Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,770 --> 00:00:51,618
EL PUEBLO EN LA PREFABRICACI�N
2
00:02:27,881 --> 00:02:29,382
�Qu� est�s haciendo?
3
00:02:34,921 --> 00:02:37,357
- �Qu� est�s haciendo?.
- Me voy.
4
00:02:38,791 --> 00:02:40,560
�A d�nde vas?
5
00:02:41,327 --> 00:02:42,162
Lejos.
6
00:02:42,929 --> 00:02:44,097
Lejos, �d�nde?
7
00:02:47,400 --> 00:02:50,170
Lejos, d�nde, d�nde?
�Qu� significa?
8
00:02:57,343 --> 00:03:00,580
�No oyes? Dije,
�qu� significa eso?
9
00:03:00,847 --> 00:03:03,149
- Coloca al ni�o a la cama.
- Cuando est� lista.
10
00:03:03,416 --> 00:03:05,818
- �D�nde, qu� pasa?
- No grites!
11
00:03:19,866 --> 00:03:21,701
�Para siempre?
12
00:03:21,968 --> 00:03:23,136
Para siempre.
13
00:03:24,537 --> 00:03:26,005
�Irte para siempre?
14
00:03:28,708 --> 00:03:32,412
�Crees que s�lo puedes empacar
y decir que te vas?
15
00:03:33,479 --> 00:03:36,049
Espere hasta que ponga
al ni�o a dormir.
16
00:03:43,089 --> 00:03:45,825
�Qu� pasa?
17
00:03:46,626 --> 00:03:49,229
Dije, a d�nde vas?
18
00:03:49,495 --> 00:03:50,797
T�malo con calma.
19
00:03:52,232 --> 00:03:54,500
T�malo con calma.
20
00:03:55,268 --> 00:03:58,805
Haces las maletas y
anuncias que te vas.
21
00:04:00,039 --> 00:04:03,142
�Qu� voy a hacer?
22
00:04:10,950 --> 00:04:13,853
Pregunt�,
�Qu� est� pasando?
23
00:04:14,120 --> 00:04:16,723
Pregunt�,
�Qu� est� pasando?
24
00:04:24,631 --> 00:04:25,498
Adi�s.
25
00:04:25,865 --> 00:04:29,702
�Qu�? Te cansas y simplemente
nos abandonas?
26
00:04:30,770 --> 00:04:33,373
- Empacas y te vas! -
Vas a quedarte con el piso...
27
00:04:33,673 --> 00:04:36,909
Y qu� hay de m�...
no lo quiero.
28
00:04:37,176 --> 00:04:38,811
No quiero el piso.
29
00:04:42,849 --> 00:04:45,852
Dice que te vas: as� que
�a d�nde voy?
30
00:04:46,152 --> 00:04:49,922
Si me harto, �d�nde puedo ir?
Dime!
31
00:04:50,223 --> 00:04:52,258
No! piensas que puedes,
no...
32
00:04:52,525 --> 00:04:54,460
- �Su�ltame!
- No, no...
33
00:04:54,761 --> 00:04:57,530
- D�jame ir ...
- �Est�s loca o qu�?
34
00:06:16,376 --> 00:06:17,643
Aniversario.
35
00:06:19,245 --> 00:06:20,646
Nueve a�os.
36
00:06:24,217 --> 00:06:26,285
�No quieres verlo?
37
00:06:36,529 --> 00:06:38,064
Una gran taza!
38
00:06:39,432 --> 00:06:40,733
Laca para el pelo
39
00:06:49,642 --> 00:06:51,677
- Vamos a tomar una copa.
- Vamos.
40
00:07:10,463 --> 00:07:13,065
�No tienes una copita?
�No est�s bebiendo eso?
41
00:07:13,332 --> 00:07:14,300
Cerveza
42
00:07:19,405 --> 00:07:22,341
- No puedes brindar con la cerveza.
- �Quieres un aperitivo?
43
00:07:22,942 --> 00:07:24,243
que?!
44
00:07:24,544 --> 00:07:26,446
- �Cola?
- Con eso basta.
45
00:07:39,892 --> 00:07:42,962
�Qui�n te dijo que me lo dieras?
46
00:07:43,429 --> 00:07:44,897
�No te gusta?
47
00:07:45,331 --> 00:07:47,600
- Por supuesto que s�.
- Es como champ�.
48
00:07:47,900 --> 00:07:51,337
Es laca.
No lo tires a los ojos.
49
00:07:51,604 --> 00:07:53,039
Deja de jugar,
50
00:07:53,339 --> 00:07:55,041
se trata de un aerosol.
51
00:08:03,449 --> 00:08:05,852
Gracias.
�No quieres un poco de esto?
52
00:08:06,253 --> 00:08:07,053
No
53
00:08:09,021 --> 00:08:11,524
Necesitas un vaso para el aperitivo.
54
00:08:19,665 --> 00:08:21,501
El chico lo usa.
55
00:08:34,280 --> 00:08:37,483
- D�jame intentarlo.
- Si no puedo, �c�mo tu si?
56
00:08:38,150 --> 00:08:41,220
Lo hice una vez cuando
tu no pudiste.
57
00:08:43,256 --> 00:08:44,824
Est�s bromeando.
58
00:08:48,761 --> 00:08:51,564
- Nunca lo lograr�s...
- Est� hecho...
59
00:09:11,083 --> 00:09:14,086
- No puedes chocar con la cerveza.
- Saludos.
60
00:09:22,295 --> 00:09:23,563
�Te gusta?
61
00:09:25,831 --> 00:09:26,966
Est� bien.
62
00:10:00,366 --> 00:10:02,802
- �Est�n dormidos?
- Est�n dormidos...
63
00:10:07,740 --> 00:10:10,576
�Hablaste con ellos en la f�brica?
64
00:10:11,577 --> 00:10:14,747
- �Por qu�?
- �Has hablado con ellos?
65
00:10:15,081 --> 00:10:18,651
- Hace unos d�as.
- Dijiste que lo har�as de nuevo,
66
00:10:18,951 --> 00:10:21,687
y ellos dijeron que
la semana que viene ...
67
00:10:21,988 --> 00:10:24,657
- Te dije que la pr�xima semana ...
- �No fuiste?
68
00:10:24,924 --> 00:10:27,293
�Por qu� deber�a cuando
es la pr�xima semana?
69
00:10:27,560 --> 00:10:30,162
- Pero eso dijeron la semana pasada...
- No, no lo hicieron.
70
00:10:30,463 --> 00:10:32,098
Es absolutamente incorrecto.
71
00:10:32,365 --> 00:10:34,667
No, dije el lunes pasado
72
00:10:34,934 --> 00:10:38,738
que en dos semanas ir�
y preguntar� de nuevo.
73
00:10:42,541 --> 00:10:45,144
Pens� que era hoy.
74
00:10:46,145 --> 00:10:47,947
�Qu� pasa ahora?
75
00:10:51,250 --> 00:10:53,219
Todo el d�a pens� que
76
00:10:54,453 --> 00:10:57,123
- Volver�as a casa hoy...
- Est�s equivocado.
77
00:10:57,657 --> 00:11:00,559
- Entonces, �qu� voy a hacer?
- Estuve esperando toda la semana.
78
00:11:00,860 --> 00:11:03,763
Est�n los tres turnos,
y no es bueno.
79
00:11:04,063 --> 00:11:05,998
No puedo hacer mucho sobre el resto
80
00:11:06,298 --> 00:11:08,668
porque dijeron que venga
la semana que viene.
81
00:11:10,770 --> 00:11:14,507
No tienes idea de lo que es,
dijiste adi�s,
82
00:11:14,774 --> 00:11:16,909
te vas, te veo ...
83
00:11:17,176 --> 00:11:19,578
- No sabes...
- Pues no veas.
84
00:11:27,086 --> 00:11:30,656
S�, eso lo arregla todo,
no ver que te vayas.
85
00:11:36,362 --> 00:11:37,530
Bebe.
86
00:11:40,533 --> 00:11:43,402
Ahora no llores...
�Quieres un pa�uelo?
87
00:11:51,110 --> 00:11:54,980
Otras administran,
se visten bien, se hacen el pelo
88
00:11:55,247 --> 00:11:58,818
cuidan al ni�o y
charlan con sus amigas.
