Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,900
Synced and corrected by Katniss Everdeen
www.addic7ed.com
2
00:00:06,946 --> 00:00:11,083
Okay, doctor Duckley, I know
you want to come with me.
3
00:00:11,084 --> 00:00:13,285
Quack, quack, quack.
4
00:00:13,286 --> 00:00:16,488
But I only have room for
two more of you guys.
5
00:00:16,489 --> 00:00:18,023
Why?
6
00:00:18,024 --> 00:00:19,358
Why what?
7
00:00:19,359 --> 00:00:20,526
Why are you packing?
8
00:00:20,527 --> 00:00:23,028
Why are you talking to
your stuffed animals?
9
00:00:23,029 --> 00:00:27,132
And why do I keep getting the same
pimple in the middle of my back?
10
00:00:27,133 --> 00:00:29,034
I'm going to Arizona with Dice.
11
00:00:29,035 --> 00:00:31,103
I'm talking to my stuffed
animals to get their opinion
12
00:00:31,104 --> 00:00:32,438
on who should go with me.
13
00:00:32,439 --> 00:00:36,075
And you keep getting the same pimple
on your back because you're dirty.
14
00:00:36,076 --> 00:00:37,676
I appreciate your honesty.
15
00:00:37,677 --> 00:00:39,878
Hey, we're friends.
16
00:00:39,879 --> 00:00:41,547
So, what's in Arizona?
17
00:00:41,548 --> 00:00:45,751
Dice booked a hair
modeling job in fo-eenix.
18
00:00:45,752 --> 00:00:47,186
Oh, good for Dice.
19
00:00:47,187 --> 00:00:47,586
Yeah.
20
00:00:47,587 --> 00:00:49,521
It's for teen hair magazine.
21
00:00:49,522 --> 00:00:51,757
They said he's going to be on the cover.
22
00:00:51,758 --> 00:00:52,424
Cool.
23
00:00:52,425 --> 00:00:55,127
Though personally I don't care.
24
00:00:55,128 --> 00:00:56,895
So why are you taking Dice?
25
00:00:56,896 --> 00:00:59,331
Oh, because his mom and his
aunt Ferjeen got sick.
26
00:00:59,332 --> 00:00:59,898
That's right.
27
00:00:59,899 --> 00:01:01,133
I heard they got coyote fever.
28
00:01:01,134 --> 00:01:01,967
Yeah.
29
00:01:01,968 --> 00:01:03,168
Poor ladies.
30
00:01:03,169 --> 00:01:07,840
Well, you're not supposed to eat coyotes.
31
00:01:07,841 --> 00:01:09,708
Ooh, I got to finish packing.
32
00:01:09,709 --> 00:01:13,812
Dice and I are on a nine
o'clock bus to fo-eenix.
33
00:01:13,813 --> 00:01:15,981
You know, it's pronounced "Phoenix."
34
00:01:15,982 --> 00:01:18,951
No, it's "fo-eenix."
35
00:01:18,952 --> 00:01:22,521
See?
36
00:01:22,522 --> 00:01:25,057
It's spelled with an "o."
37
00:01:25,058 --> 00:01:27,159
Yeah, but you don't pronounce the "o."
38
00:01:27,160 --> 00:01:28,594
Well, I do.
39
00:01:28,595 --> 00:01:32,231
I respect the alphabet.
40
00:01:32,232 --> 00:01:36,001
I got to finish deciding which
animals I'm going to take.
41
00:01:36,002 --> 00:01:39,972
Well, here, look.
42
00:01:39,973 --> 00:01:42,875
We'll just put your little duck
next to your purple giraffe.
43
00:01:42,876 --> 00:01:46,145
Hey, hey, hey.
44
00:01:46,146 --> 00:01:50,549
Do I tell you how to stuff
your face with chicken?
45
00:01:50,550 --> 00:01:51,650
Hello?
46
00:01:51,651 --> 00:01:55,020
Nona?
47
00:01:55,021 --> 00:01:55,921
Cat?
48
00:01:55,922 --> 00:01:58,457
Hello?
49
00:01:58,458 --> 00:02:02,394
Now I want chicken.
50
00:02:38,432 --> 00:02:39,732
Oh, hey, Nona.
51
00:02:39,733 --> 00:02:41,134
Oh, there you are.
52
00:02:41,135 --> 00:02:45,038
I hate to barge in like this, but I
need to stay here for a couple of days
53
00:02:45,039 --> 00:02:45,972
if that's all right.
54
00:02:45,973 --> 00:02:46,906
Sure.
55
00:02:46,907 --> 00:02:49,209
No.
56
00:02:49,210 --> 00:02:50,844
Sam.
57
00:02:50,845 --> 00:02:52,512
Why do you have to stay here?
58
00:02:52,513 --> 00:02:56,182
Well, because Elderly Acres
is infested with funk mites.
