All language subtitles for They.Want.Me.Gone.2022.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,394 --> 00:01:02,664 No! No! No. Please. 2 00:01:02,764 --> 00:01:07,035 Please, please, please. Please, please, please. No! 3 00:01:13,240 --> 00:01:16,209 No! No! 4 00:01:22,016 --> 00:01:25,185 Please, please. 5 00:01:28,488 --> 00:01:30,658 Please, please. 6 00:01:30,758 --> 00:01:34,461 Please. Please, stop. 7 00:01:34,963 --> 00:01:37,097 Please. 8 00:01:39,968 --> 00:01:43,403 David, please. 9 00:03:32,580 --> 00:03:33,848 Can I see it? 10 00:03:52,600 --> 00:03:53,768 You okay? 11 00:03:54,001 --> 00:03:55,136 Yeah. 12 00:04:02,409 --> 00:04:05,479 Oh. Your dad's here. Finish up, okay? 13 00:04:18,425 --> 00:04:20,928 - I love you. - Love you, too. 14 00:04:33,340 --> 00:04:35,910 - Call you later? - Yeah. 15 00:04:38,513 --> 00:04:39,847 All right. 16 00:04:41,149 --> 00:04:42,517 - How'd you sleep? - Good. 17 00:04:42,617 --> 00:04:44,384 Did you have a good breakfast? 18 00:06:36,496 --> 00:06:37,865 What do you think? You like it? 19 00:06:38,431 --> 00:06:40,534 Cute. Got it on blowout sale. 20 00:06:55,182 --> 00:06:57,952 All right. Let's do this. 21 00:07:02,156 --> 00:07:03,257 Before I forget, 22 00:07:03,557 --> 00:07:05,077 I need to get an oil change on the car. 23 00:07:05,159 --> 00:07:07,194 I was supposed to do it before I gave it to you, 24 00:07:07,295 --> 00:07:08,663 but that was, like, six months ago. 25 00:07:10,531 --> 00:07:13,868 And obviously it's no rush, but... 26 00:07:14,235 --> 00:07:15,670 my sister's moving back soon, 27 00:07:15,770 --> 00:07:17,772 and I said that she could use the car. 28 00:07:19,173 --> 00:07:20,541 Okay, I'll get it to you. 29 00:07:21,108 --> 00:07:22,710 Cool. Thanks. 30 00:07:25,746 --> 00:07:27,548 You want a couple of these bad boys? 31 00:07:28,249 --> 00:07:29,617 Sure. 32 00:07:30,551 --> 00:07:32,086 - Get it. - Thanks. 33 00:07:39,694 --> 00:07:40,995 Come on, mama. 34 00:08:14,996 --> 00:08:20,201 ♪ Baby, you don't know what it's like, baby ♪ 35 00:08:20,301 --> 00:08:26,707 ♪ Oh, you don't know what it's like, do you, baby ♪ 36 00:08:26,807 --> 00:08:29,543 ♪ Oh, ye-ye-yeah ♪ 37 00:08:29,643 --> 00:08:31,679 ♪ And I know how you are ♪ 38 00:08:31,779 --> 00:08:35,983 ♪ And I know what you're gonna be like ♪ 39 00:08:36,083 --> 00:08:39,787 ♪ Don't you do it to me, baby ♪ 40 00:08:39,887 --> 00:08:42,423 ♪ Baby, baby, bay, oh! ♪ 41 00:09:15,222 --> 00:09:16,290 Do you want... 42 00:09:16,824 --> 00:09:19,727 Do you want the coops somewhere else, 43 00:09:19,827 --> 00:09:21,362 or do you want to keep them there? 44 00:09:21,962 --> 00:09:23,697 No, they can stay there. They're too big. 45 00:09:23,798 --> 00:09:25,599 - Okay. - Um... 46 00:09:25,699 --> 00:09:28,702 but I do wanna get all that PVC pipe down. 47 00:09:44,885 --> 00:09:47,354 - How's Jessie? - She's good. 48 00:09:48,022 --> 00:09:50,758 She's, uh, on the wrestling team. 49 00:09:51,659 --> 00:09:53,727 The fuck? 50 00:09:53,828 --> 00:09:56,097 So, she's taking after her old lady, I see. 51 00:09:56,730 --> 00:09:57,932 She's aggressive. 52 00:09:58,032 --> 00:09:59,667 I've seen your half nelson before. 