mom! 197 00:10:35,176 --> 00:10:36,927 I won't tell her you said anything. 198 00:10:37,637 --> 00:10:38,638 Don't worry. 199 00:10:41,807 --> 00:10:43,059 [Nina] What are you hungry for? 200 00:10:43,976 --> 00:10:44,977 Mac and cheese? 201 00:10:45,061 --> 00:10:48,689 Maybe some tacos? I don't really have a lot here. 202 00:10:49,315 --> 00:10:51,192 Just something quick. 203 00:10:51,275 --> 00:10:54,278 Something quick. Coming right up. 204 00:10:55,738 --> 00:10:56,739 [fridge door closes] 205 00:10:58,991 --> 00:11:01,535 I'm surprised Kinsey wasn't more mad. 206 00:11:01,619 --> 00:11:04,080 We've all made our mistakes with the keys. 207 00:11:04,163 --> 00:11:07,625 I think she was just more concerned about making sure Tyler's okay right now. 208 00:11:07,708 --> 00:11:10,503 [phone vibrating] 209 00:11:11,212 --> 00:11:13,172 [chopping] 210 00:11:13,255 --> 00:11:15,591 [line ringing] 211 00:11:15,675 --> 00:11:17,760 - [phone continues vibrating] - [cutlery clinking] 212 00:11:22,932 --> 00:11:25,226 [on voicemail] Hi, you've reached Nina. Leave a message. 213 00:11:25,309 --> 00:11:26,977 [texting] 214 00:11:29,814 --> 00:11:31,982 [foreboding music playing] 215 00:11:40,116 --> 00:11:40,991 [Kinsey] Wow. 216 00:11:41,075 --> 00:11:43,244 [Tyler] That's... That's definitely Dodge. 217 00:11:44,829 --> 00:11:45,913 Ty, careful. 218 00:11:49,667 --> 00:11:55,381 Mom was right. There's no pulse, but she doesn't seem dead, exactly. 219 00:11:56,966 --> 00:11:58,050 I don't see any wounds. 220 00:11:58,634 --> 00:12:00,052 [Kinsey] She's not rotting. 221 00:12:00,928 --> 00:12:02,638 Just looks... 222 00:12:04,765 --> 00:12:06,434 Like a sock without a foot in it. 223 00:12:06,517 --> 00:12:07,810 What? 224 00:12:07,893 --> 00:12:11,147 That's what a body looks like after it hits the threshold of the Ghost Door. 225 00:12:12,606 --> 00:12:13,606 Oh my God. 226 00:12:14,108 --> 00:12:17,528 Bode had the Ghost Key on him right around the time he started acting weird. 227 00:12:19,655 --> 00:12:21,365 Because he's not Bode anymore. 228 00:12:22,199 --> 00:12:24,410 Then Bode is... 229 00:12:24,493 --> 00:12:26,704 - [ice crackling] - Kinsey, look. 230 00:12:34,712 --> 00:12:35,880 A ghost. 231 00:12:45,514 --> 00:12:47,141 What are they doing up there? 232 00:12:47,224 --> 00:12:49,602 Kinsey's probably showing him the new keys. 233 00:12:50,269 --> 00:12:53,773 Aren't the keys down in the basement, inside the chest? 234 00:12:54,356 --> 00:12:56,108 This is a big change for Tyler. 235 00:12:57,151 --> 00:13:00,029 I'm sure she's just trying to help him process it all, 236 00:13:00,571 --> 00:13:01,947 like what happened to Jackie. 237 00:13:02,031 --> 00:13:03,783 His fault, by the way. 238 00:13:03,866 --> 00:13:04,867 What was that? 239 00:13:05,618 --> 00:13:06,618 Nothing. 