89
00:11:59,085 --> 00:12:02,188
Pero eso no es para m�,
no puedo hacer eso.
90
00:12:03,189 --> 00:12:06,525
- Lee algo.
- No puedo.
91
00:12:08,360 --> 00:12:11,397
No puedo soportar estar
entre cuatro paredes.
92
00:12:11,697 --> 00:12:15,167
ir a las tiendas y volver.
�Qu� es esto?.
93
00:12:15,468 --> 00:12:19,438
- No grites, se despertar�n.
- Esto va a durar para siempre...
94
00:12:21,507 --> 00:12:24,276
- No puedo soportarlo.
- Vamos a la cama. - �Qu�?
95
00:12:24,577 --> 00:12:26,145
Vamos a dormir.
96
00:12:29,815 --> 00:12:31,617
As� que me plante� el tema
97
00:12:31,884 --> 00:12:34,653
y vamos a la cama,
ya que est� todo arreglado.
98
00:12:42,928 --> 00:12:45,765
�Y por qu� estoy llorando ahora?
Un aniversario al a�o
99
00:12:46,065 --> 00:12:49,735
y �qu� pasa con los otros d�as?
Puse los ni�os en la cama...
100
00:12:50,102 --> 00:12:52,571
No puedo hacer mucho.
Olv�dalo.
101
00:12:54,140 --> 00:12:56,742
Vas a dormir, ves televisi�n,
lees el peri�dico,
102
00:12:57,009 --> 00:12:59,211
cuando puedo contarte sobre...
103
00:12:59,578 --> 00:13:01,647
�Crees que es f�cil para m�?
104
00:13:09,188 --> 00:13:12,858
- �D�nde est�s tomando eso?
- Haciendo el cuarto y la cama.
105
00:13:29,341 --> 00:13:32,044
Esa es toda la atenci�n que me prestas...
106
00:13:33,479 --> 00:13:36,081
- �Cu�nto?
- Que yo estuve...
107
00:13:37,650 --> 00:13:40,586
en l�grimas por el piso
y ahora tenemos uno.
108
00:13:46,292 --> 00:13:50,029
Lo que sabes de mi es lo que ves.
109
00:13:50,296 --> 00:13:52,731
Llegas a casa y trato
110
00:13:53,332 --> 00:13:58,671
en buen humor, hay una cena,
la cena,
111
00:13:58,938 --> 00:14:01,841
con los ni�os no tienes
que hacer nada.
112
00:14:02,141 --> 00:14:06,145
Ll�varlos a la escuela,
revisar sus tareas, nada.
113
00:14:07,413 --> 00:14:10,015
Y si te llevas al ni�o,
es para ver f�tbol,
114
00:14:10,282 --> 00:14:13,652
pasas un buen rato, �l tambi�n,
lo llevas a dar un paseo
115
00:14:13,919 --> 00:14:17,056
vas al Cakeshop, yo tengo que
hacer las cosas dif�ciles,
116
00:14:17,323 --> 00:14:20,693
Siempre estoy nerviosa,
siempre peleando con �l
117
00:14:20,960 --> 00:14:23,429
y yo no puedo,
no puedo controlarme...
118
00:14:24,697 --> 00:14:27,299
Todo el tiempo tengo que controlarme,
119
00:14:27,566 --> 00:14:28,901
ser paciente,
120
00:14:29,168 --> 00:14:31,937
ser paciente contigo,
paciente en las tiendas,
121
00:14:32,204 --> 00:14:34,506
saludar a todos con una sonrisa,
122
00:14:34,773 --> 00:14:36,842
No puedo aguantar mas.
123
00:14:39,979 --> 00:14:43,549
ya sea si estoy con un chico
o con los dos.
124
00:14:43,816 --> 00:14:45,851
Est�s con �l cuando lo deseas.
125
00:14:46,118 --> 00:14:48,420
Si no, te acuestas,
lees el peri�dico,
126
00:14:48,687 --> 00:14:50,656
ves la televisi�n,
escuchas la radio, sales.
127
00:14:50,923 --> 00:14:54,126
Sales cada vez que te apetece
ir a donde quieras.
128
00:14:54,426 --> 00:14:56,195
Yo no voy a ninguna parte...
129
00:14:56,495 --> 00:14:57,997
�Qu� quieres decir?
130
00:14:58,297 --> 00:15:01,066
Siempre vas donde quieres
y cuando quieres.
131
00:15:45,477 --> 00:15:49,214
- De acuerdo, voy a hacer la cama ...
- Casi me volv� loca tambi�n hoy,
132
00:15:50,516 --> 00:15:54,820
debido a que el ni�o
quer�a ver la televisi�n.
133
00:15:56,455 --> 00:16:00,559
No puedo ver televisi�n,
porque si no est� dormido
134
00:16:00,859 --> 00:16:03,929
y la enciendo entonces
el viene directamente aqu�.
135
00:16:04,196 --> 00:16:07,599
ya que le dej� ver tambi�n
o si no quiero
136
00:16:07,900 --> 00:16:10,803
entonces no la enciendo y no la veo.
137
00:16:11,236 --> 00:16:14,573
Cuando est�s aqu�, la enciendes,
te acuestas y eso es todo.
138
00:16:14,840 --> 00:16:16,108
No, no lo hago.
139
00:16:16,375 --> 00:16:19,645
- �No? �No es la manera que es?
- �Qu� puedo hacer yo?
140
00:16:22,147 --> 00:16:23,782
�Qu� se puede hacer?
141
00:16:25,017 --> 00:16:26,719
Cocino tambi�n.
142
00:16:29,188 --> 00:16:32,424
Tu est�mago tiene miedo de que
si me voy a trabajar,
143
00:16:32,691 --> 00:16:34,493
�habr�a comida aqu�?
144
00:16:34,760 --> 00:16:37,563
�Qu� es eso "Yo cocino"?
Lo mismo ocurre con los dem�s.
145
00:16:39,098 --> 00:16:40,566
Bueno, claro ...
146
00:16:41,667 --> 00:16:44,036
este es un buen aniversario.
147
00:16:47,406 --> 00:16:50,809
�Cu�ndo fue la �ltima vez que
te sientas conmigo de esta manera?
148
00:16:51,076 --> 00:16:54,747
�Cuando tengo la oportunidad
de decir lo que quiero?
149
00:16:55,014 --> 00:16:56,715
�Al diablo con eso!
150
00:17:03,422 --> 00:17:06,658
No hace falta que lo digas cinco mil veces.
151
00:17:07,259 --> 00:17:10,662
Si lo has entendido ...
cuales cinco mil veces?
152
00:17:10,929 --> 00:17:13,899
Esta es la primera vez que digo esto.
153
00:17:17,503 --> 00:17:21,807
Incluso si se trata de cinco mil
�le entiendes?
154
00:17:22,608 --> 00:17:24,576
No quieres entender
155
00:17:24,843 --> 00:17:28,247
te vas de aqu� todos los d�as,
por lo que no entiendes.
156
00:17:32,851 --> 00:17:34,019
Basta.
157
00:17:35,654 --> 00:17:36,722
Basta.
158
00:18:15,727 --> 00:18:17,863
- Tranquila.
- �Qu� te pasa?
159
00:18:18,130 --> 00:18:20,899
�Es que yo no soy as�, feliz y todo eso?
160
00:18:21,166 --> 00:18:24,103
- Vas muy lejos.
- �Qu� estoy haciendo?
161
00:18:24,369 --> 00:18:27,372
- Yendo demasiado lejos.
- �Sobre qu�?
162
00:18:27,639 --> 00:18:29,942
Lo entend� desde la primera palabra.
163
00:18:53,365 --> 00:18:57,302
- Est�s bebiendo demasiado.
- Sostenlo por un segundo.
164
00:18:57,569 --> 00:19:00,205
Perm�teme extenderle uno para �l.
165
00:19:09,615 --> 00:19:11,083
Ahora, aqu�.
166
00:19:12,818 --> 00:19:14,620
Estoy tomando una cerveza.
167
00:19:22,027 --> 00:19:23,896
Ah�, est� viniendo.
168
00:19:28,800 --> 00:19:30,769
- �Salchicha?
- �Qu� es esto?
169
00:19:31,036 --> 00:19:32,838
�Me lo puse ah�?
170
00:19:34,439 --> 00:19:37,075
- Ahora, �qu� est�s buscando?