53 00:09:59,767 --> 00:10:02,136 No, it's... 54 00:10:02,236 --> 00:10:03,871 That time I was late on paying you. 55 00:10:05,706 --> 00:10:07,108 I still have bruises, you know. 56 00:10:07,208 --> 00:10:08,876 - I'm sorry. - Yeah, you should be. 57 00:10:08,976 --> 00:10:11,045 - I hurt your ego? - Little bit. 58 00:10:14,949 --> 00:10:18,152 Those are full. Loft is clear. 59 00:10:19,453 --> 00:10:20,688 Anything else I can do? 60 00:10:20,988 --> 00:10:23,290 Nah, you're good. I put your check over there. 61 00:12:02,923 --> 00:12:04,291 Rooter. 62 00:14:36,711 --> 00:14:38,513 Why do you have a drop ceiling? 63 00:14:44,017 --> 00:14:46,954 I don't know, whoever was in here before put it in. 64 00:14:57,097 --> 00:14:58,867 You see they finished those apartments 65 00:14:58,966 --> 00:15:00,568 over on? 66 00:15:01,435 --> 00:15:02,537 Yeah. 67 00:15:04,104 --> 00:15:05,472 They look pretty nice. 68 00:15:06,907 --> 00:15:08,208 I'm sure they are. 69 00:15:21,355 --> 00:15:22,456 I gotta work. 70 00:15:23,625 --> 00:15:24,692 Now? 71 00:15:25,627 --> 00:15:27,027 Yeah. 72 00:15:38,172 --> 00:15:40,174 Just make sure she's asleep 73 00:15:40,441 --> 00:15:41,543 before you go out. 74 00:15:41,643 --> 00:15:43,678 I don't want her seeing you sneaking around. 75 00:15:45,713 --> 00:15:48,115 Yeah. No problem. 76 00:16:53,982 --> 00:16:55,617 Built this thing for Tabitha. 77 00:17:00,187 --> 00:17:02,022 You know, you haven't been back here... 78 00:17:04,124 --> 00:17:05,693 since she left, probably. 79 00:17:09,597 --> 00:17:11,331 What do you think of this place? 80 00:17:15,570 --> 00:17:17,437 I think it's just taking up space. 81 00:17:24,546 --> 00:17:26,380 I'm gonna tear it down this week. 82 00:17:32,020 --> 00:17:33,287 It's about time. 83 00:17:36,724 --> 00:17:37,792 Wanna lend a hand? 84 00:17:41,261 --> 00:17:43,631 Can't do it by myself. I mean, look at this thing. 85 00:17:46,066 --> 00:17:47,334 Sure. 86 00:17:48,736 --> 00:17:49,804 Thanks. 87 00:17:54,174 --> 00:17:55,543 I'm gonna start a fire. 88 00:17:56,209 --> 00:17:57,579 You'll stay for a drink? 89 00:17:58,278 --> 00:18:00,113 Yeah. I could do that. 90 00:18:02,584 --> 00:18:03,685 Lots of whisky. 91 00:18:44,859 --> 00:18:46,293 You've gotta be careful there. 92 00:18:47,260 --> 00:18:50,865 I wouldn't want you setting another barn on fire. 93 00:18:59,774 --> 00:19:02,510 Everybody thought that was why Tabitha left. 94 00:19:10,685 --> 00:19:11,753 Wasn't, though. 95 00:19:19,727 --> 00:19:20,895 What happened? 96 00:19:27,101 --> 00:19:28,569 I'll tell you, someday. 97 00:19:36,343 --> 00:19:38,546 I guess everybody's got something. 98 00:19:50,591 --> 00:19:52,760 I'm so sorry that happened to you. 99 00:19:56,664 --> 00:19:57,765 Thank you. 100 00:20:02,436 --> 00:20:04,072 You know, I think you're the first person 101 00:20:04,172 --> 00:20:05,840 to ever talk about this with me. 102 00:20:10,343 --> 00:20:13,081 Most people just talk about it behind my back. 103 00:20:28,863 --> 00:20:30,430 I saw the two of them. 104 00:20:32,299 --> 00:20:33,968 Coming through the backyard. 105 00:20:35,002 --> 00:20:36,470 Toward the house. 106 00:20:40,575 --> 00:20:42,409 And when I heard them breaking in... 107 00:20:43,711 --> 00:20:44,879 I hid. 108 00:20:50,618 --> 00:20:52,252 I saw everything they did. 109 00:21:10,138 --> 00:21:11,806 And I went to live with my aunt. 110 00:21:14,575 --> 00:21:17,444 And I tried to save up to get out of here. 111 00:21:19,814 --> 00:21:22,282 Then, she passed away when I was 18. 