240 00:13:09,497 --> 00:13:13,334 Can't you open the chest and give me the Mending Key? 241 00:13:14,460 --> 00:13:19,006 I wish I could, but, um, I don't have the key to the chest. 242 00:13:19,089 --> 00:13:21,509 Then ask Kinsey to give it to me. 243 00:13:21,592 --> 00:13:23,135 She'll be down any minute. 244 00:13:23,677 --> 00:13:26,055 Now, what do you want on your tacos? 245 00:13:26,639 --> 00:13:27,639 Whatever. 246 00:13:28,265 --> 00:13:29,345 [Nina] No one's mad at you. 247 00:13:29,391 --> 00:13:34,021 We're just, um, a little confused about how the Timeshift Key works. 248 00:13:34,855 --> 00:13:37,775 What do you think the hourglass means? 249 00:13:41,612 --> 00:13:42,612 Bode? 250 00:13:46,700 --> 00:13:47,910 Where'd you go? 251 00:13:48,619 --> 00:13:50,704 - [Bode] Right here. - [gasps] 252 00:13:50,788 --> 00:13:53,457 Enough of this bullshit! Give me the key to the chest! 253 00:13:53,541 --> 00:13:54,667 Bode, stop! 254 00:13:54,750 --> 00:13:56,502 I'm not your dumbass little B... 255 00:13:56,585 --> 00:13:58,796 - [chain rattling] - [grunting] 256 00:14:00,798 --> 00:14:02,758 - He's Dodge! - What? 257 00:14:02,842 --> 00:14:05,594 Dodge stole his body! Bode's out there as a ghost. 258 00:14:05,678 --> 00:14:07,054 What did you do to him? 259 00:14:07,137 --> 00:14:08,639 So, no tacos, then? 260 00:14:08,722 --> 00:14:10,641 Go ahead! Choke me to death! 261 00:14:10,724 --> 00:14:13,394 And then your poor boy's gone forever! 262 00:14:13,477 --> 00:14:15,354 Stop! He's right. We can't hurt him. 263 00:14:15,437 --> 00:14:18,023 Relax. Your twerp is fine! 264 00:14:18,107 --> 00:14:21,026 But right now, you need to listen to me. This is serious. 265 00:14:21,110 --> 00:14:23,863 - Not happening. - You're going back through the Ghost Door. 266 00:14:23,946 --> 00:14:26,323 You need me! Gideon is coming! 267 00:14:26,407 --> 00:14:27,241 Who's Gideon? 268 00:14:27,324 --> 00:14:31,036 The guy who broke into your house and is trying to steal all the keys! 269 00:14:31,120 --> 00:14:33,038 You'd say anything to save your ass right now! 270 00:14:33,122 --> 00:14:34,790 - [Tyler grunts] - [yelling] 271 00:14:34,874 --> 00:14:35,916 You don't get it! 272 00:14:36,000 --> 00:14:38,919 He's a way more powerful demon than even me! 273 00:14:39,003 --> 00:14:41,171 He's like a god where I come from, 274 00:14:41,255 --> 00:14:44,633 and now he's got the body of some Revolutionary War captain! 275 00:14:44,717 --> 00:14:47,094 - Revolutionary War? The buckle. - [Bode grunting] 276 00:14:48,679 --> 00:14:51,807 I'm telling the truth! He's trying to merge our two worlds, 277 00:14:51,891 --> 00:14:53,809 ours and yours. 278 00:14:53,893 --> 00:14:56,061 And he needs all the keys to do it! 279 00:14:56,145 --> 00:14:59,481 I've been trying to get the Alpha Key so I can stop him! 280 00:14:59,565 --> 00:15:02,026 Stop one of your own from total domination? 281 00:15:02,109 --> 00:15:03,944 Right. That sounds like something you'd do. 282 00:15:04,028 --> 00:15:06,572 He wants to destroy this world! 