59
00:02:56,183 --> 00:03:00,487
And the exterminators are spraying
all weekend, so I can't stay there.
60
00:03:00,521 --> 00:03:02,155
What are funk mites?
61
00:03:02,189 --> 00:03:03,456
They're these disgusting little bugs.
62
00:03:03,491 --> 00:03:05,191
My mom used to get them between her toes.
63
00:03:05,226 --> 00:03:05,758
Ew.
64
00:03:05,793 --> 00:03:06,759
Ew.
65
00:03:06,794 --> 00:03:07,894
And elsewhere.
66
00:03:07,928 --> 00:03:08,495
Ew!
67
00:03:08,529 --> 00:03:10,096
Ew!
68
00:03:10,130 --> 00:03:13,199
Anyway, is it all right
if I crash on your couch?
69
00:03:13,234 --> 00:03:15,802
No, it's not all right.
70
00:03:15,836 --> 00:03:18,771
Because you're going to
stay in my room with Sam.
71
00:03:18,806 --> 00:03:19,306
What?
72
00:03:23,110 --> 00:03:26,112
But there are only two beds in your room.
73
00:03:26,146 --> 00:03:26,946
I know.
74
00:03:26,981 --> 00:03:29,616
I'm going to be in fo-eenix
for the next two days.
75
00:03:29,650 --> 00:03:30,917
Bye, Nona.
76
00:03:30,951 --> 00:03:31,885
You're going out of town?
77
00:03:31,919 --> 00:03:32,485
Yeah.
78
00:03:32,520 --> 00:03:34,854
So while I'm gone, you and
Sam can be roommates.
79
00:03:34,889 --> 00:03:36,189
Oh, wonderful.
80
00:03:36,223 --> 00:03:39,592
We're going to be roomies
let's bump butts.
81
00:03:39,627 --> 00:03:43,062
Oh God, I'm not bumping butts with you.
82
00:03:43,097 --> 00:03:44,631
You want to stay here, great.
83
00:03:44,665 --> 00:03:46,332
But I'm going with cat to Phoenix.
84
00:03:46,367 --> 00:03:49,936
No, Sam, you can't come
to fo-eenix with me.
85
00:03:49,970 --> 00:03:51,638
It's in Arizona.
86
00:03:51,672 --> 00:03:53,973
Oh yeah.
87
00:03:54,008 --> 00:03:55,441
Why can't you go to Arizona?
88
00:03:55,446 --> 00:03:58,912
Let's just say there might be a
warrant there for my arrest.
89
00:03:58,946 --> 00:04:00,513
And in Ohio.
90
00:04:00,548 --> 00:04:03,550
And in some other states
I can never remember.
91
00:04:03,584 --> 00:04:06,886
Well, you just need to learn
the song I made up for you.
92
00:04:13,127 --> 00:04:14,894
Oh my.
93
00:04:38,953 --> 00:04:40,587
Wow.
94
00:04:40,621 --> 00:04:45,491
My first professional photo
shoot for teen boys' hair.
95
00:04:45,526 --> 00:04:49,095
Well, I've been in the modelling
game since I was four,
96
00:04:49,129 --> 00:04:51,898
but this is the first time I've
ever been shot for the cover
97
00:04:51,932 --> 00:04:55,935
of a national magazine.
98
00:04:55,970 --> 00:04:57,971
Mm.
99
00:04:58,005 --> 00:05:02,108
I love the smell of stylish boys.
100
00:05:02,142 --> 00:05:03,409
Hey, hey Dice.
101
00:05:03,444 --> 00:05:04,043
Slater.
102
00:05:04,078 --> 00:05:05,111
How goes it, bud?
103
00:05:05,145 --> 00:05:08,314
Cat, this is Slater, hair model.
104
00:05:08,349 --> 00:05:09,916
You have beautiful hair.
105
00:05:09,950 --> 00:05:11,050
Thanks.
106
00:05:11,085 --> 00:05:13,553
So, Dice, I heard you're
going to be on the cover.
107
00:05:13,587 --> 00:05:14,253
I guess.
108
00:05:14,288 --> 00:05:18,658
But, hey, I just show up, rock some awesome
hair, and whatever happens happens.
109
00:05:18,692 --> 00:05:19,626
Yeah.
110
00:05:19,660 --> 00:05:22,362
Wow, Dice, you're acting pretty
cool for a guy who is scared
111
00:05:22,396 --> 00:05:25,264
to poop on the bus.
112
00:05:25,299 --> 00:05:26,366
Well, what happens to it?
113
00:05:26,400 --> 00:05:27,233
I don't know.
114
00:05:27,267 --> 00:05:33,973
I mean, does it just fall
out onto the highway?
115
00:05:34,008 --> 00:05:34,508
Later.
116
00:05:38,712 --> 00:05:39,979
Dice.