- El abridor.
171
00:19:39,678 --> 00:19:41,480
Siga adelante y come.
172
00:19:43,348 --> 00:19:45,417
Ponlo ah�, G�bor.
173
00:19:49,188 --> 00:19:50,756
�Quieres unos?
174
00:19:55,227 --> 00:19:57,896
- �Qu� hora es?
- Cuarto para.
175
00:20:35,701 --> 00:20:39,037
- Si hubiera sabido que era el final
- Esta bien, espera...
176
00:20:46,445 --> 00:20:48,580
Voy a estar all� a tiempo.
177
00:20:58,957 --> 00:21:00,859
�Has enrollado uno?
178
00:21:01,627 --> 00:21:03,095
Espera un momento.
179
00:21:06,531 --> 00:21:08,533
Vamos, pasa.
180
00:21:10,902 --> 00:21:12,371
�Por aqu�!
181
00:21:20,178 --> 00:21:21,980
�Qui�n est� en el medio?
182
00:21:27,819 --> 00:21:29,087
�Cuidado!
183
00:21:30,622 --> 00:21:31,890
Eso es todo.
184
00:21:35,294 --> 00:21:37,663
- �No lo toques!
- �No lo toques!
185
00:21:41,199 --> 00:21:43,101
Lo hizo ... est�s dentro!
186
00:21:55,280 --> 00:21:56,982
�Esa es la forma!
187
00:22:16,101 --> 00:22:18,603
Eso fue muy deportivo...
188
00:22:19,037 --> 00:22:20,539
Aqu� estoy.
189
00:22:24,209 --> 00:22:26,278
Cuidado, por aqu�.
190
00:22:29,147 --> 00:22:30,782
Dejalo lejos.
191
00:22:38,290 --> 00:22:40,359
�Qui�n est� en medio ahora?
192
00:22:51,370 --> 00:22:53,171
Los hombres... viven
193
00:22:53,438 --> 00:22:54,973
en una especie de
194
00:22:56,174 --> 00:22:57,409
sociedad.
195
00:22:59,678 --> 00:23:01,646
Los hombres primitivos ten�an
196
00:23:02,781 --> 00:23:04,616
una sociedad primitiva,
197
00:23:09,287 --> 00:23:11,890
luego lleg� la esclavitud,
el feudalismo,
198
00:23:12,157 --> 00:23:15,394
la �poca de se�ores y siervos.
�Me est�s escuchando?
199
00:23:16,161 --> 00:23:18,363
�Tienes sue�o o qu�?
200
00:23:24,002 --> 00:23:27,906
Luego vino el capitalismo temprano
201
00:23:29,141 --> 00:23:30,776
con las f�bricas ...
202
00:23:31,376 --> 00:23:32,844
industriales,
203
00:23:33,278 --> 00:23:34,713
inversores,
204
00:23:36,348 --> 00:23:37,649
trabajadores.
205
00:23:42,454 --> 00:23:45,957
El imperialismo es la forma
m�s desarrollada del capitalismo,
206
00:23:49,461 --> 00:23:51,563
luego vino el socialismo.
207
00:23:53,465 --> 00:23:55,801
Lo que estamos viviendo
208
00:23:57,536 --> 00:23:59,104
es el socialismo.
209
00:24:00,739 --> 00:24:04,810
Y m�s desarrollado que esto
es el comunismo cuando...
210
00:24:06,578 --> 00:24:09,014
en el socialismo todos tienen...
211
00:24:11,383 --> 00:24:13,485
o en el socialismo
212
00:24:15,854 --> 00:24:17,322
tus necesidades...
213
00:24:20,158 --> 00:24:23,261
No, en el socialismo se obtiene tanto
como lo que usted trabaja,
214
00:24:23,528 --> 00:24:27,666
con el comunismo, todo el mundo
consigue todo lo que necesita.
215
00:24:28,967 --> 00:24:31,903
Pero ahora estamos hablando
sobre el capitalismo.
216
00:24:32,170 --> 00:24:34,206
Debido a que en el presente...
217
00:24:34,739 --> 00:24:36,942
y no hace da�o saber esto,
218
00:24:37,209 --> 00:24:41,313
el capitalismo y el socialismo
existen juntos ahora,
219
00:24:41,613 --> 00:24:44,049
y nosotros estamos
m�s desarrollados,
220
00:24:46,318 --> 00:24:49,955
pero econ�micamente...
a veces son m�s fuertes.
221
00:24:52,324 --> 00:24:54,593
Aprender�s todo esto en la escuela
222
00:24:54,893 --> 00:24:58,330
pero no est� de m�s saber
un poco de antelaci�n.
223
00:25:19,851 --> 00:25:22,687
�Voy solo? �Est�s loco?
224
00:25:24,956 --> 00:25:26,858
Solo para decir hola.
225
00:25:27,526 --> 00:25:29,794
Damelo por lo menos.
226
00:25:54,953 --> 00:25:57,722
Te voy a ense�ar algo extra�o.
227
00:25:58,557 --> 00:26:01,092
Tantas sillas,
casi sin clientes.
228
00:26:01,359 --> 00:26:04,129
Te voy a mostrar un
fenomeno natural, extra�o.
229
00:26:10,402 --> 00:26:13,171
�Crees que es una nube o humo?
230
00:26:15,840 --> 00:26:19,744
- Bueno, las dos cosas.
- No. El humo entra en la nube.
231
00:26:20,011 --> 00:26:21,613
Es humo.
232
00:26:22,247 --> 00:26:23,715
�S�lo humo?
233
00:26:27,352 --> 00:26:30,755
Es por eso que voy a dejar
el lugar, es aburrido.
234
00:26:31,222 --> 00:26:33,959
- �Quieres irte?
- No, en realidad, es s�lo...
235
00:26:34,392 --> 00:26:38,129
Cuando no puedes decir
que es una nube de humo,
236
00:26:38,563 --> 00:26:39,898
Bueno, entonces.
237
00:26:40,799 --> 00:26:43,635
- �Se puede?
- �Tienes alguna cerveza?
238
00:26:44,636 --> 00:26:47,272
Aqu� est�,
tienes que buscarlo.
239
00:26:50,642 --> 00:26:52,777
�Por qu� no tienen vino?
240
00:26:58,016 --> 00:26:59,818
Hay algo en eso.
241
00:27:00,318 --> 00:27:02,921
No se puede ser mosca.
El viento sopla todas las moscas.
242
00:27:03,221 --> 00:27:06,858
- �No es m�s que el holl�n! �Salud!
- Todo el lugar estaba lleno de moscas.
243
00:27:09,461 --> 00:27:10,795
�Imag�nate!
244
00:27:12,497 --> 00:27:16,635
- Tuve que pagar una multa.
- �Por qu�? - Debido a las moscas.
245
00:27:17,202 --> 00:27:20,238
Y el salero no estaba lleno y
246
00:27:20,705 --> 00:27:24,075
desde entonces, no hay moscas.
Y hay un viento constante.
247
00:27:27,846 --> 00:27:30,448
Ahora, un cliente viene aqu�.
248
00:27:30,715 --> 00:27:33,551
Voy a tener que poner una mesa...
�Qu� hora es?
249
00:27:36,488 --> 00:27:39,124
No importa, los bomberos est�n llegando.
250
00:27:39,424 --> 00:27:42,994
Imag�nese, llegaron antes y ordenaron,
251
00:27:43,294 --> 00:27:47,065
Yo no pod�a o�rlos, el viento de all�
y yo estoy aqu�.
252
00:27:49,601 --> 00:27:52,537
- Es un trabajo especial.
- �Qu�?
253
00:27:52,804 --> 00:27:55,640
- Lo que yo estoy haciendo.
- �Usted no me puede decir?
254
00:27:57,442 --> 00:28:00,578
- Operativo de seguridad el�ctrica.
- �En serio? �No bromeas?
255
00:28:00,845 --> 00:28:05,483
En serio, usted camina por ah�
256
00:28:05,784 --> 00:28:08,687
y lo insertas en la pared.
257
00:28:08,953 --> 00:28:11,890
- Y es s�lo un d�a a la semana.
- No puede ser.
258
00:28:12,157 --> 00:28:14,793
Es cierto.
259
00:28:15,460 --> 00:28:18,763
Es un trabajo responsable...
260
00:28:19,064 --> 00:28:21,332
Pero usted consigue 15.000 aqu�.
