All language subtitles for 3.Body.Problem.S01E07.WEBRip.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,049 --> 00:00:07,759 All right, you see the Big Dipper? 2 00:00:07,759 --> 00:00:10,344 Now, keep going up to those two stars up there 3 00:00:10,344 --> 00:00:13,431 along that same line that sort of form the handle of the pan. 4 00:00:13,431 --> 00:00:14,515 Uh-huh. 5 00:00:14,515 --> 00:00:16,768 Keep going up. It's the first star that you see. 6 00:00:16,768 --> 00:00:18,603 - All right, got it. - That's it. 7 00:00:18,603 --> 00:00:21,603 That's DX3906. 8 00:00:23,399 --> 00:00:26,399 That's not DX3906. 9 00:00:26,736 --> 00:00:30,865 Yeah, it is. The Stars Our Destination people pointed it out in their telescope. 10 00:00:30,865 --> 00:00:33,865 No. No, that's... that's not it. 11 00:00:35,328 --> 00:00:37,121 It is. As soon as the paperwork came in, 12 00:00:37,121 --> 00:00:39,582 I checked its position against the IAU designation. 13 00:00:39,582 --> 00:00:42,582 Fuck. Did I get the parallax wrong? 14 00:00:45,755 --> 00:00:48,674 Dude, how the fuck would I know which one is DX3906? 15 00:00:48,674 --> 00:00:50,635 - You're an arsehole. - No, no, no. 16 00:00:50,635 --> 00:00:52,762 That's DX3905. 17 00:00:52,762 --> 00:00:55,690 You're a fucking arsehole. 18 00:00:55,890 --> 00:00:58,890 Oh shit. 19 00:00:59,977 --> 00:01:01,779 How far away? 20 00:01:01,979 --> 00:01:04,979 Four hundred and 1.5 light-years. 21 00:01:06,859 --> 00:01:09,612 Think about the light Jin's star is emitting right now. 22 00:01:09,612 --> 00:01:12,615 I mean, by the time it gets here, the San-Ti will be here too. 23 00:01:12,615 --> 00:01:15,615 Don't ruin it. 24 00:01:16,494 --> 00:01:18,963 It's actually kinda red. 25 00:01:19,163 --> 00:01:20,924 That's why I picked it. 26 00:01:21,124 --> 00:01:23,301 Visible to the naked eye. 27 00:01:23,501 --> 00:01:26,346 I wanted her to be able to look into the night sky and say, 28 00:01:26,546 --> 00:01:28,264 "That one is mine." 29 00:01:28,464 --> 00:01:31,017 It feel good doin' something that crazy? 30 00:01:31,217 --> 00:01:32,552 Spending 19 million on-- 31 00:01:32,552 --> 00:01:34,812 Nineteen point five. 32 00:01:35,012 --> 00:01:36,681 And yes, it did. 33 00:01:36,681 --> 00:01:38,891 Couldn't think of any better place to put that money? 34 00:01:38,891 --> 00:01:41,891 Nope. 35 00:01:43,396 --> 00:01:45,439 You know, you could just tell her it was you. 36 00:01:45,439 --> 00:01:47,233 - I'm not telling her. - If you did-- 37 00:01:47,233 --> 00:01:49,235 - I'm not telling her. - But you never know. 38 00:01:49,235 --> 00:01:51,112 You're not fuckin' telling her either. 39 00:01:51,112 --> 00:01:52,947 You have to swear someone to secrecy before-- 40 00:01:52,947 --> 00:01:57,947 Promise me you will never tell her. 41 00:02:03,332 --> 00:02:06,332 Whatever, dude. 42 00:02:12,592 --> 00:02:15,592 Will. 43 00:02:17,221 --> 00:02:20,221 Will? Hey. Wake up, bud. Come on. Wake up. 44 00:02:21,601 --> 00:02:23,686 Will? Will! 45 00:02:23,686 --> 00:02:26,731 {\an8}- 46 00:02:37,617 --> 00:02:39,452 You're there now, right? How's he doing? 47 00:02:39,452 --> 00:02:40,828 - He's good. - Yeah? 48 00:02:40,828 --> 00:02:42,747 Yeah. In fact, he's better than good. 49 00:02:42,747 --> 00:02:43,956 Hey, Will. Check this out. 50 00:02:43,956 --> 00:02:46,751 Look who it is. He's as high as Willie Nelson right now. 51 00:02:46,751 --> 00:02:49,795 - You're as high as Willie Nelson. 52 00:02:49,795 --> 00:02:50,838 Hey. 53 00:02:50,838 --> 00:02:52,006 Hi, Jin. 54 00:02:52,006 --> 00:02:53,716 Hi, Will. 55 00:02:53,716 --> 00:02:55,176 How you feeling? 56 00:02:55,176 --> 00:02:57,553 "No immediate danger." 57 00:02:57,553 --> 00:03:00,306 That's what the doctor said. 58 00:03:00,306 --> 00:03:02,316 "No immediate danger." 59 00:03:02,516 --> 00:03:04,518 How many people can say that for sure? 60 00:03:04,518 --> 00:03:06,062 - Hey, not me. - Oh! 61 00:03:06,062 --> 00:03:08,522 - This is a really good room. - Yeah. 62 00:03:08,522 --> 00:03:10,399 - Fuck. 63 00:03:10,399 --> 00:03:12,360 - Look at this. - No. Don't touch that. 64 00:03:12,360 --> 00:03:13,527 - Wow. - Look. 65 00:03:13,527 --> 00:03:15,029 - All for me. - You deserve it. 66 00:03:15,029 --> 00:03:18,029 - 'Kay. Get some rest, okay? - Yeah. 67 00:03:19,242 --> 00:03:20,243 You get some rest. 68 00:03:20,243 --> 00:03:22,328 All right, buddy. She's gonna get some rest. 69 00:03:22,328 --> 00:03:24,455 Yeah. So we're gonna hang here for a while. 70 00:03:24,455 --> 00:03:26,457 We'll probably watch Rick and Morty later. 71 00:03:26,457 --> 00:03:29,457 - Cool. - So, um... 72 00:03:31,212 --> 00:03:34,212 Uh, come when... come when you can. 73 00:03:36,425 --> 00:03:37,843 - Uh... - Yeah, I will. 74 00:03:37,843 --> 00:03:39,562 Thanks, Saul. 75 00:03:39,762 --> 00:03:42,762 See ya. 76 00:03:46,102 --> 00:03:49,102 Something came for you. 77 00:03:53,109 --> 00:03:56,109 Fuck me. Aren't those insanely expensive? 78 00:03:57,029 --> 00:03:58,364 No sign at all who it's from? 79 00:03:58,364 --> 00:04:00,958 - Nope. - Uh... 80 00:04:01,158 --> 00:04:03,953 Well, you've had lots of fancy suitors, I'd imagine. 81 00:04:03,953 --> 00:04:05,505 I have. 82 00:04:05,705 --> 00:04:07,623 - But none with that kind of money. 83 00:04:07,623 --> 00:04:10,259 I haven't known anyone like that since Jack. 84 00:04:10,459 --> 00:04:11,794 Maybe Wade gave it to you. 85 00:04:11,794 --> 00:04:14,171 And why would he do that? 86 00:04:14,171 --> 00:04:16,599 Because he fancies you. 87 00:04:16,799 --> 00:04:18,759 - Oh, come on. - No, you come on. 88 00:04:18,759 --> 00:04:22,555 Jin, you seem to be in denial about how weird this is. 89 00:04:22,555 --> 00:04:24,190 This is weird? 90 00:04:24,390 --> 00:04:26,892 This is maybe the 28th weirdest thing I've seen this month. 91 00:04:26,892 --> 00:04:29,892 Adjust your weirdness horizons. 92 00:04:30,187 --> 00:04:34,400 Some crazy-rich person bought me a star, or someone's taking the piss. 93 00:04:35,609 --> 00:04:38,029 Almost certainly someone's taking the piss. 94 00:04:38,029 --> 00:04:40,239 Either way, I don't have time to worry about it. 95 00:04:40,239 --> 00:04:43,239 This is stupid. No one owns a star. 96 00:04:43,451 --> 00:04:45,369 Well, according to these documents, 97 00:04:45,369 --> 00:04:49,081 you are the legal owner of star number DX3906. 