283 00:15:06,655 --> 00:15:08,616 But I actually like Meatworld! 284 00:15:08,699 --> 00:15:10,409 - Meatworld? - Okay, enough! 285 00:15:10,492 --> 00:15:13,078 We'll deal with this Gideon guy after we get our brother back. 286 00:15:13,162 --> 00:15:14,496 [Bode] Ahh! 287 00:15:14,580 --> 00:15:15,497 [grunting] 288 00:15:15,581 --> 00:15:16,999 You're making a huge mistake! 289 00:15:17,082 --> 00:15:18,792 [Tyler and Bode grunting] 290 00:15:18,876 --> 00:15:19,876 [Bode grunts] 291 00:15:19,919 --> 00:15:22,212 - [grunts] - [creaking] 292 00:15:23,547 --> 00:15:25,966 [rumbling] 293 00:15:26,759 --> 00:15:28,218 [panting] 294 00:15:28,302 --> 00:15:29,302 What the hell? 295 00:15:29,345 --> 00:15:30,554 [creaking] 296 00:15:30,638 --> 00:15:31,889 What's happening? [pants] 297 00:15:32,431 --> 00:15:34,141 [creaking continues] 298 00:15:34,224 --> 00:15:36,393 It's Gideon. He's here. 299 00:15:36,477 --> 00:15:38,479 [foreboding music playing] 300 00:15:50,741 --> 00:15:53,160 [animal barking, howling] 301 00:15:54,995 --> 00:15:56,914 I've closed off all the exits. 302 00:15:57,831 --> 00:16:00,668 The only way in or out is through the front door. 303 00:16:03,170 --> 00:16:04,296 Good work. 304 00:16:05,589 --> 00:16:06,924 [dark music playing] 305 00:16:07,007 --> 00:16:09,051 Now we force their surrender. 306 00:16:12,054 --> 00:16:13,722 He's out there with his two cronies. 307 00:16:14,890 --> 00:16:17,393 We've got the keys. It's three against three. 308 00:16:17,476 --> 00:16:19,520 Four. I'm on your side. 309 00:16:19,603 --> 00:16:20,938 - Yeah. Sure. - [Bode] I am. 310 00:16:21,021 --> 00:16:24,274 I just told you, I don't want Gideon to end up with the keys. 311 00:16:24,358 --> 00:16:27,194 He asked me where they're hidden, and I lied to him. 312 00:16:27,277 --> 00:16:28,278 That's bullshit. 313 00:16:29,780 --> 00:16:32,866 Look, he has the power to destroy your world, 314 00:16:32,950 --> 00:16:34,785 and I want him gone. 315 00:16:34,868 --> 00:16:36,370 We have to work together. 316 00:16:44,003 --> 00:16:45,337 [clicking and cranking] 317 00:16:46,922 --> 00:16:48,362 [Tyler] We need to Alpha Key Gideon. 318 00:16:48,424 --> 00:16:50,884 It's the only way to rid him of the demon attached to him. 319 00:16:50,968 --> 00:16:53,053 What about his guys? The Echoes? 320 00:16:53,137 --> 00:16:55,764 We find a way to throw them across the well house threshold. 321 00:16:55,848 --> 00:17:00,185 - Can't we get rid of Gideon that way too? - With his demon strength? Good luck. 322 00:17:00,269 --> 00:17:01,895 That's what you call helping? 323 00:17:01,979 --> 00:17:05,482 If you just give me the Alpha Key, I could get close to him. 324 00:17:05,566 --> 00:17:07,401 - He thinks I'm his ally. - No way. 325 00:17:07,484 --> 00:17:11,071 You're lucky we're not stuffing you in this chest until everything's over. 326 00:17:11,155 --> 00:17:13,282 We can't trust you with a key this important. 