261
00:28:21,700 --> 00:28:24,569
S�, pero entonces tienes que estar
aqu� todos los d�as.
262
00:28:25,603 --> 00:28:27,405
- �De verdad vas? - Claro.
263
00:28:27,672 --> 00:28:30,275
Voy a ser capaz de ir al bosque,
de cualquier cosa...
264
00:28:30,575 --> 00:28:32,377
Me est�s poniendo...
265
00:28:32,644 --> 00:28:35,080
No, pens� que el r�o es estupendo,
266
00:28:35,380 --> 00:28:38,216
pero no se puede ver todo el tiempo.
�Cierto?
267
00:28:38,583 --> 00:28:39,517
Verdadero.
268
00:28:46,257 --> 00:28:47,192
Hola,
269
00:28:48,960 --> 00:28:50,295
G�bor?
270
00:28:50,729 --> 00:28:52,297
Ve a buscarlo.
271
00:28:52,964 --> 00:28:54,699
- �Qu� sucede?
- �Qu� sucede?
272
00:28:54,966 --> 00:28:58,002
Dijiste que s�lo ibas a decir hola,
�eso es un hola?
273
00:28:58,303 --> 00:29:01,172
Dej�ndome con dos ni�os
por una hora y media.
274
00:29:01,439 --> 00:29:03,875
- Una hora y ...
- �Qui�n crees que eres?
275
00:29:08,379 --> 00:29:10,782
est�s loco, por una hora y media ...
276
00:29:11,216 --> 00:29:13,184
Yo no hice m�s de 20 minutos.
277
00:29:13,451 --> 00:29:15,720
Tuve un par de palabras con Gyuri.
278
00:29:16,020 --> 00:29:18,923
No s� d�nde est� el otro,
�no puedo estar en todo!
279
00:29:19,224 --> 00:29:21,192
Todo el mundo est� mirando.
Mantenlo en silencio.
280
00:29:21,493 --> 00:29:24,362
Claro, �y si te dejo
sentado aqu� as�. �Ves?
281
00:29:24,662 --> 00:29:26,164
Callate.
282
00:29:27,198 --> 00:29:29,801
�Esto va a la piscina?
283
00:29:39,210 --> 00:29:43,214
No, no es as�, por decir,
lo que sea...
284
00:29:43,882 --> 00:29:46,518
m�s que yo y Robi,
mi marido,
285
00:29:46,818 --> 00:29:50,321
no hemos ido a bailar
durante un largo tiempo.
286
00:29:50,755 --> 00:29:54,459
�l no puede leer mi estado
de �nimo, ves lo que quiero decir?
287
00:29:54,726 --> 00:29:57,796
Puedo tener deseo, como cuando
vamos a un lugar
288
00:29:58,096 --> 00:30:02,300
donde hay baile entonces
yo realmente tengo la necesidad.
289
00:30:04,102 --> 00:30:06,738
Nunca olvidar� cuando era una ni�a,
290
00:30:07,005 --> 00:30:10,875
era una locura la cantidad de lugares
a los que fui, s�lo para bailar.
291
00:30:11,176 --> 00:30:13,978
Lugares al aire libre, l�pulos escolares,
cualquier oportunidad,
292
00:30:14,245 --> 00:30:15,980
yo iba.
293
00:30:16,247 --> 00:30:20,718
Incluso bail� en un concurso,
hab�a todo tipo de bailes,
294
00:30:21,019 --> 00:30:22,954
Primero fue el vals.
295
00:30:23,254 --> 00:30:27,892
All� estaba el twist...
296
00:30:28,159 --> 00:30:32,063
cuando una pareja, quienes lo hacian
por un tiempo muy largo...
297
00:30:32,330 --> 00:30:35,433
todos paramos, hicimos un c�rculo
y s�lo aplaudimos...
298
00:30:35,733 --> 00:30:38,436
Y pod�a hacerlo por horas, por horas...
299
00:30:38,736 --> 00:30:42,974
Y todo el mundo se detuvo
y mir� y me gust� mucho...
300
00:30:43,241 --> 00:30:47,579
�Cu�l era el otro? Hab�a que
aguantar el salto.
301
00:30:48,813 --> 00:30:51,316
- �El salto?
- No el twist...
302
00:30:52,851 --> 00:30:55,119
Y all� estaba el madison...
303
00:30:55,854 --> 00:30:57,789
no vendr� ...
304
00:30:58,089 --> 00:30:59,891
y en �l ten�as que...
305
00:31:05,063 --> 00:31:08,366
No. .. Letkiss! Letkiss!
Eso fue todo!
306
00:31:08,633 --> 00:31:09,834
Yo s� recuerdo.
307
00:31:10,134 --> 00:31:13,004
Eso nos mat�, lo hicimos
hasta que nuestros pies...
308
00:31:13,304 --> 00:31:16,574
S�lo me di cuenta cuando
llegu� a casa en la madrugada ...
309
00:31:16,841 --> 00:31:20,478
me quit� las sandalias y dulce Jes�s,
lo que mis pies parec�an!
310
00:31:20,778 --> 00:31:24,048
Con la m�sica,
no sentimos nada, veamos...
311
00:31:24,315 --> 00:31:28,052
- Arcos ca�dos...
- Cuando apenas pod�a lavar.
312
00:31:28,319 --> 00:31:31,656
Su pie est� hinchado...
sus arcos ca�dos.
313
00:31:31,923 --> 00:31:34,392
Pero ahora no estamos
tan interesados.
314
00:31:34,692 --> 00:31:36,661
Nuestro tiempo se ha ido.
315
00:31:42,400 --> 00:31:45,169
�D�nde fuiste en verano?
316
00:31:45,436 --> 00:31:47,572
�A cualquier lugar?
�En verano?
317
00:31:47,839 --> 00:31:49,674
A ninguna parte este tiempo.
318
00:31:50,642 --> 00:31:53,978
- Te quedaste en casa?
- El chico es tan peque�o, bueno...
319
00:31:55,380 --> 00:32:00,518
Te atan a ellos.
�Fuiste a alguna parte?
320
00:32:00,818 --> 00:32:04,222
- Un hermoso viaje.
- �D�nde? Uno largo?
321
00:32:04,489 --> 00:32:10,561
Espa�a, Suiza, Alemania Occidental,
Austria ...
322
00:32:11,362 --> 00:32:13,965
�Todo el camino
hasta Suiza tambi�n?
323
00:32:14,232 --> 00:32:17,135
Suiza, pero terminamos en
Espa�a, maravilloso.
324
00:32:19,938 --> 00:32:23,041
Fuimos a Bulgaria una vez con los ni�os.
Nuestra hija
325
00:32:23,341 --> 00:32:27,445
ten�a 3 a�os, nuestro hijo 6
pero fue maravilloso.
326
00:32:28,313 --> 00:32:31,816
Los ni�os disfrutaron tanto,
caminamos,
327
00:32:32,116 --> 00:32:35,253
dorm�a en una tienda de
campa�a, fue perfecto.
328
00:32:35,520 --> 00:32:40,058
Es por eso que te estoy diciendo,
puedes hacerlo m�s adelante,
329
00:32:40,325 --> 00:32:43,061
porque los ni�os pueden con eso.
330
00:32:43,361 --> 00:32:46,597
- La lata. - Es cierto, si tu puedes,
ellos pueden.
331
00:32:46,898 --> 00:32:50,234
Pod�a yo manejarlos, no tuve
ning�n problema con los ni�os.
332
00:32:50,535 --> 00:32:52,437
Saltar desnudo en el mar...
333
00:32:52,737 --> 00:32:55,673
Si usted consigue buen tiempo,
la playa es el lugar.
334
00:32:55,974 --> 00:32:58,810
Pero no si quieres ver
museos o ciudades...
335
00:32:59,077 --> 00:33:00,979
Cuando los ni�os son peque�os,
336
00:33:01,245 --> 00:33:05,216
usted tiene que arreglarselas para tener
un mont�n de tiempo libre.
337
00:33:05,483 --> 00:33:11,222
Fuimos a ver el monasterio de Rila,
los ni�os lo disfrutaron tambi�n.