112 00:21:23,316 --> 00:21:24,752 Then, I had no one. 113 00:21:25,186 --> 00:21:26,587 Except David. 114 00:21:27,420 --> 00:21:29,690 But, we were so young. 115 00:21:34,195 --> 00:21:35,797 But then, we had Jessie. 116 00:21:37,632 --> 00:21:39,767 And even though she was unexpected... 117 00:21:43,336 --> 00:21:45,673 I love her more than anything. 118 00:21:50,812 --> 00:21:52,445 I guess that's why I always imagine 119 00:21:52,547 --> 00:21:54,115 the worst things happening. 120 00:22:25,478 --> 00:22:27,748 - Good girl. - Good girl. 121 00:22:35,690 --> 00:22:36,757 Mom? 122 00:22:38,425 --> 00:22:40,127 How young do dogs die? 123 00:22:41,896 --> 00:22:44,364 Uh, that depends, you know? 124 00:22:46,067 --> 00:22:49,036 If we take good care of them, they can live for a long time. 125 00:22:50,271 --> 00:22:53,574 Kids at school were saying that dogs die really young. 126 00:22:56,409 --> 00:22:59,780 Yeah, well, the thing about that is that 127 00:23:00,413 --> 00:23:03,084 for every year in a person's life, 128 00:23:03,184 --> 00:23:05,452 it's seven years in a dog's life. 129 00:23:06,419 --> 00:23:07,731 So, even though it kinda seems like 130 00:23:07,755 --> 00:23:09,389 they don't live for very long, 131 00:23:09,489 --> 00:23:11,726 they actually have very long lives. 132 00:23:13,160 --> 00:23:15,062 Is Rooter older than you? 133 00:23:17,732 --> 00:23:21,669 Yes. She is. She's older than me. 134 00:23:22,370 --> 00:23:26,007 I mean, not, like, 700 years older than me. 135 00:23:27,341 --> 00:23:29,143 She's been around for a bit, though. 136 00:23:29,677 --> 00:23:33,381 She... she didn't want me to tell you. 137 00:23:33,881 --> 00:23:36,017 She wanted it to be a surprise. 138 00:23:36,384 --> 00:23:37,785 But... 139 00:23:38,552 --> 00:23:40,721 Rooter has a plan for us, you know? 140 00:23:41,289 --> 00:23:42,556 What's her plan? 141 00:23:42,990 --> 00:23:46,060 Well, she's been working on it, and I think... 142 00:23:46,961 --> 00:23:49,630 I think she wants us to have a new home. 143 00:23:50,164 --> 00:23:52,934 Maybe a place where we can all be together. 144 00:23:53,301 --> 00:23:55,236 Be safe and warm, and... 145 00:23:55,937 --> 00:23:58,839 she can dig anywhere she wants. 146 00:23:59,273 --> 00:24:00,942 Dig up the couch? 147 00:24:01,042 --> 00:24:03,311 She does like to dig up the couch. 148 00:24:03,411 --> 00:24:06,113 - Yeah. - Yeah. 149 00:24:07,548 --> 00:24:09,517 Yeah. Anyway. 150 00:24:11,018 --> 00:24:12,653 Rooter wants to take care of us. 151 00:24:12,753 --> 00:24:15,890 She wants us to have the best life we can. 152 00:24:21,461 --> 00:24:22,730 All righty. 153 00:24:23,898 --> 00:24:25,099 Time for sleep. 154 00:24:26,400 --> 00:24:28,736 - I love you. - Love you, too. 155 00:24:29,904 --> 00:24:32,039 - Good night. - Good night. 156 00:26:45,239 --> 00:26:47,174 I'm so sorry. I can't. 157 00:26:48,543 --> 00:26:50,010 I can't tonight. 158 00:26:54,348 --> 00:26:56,784 All right. 159 00:27:14,569 --> 00:27:16,937 I keep thinking about this move. 160 00:27:17,037 --> 00:27:18,172 Stop. 161 00:27:30,084 --> 00:27:33,087 You know Jessie's gonna want to get out of here 162 00:27:33,187 --> 00:27:34,822 sooner or later. 163 00:28:42,557 --> 00:28:43,924 Bill? 164 00:28:47,428 --> 00:28:48,796 What are you doing here? 165 00:29:21,128 --> 00:29:23,097 Tabitha's getting remarried. 