117
00:05:40,014 --> 00:05:40,680
Dice.
118
00:05:40,714 --> 00:05:41,247
Oh, hey.
119
00:05:41,281 --> 00:05:42,015
Hi.
120
00:05:42,049 --> 00:05:43,750
Yonce, this is my friend, Cat...
121
00:05:43,784 --> 00:05:46,552
Yeah, I don't care who she is.
122
00:05:46,587 --> 00:05:47,553
Bree?
123
00:05:47,588 --> 00:05:48,588
Bree.
124
00:05:48,622 --> 00:05:49,989
Come to me.
125
00:05:50,024 --> 00:05:50,957
Yes, sir.
126
00:05:50,991 --> 00:05:55,762
I want you to take my camera, put on
the zoom lens, make it smell nice,
127
00:05:55,796 --> 00:05:57,897
and bring me my flip flops.
128
00:05:57,931 --> 00:05:58,798
Right away.
129
00:05:58,832 --> 00:06:01,401
Yeah, right away.
130
00:06:01,435 --> 00:06:05,304
Hey, I got to tell you, I am so psyched
to have you shoot me for this cover.
131
00:06:05,339 --> 00:06:07,206
Yeah, about that.
132
00:06:07,241 --> 00:06:09,542
There's been a change.
133
00:06:09,576 --> 00:06:10,410
A change?
134
00:06:10,444 --> 00:06:11,711
What is it?
135
00:06:11,745 --> 00:06:16,516
A change is when things are one way,
and then they become another way.
136
00:06:16,550 --> 00:06:20,920
A change can be good or bad.
137
00:06:20,954 --> 00:06:23,623
In this case I think it's bad.
138
00:06:23,657 --> 00:06:24,557
Perhaps.
139
00:06:24,591 --> 00:06:25,658
Keith!
140
00:06:25,693 --> 00:06:28,528
Horn!
141
00:06:29,229 --> 00:06:30,963
Everyone, eyes on me.
142
00:06:30,998 --> 00:06:32,532
Look to Yonce.
143
00:06:32,566 --> 00:06:34,567
Look to Yonce.
144
00:06:34,601 --> 00:06:39,772
As you know, I'm going to photograph
all you boys this weekend.
145
00:06:39,807 --> 00:06:45,912
And then the editors of teen hair
magazine and I will decide which boy
146
00:06:45,946 --> 00:06:48,948
will be on the cover.
147
00:06:48,982 --> 00:06:52,251
What the... My agent
told me I had the cover.
148
00:06:52,286 --> 00:06:53,319
Don't worry about it.
149
00:06:53,353 --> 00:06:55,588
But... They're going to
look back at all the pics
150
00:06:55,622 --> 00:06:59,726
and they're going to pick you because
you've got the best hair in the land.
151
00:06:59,760 --> 00:07:00,426
Thanks.
152
00:07:00,461 --> 00:07:03,696
Man, I really hope you're right
because I'm really counting on...
153
00:07:06,767 --> 00:07:14,767
How come, how come everyone's...
154
00:07:22,916 --> 00:07:24,617
Oh no, no, no.
155
00:07:24,651 --> 00:07:25,718
Shh!
156
00:07:25,753 --> 00:07:29,322
Look at that boy with
the incredible hair.
157
00:07:29,356 --> 00:07:30,289
I see him.
158
00:07:30,324 --> 00:07:31,591
That's Jett Zander.
159
00:07:31,625 --> 00:07:34,227
He's the number one teen
hair model in the world.
160
00:07:34,261 --> 00:07:35,862
No kidding.
161
00:07:35,896 --> 00:07:39,565
His hair makes yours
look like a bad salad.
162
00:07:39,600 --> 00:07:41,901
Oh my God, it's Jett.
163
00:07:41,935 --> 00:07:43,035
Hi, Jett.
164
00:07:43,070 --> 00:07:43,903
Hey.
165
00:07:43,937 --> 00:07:44,937
Come to Yonce.
166
00:07:44,972 --> 00:07:49,509
No, no, no, I'll come to you.
167
00:07:49,543 --> 00:07:50,409
Look at that.
168
00:07:50,444 --> 00:07:53,913
There's no way I'm going to
beat Jett Zander for the cover.
169
00:07:53,947 --> 00:07:57,450
Well... They could choose you.
170
00:07:57,484 --> 00:08:00,086
You both have amazing hair.
171
00:08:00,120 --> 00:08:01,220
You think?
172
00:08:01,255 --> 00:08:03,156
Maybe.
173
00:08:03,190 --> 00:08:05,591
I'm going to go take a
pic of Jett's head.
174
00:08:05,626 --> 00:08:06,510
No, don't go.
175
00:08:16,360 --> 00:08:19,038
Nah, I don't have any money
to go out for lunch.
176
00:08:19,072 --> 00:08:27,072
But I found half a bag of
chips on the ground, so...