338
00:33:11,489 --> 00:33:14,559
Esa peque�a casa de campo
339
00:33:16,761 --> 00:33:20,732
sigue siendo tan agradable,
340
00:33:22,033 --> 00:33:26,637
Esto significa una cosa para m�,
341
00:33:27,338 --> 00:33:30,808
la casa y mi juventud
342
00:33:31,976 --> 00:33:35,813
Una vez m�s vamos a ir
343
00:33:37,081 --> 00:33:40,818
en busca de recuerdos
344
00:33:42,253 --> 00:33:46,124
para revivir un verano
345
00:33:47,558 --> 00:33:51,596
como pareja de j�venes
346
00:33:52,296 --> 00:33:56,000
Esa peque�a casa de campo
347
00:33:57,235 --> 00:34:01,139
sigue siendo tan agradable,
348
00:34:02,774 --> 00:34:08,179
significa una cosa para m�
349
00:34:09,781 --> 00:34:17,455
la casa y mi juventud
350
00:34:38,609 --> 00:34:41,279
La siguiente canci�n,
si no te importa,
351
00:34:41,579 --> 00:34:45,116
s�lo por esta vez, me gustar�a
cantarle a un hombre de verdad,
352
00:34:45,416 --> 00:34:47,852
si hay alguno entre vosotros.
353
00:34:49,821 --> 00:34:51,189
�Qu� ocurre?
354
00:34:51,489 --> 00:34:54,292
No quiero un pianista,
quiero un hombre.
355
00:34:57,795 --> 00:34:58,830
que?!
356
00:34:59,363 --> 00:35:01,799
Puedo o�r voces,
pero no veo a un hombre.
357
00:35:02,100 --> 00:35:04,802
Voy a entrar y echar un vistazo.
�Aqu� vengo, muchachos!
358
00:35:13,077 --> 00:35:14,479
�Puedo?
359
00:35:23,554 --> 00:35:25,456
Se�oras, parece como si
360
00:35:25,723 --> 00:35:28,392
de pie ante ustedes,
un hombre real.
361
00:35:33,798 --> 00:35:36,634
Pronto veremos si usted
merece ese t�tulo.
362
00:35:36,934 --> 00:35:39,604
Ahora sostendr�as mi mano
con fuerza, �por favor?
363
00:35:39,904 --> 00:35:41,772
Trata de hacer lo que hago.
364
00:35:42,039 --> 00:35:44,342
Te prometo que no
le har� da�o.
365
00:35:44,609 --> 00:35:49,480
Todo lo que tienes que hacer primero
es doblar las rodillas, le mostrar� c�mo.
366
00:35:49,780 --> 00:35:51,816
Una vez, dos. Eso es todo.
367
00:35:54,519 --> 00:35:58,456
D�jame estar en el amor esta noche
368
00:35:59,824 --> 00:36:03,661
Tu amor y tus besos
no pueden ser m�s
369
00:36:04,695 --> 00:36:09,300
Moonrays sonr�e sobre nosotros,
la luz de plata en frente de nosotros.
370
00:36:09,567 --> 00:36:13,738
Dejame estar en amor esta noche
371
00:36:15,006 --> 00:36:18,743
Dejame ser esta noche
372
00:36:19,810 --> 00:36:23,514
el que susurra su nombre
373
00:36:24,282 --> 00:36:28,819
Ellos piensan que somos amigos
para m� eso no es suficiente,
374
00:36:29,086 --> 00:36:32,023
s�lo quiero estar en amor esta noche
375
00:36:32,290 --> 00:36:34,258
Aqu� viene lo dif�cil...
376
00:36:34,525 --> 00:36:38,396
Hemos estado juntos
por mucho tiempo
377
00:36:38,930 --> 00:36:43,201
�dos personas haciendo una pareja
no es tan bueno!
378
00:36:43,501 --> 00:36:47,738
Dos de nosotros, donde estes
379
00:36:48,039 --> 00:36:52,210
hay una casa para nosotros
380
00:36:52,777 --> 00:36:54,712
Ahora no lo dudes
381
00:36:55,012 --> 00:36:59,150
D�jame ser esta noche el
382
00:36:59,951 --> 00:37:03,754
que susurra tu nombre
383
00:37:04,288 --> 00:37:08,726
Ellos piensan que somos amigos
para m� eso no es suficiente,
384
00:37:09,093 --> 00:37:13,130
s�lo quiero amar esta noche.
385
00:37:13,898 --> 00:37:16,801
s�lo quiero amar esta noche.
386
00:37:17,101 --> 00:37:18,736
Ag�rrate.
387
00:37:19,003 --> 00:37:22,073
s�lo quiero amar esta noche.
388
00:37:22,373 --> 00:37:24,675
- Contigo.
- Eso es.
389
00:39:11,649 --> 00:39:13,551
�Qu� buen tipo!
390
00:42:09,260 --> 00:42:13,130
Tengo un beb� negro
391
00:42:13,731 --> 00:42:17,968
Negro el cabello y la piel
392
00:42:18,536 --> 00:42:21,839
Negro el cabello y la piel
393
00:42:22,373 --> 00:42:25,910
y ella ba�a sus toallas tan felizmente
394
00:42:26,844 --> 00:42:30,714
Las perlas negras en el cuello
395
00:42:31,315 --> 00:42:34,552
Negro es su cuerpo
396
00:42:35,819 --> 00:42:39,690
Rojo fiero los labios
cuando hace Charlestons
397
00:42:39,957 --> 00:42:42,560
Mi propio beb� negro.
398
00:43:01,078 --> 00:43:04,949
Tengo un beb� negro
399
00:43:05,583 --> 00:43:08,819
Sus ojos tan negro como el carb�n
400
00:43:10,354 --> 00:43:13,657
Negro el cabello y la piel
401
00:43:14,191 --> 00:43:17,795
y se ba�a sus toallas tan felizmente
402
00:43:18,696 --> 00:43:22,199
Las perlas negras en el cuello
403
00:43:22,833 --> 00:43:26,737
Negro es su cuerpo
404
00:43:27,338 --> 00:43:30,874
Labios rojos ardientes
cuando Charlestons
405
00:43:31,475 --> 00:43:34,078
Mi propio beb� negro
406
00:43:54,832 --> 00:43:57,434
En el d�a del Pentecost�s rojo
407
00:43:57,735 --> 00:44:00,738
Rec� y rec�
408
00:44:03,173 --> 00:44:05,576
En el d�a del Pentecost�s rojo
409
00:44:06,677 --> 00:44:09,113
Para que vuelvas
410
00:44:11,415 --> 00:44:15,052
El prado estaba lleno
411
00:44:15,319 --> 00:44:19,790
florec�an las flores silvestres.
412
00:44:21,859 --> 00:44:26,730
Te estaba esperando.
413
00:44:29,733 --> 00:44:33,037
Flores Pentecosteses en la mano.
414
00:44:36,140 --> 00:44:39,109
Toda mi espera fue en vano
415
00:44:39,643 --> 00:44:42,246
El oto�o ha llegado
416
00:44:42,913 --> 00:44:45,716
Las Rosas Pentecosteses
417
00:44:46,050 --> 00:44:48,952
cayeron y se fueron.
418
00:44:51,155 --> 00:44:54,725
Mi amor sonriente
419
00:44:56,593 --> 00:45:01,131
Ya no te llamar�
420
00:45:03,333 --> 00:45:08,572
en el fr�o del invierno y el hielo
421
00:45:10,374 --> 00:45:15,279
s�lo las heladas flores abiertas.
422
00:45:20,084 --> 00:45:25,355
Abr�zame suave, cari�o,
aprietame duro...
423
00:45:42,339 --> 00:45:45,776
mi coraz�n loco ...
424
00:45:48,779 --> 00:45:56,320
Abr�zame suave, cari�o,
aprietame duro
425
00:46:10,968 --> 00:46:13,036
Estoy contigo.
426
00:46:17,241 --> 00:46:23,714
Abr�zame suave, cari�o,
aprietame duro...
427
00:46:39,163 --> 00:46:45,269
mi coraz�n loco palpita fuerte...
428
00:47:53,770 --> 00:47:59,676
Hojas amarillas del �rbol
429
00:48:01,411 --> 00:48:08,652
Vientos de oto�o arrastran.
430
00:48:11,955 --> 00:48:18,228
Y todas las noches te espero
431
00:48:21,932 --> 00:48:30,073
mi coraz�n arde por ti.