98 00:04:51,751 --> 00:04:54,670 For many years now, Dr. Demikhov has been doing good work 99 00:04:54,670 --> 00:04:57,670 keeping things alive under extreme conditions. 100 00:05:07,516 --> 00:05:10,319 - Uh, Dr. Cheng? - Mm? 101 00:05:10,519 --> 00:05:13,519 Something to say? 102 00:05:13,939 --> 00:05:15,783 Well... 103 00:05:15,983 --> 00:05:18,983 We were just wondering if we belong in this meeting. 104 00:05:19,236 --> 00:05:20,738 Traveling 1% of light speed, 105 00:05:20,738 --> 00:05:23,532 how long will it take the Staircase probe to reach the San-Ti fleet? 106 00:05:23,532 --> 00:05:24,992 Two hundred years. 107 00:05:24,992 --> 00:05:27,953 And what will happen to the probe's occupant during that time? 108 00:05:27,953 --> 00:05:29,663 - Death. - See? 109 00:05:29,663 --> 00:05:32,663 You do belong in this meeting. 110 00:05:34,085 --> 00:05:38,214 It's been a long struggle with many setbacks, but we've done it. 111 00:05:49,809 --> 00:05:50,726 Is it alive? 112 00:05:50,726 --> 00:05:53,062 He's not dead. He's not alive. 113 00:05:53,062 --> 00:05:56,032 He's... somewhere in between. 114 00:05:56,232 --> 00:05:59,232 For a month now. 115 00:06:00,277 --> 00:06:02,488 How long can he stay that way? 116 00:06:02,488 --> 00:06:05,488 As long as we like. 117 00:06:11,288 --> 00:06:14,792 Kolya's cells have been flushed with an antifreeze cryoprotectant 118 00:06:14,792 --> 00:06:18,087 and cooled to minus 150 degrees. 119 00:06:18,087 --> 00:06:21,966 Slowed down a thousandfold but not stopped. 120 00:06:39,567 --> 00:06:43,571 If it works for Kolya, it will work for a person. 121 00:06:48,784 --> 00:06:51,784 Hello, Kolya. 122 00:06:57,501 --> 00:07:00,501 Mm-hmm. 123 00:07:05,509 --> 00:07:07,895 Say hello, Kolya. 124 00:07:08,095 --> 00:07:11,095 Good boy. 125 00:07:21,859 --> 00:07:22,868 Kolya. 126 00:07:23,068 --> 00:07:26,068 Touch the orange square. 127 00:07:35,080 --> 00:07:36,999 - Ah. 128 00:07:36,999 --> 00:07:39,885 Not yet. 129 00:07:40,085 --> 00:07:44,715 Touch the circle with four squares inside it. 130 00:07:51,805 --> 00:07:54,805 Good boy, Kolya. 131 00:08:17,039 --> 00:08:20,039 It's a typical side effect. 132 00:08:20,459 --> 00:08:21,502 There it is. 133 00:08:21,502 --> 00:08:23,796 - Our ticket to the end of the world. 134 00:08:23,796 --> 00:08:27,091 The Doomsday Express just pulled into the station. 135 00:08:28,467 --> 00:08:31,467 You can all queue up behind me. 136 00:08:34,265 --> 00:08:36,776 I thought this was about the passenger. 137 00:08:36,976 --> 00:08:39,687 - You're going into hibernation? - As soon as I can. 138 00:08:39,687 --> 00:08:41,438 - Who's gonna run things here? - I am. 139 00:08:41,438 --> 00:08:44,733 I'm gonna wake up for a week every year, fix the fuckups, visit Mum, 140 00:08:44,733 --> 00:08:48,237 hire people, fire people, go to Wimbledon, and then go back under. 141 00:08:48,237 --> 00:08:49,280 For 400 years? 142 00:08:49,280 --> 00:08:51,365 Someone has to welcome them when they arrive. 143 00:08:51,365 --> 00:08:52,992 Someone has to keep the plan on track. 144 00:08:52,992 --> 00:08:55,452 You could just train someone to run Staircase. 145 00:08:55,452 --> 00:08:57,830 Staircase is a project, not a plan. 146 00:08:57,830 --> 00:08:59,248 Even you could run that. 147 00:08:59,248 --> 00:09:01,917 There are dozens of people who could oversee the project. 148 00:09:01,917 --> 00:09:04,169 There's only one person on Earth can oversee the plan. 149 00:09:04,169 --> 00:09:05,504 On Earth? That's a bit much. 150 00:09:05,504 --> 00:09:08,674 Aristotle thought false humility was just as bad as arrogance. 151 00:09:08,674 --> 00:09:12,261 Aristotle thought rocks fell down instead of up because they loved the ground. 152 00:09:12,928 --> 00:09:14,555 Why only you? Why not someone else? 153 00:09:14,555 --> 00:09:15,931 No one else can handle it. 154 00:09:15,931 --> 00:09:19,435 What is this plan, this amazing plan, that no one else but you can handle? 155 00:09:20,269 --> 00:09:23,269 Only advance. 156 00:09:24,189 --> 00:09:27,189 - I don't know what that means. - You will when you get there. 157 00:09:27,693 --> 00:09:30,663 The future's not as far as it used to be. 158 00:09:30,863 --> 00:09:33,863 Not for us. 159 00:09:38,287 --> 00:09:40,840 The Staircase probe needs a sail. 160 00:09:41,040 --> 00:09:45,085 It's a nanofiber weave, not the single strand we've made so far. 161 00:09:45,085 --> 00:09:46,712 It's a lot more complicated. 162 00:09:46,712 --> 00:09:49,298 There's also heat and stress tolerance to be considered, 163 00:09:49,298 --> 00:09:52,009 and the fibers need to connect the probe to the sail and... 164 00:09:52,009 --> 00:09:55,009 And you can make it work? 165 00:09:57,222 --> 00:10:00,222 I can make it work, yes. 166 00:10:01,143 --> 00:10:04,029 I'm glad you're here. 167 00:10:04,229 --> 00:10:07,229 You know why I started doing this work? 168 00:10:09,276 --> 00:10:13,155 The people I saw around me, my mother's family... 169 00:10:15,908 --> 00:10:18,711 I saw what the world did to them. 170 00:10:18,911 --> 00:10:21,911 I wanted to build something for them. 171 00:10:24,166 --> 00:10:27,166 I ended up on the wrong side. 172 00:10:29,338 --> 00:10:31,423 You're not on the wrong side. 173 00:10:31,423 --> 00:10:33,550 Soon, we may be faced with a choice. 174 00:10:33,550 --> 00:10:35,302 Leave or die. 175 00:10:35,302 --> 00:10:37,179 Four hundred years is soon? 176 00:10:37,179 --> 00:10:38,472 It's the blink of an eye. 177 00:10:38,472 --> 00:10:41,809 And without the work we're doing, there won't be a choice at all. 178 00:10:42,351 --> 00:10:45,351 We're building something for everyone. We're building them a future. 179 00:10:45,979 --> 00:10:47,615 You believe that? 180 00:10:47,815 --> 00:10:49,066 Don't you? 181 00:10:49,066 --> 00:10:52,486 I want to. And some days, I think it's possible. 182 00:10:54,530 --> 00:10:58,826 And some days, I think the people getting fucked over will always get fucked over. 183 00:11:00,744 --> 00:11:03,744 They will always be the last in line. 184 00:11:04,206 --> 00:11:07,206 And none of them will get to sail away. 185 00:11:15,300 --> 00:11:17,937 Will? 186 00:11:18,137 --> 00:11:20,147 Will? 187 00:11:20,347 --> 00:11:22,566 Wilbur? 