166 00:29:28,135 --> 00:29:29,303 Oh. 167 00:29:32,473 --> 00:29:34,041 I'm so sorry, Bill. 168 00:29:37,044 --> 00:29:39,146 But you can't be here right now. 169 00:30:04,305 --> 00:30:06,140 We can talk about this later. 170 00:30:06,807 --> 00:30:08,242 I promise, okay? 171 00:31:19,179 --> 00:31:21,115 Come on. Get in, get in. 172 00:31:30,457 --> 00:31:32,426 Get your butt in here. 173 00:31:34,863 --> 00:31:36,497 I've got some news. 174 00:31:39,032 --> 00:31:42,436 You are looking at the new store manager. 175 00:31:42,936 --> 00:31:45,005 That's great. 176 00:31:45,105 --> 00:31:47,107 I know you've been waiting for that for a while. 177 00:31:47,207 --> 00:31:48,543 Yeah, forever, right? 178 00:31:48,643 --> 00:31:51,345 - I'm happy for you. - Thank you, thank you. 179 00:31:51,813 --> 00:31:53,882 Gosh, I gotta get in. 180 00:31:53,981 --> 00:31:55,291 Oh, hold on, before you go inside. 181 00:31:55,315 --> 00:31:58,185 I also heard that they might be hiring 182 00:31:58,285 --> 00:32:00,154 an assistant manager down the line. 183 00:32:00,254 --> 00:32:02,022 I mean, I don't know how much pull I'll have, 184 00:32:02,122 --> 00:32:03,433 but if you keep doing what you're doing 185 00:32:03,457 --> 00:32:05,092 you're gonna be the front runner. 186 00:32:06,393 --> 00:32:07,461 Okay. 187 00:32:11,699 --> 00:32:13,000 Well, what? 188 00:32:13,500 --> 00:32:14,602 Nothing. 189 00:32:15,302 --> 00:32:16,403 What? 190 00:32:19,973 --> 00:32:21,275 I don't want it. 191 00:32:23,812 --> 00:32:25,212 What? 192 00:32:26,447 --> 00:32:28,282 They should give it to somebody else. 193 00:32:29,116 --> 00:32:30,819 You don't actually have it yet. 194 00:32:30,919 --> 00:32:32,419 Well, I don't want it. 195 00:32:35,890 --> 00:32:37,592 So... 196 00:32:42,196 --> 00:32:44,064 You are so frustrating. 197 00:32:47,635 --> 00:32:48,837 I'm... I just... 198 00:32:49,537 --> 00:32:52,306 I don't wanna end up doing this for the rest of my life. 199 00:32:56,611 --> 00:32:57,745 That came out wrong. 200 00:33:04,284 --> 00:33:06,253 I'm so sick of this. 201 00:33:07,488 --> 00:33:10,592 - What? - You. Saying stuff like this. 202 00:33:13,393 --> 00:33:14,495 I'm sorry. 203 00:33:19,934 --> 00:33:21,268 You know what? 204 00:33:28,510 --> 00:33:29,777 Just forget it. 205 00:33:38,318 --> 00:33:40,588 Go ahead, go inside. I know you gotta get in. 206 00:33:44,959 --> 00:33:46,326 I'll see you later. 207 00:34:32,907 --> 00:34:34,341 Bill? 208 00:35:39,439 --> 00:35:40,675 Bill? 209 00:36:34,028 --> 00:36:35,295 Bill? 210 00:39:04,078 --> 00:39:06,914 He said he didn't want me to end up like him. 211 00:39:12,220 --> 00:39:13,721 You are not Bill. 212 00:39:19,093 --> 00:39:20,493 Yeah. 213 00:39:21,629 --> 00:39:22,930 But I'm gonna end up... 214 00:39:23,631 --> 00:39:26,399 dead one way or another in this place. 215 00:39:43,284 --> 00:39:44,952 I should probably get going. 216 00:39:49,056 --> 00:39:50,558 Okay. 217 00:39:50,992 --> 00:39:52,059 I'm sorry. 218 00:39:54,427 --> 00:39:56,230 I'll talk to you later though, okay? 219 00:39:56,330 --> 00:39:58,799 - Yeah. Okay. - All right. 220 00:40:49,150 --> 00:40:51,018 Hey, this is David. I'm not here right now, 221 00:40:51,118 --> 00:40:52,820 but if you leave your name and number... 