432
00:48:42,686 --> 00:48:49,426
Vientos de oto�o arrastran
433
00:48:54,164 --> 00:49:01,571
Y todas las noches te espero
434
00:49:04,408 --> 00:49:09,913
mi coraz�n arde por ti.
435
00:49:32,069 --> 00:49:34,738
All� me qued� por un tiempo
436
00:49:35,639 --> 00:49:38,475
Herido, lisiado,
437
00:49:39,676 --> 00:49:42,546
Ni una palabra de lo que dijo
438
00:49:43,580 --> 00:49:46,083
en silencio, ella huy�
439
00:50:17,047 --> 00:50:23,253
mi coraz�n arde por ti.
440
00:50:53,617 --> 00:50:58,321
Existe la posibilidad de ir a trabajar
en el extranjero durante dos a�os.
441
00:50:59,289 --> 00:51:02,959
Yo soy el que est� en
la sala de control que pensaron.
442
00:51:03,593 --> 00:51:07,431
Es el mismo trabajo, dicen
un poco m�s desarrollado...
443
00:51:08,632 --> 00:51:10,834
...en la construcci�n.
444
00:51:12,135 --> 00:51:13,804
En Ruman�a.
445
00:51:15,038 --> 00:51:18,241
Me pagan aqu� y all� los dos a�os.
En Lei.
446
00:51:18,508 --> 00:51:23,146
- �Por qu� pagan dos veces?
- La ley dice que si trabajas en el extranjero ...
447
00:51:23,447 --> 00:51:26,683
a tu familia se le paga aqu�,
as� usted puede conseguiro...
448
00:51:26,950 --> 00:51:28,752
�Y vas solo?
449
00:51:31,955 --> 00:51:33,690
Es la forma que es...
450
00:51:33,957 --> 00:51:36,760
Voy yo, yo mismo, claro.
451
00:51:38,095 --> 00:51:42,365
No es como si fuera diez a�os
s�lo dos a�os voy a estar all�.
452
00:51:42,632 --> 00:51:44,434
Es lo mismo, me levanto...
453
00:51:44,734 --> 00:51:47,537
Dos a�os. �No estamos juntos
desde hace dos a�os?
454
00:51:47,804 --> 00:51:51,575
Yo llegar� a casa en mis vacaciones...
455
00:51:51,842 --> 00:51:53,543
�Vacaciones, dos semanas?
456
00:51:53,844 --> 00:51:56,746
No, creo que son tres
cuatro semanas,
457
00:51:57,047 --> 00:52:01,118
No le pregunt�, y entonces
se puede resolver.
458
00:52:02,719 --> 00:52:06,256
Yo no tengo que decir que s� de inmediato.
459
00:52:06,523 --> 00:52:10,360
Me dijo que ten�a que hablar contigo.
Creo que ser�a genial.
460
00:52:11,128 --> 00:52:15,265
Parece, tendr�amos un coche
dentro de un a�o...
461
00:52:15,565 --> 00:52:18,668
- �Qu� hay en ello para m�...?
- Es muy bueno, nos podemos mover.
462
00:52:18,969 --> 00:52:21,972
No es nada para m� tener
un coche en un a�o
463
00:52:22,239 --> 00:52:25,509
o en seis a�os y estar sola
durante dos a�os.
464
00:52:29,679 --> 00:52:33,150
- Creo que tenemos que hacer una mudanza...
- �No te gusta esto?
465
00:52:33,450 --> 00:52:37,087
Ser�a bueno para mi carrera,
porque ellos pensaron en m�,
466
00:52:37,354 --> 00:52:39,656
as�, es algo serio.
467
00:52:40,457 --> 00:52:44,027
Quiero decir que hay 22 de nosotros
y yo soy al que pidieron.
468
00:52:44,694 --> 00:52:48,265
- No ver�s a los ni�os?
- Estar�a en casa durante el...
469
00:52:48,565 --> 00:52:51,468
s�lo en vacaciones, pero
�qu� pasa cuando se van a la cama?,
470
00:52:51,768 --> 00:52:54,905
un beso de buenas noches,
no s�, hay mucho en su vida...
471
00:52:55,205 --> 00:52:57,107
Puedes traer a los ni�os.
472
00:52:58,008 --> 00:53:00,977
�No ves que tendr�amos
un coche dentro de un a�o...
473
00:53:01,244 --> 00:53:04,047
�As� que el problema es
que no tenemos un coche?
474
00:53:04,314 --> 00:53:08,451
�Entonces dime por qu� no puedo
terminar lo que estoy diciendo?
475
00:53:08,718 --> 00:53:10,353
Lo has dicho todo.
476
00:53:10,654 --> 00:53:15,058
Hay un coche, el segundo a�o
podr�a significar dinero suficiente
477
00:53:15,325 --> 00:53:17,027
una casa tal vez.
478
00:53:19,596 --> 00:53:23,800
Depende si hay alguna raz�n
para construir una casa.
479
00:53:24,067 --> 00:53:28,104
- Si todav�a se tiene una familia.
- Comprala para los ni�os.
480
00:53:29,606 --> 00:53:33,176
No ... no puedes pensar
por m�s de cinco minutos?
481
00:53:33,443 --> 00:53:37,247
No son cinco minutos!
Es toda una vida!
482
00:53:37,514 --> 00:53:38,815
Dos a�os.
483
00:53:39,082 --> 00:53:41,851
�Qu� pasa con todos aquellos
que est�n lejos por a�os...?
484
00:53:42,118 --> 00:53:45,555
Ellos nunca ven a sus hijos,
los ni�os crecen sin padre.
485
00:53:45,855 --> 00:53:48,625
Ellos crecen y el padre los confecciona.
486
00:53:48,925 --> 00:53:51,728
Es importante la forma
en que crecen, importante.
487
00:53:51,995 --> 00:53:56,933
Aqu� en esta trampa conmigo ...
�l podr�a conseguir m�s...
488
00:53:57,234 --> 00:54:00,070
Pens� que estar�as contento.
489
00:54:00,403 --> 00:54:02,172
�estar lejos de ti?
490
00:54:02,439 --> 00:54:05,709
No, no se trata de eso.
Vivir separados, es s�lo
491
00:54:06,977 --> 00:54:08,878
la forma de estar lejos.
492
00:54:09,746 --> 00:54:12,415
Y todo mi sueldo se te pagar�a.
493
00:54:12,682 --> 00:54:15,952
Ese es el �nico argumento que tiene,
que el dinero es el doble,
494
00:54:16,253 --> 00:54:19,055
y si es doble el dinero, entonces,
�qu� va a suceder?
495
00:54:19,322 --> 00:54:22,125
No es cierto, ha habido situaciones
mucho peores ...
496
00:54:22,392 --> 00:54:25,729
esto no es una situaci�n p�sima,
estamos soplando hacia arriba.
497
00:54:25,996 --> 00:54:28,765
No hay guerra, imag�nese
si habr�a una guerra,
498
00:54:29,032 --> 00:54:32,736
son cuatro o cinco a�os ...
arreglandoselas para sobrevivir
499
00:54:33,003 --> 00:54:35,305
y educar a los ni�os.
500
00:54:35,605 --> 00:54:38,875
As� que para ti es natural
que yo sea feliz
501
00:54:39,175 --> 00:54:42,879
estar aqu� sola con dos hijos
y m�s dinero.
502
00:54:44,080 --> 00:54:47,651
�De verdad esperas
que yo acepte eso?
503
00:54:47,917 --> 00:54:50,854
Mira, lo estar�s tomando
durante dos a�os.
504
00:54:51,121 --> 00:54:53,456
�Y tu que estas tomando?
505
00:54:54,457 --> 00:54:57,894
- Bueno, digamos que...
- Que se te multa en el extranjero...
506
00:54:58,161 --> 00:55:00,797
No puede ser posible.
507
00:55:01,431 --> 00:55:07,170
Dos a�os, cuando estoy en casa,
me podr�an ayudar m�s,
508
00:55:07,437 --> 00:55:09,973
tendr�amos una base s�lida...
509
00:55:11,207 --> 00:55:14,110
- No estar�amos viviendo el d�a a d�a...
- �Qu� base?
510
00:55:14,411 --> 00:55:15,845
�No ves el punto?
511
00:55:16,112 --> 00:55:21,785
No seremos ricos, sino que ser�amos
capaces de hacer una mudanza.