188 00:11:22,766 --> 00:11:25,766 Will, can you hear me? 189 00:11:27,855 --> 00:11:30,855 Will? 190 00:11:37,573 --> 00:11:38,949 You all right, love? 191 00:11:38,949 --> 00:11:41,252 How'd you know I was here? 192 00:11:41,452 --> 00:11:44,088 The hospital contacted us. 193 00:11:44,288 --> 00:11:47,049 Roxanne is down as your next of kin. 194 00:11:47,249 --> 00:11:50,135 How you feeling? 195 00:11:50,335 --> 00:11:53,335 Well, I'm dying. So, there's that. 196 00:11:57,885 --> 00:11:59,395 It's been a while. 197 00:11:59,595 --> 00:12:02,473 It has. I know. Um, we feel bad about that. 198 00:12:02,473 --> 00:12:03,474 We do. 199 00:12:03,474 --> 00:12:08,474 You know, Will, my job took us to Spain and then Dubai. 200 00:12:09,104 --> 00:12:11,824 You didn't much like it abroad? 201 00:12:12,024 --> 00:12:16,612 Well, in the world of digital marketing, it can get very political very fast. 202 00:12:16,612 --> 00:12:21,116 I mean, it's not about your skills. It's all about playing the game. 203 00:12:21,116 --> 00:12:23,452 Yeah, it's probably the same in what you do, Will. 204 00:12:23,452 --> 00:12:25,296 Physics and that. 205 00:12:25,496 --> 00:12:28,090 You were always the smartest one. 206 00:12:28,290 --> 00:12:33,290 That's why Mum and Dad sent you to public school and uni and more uni. 207 00:12:35,297 --> 00:12:39,009 But you never got where you belonged because you're not a game player. 208 00:12:40,677 --> 00:12:43,397 I got exactly where I belonged. 209 00:12:43,597 --> 00:12:45,933 I didn't get any further because I wasn't smart enough. 210 00:12:45,933 --> 00:12:48,894 Well, you were smart enough to do almost anything. 211 00:12:48,894 --> 00:12:50,687 You could've gone to work in the city. 212 00:12:50,687 --> 00:12:53,816 You could've started your own business. You were the smartest person we knew. 213 00:12:55,859 --> 00:12:58,495 I didn't get to do physics. 214 00:12:58,695 --> 00:13:03,158 I had to go off and do waitressing and filing and-- 215 00:13:03,158 --> 00:13:06,158 Well... 216 00:13:06,578 --> 00:13:08,964 We want to start a family, Will. 217 00:13:09,164 --> 00:13:10,999 We want to be able to buy a home. 218 00:13:10,999 --> 00:13:13,877 Look, we haven't been what we should have been to each other. 219 00:13:13,877 --> 00:13:17,297 I know that, and I take my portion of the blame for it. 220 00:13:18,257 --> 00:13:21,257 What's happened to you is fucking unfair. 221 00:13:22,261 --> 00:13:25,261 And fucking terrible. 222 00:13:26,098 --> 00:13:29,098 But it's happened. 223 00:13:31,353 --> 00:13:33,781 And you said yourself, you're dying. 224 00:13:33,981 --> 00:13:38,652 So we came to... to ask you, since you don't have anyone-- 225 00:13:38,652 --> 00:13:41,029 Who says I don't have anyone? 226 00:13:41,029 --> 00:13:44,029 - Well, do you? - I might. 227 00:13:44,324 --> 00:13:47,202 - What if I love somebody? - Well, whoever she is-- 228 00:13:47,202 --> 00:13:48,704 Maybe it's a he. 229 00:13:48,704 --> 00:13:50,873 Whatever. I... 230 00:13:50,873 --> 00:13:52,624 I don't care what they are. 231 00:13:52,624 --> 00:13:55,419 If you have someone, you haven't had them for long. 232 00:13:55,419 --> 00:13:58,419 And we're your family, Will. 233 00:13:59,089 --> 00:14:02,017 Maybe not the best family, but... 234 00:14:02,217 --> 00:14:04,144 here we are. 235 00:14:04,344 --> 00:14:07,064 And whatever Mum left you, 236 00:14:07,264 --> 00:14:10,264 it should go to us. 237 00:14:17,774 --> 00:14:20,774 You're right. 238 00:14:21,403 --> 00:14:23,997 My life didn't amount to much. 239 00:14:24,197 --> 00:14:27,197 I never loved anybody who loved me back. 240 00:14:30,412 --> 00:14:32,631 Whatever Mum left me is yours. 241 00:14:32,831 --> 00:14:35,831 I won't touch a penny of it. 242 00:14:43,383 --> 00:14:46,470 We needed 1,000 bombs for Staircase. 243 00:14:46,470 --> 00:14:49,470 We've got just over 300. We're not getting any more. 244 00:14:50,349 --> 00:14:53,769 The smallest hibernation rig I can supply weighs over a ton. 245 00:14:53,769 --> 00:14:56,480 If we want to accelerate the probe to the required speed, 246 00:14:56,480 --> 00:14:58,565 with the propellant available to us-- 247 00:14:58,565 --> 00:15:02,027 The heaviest payload it can carry is under two kilograms. 248 00:15:02,027 --> 00:15:05,027 That's a very small person. 249 00:15:05,572 --> 00:15:08,241 I would say a person is the ever-changing pattern 250 00:15:08,241 --> 00:15:10,285 dancing through the neurons of their brain. 251 00:15:10,285 --> 00:15:13,285 If that exists, the person exists. 252 00:15:13,914 --> 00:15:17,626 We would, however, have to remove that brain from their skull. 253 00:15:18,210 --> 00:15:20,003 It'll be enough for them to rebuild the rest. 254 00:15:20,003 --> 00:15:22,673 If they do, we have a man on the inside. 255 00:15:22,673 --> 00:15:24,800 Sorry. Are we talking about killing someone for this? 256 00:15:24,800 --> 00:15:27,800 And we weren't before? 257 00:15:32,849 --> 00:15:34,476 San-Ti. 258 00:15:34,476 --> 00:15:36,653 Hello out there. 259 00:15:36,853 --> 00:15:37,729 In here. 260 00:15:37,729 --> 00:15:40,729 Wherever your Sophons may be. 261 00:15:40,983 --> 00:15:43,118 You've read Wikipedia. 262 00:15:43,318 --> 00:15:46,905 You know all about Genghis Khan, QAnon and The Tale of Genji 263 00:15:46,905 --> 00:15:48,782 and the President of Bolivia and Bob Seger, 264 00:15:48,782 --> 00:15:51,502 but you don't know what it feels like to be us. 265 00:15:51,702 --> 00:15:54,087 All that we are is up here. 266 00:15:54,287 --> 00:15:57,708 What's going on up here and here, that's humanity. 267 00:15:57,708 --> 00:15:59,376 You want to understand us? 268 00:15:59,376 --> 00:16:03,672 You'll need to get your hands or tentacles or whatever the fuck appendages you have 269 00:16:03,672 --> 00:16:05,007 on the thing itself. 270 00:16:05,007 --> 00:16:07,009 Don't worry. We'll send you someone smart. 271 00:16:07,009 --> 00:16:10,887 You need someone who actually understands the people who make decisions around here. 272 00:16:10,887 --> 00:16:14,808 Someone who can learn about you. Someone like the people in this room. 273 00:16:20,230 --> 00:16:22,741 What about it? 274 00:16:22,941 --> 00:16:23,817 I'll go. 275 00:16:23,817 --> 00:16:24,943 - Who are you? - Edgar. 276 00:16:24,943 --> 00:16:27,943 Don't be a retard, Edgar. I'm talking about serious people. 277 00:16:28,405 --> 00:16:29,990 What about it, serious people? 