177
00:08:27,614 --> 00:08:30,550
I'll call you later.
178
00:08:30,584 --> 00:08:33,152
Hello, temporary roomie.
179
00:08:33,187 --> 00:08:36,055
Who's hungry?
180
00:08:36,089 --> 00:08:37,523
What...
181
00:08:37,558 --> 00:08:39,225
What did you do?
182
00:08:39,259 --> 00:08:43,796
I made us lunch.
183
00:08:43,831 --> 00:08:49,368
We've got ribs and fried chicken, and
macaroni with four kinds of cheeses,
184
00:08:49,403 --> 00:08:54,473
which I call "Mac and cheese and
cheese and cheese and cheese."
185
00:08:54,508 --> 00:08:56,976
And we've got cornbread, potato doodles.
186
00:08:57,010 --> 00:09:01,013
Ooh, and for dessert we have
make-your-own ice cream sundaes
187
00:09:01,048 --> 00:09:05,484
with my very special strawberry gravy.
188
00:09:05,519 --> 00:09:07,653
Just...
189
00:09:07,688 --> 00:09:09,789
Just give me a minute.
190
00:09:09,823 --> 00:09:11,357
Aren't you hungry?
191
00:09:11,391 --> 00:09:13,159
Mm-hmm.
192
00:09:13,193 --> 00:09:13,993
I'm just afraid I'm dreaming
193
00:09:14,027 --> 00:09:15,261
and...
194
00:09:15,295 --> 00:09:16,662
And...
195
00:09:16,697 --> 00:09:23,469
I don't want to wake up.
196
00:09:23,503 --> 00:09:25,304
All right, boys.
197
00:09:25,339 --> 00:09:27,073
This is your big chance.
198
00:09:27,107 --> 00:09:35,107
You want to be on the cover of this
magazine, then show me something.
199
00:09:35,215 --> 00:09:36,082
Bree?
200
00:09:36,116 --> 00:09:36,649
Yes, Yonce.
201
00:09:36,683 --> 00:09:43,556
Turn on the hi-fi.
202
00:09:43,590 --> 00:09:44,423
Come on.
203
00:09:44,458 --> 00:09:46,158
Yes, give me more.
204
00:09:46,193 --> 00:09:49,161
Work it, work the hair, come on.
205
00:09:49,196 --> 00:09:50,196
Oh, great.
206
00:09:50,230 --> 00:09:51,130
Give me garbage.
207
00:09:51,164 --> 00:09:55,001
I love garbage.
208
00:09:55,035 --> 00:09:57,703
Yeah. Yeah.
209
00:09:57,738 --> 00:09:58,622
Go, Jett, go.
210
00:10:05,579 --> 00:10:06,279
Yes.
211
00:10:06,313 --> 00:10:09,282
Very nice, Dice.
212
00:10:09,316 --> 00:10:11,517
No, no, no, you look like a fish.
213
00:10:11,551 --> 00:10:15,354
Don't be a fish.
214
00:10:15,389 --> 00:10:18,190
Keith.
215
00:10:18,225 --> 00:10:18,725
There we go.
216
00:10:18,759 --> 00:10:19,659
Show me the power.
217
00:10:19,693 --> 00:10:22,662
Show me the power of your hair.
218
00:10:22,696 --> 00:10:23,930
Yes.
219
00:10:23,964 --> 00:10:25,331
You're a natural.
220
00:10:25,365 --> 00:10:28,434
Be a magical reindeer.
221
00:10:28,468 --> 00:10:29,402
Yeah, good.
222
00:10:29,436 --> 00:10:30,236
Come on now, Dice.
223
00:10:30,270 --> 00:10:31,103
Give me more.
224
00:10:31,138 --> 00:10:34,440
More. More.
225
00:10:34,474 --> 00:10:35,942
Yes, that's beautiful.
226
00:10:35,976 --> 00:10:38,811
I love it.
227
00:10:39,913 --> 00:10:42,048
Yeah!
228
00:10:42,082 --> 00:10:44,050
Okay, everybody, that's a wrap for today.
229
00:10:44,084 --> 00:10:49,121
See you all back here
tomorrow morning at 9:00 A.M.
230
00:10:49,156 --> 00:10:50,923
Wow, Dice.
231
00:10:50,958 --> 00:10:52,692
Great job.
232
00:10:52,726 --> 00:10:53,459
Doesn't matter.
233
00:10:53,493 --> 00:10:55,094
I'm not going to win.
234
00:10:55,128 --> 00:10:56,362
I mean, look at Yonce.
235
00:10:56,396 --> 00:10:58,497
He's all over Jett Zander.
236
00:10:58,532 --> 00:11:00,733
Well, I don't get it.
237
00:11:00,767 --> 00:11:04,670
Why is everybody making such a
fuss over a boy wearing a wig?