512
00:55:22,085 --> 00:55:24,888
Entonces, �qu� gran diferencia hay?
513
00:55:25,155 --> 00:55:29,259
Nada en la vida es tan grande,
que va a pasar en 5 minutos.
514
00:55:31,294 --> 00:55:33,730
Pens� que lo entender�as.
515
00:55:33,997 --> 00:55:36,599
Pensaste que podr�as salir
de aqu� con dos ni�os...
516
00:55:36,703 --> 00:55:40,337
Tiene dos hijos y no deseas criarlos,
517
00:55:40,603 --> 00:55:44,107
simplemente vivir en otro lugar.
Ese es el punto.
518
00:55:44,574 --> 00:55:47,477
Quiero m�s que esta monoton�a.
519
00:55:47,744 --> 00:55:50,647
Y por eso estoy aqu� solo con ellas.
520
00:55:50,914 --> 00:55:54,184
Hay algunos que se van
durante cinco o seis a�os.
521
00:55:54,484 --> 00:55:57,320
Tienen esposas que son felices.
522
00:55:57,587 --> 00:56:00,323
que el marido les deja solas.
523
00:56:00,590 --> 00:56:02,225
No estaba diciendo que...
524
00:56:02,525 --> 00:56:05,962
�Crees que son el tipo quienes
est�n felices de estar a solas?
525
00:56:06,229 --> 00:56:10,166
No, ellos viven bien, o aman
a su marido tanto, confian en �l
526
00:56:10,433 --> 00:56:14,304
y piensan en �l un poco,
no s�lo en s� mismas.
527
00:56:15,605 --> 00:56:18,675
Seguramente eligen esto para
que las cosas sean un poco mejor.
528
00:56:18,975 --> 00:56:21,711
As� que no hay marido que
ame tanto a su esposa
529
00:56:22,011 --> 00:56:25,081
- para pensar en ella tambi�n?
- Eso es lo que estoy pensando.
530
00:56:25,348 --> 00:56:27,717
�Dos ni�os y todo ha terminado?
531
00:56:27,920 --> 00:56:30,854
El punto no es qu� tan pronto
podemos tener un coche,
532
00:56:31,121 --> 00:56:34,958
- O qu� tan r�pido podemos pagar
tal o cual deuda - Y mi carrera?
533
00:56:35,225 --> 00:56:40,130
�Tu carrera? �Es importante que se
presione un bot�n aqu� o all�?
534
00:56:43,266 --> 00:56:46,202
- �Quieres que te lo diga?
- �Cu�l, la f�brica?
535
00:56:46,469 --> 00:56:49,873
- Entonces, �por qu� no he de decirte?
- No te molestes en decirme.
536
00:56:50,173 --> 00:56:53,243
Un mill�n de veces tendras que correr
a su alrededor... ruedas y todo.
537
00:56:53,510 --> 00:56:57,147
�De verdad crees que el mundo
depende de si se pulsa un bot�n o no?
538
00:56:57,447 --> 00:56:58,348
S�.
539
00:57:07,724 --> 00:57:10,627
As� que vuelvo y digo
que habl� con mi esposa
540
00:57:11,127 --> 00:57:14,831
�para que otra persona pueda ir
y todo el mundo se r�a de m�?
541
00:57:15,131 --> 00:57:19,068
�Qu� es tan especial para alguien que no quiere vivir en paz?
542
00:57:19,369 --> 00:57:21,871
Cualquier persona que se ri� es un tonto.
543
00:57:22,172 --> 00:57:24,474
Son tontos del tipo
544
00:57:24,808 --> 00:57:27,811
que piensan que toda la vida depende
545
00:57:28,244 --> 00:57:31,281
si pueden comprar esto o lo otro.
546
00:57:31,548 --> 00:57:34,317
Mira, yo realmente no veo
por qu� no puedes darte cuenta.
547
00:57:34,584 --> 00:57:37,520
Yo no puedo imaginarme
por qu� no puedes verlo.
548
00:57:44,427 --> 00:57:48,264
Encontrar algo m�s. Los dos de nosotros
debe encontrar algo.
549
00:57:51,234 --> 00:57:53,670
- �Aguantarnos?
- �Qu� vamos a hacer?
550
00:57:53,970 --> 00:57:55,772
Podr�amos intentar un atraco.
551
00:57:56,039 --> 00:57:59,709
Est� pensando de nuevo en qu�
hacer para que tengamos un mont�n de dinero.
552
00:58:00,009 --> 00:58:02,045
No se puede prescindir de �l.
553
00:58:03,213 --> 00:58:05,248
No es por la cerveza pero para ...
554
00:58:06,015 --> 00:58:10,086
Todos los d�as tienes
tu dinero de la cerveza.
555
00:58:15,592 --> 00:58:18,194
�No ves que no podemos
hacer una mudanza?
556
00:58:18,495 --> 00:58:21,231
Ning�n coche, y no puedes
salir un s�bado,
557
00:58:21,531 --> 00:58:24,934
por dos d�as con una tienda
de campa�a, con los ni�os.
558
00:58:25,201 --> 00:58:30,306
Voy a tomar un autob�s o caminar
y ser feliz, no vivir separados...
559
00:58:30,640 --> 00:58:32,775
En un bus con el paquete...
560
00:58:33,510 --> 00:58:36,613
Mejor con la mochila y estar juntos.
561
00:58:37,247 --> 00:58:39,716
Bien, voy a decir
que no voy a ir.
562
00:58:44,087 --> 00:58:47,423
No es correcto hacerte infeliz por ello.
563
00:58:47,724 --> 00:58:51,160
Entonces no voy a decir nada.
Voy a jugar al mudo.
564
00:58:51,427 --> 00:58:54,664
�Por qu� est�s siendo
sarc�stico sobre todo?.
565
00:58:54,964 --> 00:58:56,599
�No lo entiendes?
566
00:58:56,866 --> 00:59:01,704
�No ves, Robi, que tenemos
que estar juntos,
567
00:59:02,005 --> 00:59:05,074
y trabajarlo todo?.
568
01:01:44,367 --> 01:01:47,170
Flores de la libertad no florecen
569
01:01:47,437 --> 01:01:48,438
Flores.
570
01:01:48,705 --> 01:01:51,107
De la sangre derramada de los muertos
571
01:01:51,407 --> 01:01:54,210
Y las l�grimas de la esclavitud queman
572
01:01:55,111 --> 01:01:58,948
como los ojos de los hu�rfanos derraman.
573
01:01:59,916 --> 01:02:03,786
Piedad, Dios, Grande
por las olas...
574
01:02:04,153 --> 01:02:07,724
- Olas... de peligro se arrojan
- Olas de peligro se arrojan
575
01:02:08,224 --> 01:02:11,327
Ay�dalo con tu mano fuerte
576
01:02:13,763 --> 01:02:16,132
�l en el doloroso mar se puede perder
577
01:02:16,399 --> 01:02:18,768
Pero no florecen
las flores de libertad
578
01:02:19,035 --> 01:02:22,038
- Desde el derrame ...
- De la sangre derramada de los muertos.
579
01:02:23,706 --> 01:02:28,010
Y las l�grimas de la esclavitud que
los ojos de los hu�rfanos derraman.
580
01:02:28,845 --> 01:02:33,049
- Hazlo de nuevo desde el principio.
- Debajo del fuerte, una ruina ahora,
581
01:02:39,922 --> 01:02:44,627
Debajo del fuerte, una ruina ahora,
alegr�a y placer fueron encontradas,
582
01:02:44,961 --> 01:02:48,564
S�lo hay gemidos y suspiros
583
01:02:49,532 --> 01:02:51,000
En cambio,
584
01:02:51,768 --> 01:02:55,471
Flores de la libertad no florecen
585
01:02:56,572 --> 01:02:58,875
De la sangre derramada de los muertos...
586
01:02:59,175 --> 01:03:00,276
... de los muertos,
587
01:03:05,081 --> 01:03:07,784
Y las l�grimas de la esclavitud queman
588
01:03:08,851 --> 01:03:11,654
- Que ojos de los hu�rfanos derraman.
- Dilo!
589
01:03:31,874 --> 01:03:33,643
�Qu� est�s haciendo?
590
01:03:38,781 --> 01:03:41,384
- �Qu� est�s haciendo?.
- Me voy.