327 00:17:13,365 --> 00:17:14,925 [Tyler] We're gonna divide and conquer. 328 00:17:14,950 --> 00:17:18,454 We take what we need, and the rest, we're gonna keep locked in here. 329 00:17:19,413 --> 00:17:22,499 [sighs] Fine, but you need to give me something 330 00:17:22,583 --> 00:17:26,503 unless you want your brother's body getting ripped to shreds by a bayonet. 331 00:17:30,007 --> 00:17:31,925 [sighs] Voicemail again. 332 00:17:32,009 --> 00:17:33,385 What should we do? 333 00:17:33,969 --> 00:17:35,529 I think I should just drive over there. 334 00:17:35,596 --> 00:17:38,098 - I'm coming with you. - No, Rufus. It's too risky. 335 00:17:38,182 --> 00:17:39,892 I'm not letting you go alone. 336 00:17:42,102 --> 00:17:43,102 [sighs] 337 00:17:43,562 --> 00:17:44,562 Okay, let's go. 338 00:17:49,693 --> 00:17:52,237 Don't think they're fixing to surrender, Captain. 339 00:17:52,321 --> 00:17:53,363 No. 340 00:17:54,573 --> 00:17:55,783 Let's move. 341 00:17:56,408 --> 00:17:57,618 What of the boy? 342 00:17:58,494 --> 00:17:59,494 Find him. 343 00:18:00,829 --> 00:18:01,747 Kill him. 344 00:18:01,830 --> 00:18:03,957 [dark music playing] 345 00:18:13,842 --> 00:18:15,094 [music stops abruptly] 346 00:18:15,177 --> 00:18:16,637 You check upstairs. 347 00:18:19,181 --> 00:18:20,390 Bolton. 348 00:18:21,725 --> 00:18:23,268 We'll cover this floor. 349 00:18:24,144 --> 00:18:26,146 [suspenseful music playing] 350 00:18:47,918 --> 00:18:49,503 Where are they? 351 00:19:02,683 --> 00:19:05,394 [Coffey] Captain! I found a dead girl! 352 00:19:05,477 --> 00:19:07,062 The Locke girl? 353 00:19:07,146 --> 00:19:08,856 No, someone else. 354 00:19:10,941 --> 00:19:12,484 Awful pretty though. 355 00:19:13,235 --> 00:19:17,322 Unless she has any keys on her, keep looking! 356 00:19:18,157 --> 00:19:20,159 [objects rustling] 357 00:19:21,535 --> 00:19:22,870 [door creaking] 358 00:19:32,462 --> 00:19:34,464 [foreboding music playing] 359 00:19:37,301 --> 00:19:39,052 - [music intensifies] - [gun clatters] 360 00:19:41,638 --> 00:19:43,182 Now run into the well house. 361 00:19:43,265 --> 00:19:45,267 [accelerating music playing] 362 00:19:46,560 --> 00:19:48,228 [tinkling] 363 00:19:48,312 --> 00:19:50,314 [music continues] 364 00:19:53,192 --> 00:19:54,318 Bolton! 365 00:19:55,819 --> 00:19:57,654 [chain clinking] 366 00:19:58,238 --> 00:19:59,531 [grunts] I've got him! 367 00:20:00,991 --> 00:20:02,576 [Captain grunting] 368 00:20:03,535 --> 00:20:06,496 Tyler! I need some help in here! 369 00:20:06,580 --> 00:20:08,165 - [grunting] - [chain breaks] 370 00:20:09,833 --> 00:20:10,876 [grunts] 371 00:20:13,503 --> 00:20:15,088 [music continues] 372 00:20:18,926 --> 00:20:19,926 [Tyler] Mom! 373 00:20:21,595 --> 00:20:23,055 - Gideon, drop your... - [tinkling] 374 00:20:23,138 --> 00:20:24,681 - [Captain grunts] - [Tyler grunts] 375 00:20:26,516 --> 00:20:28,310 [Bolton grunting] 376 00:20:29,561 --> 00:20:30,437 [yelps] 377 00:20:30,520 --> 00:20:32,522 [panting] 378 00:20:32,606 --> 00:20:34,733 [grunting] 379 00:20:47,663 --> 00:20:49,915 [in sing-song] Where are you, maggots? 