238
00:11:04,705 --> 00:11:05,638
Wig?
239
00:11:05,672 --> 00:11:06,806
What do you mean, wig?
240
00:11:06,840 --> 00:11:10,042
Jett's wearing a wig.
241
00:11:10,077 --> 00:11:11,110
You think...
242
00:11:11,144 --> 00:11:13,379
You think Jett's wigging?
243
00:11:13,413 --> 00:11:15,781
He's totally wigging.
244
00:11:15,816 --> 00:11:17,650
You're sure that's a wig?
245
00:11:17,684 --> 00:11:18,484
Yes.
246
00:11:18,518 --> 00:11:22,688
I have excellent wigdar.
247
00:11:22,723 --> 00:11:29,395
But wearing a wig, that goes against
everything hair modeling stands for.
248
00:11:29,429 --> 00:11:32,298
It's terrible.
249
00:11:32,332 --> 00:11:33,599
Wow.
250
00:11:33,633 --> 00:11:34,800
Wow, Cat, Cat, Cat, Cat, Cat.
251
00:11:34,835 --> 00:11:37,710
If we can prove that Jett's wearing
a wig, he'll be disqualified
252
00:11:37,738 --> 00:11:40,239
and I'll get the cover of the magazine.
253
00:11:40,273 --> 00:11:41,707
Okay, two things.
254
00:11:41,742 --> 00:11:42,575
What?
255
00:11:42,609 --> 00:11:45,745
You're taking this a
little too seriously.
256
00:11:45,779 --> 00:11:47,113
Okay.
257
00:11:47,147 --> 00:11:52,918
And your face is really close to my face.
258
00:11:52,953 --> 00:12:00,953
I'll move back.
259
00:12:01,062 --> 00:12:02,195
Sam.
260
00:12:02,230 --> 00:12:04,264
Oh, Sam?
261
00:12:04,298 --> 00:12:06,900
Oh, there you are.
262
00:12:06,934 --> 00:12:11,571
Cat sent me a text that says,
"remind Sam that she's babysitting
263
00:12:11,606 --> 00:12:15,342
the Franklin twins tomorrow
morning at 8:00 A.M."
264
00:12:15,376 --> 00:12:16,777
Oh, dang it.
265
00:12:16,811 --> 00:12:17,944
What's the matter?
266
00:12:17,979 --> 00:12:20,380
I hate waking up early on a Sunday.
267
00:12:20,415 --> 00:12:22,916
I hate waking up at all on Sunday.
268
00:12:22,950 --> 00:12:25,285
I just hate waking up.
269
00:12:25,319 --> 00:12:26,887
Oh, you.
270
00:12:26,921 --> 00:12:31,158
And I hate one of the Franklin twins,
but I can never remember which one.
271
00:12:31,192 --> 00:12:34,161
Well, you don't have to
wake up at 8:00 A.M.
272
00:12:34,195 --> 00:12:34,728
But Cat said
273
00:12:34,762 --> 00:12:35,262
I got to do the...
274
00:12:35,296 --> 00:12:35,996
No, no, no,
275
00:12:36,030 --> 00:12:37,497
I wake up at 6:00 A.M.
276
00:12:37,532 --> 00:12:42,436
So, you sleep in and I'll watch
the Franklin twins for you.
277
00:12:42,470 --> 00:12:43,403
You'll babysit?
278
00:12:43,438 --> 00:12:43,938
Sure.
279
00:12:43,971 --> 00:12:45,639
Sleep in as long as you like.
280
00:12:45,673 --> 00:12:46,540
Really?
281
00:12:46,574 --> 00:12:48,175
It's fine.
282
00:12:48,209 --> 00:12:50,811
Well, will you...
283
00:12:50,845 --> 00:12:52,379
Will I what?
284
00:12:52,413 --> 00:12:55,449
Will you do my laundry, too?
285
00:12:55,483 --> 00:12:58,852
No, Sam, I will not do your laundry.
286
00:12:58,886 --> 00:13:00,887
Oh.
287
00:13:00,922 --> 00:13:05,859
Because I've already done it.
288
00:13:05,893 --> 00:13:07,327
You did.
289
00:13:07,361 --> 00:13:10,097
You did do my laundry.
290
00:13:10,131 --> 00:13:13,366
And you got the stink out.
291
00:13:13,401 --> 00:13:17,504
That's what Nonas do.
292
00:13:17,538 --> 00:13:18,472
Nona?
293
00:13:18,506 --> 00:13:19,673
Yes, dear?
294
00:13:19,707 --> 00:13:27,707
Promise me you won't die tonight.
295
00:13:33,121 --> 00:13:36,857
Look at Jett's mother fluffing his wig.
296
00:13:36,891 --> 00:13:39,392
You're 100 percent sure it's a wig?
297
00:13:39,427 --> 00:13:41,995
I know wigs.