591
01:03:44,253 --> 01:03:45,988
�Qu� est�s haciendo?
592
01:03:53,429 --> 01:03:55,965
- �A d�nde vas?
- Fuera.
593
01:04:04,407 --> 01:04:06,142
�Qu� quieres decir de inmediato?
594
01:04:11,747 --> 01:04:13,115
Eso, lejos.
595
01:04:15,284 --> 01:04:17,286
�Por la comida?
596
01:04:18,821 --> 01:04:19,722
S�.
597
01:04:28,731 --> 01:04:30,833
�Qu� quiere decir afuera?
598
01:04:33,202 --> 01:04:36,205
Oye, �qu� hay fuera Robi?
�qu� est�s haciendo?
599
01:04:39,909 --> 01:04:41,711
�No lo entiendes?
600
01:04:48,251 --> 01:04:50,786
Espera un poco!
Lo voy a bajar.
601
01:05:02,164 --> 01:05:04,433
Robi, �qu� est�s haciendo?
602
01:05:05,201 --> 01:05:07,837
- �Qu� haces?
603
01:05:11,274 --> 01:05:14,410
- �Qu� hay fuera?, escucha!
- Dejalo.
604
01:05:14,677 --> 01:05:18,047
- �Qu� hay fuera? �Qu� est� pasando?
- D�jame ir.
605
01:05:18,314 --> 01:05:19,482
�A d�nde?
606
01:05:22,151 --> 01:05:24,186
�D�nde, qu� hay fuera?
607
01:05:25,688 --> 01:05:30,726
Dejame.
�Qu� piensas que hay fuera?
608
01:05:31,427 --> 01:05:32,929
�Fuera para siempre?
609
01:05:35,264 --> 01:05:36,632
No es para mal.
610
01:05:58,621 --> 01:06:02,191
Dios, no puedo m�s,
Robi! No hagas esto.
611
01:06:06,963 --> 01:06:08,764
No veo por qu� afuera.
612
01:06:13,836 --> 01:06:16,272
No puedes hacer esto.
613
01:06:16,572 --> 01:06:18,808
�No puedes hacer esto!
614
01:06:19,108 --> 01:06:20,910
Di algo, Robi!
615
01:06:23,612 --> 01:06:24,880
No asi...
616
01:06:28,384 --> 01:06:31,721
�Qu� es, dime, est�s harto?
617
01:06:33,522 --> 01:06:36,425
�Est�s harto? Y solo dices, me voy?
618
01:06:36,726 --> 01:06:38,194
- Adi�s.
- �Cu�l adi�s?
619
01:06:38,494 --> 01:06:41,564
�A d�nde voy, dime?
�qu� me va a pasar a m�?
620
01:06:41,831 --> 01:06:46,035
�Qu� te imaginas, dime?
�D�nde te imaginas que voy a ir?
621
01:06:46,302 --> 01:06:49,572
Si ya he tenido bastante
dime d�nde puedo ir?
622
01:06:49,839 --> 01:06:53,242
�No ves, Robi?... �Est�s loco?
623
01:06:53,509 --> 01:06:56,712
�Crees que s�lo puedes
decir que eres libre?
624
01:07:00,716 --> 01:07:03,119
No. .. no ... no!
625
01:07:03,586 --> 01:07:05,287
�Por favor!
626
01:07:05,821 --> 01:07:08,724
Te lo ruego, no puedo soportarlo!
627
01:07:40,489 --> 01:07:42,091
Estoy asustado
628
01:07:44,760 --> 01:07:47,830
�l puede sentirse mejor solo.
629
01:07:49,432 --> 01:07:51,667
Nadie le dar� la lata.
630
01:07:58,307 --> 01:08:01,544
Vaya aqu�, vaya all�,
que haga lo que quiera,
631
01:08:01,844 --> 01:08:04,647
tomar una copa,
no tomar una copa.
632
01:08:07,149 --> 01:08:09,118
�l tiene algunos
633
01:08:09,385 --> 01:08:15,024
puntos fijos en su vida,
634
01:08:15,491 --> 01:08:18,327
cosas que yo siempre tuve con �l,
635
01:08:20,930 --> 01:08:24,166
f�tbol, piscinas, cerveza.
636
01:08:30,840 --> 01:08:33,409
Ahora puede hacerlo...
637
01:08:41,851 --> 01:08:44,120
El problema es que �l no tiene
638
01:08:44,453 --> 01:08:47,523
grandes necesidades
por lo que est� bien,
639
01:08:47,790 --> 01:08:51,026
muy bien tal como est�.
640
01:08:53,395 --> 01:08:55,831
Se mete en un piso,
se acuesta,
641
01:08:56,132 --> 01:08:59,268
ve la televisi�n, lee el peri�dico...
y est� bien.
642
01:09:03,305 --> 01:09:06,242
Lo �nico que le podr�a
traerle de vuelta
643
01:09:06,509 --> 01:09:08,811
es, obviamente, los ni�os.
644
01:09:14,049 --> 01:09:17,119
Pero no ser�a la mismo.
645
01:09:17,887 --> 01:09:22,291
Pero si es s�lo a causa de ellos,
s� que no ser� lo mismo.
646
01:09:29,865 --> 01:09:33,035
No s� lo que pasar�,
647
01:09:33,569 --> 01:09:35,504
lo que tengo que hacer,
648
01:09:37,072 --> 01:09:40,809
qu� hacer, c�mo hacerlo.
649
01:10:03,933 --> 01:10:05,434
Porque
650
01:10:07,036 --> 01:10:08,804
siempre
651
01:10:14,276 --> 01:10:18,480
hubo tensi�n y problemas
desde hace a�os ...
652
01:10:24,286 --> 01:10:27,623
lo que debemos centrarnos es en
653
01:10:29,692 --> 01:10:35,331
que despu�s de a�os de lucha,
si podr�amos reunirnos de nuevo.
654
01:10:35,631 --> 01:10:38,300
Entonces tendr�amos que tratar.
655
01:10:38,601 --> 01:10:42,638
Ya sea con alguien nuevo o
cada uno de nosotros solos.
656
01:10:44,607 --> 01:10:46,642
Que yo no s� ...
657
01:10:49,245 --> 01:10:53,115
Yo no quiero, que no puedo
ni imaginar.
658
01:11:05,227 --> 01:11:07,463
Me volver�a loco
659
01:11:07,763 --> 01:11:11,467
creer que �l podr�a pensar
en vivir con otra persona.
660
01:11:31,654 --> 01:11:33,956
Tal vez ser�a lo mejor si
661
01:11:36,759 --> 01:11:41,864
no imagina la vida sin los ni�os.
662
01:12:03,319 --> 01:12:05,721
Estos son los autom�ticos.
663
01:12:06,021 --> 01:12:07,289
�S�, por favor!
664
01:12:08,624 --> 01:12:11,327
Nos gustar�a comprar una lavadora...
665
01:12:11,627 --> 01:12:14,563
- La tradicional?...
- �Qu� significa tradicional?
666
01:12:14,830 --> 01:12:18,667
- Autom�tica o semiautom�tica?
- Bueno, una autom�tica.
667
01:12:18,967 --> 01:12:21,904
- �Cu�ntos tipos hay?
- Bueno, ah� est� la tradicional,
668
01:12:22,204 --> 01:12:24,940
3.590 florines semi-autom�ticas,
669
01:12:26,675 --> 01:12:29,812
12.900 totalmente autom�tico,
670
01:12:30,079 --> 01:12:33,082
eso tiene 18 programas,
671
01:12:33,349 --> 01:12:37,119
todo depende de la cantidad
de lavado que quieres poner
672
01:12:37,619 --> 01:12:39,922
- �No es una lavadora?
- S�, lo es.
673
01:12:40,189 --> 01:12:44,526
Este es un Minimat 65
y este es un Midimat 85,
674
01:12:44,793 --> 01:12:49,031
la diferencia es uno en 12.900
y el otro 12.800,
675
01:12:49,331 --> 01:12:53,702
este ahorra espacio,
puede tomar m�s lavado.
676
01:12:54,036 --> 01:12:56,071
Es m�s grande por dentro.
677
01:12:56,372 --> 01:13:00,109
S�, es m�s grande
que va a tomar m�s ropa.
678
01:13:00,676 --> 01:13:04,880
Puedo mostrarle un folleto.
Aqu� tiene.
52849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.