278 00:16:29,990 --> 00:16:32,990 Who wants to meet the enemy? Hmm? 279 00:16:34,786 --> 00:16:36,830 Hmm? Course not. 280 00:16:36,830 --> 00:16:38,874 You have too much to lose. You don't wanna go. 281 00:16:38,874 --> 00:16:41,126 And I wouldn't let you. You're all too valuable. 282 00:16:41,126 --> 00:16:45,547 But we need someone who knows about physics, chemistry, rocket science. 283 00:16:45,547 --> 00:16:48,467 Someone who's willing to die. Likely for nothing. 284 00:16:48,467 --> 00:16:51,467 Which probably means someone who's dying already. 285 00:16:53,138 --> 00:16:56,138 Any of you know someone of that description? 286 00:17:01,646 --> 00:17:03,740 It's fucking barbaric. 287 00:17:03,940 --> 00:17:05,609 We need the Staircase Project. 288 00:17:05,609 --> 00:17:07,819 Propulsion, cryogenics, material sciences... 289 00:17:07,819 --> 00:17:10,322 It'll shoot us forward two generations in all of them, 290 00:17:10,322 --> 00:17:12,074 even if it's a failure. 291 00:17:12,074 --> 00:17:14,618 But we need a reason for the project to exist, 292 00:17:14,618 --> 00:17:15,911 and the person inside-- 293 00:17:15,911 --> 00:17:17,204 The severed fucking head. 294 00:17:17,204 --> 00:17:19,206 The person inside is that reason. 295 00:17:19,206 --> 00:17:21,041 Your friend Will is that reason. 296 00:17:21,041 --> 00:17:24,252 And if they find him, he can learn about things we wouldn't know otherwise 297 00:17:24,252 --> 00:17:26,922 before they get here and it's too late. 298 00:17:26,922 --> 00:17:28,590 Only advance. 299 00:17:28,590 --> 00:17:31,843 "Only advance"? What kind of Magic Eight-Ball shit is that? 300 00:17:31,843 --> 00:17:34,679 It doesn't matter what Will learns. How could he tell anyone about it? 301 00:17:34,679 --> 00:17:36,056 He seems a smart enough fella. 302 00:17:36,056 --> 00:17:37,390 They're listening to everything. 303 00:17:37,390 --> 00:17:39,684 You can't outsmart them. You can't plot against them. 304 00:17:39,684 --> 00:17:40,602 Maybe he can. 305 00:17:40,602 --> 00:17:43,396 - No, he can't. That's not who he is. - I'll chat with him anyway. 306 00:17:43,396 --> 00:17:45,774 Who knows what's going on in that svelte three-pound brain. 307 00:17:45,774 --> 00:17:48,193 Not you. You don't know him. 308 00:17:48,193 --> 00:17:50,862 That's right. Neither do you. Or the San-Ti. 309 00:17:50,862 --> 00:17:53,862 Only Will Downing truly knows Will Downing. 310 00:17:58,078 --> 00:18:01,078 What? 311 00:18:01,289 --> 00:18:03,166 I'm thinking of a number between one and 1,000. 312 00:18:03,166 --> 00:18:05,385 Do you know what it is? 313 00:18:05,585 --> 00:18:08,585 - No. - That's right. You don't. 314 00:18:09,005 --> 00:18:10,257 Neither do they. 315 00:18:10,257 --> 00:18:11,675 I have to make a call. 316 00:18:11,675 --> 00:18:13,093 You can't force him into it. 317 00:18:13,093 --> 00:18:15,178 He'd be no use to us if I did. 318 00:18:15,178 --> 00:18:18,178 - We're gonna tell him not to do it. - You do that. 319 00:18:24,354 --> 00:18:26,189 We'll tell him not to do it. He'll listen to us. 320 00:18:26,189 --> 00:18:29,189 He'll listen to you. You don't need me. 321 00:18:29,734 --> 00:18:32,579 - Of course I need you. - I can't stay. 322 00:18:32,779 --> 00:18:36,116 I never should have come to work for that man. For any of these men. 323 00:18:36,116 --> 00:18:39,116 I fucked up. I need to fix it. 324 00:18:39,995 --> 00:18:42,995 I'm leaving. 325 00:18:45,876 --> 00:18:48,876 So long, boss. 326 00:18:52,591 --> 00:18:54,643 It's Wade. 327 00:18:54,843 --> 00:18:56,803 How can I help you, Mr. Wade? 328 00:18:56,803 --> 00:19:00,015 I have a new project that's going to require everyone's participation. 329 00:19:00,015 --> 00:19:00,932 Everyone. 330 00:19:00,932 --> 00:19:04,019 I want you to spearhead this project and bring them all into line. 331 00:19:04,019 --> 00:19:05,478 I'm very busy, Mr. Wade. 332 00:19:05,478 --> 00:19:08,478 Yes. These are busy times. 333 00:19:13,236 --> 00:19:16,236 Tell me about your project. 334 00:19:16,740 --> 00:19:19,740 Have you ever heard the term "Wallfacer"? 335 00:19:37,052 --> 00:19:39,646 Ah. 336 00:19:39,846 --> 00:19:42,057 Heart Snatcher, innit? 337 00:19:42,057 --> 00:19:46,269 You're just button-mashing. Got to learn some combos. 338 00:19:47,312 --> 00:19:49,865 Hmm. 339 00:19:50,065 --> 00:19:53,065 What's up? 340 00:19:59,616 --> 00:20:02,127 What's "The Great Escape"? 341 00:20:02,327 --> 00:20:05,327 It's my business. Mine and Ally's. 342 00:20:06,081 --> 00:20:08,875 It's legit. We set up a private limited company. 343 00:20:08,875 --> 00:20:11,544 How'd you do that? Some lawyers take your money? 344 00:20:11,544 --> 00:20:14,544 A guy on YouTube explained it. Just go on the website. 345 00:20:15,090 --> 00:20:16,508 We're working on a deck. 346 00:20:16,508 --> 00:20:19,386 "A safe future for your descendants on Mars 347 00:20:19,386 --> 00:20:22,138 or other habitable planets." 348 00:20:22,138 --> 00:20:25,138 And branding concepts on the next page. 349 00:20:26,935 --> 00:20:28,737 That's, um... 350 00:20:28,937 --> 00:20:30,146 That design's pretty good. 351 00:20:30,146 --> 00:20:31,898 Classy, right? 352 00:20:31,898 --> 00:20:33,617 Uh-huh. 353 00:20:33,817 --> 00:20:38,280 How's someone going to escape into outer space for 40 quid a month? 354 00:20:38,280 --> 00:20:39,656 It's like a pension account. 355 00:20:39,656 --> 00:20:42,200 Put in money every month, and that grows and creates more money. 356 00:20:42,200 --> 00:20:45,078 So the next month, there's an even bigger pile of money growing. 357 00:20:45,078 --> 00:20:47,798 And, you know, do the maths. 358 00:20:47,998 --> 00:20:50,959 - Did you do the maths? - Working on setting up meetings. 359 00:20:50,959 --> 00:20:53,628 There's a guy named Denys Porlock who's interested. 360 00:20:53,628 --> 00:20:56,628 He's legit. Look him up. Denys with a Y. 361 00:20:57,048 --> 00:21:00,176 This is impressive, Reg, that you've done this all on your own. 362 00:21:01,886 --> 00:21:03,438 I'm impressed. 363 00:21:03,638 --> 00:21:06,638 Yeah? 364 00:21:12,188 --> 00:21:14,950 But it is bollocks. 365 00:21:15,150 --> 00:21:17,786 It's not real. 366 00:21:17,986 --> 00:21:20,986 So help me make it real. 367 00:21:24,159 --> 00:21:27,159 I don't know how. 368 00:21:29,414 --> 00:21:33,460 So, this, all of this, is this real? 369 00:21:34,419 --> 00:21:37,419 Because if this is what real is, I'm not interested. 