222 00:43:46,894 --> 00:43:49,130 - Oh, yeah. - Where does this go? 223 00:43:49,230 --> 00:43:51,098 This guy here... 224 00:43:53,400 --> 00:43:54,668 Oh, there we go. 225 00:43:58,239 --> 00:43:59,673 Oh, right. 226 00:44:13,254 --> 00:44:14,688 How was school? 227 00:44:15,422 --> 00:44:16,690 Good. 228 00:44:19,693 --> 00:44:22,263 Today in class, we got to play a game 229 00:44:22,363 --> 00:44:24,965 where you have to pass around the eraser 230 00:44:25,065 --> 00:44:27,234 without the people knowing who has it, 231 00:44:27,334 --> 00:44:32,273 and it was my turn to guess who had the eraser, 232 00:44:32,806 --> 00:44:37,478 and, um, my friend had it, 233 00:44:37,579 --> 00:44:39,548 and she passed it to somebody else, 234 00:44:39,648 --> 00:44:42,517 and I thought she didn't actually pass it. 235 00:44:42,617 --> 00:44:44,318 You know, I thought that she did. 236 00:44:46,521 --> 00:44:48,657 But, um, when I said 237 00:44:49,023 --> 00:44:51,725 "I know that you have it, you can just go now," 238 00:44:51,825 --> 00:44:55,396 to the person that she "gave" it to... 239 00:44:56,764 --> 00:44:59,366 and then, um, she didn't have it, 240 00:44:59,767 --> 00:45:02,069 and everybody was laughing at me. 241 00:45:03,037 --> 00:45:04,905 Who's class was this? 242 00:45:05,472 --> 00:45:06,575 Mrs. Fisher. 243 00:45:06,807 --> 00:45:07,841 She know 244 00:45:07,942 --> 00:45:09,410 you were playing this game? 245 00:45:09,511 --> 00:45:11,412 Yeah, she was the one that taught us the game. 246 00:45:17,785 --> 00:45:21,021 You know, the last time I saw Mrs. Fisher, 247 00:45:21,623 --> 00:45:25,893 she mentioned that her son had moved to the east coast... 248 00:45:27,228 --> 00:45:28,429 for school. 249 00:45:30,565 --> 00:45:31,832 And he really likes it there. 250 00:45:34,034 --> 00:45:36,470 Would you ever wanna live somewhere new? 251 00:45:36,571 --> 00:45:37,838 Somewhere different? 252 00:45:40,975 --> 00:45:43,110 I'm just saying that if we're gonna talk about it 253 00:45:43,210 --> 00:45:44,845 that we should talk about it together. 254 00:45:51,553 --> 00:45:52,820 Enough. 255 00:46:16,110 --> 00:46:18,345 I'm so sick of these fucking mice. 256 00:46:29,823 --> 00:46:31,358 I'm gonna go talk to your mom, okay? 257 00:47:20,407 --> 00:47:21,475 Don't do that. 258 00:47:25,547 --> 00:47:28,115 If you got something to say, say it to me. 259 00:47:30,918 --> 00:47:32,186 You got it? 260 00:47:37,858 --> 00:47:39,126 Where are you going to go? 261 00:47:42,363 --> 00:47:43,430 With what money? 262 00:47:44,666 --> 00:47:45,933 With whose car? 263 00:47:48,670 --> 00:47:49,937 This is my home. 264 00:47:51,539 --> 00:47:52,607 I live here. 265 00:47:54,942 --> 00:47:56,210 She's my daughter. 266 00:48:02,784 --> 00:48:04,519 Maybe I should take Jessie for a while. 267 00:48:09,923 --> 00:48:11,225 That's not going to happen. 268 00:49:03,343 --> 00:49:04,546 See you in the morning. 269 00:49:04,646 --> 00:49:05,747 See you. 270 00:49:05,847 --> 00:49:07,047 - Love you. - Love you. 271 00:49:27,569 --> 00:49:28,636 I'm sorry about that. 272 00:49:30,304 --> 00:49:32,139 I just don't want you to end up like... 273 00:49:42,717 --> 00:49:44,519 I'm going to take Rooter out for a bit. 274 00:49:44,619 --> 00:49:45,753 I'll be right back, okay? 275 00:50:22,957 --> 00:50:24,224 Rooter? 