298
00:13:42,029 --> 00:13:43,697
All right, now, you ready?
299
00:13:43,731 --> 00:13:45,398
Yeah, but how do we get Jett in position?
300
00:13:45,433 --> 00:13:53,433
Just watch me work.
301
00:13:56,344 --> 00:14:02,916
Oh, my contact lens.
302
00:14:02,950 --> 00:14:09,689
Ah, somebody help me
find my contact lens?
303
00:14:09,724 --> 00:14:10,790
You need some help?
304
00:14:10,825 --> 00:14:15,595
No, get lost, creep.
305
00:14:15,630 --> 00:14:20,433
Won't somebody help me
find my contact lens?
306
00:14:20,468 --> 00:14:22,135
You lost your contact lens?
307
00:14:22,170 --> 00:14:24,838
Oh, hi.
308
00:14:24,872 --> 00:14:28,942
Yeah, I think I dropped
it somewhere down here.
309
00:14:28,976 --> 00:14:30,944
Yeah.
310
00:14:30,978 --> 00:14:33,780
Keep looking.
311
00:14:33,814 --> 00:14:36,149
Right down there.
312
00:14:36,184 --> 00:14:39,586
All right, you ready to watch
a teen boy's wig fly off?
313
00:14:39,620 --> 00:14:40,253
Ready.
314
00:14:40,288 --> 00:14:48,288
Join the cords.
315
00:14:50,831 --> 00:14:57,904
Jett, be careful!
316
00:14:57,939 --> 00:14:59,673
What in the world?
317
00:14:59,707 --> 00:15:02,042
Turn off that fan.
318
00:15:02,076 --> 00:15:03,076
Keith.
319
00:15:03,110 --> 00:15:06,980
Turn the fan off.
320
00:15:07,014 --> 00:15:14,221
Unjoin the cords.
321
00:15:14,255 --> 00:15:15,789
Is everyone all right?
322
00:15:15,823 --> 00:15:17,757
Did anybody...
323
00:15:17,792 --> 00:15:19,292
Jett.
324
00:15:19,327 --> 00:15:21,795
Your hair.
325
00:15:21,829 --> 00:15:22,495
What, is it ruined?
326
00:15:22,530 --> 00:15:24,464
No, no, no. Don't touch it.
327
00:15:24,498 --> 00:15:29,035
It's marvelous.
328
00:15:29,070 --> 00:15:34,741
That powerful fan has blown
your hair into the perfect 'do.
329
00:15:34,775 --> 00:15:37,177
Bree, bring me my best camera.
330
00:15:37,211 --> 00:15:43,049
I must shoot him now.
331
00:15:43,084 --> 00:15:44,584
Did you find your contact lens?
332
00:15:44,619 --> 00:15:45,163
Beat it!
333
00:15:49,790 --> 00:15:54,160
Doo-doodly-doo, doo-doo-doo-doo,
doodly-doo, doodly-doo.
334
00:15:54,195 --> 00:15:54,728
Hey.
335
00:15:54,762 --> 00:15:55,662
How are the Franklin twins?
336
00:15:55,696 --> 00:15:56,863
Oh, wonderful.
337
00:15:56,897 --> 00:15:58,665
I just put them down for a nap.
338
00:15:58,699 --> 00:15:59,299
Yeah?
339
00:15:59,333 --> 00:16:00,066
Yeah.
340
00:16:00,101 --> 00:16:05,672
I made them my special mixture,
warm milk and Turkey juice.
341
00:16:05,706 --> 00:16:09,409
Always puts the little
brats to sleep for hours.
342
00:16:09,443 --> 00:16:10,143
Puckett.
343
00:16:10,945 --> 00:16:12,912
Open this door!
344
00:16:12,947 --> 00:16:13,813
Puckett!
345
00:16:13,848 --> 00:16:15,215
Oh, crabs.
346
00:16:15,249 --> 00:16:15,882
Who's that?
347
00:16:15,916 --> 00:16:17,651
The building manager.
348
00:16:17,685 --> 00:16:19,719
I know you're in there.
349
00:16:19,754 --> 00:16:20,453
What's his beef?
350
00:16:20,488 --> 00:16:23,790
He's going to say I haven't paid my half
of the rent for the past two months.
351
00:16:23,824 --> 00:16:24,224
Have you?
352
00:16:24,258 --> 00:16:24,691
No.
353
00:16:26,060 --> 00:16:26,793
Puckett!
354
00:16:26,827 --> 00:16:27,994
I mean, what do I do?
355
00:16:28,029 --> 00:16:28,795
Go in the closet.
356
00:16:28,829 --> 00:16:29,462
Hurry, go.
357
00:16:29,467 --> 00:16:29,967
Okay.
358
00:16:29,997 --> 00:16:30,397
Go, go, go.
359
00:16:30,431 --> 00:16:35,635
I'm going.