370 00:21:49,642 --> 00:21:52,937 {\an8} In any case, in the new world we're living in, 371 00:21:52,937 --> 00:21:55,937 {\an8}I'm afraid I can't afford to wait any longer. 372 00:21:57,025 --> 00:22:00,025 I wanted to tell you in person. I feel I owe you that. 373 00:22:00,904 --> 00:22:02,739 I appreciate it, Denys. Thank you. 374 00:22:02,739 --> 00:22:06,326 Surely you understand that. I have no choice in the matter. 375 00:22:07,160 --> 00:22:10,160 We all have choices. 376 00:22:11,539 --> 00:22:14,000 I've never been less happy about a business decision, 377 00:22:14,000 --> 00:22:17,000 but the potential for future applications... 378 00:22:18,963 --> 00:22:21,963 I'm doing what I have to do. 379 00:22:25,512 --> 00:22:27,555 By all means, finish your tweet. 380 00:22:27,555 --> 00:22:30,150 Just doing what I have to do. 381 00:22:30,350 --> 00:22:32,394 What I should've been doing all along. 382 00:22:32,394 --> 00:22:35,071 - And I'm taking my work with me. - 383 00:22:35,271 --> 00:22:38,271 It doesn't belong to you, Auggie. 384 00:22:38,650 --> 00:22:40,619 It doesn't. 385 00:22:40,819 --> 00:22:41,986 It shouldn't, right? 386 00:22:41,986 --> 00:22:44,948 It can make life better for the people who need it most. 387 00:22:44,948 --> 00:22:47,334 It shouldn't belong to anybody. 388 00:22:47,534 --> 00:22:49,327 It should belong to everybody. 389 00:22:49,327 --> 00:22:51,037 I'm afraid that's not how it works. 390 00:22:51,037 --> 00:22:53,548 It does if I give it to them. 391 00:22:53,748 --> 00:22:55,708 All of our research, the specs on our equipment, 392 00:22:55,708 --> 00:22:58,553 our work on upscaling and applications, 393 00:22:58,753 --> 00:23:02,424 {\an8}all on Wikileaks and arXiv and a dozen other open-source platforms. 394 00:23:03,633 --> 00:23:04,551 You wouldn't. 395 00:23:04,551 --> 00:23:07,551 I just did. 396 00:23:15,520 --> 00:23:17,322 No one can use it. 397 00:23:17,522 --> 00:23:19,774 It belongs to the company, and our investors will sue them. 398 00:23:19,774 --> 00:23:23,278 Well, they can use clean room design, separate their designers from your IP, 399 00:23:23,278 --> 00:23:25,905 and cover their asses against copyright infringement. 400 00:23:25,905 --> 00:23:28,333 I threw in a guide for that too. 401 00:23:28,533 --> 00:23:29,701 It... it won't work. 402 00:23:29,701 --> 00:23:32,537 Worked against IBM. Worked against Apple. Worked against Sony. 403 00:23:32,537 --> 00:23:35,123 But go ahead. Sue everyone. 404 00:23:35,123 --> 00:23:37,333 Sue all the governments of the developing world. 405 00:23:37,333 --> 00:23:38,835 That'll make you popular. 406 00:23:38,835 --> 00:23:41,835 Maybe I'll just start with you. 407 00:23:42,755 --> 00:23:44,257 You'll end up in prison. 408 00:23:44,257 --> 00:23:47,010 Well, they better arrest me fast. My flight leaves in three hours. 409 00:23:47,010 --> 00:23:50,305 So that's your plan for your life's work? For your life? 410 00:23:50,305 --> 00:23:53,305 Burn it all down and go and get drunk? 411 00:23:54,851 --> 00:23:57,851 It's not for me. 412 00:23:58,313 --> 00:24:01,313 But... 413 00:24:03,610 --> 00:24:05,570 And that's what she got you, huh? 414 00:24:05,570 --> 00:24:07,372 Yeah. 415 00:24:07,572 --> 00:24:11,201 Did she, um... say where she was going? 416 00:24:11,201 --> 00:24:14,201 No. 417 00:24:14,621 --> 00:24:17,621 So it's all real, then? 418 00:24:19,375 --> 00:24:20,627 - Yeah. - Fuck. 419 00:24:20,627 --> 00:24:23,838 What's it called again, Stairway to Heaven? 420 00:24:23,838 --> 00:24:26,174 - The Staircase Project. Yeah. 421 00:24:26,174 --> 00:24:27,717 Doesn't sound real. 422 00:24:27,717 --> 00:24:29,469 None of it sounds real. 423 00:24:29,469 --> 00:24:31,846 Big Eye in the Sky calling us all bugs. 424 00:24:31,846 --> 00:24:33,306 It's science fiction. 425 00:24:33,306 --> 00:24:34,516 Mm. 426 00:24:34,516 --> 00:24:37,516 Fairy tales. 427 00:24:42,065 --> 00:24:45,065 - You still have that? - Of course. 428 00:24:45,902 --> 00:24:47,237 When did I give it to you? 429 00:24:47,237 --> 00:24:50,740 June 10, 2015, four days after my birthday. 430 00:24:56,829 --> 00:25:00,708 So, uh, who would this Staircase Project turn me into? 431 00:25:01,376 --> 00:25:04,754 Maybe some kind of a Sleeping Beauty character? 432 00:25:09,425 --> 00:25:11,261 Anyway, it's simple. 433 00:25:11,261 --> 00:25:14,105 You tell Wade you're not gonna do it. 434 00:25:14,305 --> 00:25:16,941 1% of light speed? 435 00:25:17,141 --> 00:25:20,141 That's almost 2,000 miles per second. 436 00:25:20,562 --> 00:25:22,572 You always worked big. 437 00:25:22,772 --> 00:25:24,524 No, I didn't come up with it. 438 00:25:24,524 --> 00:25:26,150 I just got the math right. 439 00:25:26,150 --> 00:25:28,703 Oh, that's all. 440 00:25:28,903 --> 00:25:31,903 But it would be an amazing accomplishment. 441 00:25:33,366 --> 00:25:36,366 A historic accomplishment. 442 00:25:36,828 --> 00:25:38,505 Yeah. 443 00:25:38,705 --> 00:25:41,633 Yeah, it would. 444 00:25:41,833 --> 00:25:45,128 But you don't have to worry about that because we're gonna find someone else. 445 00:25:45,128 --> 00:25:46,379 Who else have you got? 446 00:25:46,379 --> 00:25:48,264 We have options. 447 00:25:48,464 --> 00:25:50,967 I know my main qualification is that I'm dying, 448 00:25:50,967 --> 00:25:53,845 but you can't just send anyone. 449 00:25:53,845 --> 00:25:55,397 So... 450 00:25:55,597 --> 00:25:56,681 who else is there? 451 00:25:56,681 --> 00:25:58,641 I'm afraid that's classified. 452 00:25:58,641 --> 00:26:00,643 And everything else you've told me isn't? 453 00:26:00,643 --> 00:26:03,643 I'm not supposed to talk about it. 454 00:26:05,607 --> 00:26:08,576 You haven't got anyone. 455 00:26:08,776 --> 00:26:13,323 Well, if you don't have a passenger, it doesn't really work then, does it? 456 00:26:30,006 --> 00:26:32,725 You always worked big. 457 00:26:32,925 --> 00:26:33,885 I couldn't. 458 00:26:33,885 --> 00:26:35,720 I wanted to, but I couldn't. 459 00:26:35,720 --> 00:26:37,847 - I just didn't have the equipment. - Stop it. 460 00:26:37,847 --> 00:26:40,847 It's all right. I've made my peace with it. 461 00:26:42,310 --> 00:26:44,654 But now we could both work big. 462 00:26:44,854 --> 00:26:47,854 Not like this. 463 00:26:50,234 --> 00:26:51,911 What? 464 00:26:52,111 --> 00:26:55,081 Why are you staring at me? 465 00:26:55,281 --> 00:26:57,834 I'm not. 466 00:26:58,034 --> 00:27:01,034 I'm seeing you. 467 00:27:03,081 --> 00:27:07,293 Sometimes, when you're really high, you see people. 