276 00:50:38,506 --> 00:50:41,743 Rooter. God dammit. 277 00:50:42,977 --> 00:50:44,244 Rooter? 278 00:50:51,753 --> 00:50:52,820 Rooter? 279 00:50:54,054 --> 00:50:55,322 Come. 280 00:50:58,392 --> 00:50:59,459 Rooter? 281 00:51:23,585 --> 00:51:26,320 Ow! Ow! 282 00:51:27,989 --> 00:51:29,524 Ow! 283 00:51:33,061 --> 00:51:34,596 Ow! Ow! 284 00:51:35,863 --> 00:51:38,465 Ow! Ow! Ow! 285 00:51:39,499 --> 00:51:41,468 Help. Help! 286 00:51:41,936 --> 00:51:43,638 Help me! 287 00:51:47,976 --> 00:51:49,777 Help! 288 00:52:06,761 --> 00:52:07,829 Ow. 289 00:52:08,663 --> 00:52:09,664 Oh. 290 00:53:06,521 --> 00:53:07,722 Oh. 291 00:53:12,827 --> 00:53:13,895 Okay. 292 00:53:25,039 --> 00:53:27,108 Fox Valley Hospital. How can I help you? 293 00:53:27,608 --> 00:53:31,579 Hi, um, I'm calling to ask 294 00:53:31,679 --> 00:53:34,214 what it might cost to get stitches... 295 00:53:35,750 --> 00:53:36,884 for a leg injury. 296 00:53:38,052 --> 00:53:39,453 It depends, uh, 297 00:53:39,554 --> 00:53:41,388 who is your insurance provider? 298 00:53:43,057 --> 00:53:45,392 I don't have one. 299 00:53:45,492 --> 00:53:47,695 And what is the severity of the laceration? 300 00:53:50,464 --> 00:53:52,466 I don't know. It's pretty bad. 301 00:53:52,567 --> 00:53:54,401 So, depending on how many stitches you need 302 00:53:54,501 --> 00:53:56,436 and without health insurance... 303 00:53:56,537 --> 00:53:58,206 Between that and the visit, 304 00:53:58,305 --> 00:54:01,743 it can cost anywhere between $200 and $3,000. 305 00:54:01,843 --> 00:54:03,343 I see. 306 00:54:03,443 --> 00:54:04,879 - But if you do... - Thank you. 307 00:54:04,979 --> 00:54:06,714 Feel you need stitches, you do... 308 00:55:23,991 --> 00:55:26,093 You'll figure it out. It's going to be fine. 309 00:55:28,629 --> 00:55:30,765 Just have to hope nobody finds out what you did. 310 00:55:34,702 --> 00:55:36,571 You know what you should do is just... 311 00:55:37,238 --> 00:55:39,173 contact anybody you can think of 312 00:55:39,273 --> 00:55:40,842 who might have a job opening. 313 00:55:41,509 --> 00:55:43,544 I don't really want to do that. 314 00:55:44,779 --> 00:55:46,547 You don't really have a choice, do you? 315 00:55:49,150 --> 00:55:50,585 We could just move. 316 00:55:55,122 --> 00:55:57,859 We meaning you and Jessie? 317 00:56:00,161 --> 00:56:01,428 Yeah. 318 00:56:08,703 --> 00:56:10,805 Do you really think that that's best for her? 319 00:56:13,174 --> 00:56:14,441 Yes, I do. 320 00:56:17,178 --> 00:56:18,246 What about David? 321 00:56:18,713 --> 00:56:19,981 What about him? 322 00:56:21,515 --> 00:56:23,383 I know he mentioned that maybe 323 00:56:23,483 --> 00:56:25,987 she should come and stay with him for a little while. 324 00:56:28,890 --> 00:56:29,957 What do you mean? 325 00:56:32,059 --> 00:56:33,127 I don't know, I just... 326 00:56:33,761 --> 00:56:35,930 think that could maybe be a good thing for her. 327 00:56:37,497 --> 00:56:39,533 What do you mean, he mentioned it? 328 00:56:42,402 --> 00:56:43,671 Yeah. 329 00:56:47,508 --> 00:56:50,111 Why were you guys talking about this? 330 00:57:00,187 --> 00:57:01,555 You know, I, um, 331 00:57:02,256 --> 00:57:04,859 actually made plans tonight, so, I gotta get going. 332 00:58:51,499 --> 00:58:52,767 Fuck. 333 00:59:16,657 --> 00:59:17,892 I like that one. 334 00:59:18,359 --> 00:59:19,627 Thanks. 