380 00:20:57,756 --> 00:21:00,092 - [yells] - [Coffey grunts] 381 00:21:00,884 --> 00:21:01,885 [panting] 382 00:21:03,720 --> 00:21:05,097 [both grunting] 383 00:21:05,681 --> 00:21:08,183 - [knife swishing] - [screams in pain] 384 00:21:09,059 --> 00:21:10,644 Those don't belong to you. 385 00:21:10,727 --> 00:21:12,729 [Tyler panting] 386 00:21:14,231 --> 00:21:15,231 [grunting] 387 00:21:15,857 --> 00:21:17,317 [sniffling, grunting] 388 00:21:17,401 --> 00:21:19,486 [panting] 389 00:21:23,073 --> 00:21:25,575 [panting] 390 00:21:26,159 --> 00:21:29,663 In my time, women knew their place. 391 00:21:31,373 --> 00:21:32,833 [grunts] 392 00:21:32,916 --> 00:21:33,959 [clicking] 393 00:21:34,042 --> 00:21:36,128 I'll be taking that. Thank you very much. 394 00:21:36,211 --> 00:21:38,213 - [grunts] - [Kinsey grunts, groans] 395 00:21:39,423 --> 00:21:40,716 [Kinsey panting] 396 00:21:40,799 --> 00:21:42,467 [sobbing] 397 00:21:42,551 --> 00:21:45,345 [Tyler panting] 398 00:21:50,392 --> 00:21:52,728 Where are you hiding the keys? 399 00:21:54,354 --> 00:21:57,107 Even if I told you, it wouldn't matter. 400 00:21:57,691 --> 00:21:59,151 You can't take them from us. 401 00:22:00,736 --> 00:22:03,196 That's true. Bolton! 402 00:22:04,865 --> 00:22:06,074 But he can. 403 00:22:18,211 --> 00:22:19,046 [panting] 404 00:22:19,129 --> 00:22:20,130 [groaning] 405 00:22:20,213 --> 00:22:22,132 [whimpering, panting] 406 00:22:24,551 --> 00:22:26,553 [panting] 407 00:22:27,512 --> 00:22:28,764 [whimpering] 408 00:22:30,182 --> 00:22:31,892 [Coffey] I don't have to hurt you. 409 00:22:33,018 --> 00:22:35,937 Not if you tell me what I need to know. 410 00:22:37,105 --> 00:22:38,315 Go to hell! 411 00:22:38,899 --> 00:22:39,983 [laughs] 412 00:22:40,067 --> 00:22:41,693 [yelping] 413 00:22:42,527 --> 00:22:44,529 [breathing heavily] 414 00:22:48,909 --> 00:22:52,579 You know, that's not gonna help you much. 415 00:22:53,413 --> 00:22:55,624 - [clicks tongue] - [grunts, groans] 416 00:22:55,707 --> 00:22:57,042 [knife clatters on ground] 417 00:22:57,542 --> 00:23:01,046 I don't care what you do to me. I'm not telling you where the keys are. 418 00:23:03,382 --> 00:23:06,301 What a stubborn lot you are. 419 00:23:06,385 --> 00:23:07,386 Mmm? 420 00:23:08,261 --> 00:23:10,097 What if I made you watch 421 00:23:10,180 --> 00:23:12,432 while I burn your family alive? 