468 00:27:09,462 --> 00:27:12,462 Or maybe it's when you're dying. 469 00:27:14,884 --> 00:27:17,884 But I see you. 470 00:27:20,598 --> 00:27:23,598 And I love you. 471 00:27:27,855 --> 00:27:30,855 And it's all right. 472 00:27:38,658 --> 00:27:41,658 Tell me not to do it, and I won't. 473 00:27:48,793 --> 00:27:51,793 It's all right. 474 00:29:00,573 --> 00:29:03,501 It's Dr. Ye. 475 00:29:03,701 --> 00:29:06,701 I know you don't want to see me. 476 00:29:07,455 --> 00:29:10,455 But I need to speak with you. 477 00:29:23,638 --> 00:29:25,523 He's lost. 478 00:29:25,723 --> 00:29:28,723 What do you care? He's a bug. 479 00:29:33,272 --> 00:29:36,272 Vera knew what you did. 480 00:29:36,567 --> 00:29:39,567 She knew you called them here. 481 00:29:42,740 --> 00:29:46,536 It never made sense, her killing herself over the work. 482 00:29:47,161 --> 00:29:52,041 She must have come across, I don't know, an email or text or something. 483 00:29:52,959 --> 00:29:54,886 And she started digging. 484 00:29:55,086 --> 00:29:58,086 She always said you were the smartest one. 485 00:29:59,048 --> 00:30:01,517 I tried to hide it from her. 486 00:30:01,717 --> 00:30:04,717 I wanted to protect her, but I couldn't. 487 00:30:05,263 --> 00:30:07,899 She was smart like you. 488 00:30:08,099 --> 00:30:11,099 She figured things out. 489 00:30:11,727 --> 00:30:13,321 You failed her. 490 00:30:13,521 --> 00:30:16,521 I failed more people than anyone ever. 491 00:30:17,483 --> 00:30:19,619 How can you live with it? 492 00:30:19,819 --> 00:30:22,819 I won't have to much longer. 493 00:30:25,616 --> 00:30:29,495 Why weren't you running your own lab instead of working at Vera's? 494 00:30:30,705 --> 00:30:33,705 I was good at physics, but I never loved it. 495 00:30:34,625 --> 00:30:36,377 I suppose that's why I never amounted to much. 496 00:30:36,377 --> 00:30:39,797 In the end, we all amount to about the same. 497 00:30:42,675 --> 00:30:45,675 Would you like to hear a joke? 498 00:30:54,812 --> 00:30:56,989 So, Einstein dies. 499 00:30:57,189 --> 00:31:01,193 He finds himself in heaven, and he has his violin. 500 00:31:01,193 --> 00:31:04,405 He's overjoyed. He loves his violin. 501 00:31:04,405 --> 00:31:06,282 More than physics. 502 00:31:06,282 --> 00:31:08,501 Even more than women. 503 00:31:08,701 --> 00:31:12,288 He's excited to find out how well he can play in heaven. 504 00:31:12,288 --> 00:31:15,333 He imagines he'll be pretty damn good. 505 00:31:15,333 --> 00:31:18,920 So he starts tuning up, and the angels rush at him. 506 00:31:18,920 --> 00:31:20,838 "What are you doing?" they say. 507 00:31:20,838 --> 00:31:22,882 "I'm getting ready to play." 508 00:31:22,882 --> 00:31:26,052 "Don't do that. God won't like it." 509 00:31:26,052 --> 00:31:27,678 "He's a saxophonist." 510 00:31:27,678 --> 00:31:30,398 So Einstein stops. 511 00:31:30,598 --> 00:31:33,225 He doesn't play, but it's difficult. 512 00:31:33,225 --> 00:31:37,939 He loves music, and there's actually not much to do in heaven. 513 00:31:39,065 --> 00:31:43,736 And sure enough, from high above, he hears a saxophone. 514 00:31:43,736 --> 00:31:46,405 It's playing "Take the A Train." Do you know that one? 515 00:31:46,405 --> 00:31:48,291 Yeah. I mean, I've heard it. 516 00:31:48,491 --> 00:31:51,491 Einstein knows it too. And he thinks, 517 00:31:51,702 --> 00:31:55,539 "I'm going to do it. I'm going to play with Him." 518 00:31:55,539 --> 00:31:58,342 "We're going to sound great together." 519 00:31:58,542 --> 00:32:01,542 So he starts playing "Take the A Train." 520 00:32:02,088 --> 00:32:05,216 The saxophone stops, and God appears. 521 00:32:05,216 --> 00:32:08,469 He marches over to Einstein and kicks him in the balls, 522 00:32:08,469 --> 00:32:10,179 which hurts, even in heaven. 523 00:32:10,179 --> 00:32:14,934 Then he smashes Einstein's beloved violin to bits. 524 00:32:14,934 --> 00:32:17,269 Eternity without music. 525 00:32:17,269 --> 00:32:19,897 Heaven has become hell for Einstein. 526 00:32:19,897 --> 00:32:24,860 And, as he writhes on the ground, holding his smashed balls, 527 00:32:24,860 --> 00:32:29,860 an angel comes over and says, "We warned you." 528 00:32:30,074 --> 00:32:33,160 "Never play with God." 529 00:32:41,335 --> 00:32:43,471 "Never play with God"? 530 00:32:43,671 --> 00:32:45,172 You don't like it? 531 00:32:45,172 --> 00:32:48,172 No, it's... it's not that. It's just... 532 00:32:49,010 --> 00:32:52,010 "Never play with God." 533 00:32:53,347 --> 00:32:56,934 Humor is a very personal thing. 534 00:32:57,476 --> 00:33:00,730 Some people understand it, and some people don't. 535 00:33:02,189 --> 00:33:06,444 Some jokes are so private, they only make sense to two people. 536 00:33:07,778 --> 00:33:10,778 But jokes are important. 537 00:33:11,449 --> 00:33:14,449 We wouldn't survive without them. 538 00:33:17,663 --> 00:33:20,663 Don't you agree? 539 00:33:26,505 --> 00:33:28,766 I have to go. 540 00:33:28,966 --> 00:33:30,893 Take care, Saul. 541 00:33:31,093 --> 00:33:34,093 I hope my joke doesn't cause you any trouble. 542 00:33:48,736 --> 00:33:52,364 Well, your test scores are good, both cognitive and informational. 543 00:33:52,364 --> 00:33:53,741 No surprise there. 544 00:33:53,741 --> 00:33:55,493 One last thing, 545 00:33:55,493 --> 00:33:58,493 a... formality. 546 00:33:59,330 --> 00:34:01,507 A loyalty oath. 547 00:34:01,707 --> 00:34:04,707 We need you to sign it. 548 00:34:06,712 --> 00:34:09,465 "Henceforth, I swear all my endeavors 549 00:34:09,465 --> 00:34:13,094 shall be to affirm my loyalty to the human race, 550 00:34:13,094 --> 00:34:17,473 now and into perpetuity, superseding all other loyalties." 551 00:34:17,473 --> 00:34:20,473 "I shall never knowingly perform any act 552 00:34:21,102 --> 00:34:26,102 or divulge any information that might cause harm to humanity as a whole." 553 00:34:30,486 --> 00:34:32,747 No. I won't sign that. 554 00:34:32,947 --> 00:34:33,864 Why not? 555 00:34:33,864 --> 00:34:37,034 Because I don't feel any loyalty to the human race. 556 00:34:37,618 --> 00:34:39,537 So why are you doing this? 557 00:34:39,537 --> 00:34:41,881 Well, I'm dying anyway, right? 558 00:34:42,081 --> 00:34:43,207 Who knows? 559 00:34:43,207 --> 00:34:46,207 They might end up being better than us. 560 00:34:46,627 --> 00:34:49,430 Why would I swear loyalty to us 561 00:34:49,630 --> 00:34:52,630 if they could end up being better? 