335 00:59:31,872 --> 00:59:33,683 I'm going to go into town and put these up tomorrow, 336 00:59:33,707 --> 00:59:34,975 I promise, okay? 337 00:59:35,476 --> 00:59:36,744 Okay. 338 00:59:38,179 --> 00:59:40,147 Are we ever going to find Rooter? 339 00:59:42,283 --> 00:59:43,717 I promise we'll find her. 340 01:00:10,344 --> 01:00:11,612 Oh. 341 01:00:16,585 --> 01:00:17,852 Ah. 342 01:02:41,895 --> 01:02:43,163 I'm full. 343 01:02:44,031 --> 01:02:45,266 You don't have to eat it. 344 01:02:45,866 --> 01:02:47,768 You can have it tomorrow when you're craving it. 345 01:02:55,442 --> 01:02:58,145 I thought the bakery was closed on Mondays. 346 01:03:05,754 --> 01:03:07,021 I'm too full. 347 01:03:08,022 --> 01:03:09,734 Want to get into your pjs and brush your teeth 348 01:03:09,758 --> 01:03:11,091 and I'll meet you in the bed? 349 01:03:11,726 --> 01:03:12,993 Okay. 350 01:05:41,375 --> 01:05:42,777 What are you doing here? 351 01:05:42,877 --> 01:05:43,878 Let's go inside. 352 01:05:43,977 --> 01:05:45,279 We can talk right here. 353 01:05:47,682 --> 01:05:49,049 Why is the house so dark? 354 01:05:51,653 --> 01:05:52,720 The power's out. 355 01:05:58,660 --> 01:05:59,993 I know you got fired. 356 01:06:05,767 --> 01:06:08,235 I think it's best if Jessie comes and lives with me. 357 01:06:16,009 --> 01:06:17,311 Well, she's not here. 358 01:06:19,446 --> 01:06:20,515 Where is she? 359 01:06:21,148 --> 01:06:24,084 She's at Ashley's having a sleepover 360 01:06:24,184 --> 01:06:26,821 because of the outage. 361 01:06:26,921 --> 01:06:28,890 Why didn't you call me? 362 01:06:28,989 --> 01:06:30,991 Because it's none of your business. 363 01:06:40,033 --> 01:06:41,268 I'll get her in the morning. 364 01:06:42,436 --> 01:06:44,772 Ashley's mom is taking them both to school. 365 01:06:46,073 --> 01:06:47,474 I'll get her after school. 366 01:06:50,444 --> 01:06:52,145 And then, we're going to have a talk. 367 01:06:59,654 --> 01:07:01,054 I want you to leave. 368 01:07:12,332 --> 01:07:13,601 Whatever happened to you... 369 01:07:15,269 --> 01:07:16,538 it was a long time ago. 370 01:07:19,373 --> 01:07:20,642 You need to get over it. 371 01:11:23,818 --> 01:11:24,886 Monica? 372 01:11:26,187 --> 01:11:27,454 Come on in. 373 01:11:54,715 --> 01:11:55,983 I'm down here. 374 01:12:39,560 --> 01:12:41,162 Come on down. 375 01:12:41,996 --> 01:12:44,832 I just stopped by to say hi. I can't stay. 376 01:12:50,171 --> 01:12:53,774 Okay. Uh, just give me a second. 377 01:13:50,965 --> 01:13:52,166 You want some tea? 378 01:13:53,601 --> 01:13:55,136 Uh, I'm good. 379 01:14:00,440 --> 01:14:01,709 What were you doing? 380 01:14:03,377 --> 01:14:07,615 I have a leak in the basement. 381 01:14:17,858 --> 01:14:19,794 Heard your car come rumbling in. 382 01:14:33,574 --> 01:14:34,842 Are you okay? 383 01:14:37,878 --> 01:14:41,415 Yeah, I'm fine. I... I just need to get going. 384 01:14:41,515 --> 01:14:42,783 Where are you going? 385 01:14:49,489 --> 01:14:51,025 Are you leaving town, Monica? 386 01:14:53,894 --> 01:14:54,962 No, I'm not. 387 01:15:02,436 --> 01:15:03,780 I don't know why you're making things 388 01:15:03,804 --> 01:15:05,272 so difficult for everyone. 389 01:15:11,379 --> 01:15:12,646 Where's Jessie? 390 01:15:15,549 --> 01:15:18,219 I'm sure David told you she's at a sleepover. 