422 00:23:13,934 --> 00:23:15,602 Would that change your mind? 423 00:23:16,812 --> 00:23:17,812 [gulps] 424 00:23:17,854 --> 00:23:18,854 [chuckles] 425 00:23:21,858 --> 00:23:23,026 [Tyler groans] 426 00:23:24,319 --> 00:23:26,196 Have you got some more keys on you? 427 00:23:26,696 --> 00:23:27,697 [sighs] 428 00:23:29,950 --> 00:23:31,034 I bet you do. 429 00:23:36,748 --> 00:23:38,917 No. [panting] 430 00:23:42,629 --> 00:23:43,672 [glass shattering] 431 00:23:43,755 --> 00:23:45,507 [dramatic music plays] 432 00:23:46,675 --> 00:23:47,675 What in God's name? 433 00:23:48,260 --> 00:23:49,761 [grunting] 434 00:23:53,265 --> 00:23:54,474 B-R-B. 435 00:23:54,975 --> 00:23:56,852 - [wings whooshing] - [Coffey grunting] 436 00:23:58,019 --> 00:23:59,938 - [screaming] - [Kinsey exhales sharply] 437 00:24:00,522 --> 00:24:01,522 [exhales sharply] 438 00:24:01,565 --> 00:24:02,816 [yelling] 439 00:24:05,777 --> 00:24:07,195 [whimpering] 440 00:24:07,279 --> 00:24:08,947 [Bode] This will only hurt a little. 441 00:24:10,449 --> 00:24:13,368 [Coffey screaming] 442 00:24:17,289 --> 00:24:19,291 [ice crackling] 443 00:24:22,210 --> 00:24:23,211 [Bode] Come on, Mom! 444 00:24:23,837 --> 00:24:25,213 Get up! Please! 445 00:24:26,298 --> 00:24:27,340 Come on! 446 00:24:28,049 --> 00:24:29,049 [gasps] 447 00:24:29,593 --> 00:24:30,677 [exhales] 448 00:24:30,760 --> 00:24:32,721 [chuckles] 449 00:24:34,264 --> 00:24:35,264 [exhales] 450 00:24:36,349 --> 00:24:38,185 [sighs] What the... 451 00:24:40,187 --> 00:24:42,189 [adventurous music playing] 452 00:24:49,529 --> 00:24:51,531 [whirring] 453 00:24:52,866 --> 00:24:54,534 [Captain] What the hell was that? 454 00:24:54,618 --> 00:24:55,952 Go check on him. 455 00:24:56,453 --> 00:24:57,453 Yes, sir. 456 00:24:59,581 --> 00:25:01,291 - [grunting] - [Nina yells] 457 00:25:01,917 --> 00:25:04,044 [grunting] 458 00:25:05,795 --> 00:25:07,339 - [panting] - [Tyler panting] 459 00:25:07,422 --> 00:25:09,674 Are you okay? Oh, your arm! 460 00:25:09,758 --> 00:25:12,761 I'll be fine. Where's Gideon? He was just here. 461 00:25:12,844 --> 00:25:15,347 I don't know. I didn't see him. 462 00:25:15,430 --> 00:25:16,681 [panting] 463 00:25:16,765 --> 00:25:18,600 - We have to find Kinsey. - [exhales] 464 00:25:25,774 --> 00:25:27,275 [door rattling] 465 00:25:27,359 --> 00:25:28,818 [Bolton] You bitch! 466 00:25:28,902 --> 00:25:30,820 [rattling continues] 467 00:25:34,824 --> 00:25:36,326 [thudding] 468 00:25:36,409 --> 00:25:38,286 [cranking] 469 00:25:38,370 --> 00:25:39,913 [Bode] It's okay. It's me. 470 00:25:39,996 --> 00:25:42,165 - Where did you take him? - [Bode] The well house. 471 00:25:42,249 --> 00:25:45,043 You're welcome. Come on. Let's get you up. 472 00:25:45,627 --> 00:25:47,963 We need to Alpha Key Gideon. [grunts] 473 00:25:48,046 --> 00:25:49,256 [panting] 474 00:25:49,339 --> 00:25:51,132 But you can barely walk. 475 00:25:52,133 --> 00:25:53,343 Let me do it. 476 00:25:55,470 --> 00:25:59,474 I want him gone just as much as you do so I can enjoy Meatworld in peace. 477 00:25:59,975 --> 00:26:02,060 Then after, you'll let us restore our brother? 