360
00:16:35,670 --> 00:16:36,970
Oh, hello, Bombay.
361
00:16:37,004 --> 00:16:37,904
Nona.
362
00:16:37,938 --> 00:16:41,474
I thought you moved to that
there Elderly Acres place.
363
00:16:41,509 --> 00:16:42,142
I did.
364
00:16:42,176 --> 00:16:44,077
I'm just here for the weekend.
365
00:16:44,111 --> 00:16:46,946
I see.
366
00:16:46,981 --> 00:16:48,281
You looking for something?
367
00:16:48,316 --> 00:16:50,150
Yeah. Puckett.
368
00:16:50,184 --> 00:16:53,053
On the first day of every month,
your granddaughter pays me
369
00:16:53,087 --> 00:16:54,821
her half of the rent.
370
00:16:54,855 --> 00:16:57,924
But for the past two months, you
know what I got from Puckett?
371
00:16:57,958 --> 00:16:58,792
What?
372
00:16:58,826 --> 00:17:01,328
This.
373
00:17:01,362 --> 00:17:06,566
Fake money from a
once-popular board game.
374
00:17:06,600 --> 00:17:10,003
I'm sure that that fake money
was just meant as a joke.
375
00:17:10,037 --> 00:17:12,439
Joke my rump.
376
00:17:12,473 --> 00:17:17,744
Now, I want to know where Sam Puckett
is and I want to know now, see?
377
00:17:17,778 --> 00:17:19,979
Oh, well, I...
378
00:17:20,014 --> 00:17:21,514
She's not here.
379
00:17:21,549 --> 00:17:23,650
She left the country.
380
00:17:23,684 --> 00:17:27,354
You tell Puckett I want the rent.
381
00:17:27,388 --> 00:17:30,256
And I don't need any colorful
characters around here to give
382
00:17:30,291 --> 00:17:33,026
the joint atmosphere.
383
00:17:33,060 --> 00:17:34,427
What does that mean?
384
00:17:34,462 --> 00:17:34,894
I don't know.
385
00:17:34,929 --> 00:17:42,929
I'm a throwback.
386
00:17:43,003 --> 00:17:45,271
Okay, you are the best roommate ever.
387
00:17:45,306 --> 00:17:46,906
Aw.
388
00:17:46,941 --> 00:17:49,576
But don't tell cat that.
389
00:17:49,610 --> 00:17:50,610
Oh, go ahead and tell her.
390
00:17:50,644 --> 00:17:51,392
I love you.
391
00:17:56,684 --> 00:18:00,320
Okay, everyone, in a few minutes
Yonce will return to announce
392
00:18:00,354 --> 00:18:03,390
next month's cover boy
of teen hair magazine.
393
00:18:03,424 --> 00:18:03,924
Yep.
394
00:18:08,963 --> 00:18:10,397
Cheer up, Dice.
395
00:18:10,431 --> 00:18:11,398
You could win.
396
00:18:11,432 --> 00:18:15,168
Ah, shut up.
397
00:18:15,202 --> 00:18:19,305
If I had any chance of winning, you
ruined it when you used that giant fan
398
00:18:19,340 --> 00:18:22,842
to make Jett's hair look even better.
399
00:18:22,877 --> 00:18:26,913
You mean his wig.
400
00:18:26,947 --> 00:18:28,214
Attention!
401
00:18:28,249 --> 00:18:29,249
Look to Yonce.
402
00:18:29,283 --> 00:18:32,619
Look to Yonce.
403
00:18:32,653 --> 00:18:40,653
Now, the boy who will be on the cover
of next month's teen hair magazine...
404
00:18:41,529 --> 00:18:47,000
Duh. Jett Zander!
405
00:18:47,034 --> 00:18:48,067
Aw, man.
406
00:18:48,102 --> 00:18:52,772
I'm sorry, but let's face it, there's
just no beating Jett Zander with that
407
00:18:52,807 --> 00:18:55,341
luscious flowing hair.
408
00:18:55,376 --> 00:18:57,811
That tears it!
409
00:18:57,845 --> 00:19:00,413
Hey! Jett Zander!
410
00:19:00,448 --> 00:19:03,883
Why don't you just admit to everybody
that you're wearing a wig?
411
00:19:06,053 --> 00:19:07,454
I would never wear a wig.
412
00:19:07,488 --> 00:19:12,425
I'm all natural. Look.
413
00:19:12,460 --> 00:19:14,727
Who are you, anyway?
414
00:19:14,762 --> 00:19:18,231
Well, I'm just the girl who's going
to tear the wig off Jett Zander.
415
00:19:18,265 --> 00:19:19,032
Cat, no!
416
00:19:19,066 --> 00:19:19,566
You!
417
00:19:24,238 --> 00:19:32,238
She's hurting my hair!
418
00:19:32,880 --> 00:19:35,148
Leave his hair alone!