562 00:34:53,300 --> 00:34:54,635 They're invading us. 563 00:34:54,635 --> 00:34:58,013 They're coming to conquer us. Most likely wipe us out. 564 00:34:59,181 --> 00:35:00,691 So they say. 565 00:35:00,891 --> 00:35:03,277 And you don't want to help us prevent that? 566 00:35:03,477 --> 00:35:05,529 Jin thinks it's what I should do. 567 00:35:05,729 --> 00:35:07,531 And I trust her. 568 00:35:07,731 --> 00:35:11,360 If you want me to sign a loyalty oath to her, then I will. 569 00:35:12,319 --> 00:35:14,997 But to humanity? 570 00:35:15,197 --> 00:35:18,197 No. 571 00:35:25,332 --> 00:35:28,332 Thank you for your time, Mr. Downing. 572 00:35:32,965 --> 00:35:34,842 You're perfect for the Staircase Project. 573 00:35:34,842 --> 00:35:37,842 We'll be in touch shortly regarding next steps. 574 00:35:41,932 --> 00:35:44,485 Hey! 575 00:35:44,685 --> 00:35:47,146 Why's he perfect for the project? He wouldn't sign the oath. 576 00:35:47,146 --> 00:35:49,824 He's our man because he's not our man. 577 00:35:50,024 --> 00:35:51,066 He really might not be. 578 00:35:51,066 --> 00:35:52,902 I know. He really might not be. 579 00:35:52,902 --> 00:35:55,902 That's why they'll go out of their way to pick him up. 580 00:36:20,638 --> 00:36:23,474 This year's cicada swarm in the United States 581 00:36:23,474 --> 00:36:26,268 is expected to number in the tens of billions-- 582 00:36:26,268 --> 00:36:28,771 - Just like a magic cream. - Really? 583 00:36:28,771 --> 00:36:31,649 Yeah, it works really well as a moisturizer... 584 00:36:31,649 --> 00:36:34,068 Now, Julia, if I can get you to slice 585 00:36:34,068 --> 00:36:35,694 some carrots dice-wise like that... 586 00:36:35,694 --> 00:36:37,613 - Like this? 587 00:36:37,613 --> 00:36:40,613 Hello, Tatiana. 588 00:36:48,332 --> 00:36:51,332 I heard you were done speaking to us. 589 00:36:53,170 --> 00:36:55,473 They said you let Evans die. 590 00:36:55,673 --> 00:36:57,883 We were done speaking to him. 591 00:36:57,883 --> 00:37:00,883 But we are not done speaking to you. 592 00:37:01,804 --> 00:37:04,804 What... what am I? 593 00:37:05,182 --> 00:37:08,152 I'm nothing. 594 00:37:08,352 --> 00:37:09,945 A bug. 595 00:37:10,145 --> 00:37:12,448 We know exactly what you are. 596 00:37:12,648 --> 00:37:15,985 You are a part of something much larger than yourself. 597 00:37:16,777 --> 00:37:19,371 You are a part of us. 598 00:37:19,571 --> 00:37:22,571 And we need you. 599 00:37:32,501 --> 00:37:35,212 Cathay Pacific departure to Beijing, 600 00:37:35,212 --> 00:37:40,212 flight number CX252, is now ready for boarding. 601 00:37:41,468 --> 00:37:46,015 Passengers are requested to proceed to gate C11. 602 00:38:01,196 --> 00:38:04,241 Hello. I'm Dr. Ye. 603 00:38:07,619 --> 00:38:09,588 Sorry. Do I know you? 604 00:38:09,788 --> 00:38:12,624 I changed my seat so we could sit together. 605 00:38:12,624 --> 00:38:15,624 I hope you don't mind. 606 00:38:15,961 --> 00:38:18,961 It will be nice to have someone to talk to. 607 00:38:22,426 --> 00:38:25,426 Yeah. It's a long flight. 608 00:38:31,977 --> 00:38:36,977 So, Mr. Downing, you have to consent to the procedure five times. 609 00:38:37,483 --> 00:38:42,483 The questions are designed to avoid the possibility of accidental consent. 610 00:38:44,490 --> 00:38:47,376 Take as much time as you need. 611 00:38:47,576 --> 00:38:50,576 Thank you. 612 00:38:56,543 --> 00:38:59,543 - This place, it's, uh... 613 00:38:59,838 --> 00:39:01,098 It's nice. 614 00:39:01,298 --> 00:39:04,298 Yeah. 615 00:39:09,098 --> 00:39:10,349 Jin, um... 616 00:39:10,349 --> 00:39:13,349 I told her not to come. 617 00:39:18,148 --> 00:39:20,409 I'm off to Cape Canaveral. 618 00:39:20,609 --> 00:39:22,694 The first ICBM launches are on Friday. 619 00:39:22,694 --> 00:39:25,197 There and in Baikonur and Jiuquan. 620 00:39:25,197 --> 00:39:27,866 The Staircase bombs will be in place in a few weeks, 621 00:39:27,866 --> 00:39:30,866 and we'll be ready to send our volunteer on his journey. 622 00:39:31,537 --> 00:39:34,537 Exciting days. 623 00:39:35,791 --> 00:39:37,593 I'll leave you to it. 624 00:39:37,793 --> 00:39:41,797 Oh. I keep forgetting to ask... did you get a chance to thank him? 625 00:39:41,797 --> 00:39:44,797 In person, I mean. 626 00:39:45,050 --> 00:39:48,050 For your star. 627 00:39:50,222 --> 00:39:52,566 Will gave me the star? 628 00:39:52,766 --> 00:39:54,643 Oh, he didn't tell you. 629 00:39:54,643 --> 00:39:57,071 Yeah, he inherited some money. 630 00:39:57,271 --> 00:39:59,698 It's a worthless piece of paper. 631 00:39:59,898 --> 00:40:02,898 Drop your price and resell it, or you'll be left with nothing. 632 00:40:07,531 --> 00:40:11,034 - It wasn't. It was the King's Arms. - No, it was the Eagle and Child. 633 00:40:11,034 --> 00:40:12,661 I'm tellin' you. 'Cause that's when... 634 00:40:12,661 --> 00:40:15,038 Listen. You were talking to that blonde Christian chick, 635 00:40:15,038 --> 00:40:18,250 who was getting ready to get very unchristian with you, 636 00:40:18,250 --> 00:40:21,753 until you told her that you thought C.S. Lewis was a shitty writer. 637 00:40:21,753 --> 00:40:23,839 Oh. And she thought it was disrespectful 638 00:40:23,839 --> 00:40:26,925 because we were in the room where Lewis used to drink with Tolkien. 639 00:40:26,925 --> 00:40:28,218 - Okay, you're right. - Thank you. 640 00:40:28,218 --> 00:40:30,354 It was the Eagle and Child. 641 00:40:30,554 --> 00:40:33,554 And he was a shitty writer. 642 00:40:46,320 --> 00:40:48,539 Well... 643 00:40:48,739 --> 00:40:51,739 I'm not getting any younger. 644 00:40:56,246 --> 00:40:59,246 Will. 645 00:41:05,923 --> 00:41:08,923 Okay, but... Seriously... 646 00:41:12,137 --> 00:41:15,182 You need to think this through, what it means. 647 00:41:15,182 --> 00:41:18,477 You're floating in endless, frozen space. 648 00:41:19,019 --> 00:41:22,019 Not alive, and... and not dead. 649 00:41:23,065 --> 00:41:26,276 Maybe for thousands of years. Maybe forever. 650 00:41:26,276 --> 00:41:28,987 And completely unaware the whole time. 651 00:41:28,987 --> 00:41:32,866 So, basically dead, which is what I was gonna be soon anyways. 652 00:41:36,286 --> 00:41:38,080 - No, Will, that's... 653 00:41:38,080 --> 00:41:40,841 That's best-case scenario. 