478 00:26:02,143 --> 00:26:05,522 Do you think I wanna be stuck in this body forever? 479 00:26:24,082 --> 00:26:26,209 Don't worry. We're in this together. 480 00:26:30,046 --> 00:26:32,841 Do not let anything happen to my brother's body. 481 00:26:32,924 --> 00:26:36,219 I won't, but I need to find out where Gideon is first. 482 00:26:39,681 --> 00:26:41,683 - [clicking] - [wings whooshing] 483 00:26:44,227 --> 00:26:46,229 [panting] 484 00:26:52,986 --> 00:26:55,280 [suspenseful music playing] 485 00:26:57,115 --> 00:26:59,117 [Nina breathing heavily] 486 00:27:03,496 --> 00:27:04,497 [gasps] 487 00:27:11,755 --> 00:27:14,716 [music intensifies] 488 00:27:17,886 --> 00:27:19,304 [sighs] 489 00:27:23,516 --> 00:27:25,935 - [wings flapping] - What are you doing? 490 00:27:26,811 --> 00:27:29,105 I'm looking for Gideon. Have you seen him? 491 00:27:29,189 --> 00:27:31,524 No. He was downstairs, but he ran out. 492 00:27:32,525 --> 00:27:33,725 - Where's Kinsey? - [gun fires] 493 00:27:33,777 --> 00:27:36,488 [screaming] 494 00:27:36,571 --> 00:27:39,658 No! No! [sobs] 495 00:27:40,450 --> 00:27:42,744 - [Nina sobs] - [breathing heavily] 496 00:27:43,495 --> 00:27:45,205 - [whimpers] - Mom, what happened? 497 00:27:45,288 --> 00:27:46,539 Gideon shot him! 498 00:27:46,623 --> 00:27:48,958 [accelerating music playing] 499 00:27:49,042 --> 00:27:50,168 [grunting] 500 00:27:51,795 --> 00:27:54,547 [grunting, groaning] 501 00:27:55,965 --> 00:27:59,177 - [grunts] - I never should have trusted you. 502 00:28:00,762 --> 00:28:03,348 - [gun cocking] - You betrayed me. 503 00:28:03,431 --> 00:28:04,683 I have more keys! 504 00:28:04,766 --> 00:28:05,767 Look! 505 00:28:06,601 --> 00:28:08,603 [panting] 506 00:28:11,272 --> 00:28:12,399 [grunts] 507 00:28:15,652 --> 00:28:19,114 Wait, stop! I know where the rest are! They're down in the basement! 508 00:28:19,197 --> 00:28:21,324 You've worn out your usefulness. 509 00:28:21,408 --> 00:28:23,159 - [whimpers] - [door opens] 510 00:28:23,243 --> 00:28:26,454 - Stop! - We'll give you the keys! [panting] 511 00:28:29,374 --> 00:28:31,209 They're in a chest in the basement. 512 00:28:32,168 --> 00:28:34,754 You can open it with this. Just... 513 00:28:35,839 --> 00:28:37,006 Just let him go. 514 00:28:37,674 --> 00:28:38,675 [exhales] 515 00:28:45,724 --> 00:28:47,726 [breathing heavily] 516 00:28:50,895 --> 00:28:52,313 I'll let him go. 517 00:28:53,857 --> 00:28:56,860 But only after I open the chest, 518 00:28:57,736 --> 00:28:59,696 and I see the keys myself. 519 00:29:06,494 --> 00:29:07,495 Okay. 520 00:29:10,957 --> 00:29:13,835 - [Captain] All right, get up. - [groaning] 521 00:29:14,794 --> 00:29:16,463 - [grunts] - Let's go. 522 00:29:17,213 --> 00:29:19,716 We're all going back inside. 