419
00:19:35,182 --> 00:19:36,883
Someone call security!
420
00:19:36,917 --> 00:19:37,417
Yeah.
421
00:19:43,190 --> 00:19:50,029
Well, it's not a wig.
422
00:19:50,064 --> 00:19:52,699
Hey, Nona, what goes...
423
00:19:52,733 --> 00:19:54,601
Hey.
424
00:19:54,635 --> 00:19:55,395
What are you doing?
425
00:19:55,402 --> 00:19:58,338
Well, I'm getting ready to
go back to Elderly Acres.
426
00:19:58,372 --> 00:19:59,672
What?
427
00:19:59,707 --> 00:20:00,406
No.
428
00:20:00,411 --> 00:20:00,911
What?
429
00:20:00,941 --> 00:20:03,776
No. You can't leave.
430
00:20:03,811 --> 00:20:07,046
Well, come on, what's for dinner?
431
00:20:07,081 --> 00:20:10,083
I mean, let's go, right?
432
00:20:10,117 --> 00:20:12,952
Mac and cheese and cheese
and cheese and cheese, huh?
433
00:20:12,987 --> 00:20:14,687
I got a phone call.
434
00:20:14,722 --> 00:20:15,722
I can go back now.
435
00:20:15,756 --> 00:20:17,891
The funk mites are gone.
436
00:20:17,925 --> 00:20:18,591
Well, that's great but...
437
00:20:18,626 --> 00:20:19,459
and Cat's
438
00:20:19,493 --> 00:20:20,360
coming home tonight,
439
00:20:20,394 --> 00:20:22,362
and she's going to need her bed back.
440
00:20:22,396 --> 00:20:26,032
But... But I don't want you to leave.
441
00:20:26,066 --> 00:20:28,167
Oh, honey, you'll be all right.
442
00:20:28,202 --> 00:20:30,803
No I won't.
443
00:20:30,838 --> 00:20:32,372
Sam.
444
00:20:33,641 --> 00:20:39,812
I think that's your phone ringing.
445
00:20:39,847 --> 00:20:40,880
Who is it?
446
00:20:40,915 --> 00:20:41,514
Sam?
447
00:20:41,549 --> 00:20:42,749
What do you want?
448
00:20:42,783 --> 00:20:44,584
I got good news and bad news.
449
00:20:44,618 --> 00:20:45,418
What?
450
00:20:45,452 --> 00:20:47,954
Well, I got the cover of the magazine.
451
00:20:47,988 --> 00:20:48,755
Wow, yeah, great.
452
00:20:48,789 --> 00:20:50,723
What's the bad news?
453
00:20:50,758 --> 00:20:56,296
One of the other boys is being
taken to a scalp hospital.
454
00:20:56,330 --> 00:20:57,664
That's it?
455
00:20:57,698 --> 00:20:59,198
No.
456
00:20:59,233 --> 00:21:02,368
Cat's being arrested.
457
00:21:02,403 --> 00:21:07,407
I mean, it really looks like a wig.
458
00:21:07,441 --> 00:21:07,974
Wait.
459
00:21:08,008 --> 00:21:09,342
Cat was really arrested?
460
00:21:09,376 --> 00:21:10,176
Yes.
461
00:21:10,210 --> 00:21:12,745
You got to get Nona to come
to Arizona and bail her out
462
00:21:12,780 --> 00:21:15,248
or else Cat's going to be
in jail for two weeks.
463
00:21:15,282 --> 00:21:16,616
Okay, I'll tell Nona.
464
00:21:16,650 --> 00:21:17,750
Bye.
465
00:21:17,785 --> 00:21:20,853
Bye.
466
00:21:20,888 --> 00:21:21,955
Who was that?
467
00:21:21,989 --> 00:21:24,958
Oh, that was Dice and Cat.
468
00:21:24,992 --> 00:21:25,425
Oh.
469
00:21:25,459 --> 00:21:28,962
Are they coming back here?
470
00:21:28,996 --> 00:21:31,130
No.
471
00:21:31,165 --> 00:21:33,666
What's going on?
472
00:21:33,701 --> 00:21:36,436
They decided to stay in
Phoenix for two more weeks,
473
00:21:36,470 --> 00:21:42,241
so Cat says you should stay here and
take care of me until she gets back.
474
00:21:42,276 --> 00:21:43,776
Really?
475
00:21:43,777 --> 00:21:46,212
I promise.
476
00:21:46,213 --> 00:21:49,916
Well, I guess I better
start dinner, then.
477
00:21:51,352 --> 00:21:53,186
Yep.
478
00:21:53,187 --> 00:22:01,187
Yes, you should.
479
00:22:13,874 --> 00:22:18,911
Aw, what's in this can?
480
00:22:18,946 --> 00:22:19,446
Cat!
481
00:22:27,489 --> 00:22:30,823
Mmm...
28940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.