654 00:41:41,041 --> 00:41:43,635 'Cause if they find you, they'll rebuild you. 655 00:41:43,835 --> 00:41:46,463 And maybe... maybe they just... they turn you into a program, 656 00:41:46,463 --> 00:41:49,091 and they communicate with you through an interface. 657 00:41:49,091 --> 00:41:52,511 You can't see. You can't... You can't hear. You can't feel. 658 00:41:52,511 --> 00:41:56,014 Like an isolation tank. Question goes in, answer comes out. 659 00:41:56,014 --> 00:41:57,775 Whether you like it or not. 660 00:41:57,975 --> 00:41:59,560 They just read your mind. 661 00:41:59,560 --> 00:42:02,321 So they read Diary of a Nobody. 662 00:42:02,521 --> 00:42:05,521 Then they switch me off, and we're back to dead. 663 00:42:09,444 --> 00:42:13,198 Okay, but... maybe it's not an isolation tank. 664 00:42:14,700 --> 00:42:18,328 Will, they want to know everything about what it means to be a human being. 665 00:42:18,328 --> 00:42:22,040 And maybe the only way for them to do that is to interact with you. 666 00:42:23,125 --> 00:42:25,719 So they bring you back. 667 00:42:25,919 --> 00:42:28,847 They run experiments on you to learn 668 00:42:29,047 --> 00:42:30,799 how we experience things. 669 00:42:30,799 --> 00:42:33,594 - What makes us happy. - That's starting to sound pretty good. 670 00:42:33,594 --> 00:42:36,594 What makes us unhappy. 671 00:42:37,764 --> 00:42:41,643 What makes us so unhappy that it could be used against us. 672 00:42:42,394 --> 00:42:44,104 How do we feel exhaustion? 673 00:42:44,104 --> 00:42:46,189 How do we feel fear? 674 00:42:46,189 --> 00:42:48,191 How do we feel pain? 675 00:42:48,191 --> 00:42:49,952 How do we suffer? 676 00:42:50,152 --> 00:42:52,154 How much can we take? 677 00:42:52,154 --> 00:42:53,989 They can do whatever they want to you. 678 00:42:53,989 --> 00:42:57,576 They can push you to the limit and past it, but you don't get to die. 679 00:42:59,036 --> 00:43:00,829 If you do, they'll just bring you back again. 680 00:43:00,829 --> 00:43:02,998 And they can do that for a month. 681 00:43:02,998 --> 00:43:06,627 They can do that for a century. They can do that for 10,000 years. 682 00:43:06,627 --> 00:43:08,712 Saul, why would they do that? 683 00:43:08,712 --> 00:43:11,712 I don't... I don't fuckin' know. I... 684 00:43:12,049 --> 00:43:15,049 We don't know what they are. 685 00:43:15,302 --> 00:43:17,729 And maybe we can't know what they are. 686 00:43:17,929 --> 00:43:20,223 But compared to us, it's exactly what they told us. 687 00:43:20,223 --> 00:43:23,223 We are bugs. 688 00:43:23,977 --> 00:43:27,189 Bugs don't know why terrible things happen to them. They're bugs. 689 00:43:27,856 --> 00:43:30,942 Right? Maybe it's an exterminator. Maybe it's a science class. 690 00:43:30,942 --> 00:43:34,738 Maybe it's just some nasty little kid that's ripping their legs off for fun. 691 00:43:36,239 --> 00:43:38,834 Don't try to figure it out. 692 00:43:39,034 --> 00:43:42,034 You just stay away from them. 693 00:43:49,795 --> 00:43:52,795 {\an8}- 694 00:43:56,426 --> 00:43:57,844 How many was that? 695 00:43:57,844 --> 00:44:00,844 That's four. 696 00:44:02,724 --> 00:44:05,724 The next one is the last one. 697 00:44:06,728 --> 00:44:08,605 Maybe it won't be as bad as all that. 698 00:44:08,605 --> 00:44:11,605 Maybe it would be like, um... Like I'm a pet to them. 699 00:44:14,277 --> 00:44:17,277 Or maybe I'll be like entertainment. 700 00:44:20,951 --> 00:44:23,951 What do you do for entertainment? 701 00:44:24,413 --> 00:44:27,413 What's your favorite movie? 702 00:44:27,958 --> 00:44:30,958 The Shining. 703 00:44:43,515 --> 00:44:46,515 How many people get this opportunity? 704 00:44:50,564 --> 00:44:53,564 To say a proper goodbye to a good friend. 705 00:44:55,610 --> 00:44:58,610 Not many. 706 00:45:02,242 --> 00:45:04,836 I never had many friends. 707 00:45:05,036 --> 00:45:08,665 But thanks to you guys, always felt like enough. 708 00:45:14,713 --> 00:45:17,713 Will, I'm... I'm gonna miss you, man. 709 00:45:26,391 --> 00:45:29,391 Good. 710 00:45:30,812 --> 00:45:33,812 If they bring me back, I'll miss you too. 711 00:48:31,284 --> 00:48:33,754 I can walk from here. 712 00:48:33,954 --> 00:48:37,707 If you don't mind, could I have a few minutes alone? 713 00:48:41,836 --> 00:48:42,837 Yeah, okay. 714 00:48:42,837 --> 00:48:45,837 - Thank you. - I'll be up there in ten. 715 00:50:22,437 --> 00:50:25,437 Hello, Dr. Ye. 716 00:50:31,404 --> 00:50:33,039 Tatiana. 717 00:50:33,239 --> 00:50:35,709 It's good to see you. 718 00:50:35,909 --> 00:50:38,909 Where's Officer Collins? 719 00:50:39,204 --> 00:50:42,204 Was that his name? 720 00:50:45,418 --> 00:50:48,388 I thought the Lord was done with us. 721 00:50:48,588 --> 00:50:51,588 Not all of us. 722 00:51:04,062 --> 00:51:08,942 I'm sorry you had to come all this way to do something I was going to do myself. 723 00:51:24,249 --> 00:51:25,884 No. 724 00:51:26,084 --> 00:51:28,378 - You can't. 725 00:51:28,378 --> 00:51:31,378 It'll be horrible, that fall. 726 00:51:33,258 --> 00:51:36,258 It might not even happen right away. 727 00:51:46,312 --> 00:51:48,156 Please. 728 00:51:48,356 --> 00:51:51,356 I can give you something better. 729 00:51:52,944 --> 00:51:55,789 Something gentle. 730 00:51:55,989 --> 00:51:58,989 Something beautiful. 731 00:52:04,747 --> 00:52:07,050 Can we sit for a moment? 732 00:52:07,250 --> 00:52:10,250 Yes, please. 733 00:52:17,969 --> 00:52:22,969 When I was your age, this was some of the most beautiful country in the world. 734 00:52:25,602 --> 00:52:28,602 It'll all be better when the Lord gets here. 735 00:52:34,569 --> 00:52:37,569 I'm sure it will. 736 00:52:39,908 --> 00:52:42,908 Did the Lord tell you why they sent you to me? 737 00:52:49,459 --> 00:52:52,459 Do you know? 738 00:52:53,922 --> 00:52:56,766 Perhaps it's just your time. 739 00:52:56,966 --> 00:52:59,966 You fulfilled your purpose. 740 00:53:06,935 --> 00:53:09,154 Well. 741 00:53:09,354 --> 00:53:12,354 I'm pleased the Lord hasn't forgotten me. 742 00:53:13,900 --> 00:53:16,900 Yes. Me too. 743 00:53:22,158 --> 00:53:25,954 I wanted to see one more sunset from this place. 744 00:53:27,830 --> 00:53:30,830 Can we watch it together? 745 00:53:31,125 --> 00:53:34,125 I'd like that very much. 746 00:53:40,468 --> 00:53:43,468 You've worked so hard 747 00:53:43,846 --> 00:53:46,846 for so long. 748 00:53:49,936 --> 00:53:52,936 You deserve a rest. 55747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.