391 01:15:22,823 --> 01:15:24,191 Yeah, she better be. 392 01:15:29,130 --> 01:15:30,264 You know, um... 393 01:15:33,434 --> 01:15:35,102 I'm going to need my keys back. 394 01:15:36,404 --> 01:15:38,172 - What? - To the car. 395 01:15:38,606 --> 01:15:40,141 I don't want you borrowing it anymore. 396 01:15:41,242 --> 01:15:42,309 Really? 397 01:15:42,843 --> 01:15:44,111 Yeah. Really. 398 01:15:47,415 --> 01:15:48,682 Give me my keys. 399 01:15:56,090 --> 01:15:57,358 - Hello. - I knew she was 400 01:15:57,458 --> 01:15:58,959 fucking lying. 401 01:15:59,060 --> 01:16:00,861 I called Ashley's mom. There's no sleepover. 402 01:16:01,929 --> 01:16:03,197 Really? 403 01:16:03,297 --> 01:16:04,832 Yeah, and Monica's not answering... 404 01:16:08,302 --> 01:16:10,638 Ah, she's actually here right now. 405 01:16:13,140 --> 01:16:14,909 Yeah. We'll be here. 406 01:16:25,753 --> 01:16:27,054 Monica. 407 01:16:30,458 --> 01:16:31,892 Monica, open the door. 408 01:16:32,561 --> 01:16:33,761 Open the door! 409 01:16:33,861 --> 01:16:36,497 Open the fucking door, Monica! 410 01:16:36,597 --> 01:16:37,631 Monica! 411 01:16:37,731 --> 01:16:39,233 Give me the fucking keys! 412 01:16:39,333 --> 01:16:41,135 Give me the fucking keys! 413 01:16:58,319 --> 01:16:59,521 Jessie. 414 01:16:59,620 --> 01:17:01,689 Jessie, are you... Wake up. 415 01:17:01,789 --> 01:17:04,526 Oh. What's going on? 416 01:17:05,025 --> 01:17:06,528 I need you to go in your room 417 01:17:06,660 --> 01:17:08,095 and pack up important stuff, okay? 418 01:17:08,195 --> 01:17:09,263 Warm stuff. 419 01:17:10,532 --> 01:17:11,799 Where are we going? 420 01:17:13,000 --> 01:17:15,336 I don't know, but can't stay here. 421 01:17:18,205 --> 01:17:19,740 Why? 422 01:17:22,511 --> 01:17:24,546 Because I might die 423 01:17:24,645 --> 01:17:26,780 if we don't go. 424 01:17:26,881 --> 01:17:29,383 Go and get your lantern. 425 01:17:30,151 --> 01:17:31,285 Warm stuff, okay? 426 01:17:40,995 --> 01:17:42,263 How's it going in here? 427 01:17:43,697 --> 01:17:45,699 You need more warm stuff, honey. 428 01:17:46,400 --> 01:17:47,434 Socks. 429 01:17:52,206 --> 01:17:53,274 Who is it? 430 01:17:56,410 --> 01:17:57,878 Stay here. 431 01:18:11,892 --> 01:18:13,127 Come on. 432 01:18:13,595 --> 01:18:14,862 Get your light. 433 01:18:47,861 --> 01:18:49,129 Come here. 434 01:18:54,268 --> 01:18:55,336 Come on. 435 01:19:05,446 --> 01:19:06,747 Monica? 436 01:19:14,689 --> 01:19:15,956 Monica? 437 01:19:16,390 --> 01:19:17,458 Would you let us in? 438 01:19:20,327 --> 01:19:21,929 Where's Jessie, Monica? 439 01:19:32,674 --> 01:19:34,408 Come on Monica, open the door. 440 01:19:39,446 --> 01:19:41,982 Open the door. 441 01:19:42,082 --> 01:19:43,817 I want to see Jessie, Monica! 442 01:19:47,855 --> 01:19:50,190 Open the door. 443 01:19:57,998 --> 01:19:59,400 Open the door! 444 01:20:00,568 --> 01:20:01,869 Where's Jessie, Monica? 445 01:21:21,215 --> 01:21:22,617 Open the door! 446 01:25:15,282 --> 01:25:16,784 I'm going to carry you out of here 447 01:25:16,884 --> 01:25:17,885 once we get upstairs. 448 01:25:17,986 --> 01:25:19,252 But I need you to do one 449 01:25:19,353 --> 01:25:20,673 very important thing for me, okay? 450 01:25:21,923 --> 01:25:25,994 I need you to keep your eyes closed, no matter what. 29338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.