523 00:29:35,899 --> 00:29:39,778 [Duncan] Hey, sorry I missed your call. Reception, it's terrible here. 524 00:29:39,861 --> 00:29:41,988 I told Bode not to screw around with that key, 525 00:29:42,071 --> 00:29:43,782 but I guess he didn't listen. 526 00:29:43,865 --> 00:29:45,784 Hope he's not causing too much trouble. 527 00:29:46,493 --> 00:29:48,870 The hourglass is a fail-safe of sorts. 528 00:29:49,412 --> 00:29:52,207 Anything brought into our time that isn't supposed to be there 529 00:29:52,290 --> 00:29:55,543 will vanish when the sand runs out to prevent a paradox. 530 00:29:56,211 --> 00:29:59,714 It'll just go poof, like it was never there to begin with. 531 00:30:02,926 --> 00:30:05,929 [breathing heavily] 532 00:30:10,058 --> 00:30:11,226 [key clinking] 533 00:30:11,893 --> 00:30:13,645 [clicking and cranking] 534 00:30:19,901 --> 00:30:22,028 [dramatic music plays] 535 00:30:23,613 --> 00:30:24,613 [Captain] Bolton. 536 00:30:27,075 --> 00:30:28,201 Gather the keys. 537 00:30:28,284 --> 00:30:30,286 [dramatic music continues] 538 00:30:39,504 --> 00:30:41,506 [Kinsey panting] 539 00:30:44,259 --> 00:30:45,927 Thank God you're okay. 540 00:30:46,010 --> 00:30:48,763 Kinsey, we had to give him the keys to protect Bode. 541 00:30:51,057 --> 00:30:52,057 What's wrong? 542 00:30:52,934 --> 00:30:54,561 [Kinsey] Duncan called back. 543 00:30:54,644 --> 00:30:56,646 You were right. It's not good. 544 00:30:56,729 --> 00:30:58,731 [music continues] 545 00:31:07,699 --> 00:31:09,242 [clock ticking] 546 00:31:10,243 --> 00:31:11,828 - Gideon! - [Bode yelling] 547 00:31:12,328 --> 00:31:13,788 - No! - Bode! 548 00:31:17,584 --> 00:31:18,584 Alas. 549 00:31:22,297 --> 00:31:23,798 What a shame. 550 00:31:23,882 --> 00:31:25,884 [all panting] 551 00:31:28,678 --> 00:31:30,763 [laughing] 552 00:31:31,514 --> 00:31:33,516 [all gasping] 553 00:31:36,227 --> 00:31:38,229 [magical whoosh] 554 00:31:38,313 --> 00:31:40,315 [rumbling] 555 00:31:41,107 --> 00:31:42,609 [objects rattling] 556 00:31:45,778 --> 00:31:47,030 [gasping] 557 00:31:48,364 --> 00:31:50,366 [rumbling continues] 558 00:31:51,701 --> 00:31:52,869 [glass shattering] 559 00:31:52,952 --> 00:31:54,329 [Tyler gasps] 560 00:31:54,412 --> 00:31:56,414 [rhythmic humming] 561 00:32:04,005 --> 00:32:06,424 The end of this world 562 00:32:07,759 --> 00:32:09,093 is upon us! 563 00:32:09,177 --> 00:32:11,220 [loud whoosh] 564 00:32:13,556 --> 00:32:14,641 What was that? 565 00:32:15,391 --> 00:32:16,559 Oh God. 566 00:32:18,061 --> 00:32:18,978 No. 567 00:32:19,062 --> 00:32:22,398 - [rhythmic humming continues] - [rumbling] 568 00:32:24,400 --> 00:32:25,526 Can you run? 569 00:32:25,610 --> 00:32:26,486 I can try. 570 00:32:26,569 --> 00:32:29,238 We have to go! Now! Now! 571 00:32:29,322 --> 00:32:32,367 [dramatic music playing] 572 00:32:34,410 --> 00:32:36,412 - [Nina whimpering] - [all panting] 573 00:32:52,470 --> 00:32:54,555 [lively instrumental music playing] 39517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.